﻿1
00:01:38,040 --> 00:01:39,910
"(مقتبس من روايات (أيزاك أزيموف"

2
00:01:55,970 --> 00:01:59,430
"(الكوكب القزم (إيثرا"

3
00:02:37,510 --> 00:02:38,560
.تباً

4
00:02:38,640 --> 00:02:39,810
"إنذار - دخيل"

5
00:02:41,310 --> 00:02:42,190
"حذف البيانات"

6
00:02:43,190 --> 00:02:44,230
"محو البيانات"

7
00:03:16,430 --> 00:03:20,520
جيام كوارفر"، أنت تعانين إصابة"
.في الحبل الشوكي العنقي

8
00:03:20,600 --> 00:03:26,020
.ستختنقين في غضون بضع ثوان إن لم نتدخل

9
00:03:26,520 --> 00:03:29,820
نعرف أنك تديرين منشأة القرصنة البيولوجية
.غير القانونية هذه

10
00:03:29,900 --> 00:03:34,780
وكذلك نعرف أنك صنعت عبوتي التفجير
تحت الجلد

11
00:03:34,860 --> 00:03:37,570
اللتين استخدمهما المفجّران
.في تدمير الجسر النجمي

12
00:03:42,790 --> 00:03:46,460
لكننا لا نعرف هوية الأشخاص

13
00:03:46,540 --> 00:03:49,420
الذين تواصلوا مع مختبرك
.لطلب تصنيع تلك المتفجرات

14
00:03:53,010 --> 00:03:57,220
الجهاز الذي يستخدمه مساعدي
…سينشّط أعصابك الحجابية

15
00:03:57,300 --> 00:03:59,430
.وسيمكّنك من التنفس ثانيةً

16
00:03:59,510 --> 00:04:04,480
الكلمات التي ستنطقينها
.ستحدد ما إذا سيبقى ذلك الجهاز يعمل أم لا

17
00:04:05,230 --> 00:04:09,610
لذا، من اشترى القنبلتين؟

18
00:04:11,940 --> 00:04:14,900
،لقد استجوبنا آلاف الأشخاص المحتمل تورطهم

19
00:04:14,990 --> 00:04:17,450
لكن يصعب اكتشاف سلسلة الوسطاء
التي تربط صانع القنبلة

20
00:04:17,530 --> 00:04:20,700
.بمنفذي الهجوم الحقيقيين

21
00:04:22,330 --> 00:04:25,830
كم جثة ما تزال تدور في فلك "ترانتور"؟

22
00:04:25,910 --> 00:04:28,540
.127 ألفاً يا صاحب الجلالة

23
00:04:29,460 --> 00:04:31,540
لماذا لم تُنتشل؟

24
00:04:31,630 --> 00:04:35,590
.لم تكن لها الأولوية القصوى
…الإنقاذ والإصلاح كانا

25
00:04:35,670 --> 00:04:37,220
.اجعلي الأولوية لها

26
00:04:37,300 --> 00:04:40,220
.الجثث تشتعل عندما تعود إلى الغلاف الجوي

27
00:04:40,300 --> 00:04:43,310
سيتذكر الجميع عجزنا
.بمجرد النظر إلى السماء

28
00:04:43,390 --> 00:04:45,230
.نحتاج إلى نتائج

29
00:04:45,310 --> 00:04:48,100
.نحتاج إلى اليقين يا أخي

30
00:04:55,240 --> 00:04:58,450
هل سأندم على نفي "سلدون" وأتباعه؟

31
00:04:59,280 --> 00:05:01,490
.لا يُوجد دليل على تورطهم في الهجوم

32
00:05:02,370 --> 00:05:04,330
.ولا دليل على براءتهم

33
00:05:07,540 --> 00:05:10,330
.ما زلت قادراً على تدميرهم، حتى لو عن بعد

34
00:05:11,710 --> 00:05:13,210
.يمكننا اتهامهم بارتكاب الهجوم

35
00:05:14,050 --> 00:05:17,010
يمكن أن تردده نشرات الأخبار
ساعة تلو الأخرى

36
00:05:17,090 --> 00:05:20,590
.حتى يمتلئ الهواء به ولا يُوجد متنفس آخر

37
00:05:21,180 --> 00:05:23,890
.قتل المعارضين لأفكارهم سيكون مغامرة خطيرة

38
00:05:26,350 --> 00:05:28,350
.وكذلك إزعاج الإمبراطور

39
00:06:08,430 --> 00:06:13,610
.86,981,597

40
00:06:14,980 --> 00:06:20,950
.86,981,689

41
00:06:22,950 --> 00:06:28,200
.86,981,717

42
00:06:30,290 --> 00:06:35,960
.86,981,729

43
00:06:42,720 --> 00:06:43,930
.حسبتني سأجدك هنا

44
00:06:44,840 --> 00:06:45,970
.آسفة

45
00:06:47,260 --> 00:06:48,970
.لم أقصد أن أوقظك

46
00:06:49,060 --> 00:06:53,100
.كنت تعدّين الأعداد الأولية وأنت نائمة -
إلى أي عدد وصلت؟ -

47
00:06:53,600 --> 00:06:55,980
.ليس إلى النهاية، إن كان هذا ما تأملينه

48
00:06:57,190 --> 00:07:00,940
.لا تُوجد نهاية -
عدّ الأعداد أم المشكلات؟ -

49
00:07:01,570 --> 00:07:03,910
لسنا مضطرين إلى استعمار الكوكب كله
."يا "غايل

50
00:07:04,740 --> 00:07:06,280
.مجرد ركن صغير فقط

51
00:07:09,160 --> 00:07:11,200
.لا تُوجد أركان على الأجسام الكروية

52
00:07:14,960 --> 00:07:16,170
هل ستخرجين؟

53
00:07:16,880 --> 00:07:18,800
.لا. تعال أنت

54
00:07:21,550 --> 00:07:23,050
.تعرفين أنني لا أجيد السباحة

55
00:07:23,130 --> 00:07:25,470
.أمامك 4 سنوات و4 أشهر لتتعلمها

56
00:07:25,550 --> 00:07:26,590
.مستحيل

57
00:07:32,520 --> 00:07:37,150
.اهدأ. أنا معك

58
00:07:40,820 --> 00:07:43,070
.آسفة

59
00:08:31,620 --> 00:08:34,120
.الأداء لم يكن مقبولاً

60
00:08:36,460 --> 00:08:37,960
.الفريق الأزرق يفشل

61
00:08:40,000 --> 00:08:43,670
عندما يحين الوقت، سألمح لك
.بالانضمام إلى الفريق الأحمر أو الأخضر

62
00:08:45,220 --> 00:08:48,220
قد أنضم إلى مجموعة المفاعل
.في جلسة التدريب القادمة

63
00:08:48,300 --> 00:08:50,090
.الحساء كان بارداً قليلاً في عشاء الأمس

64
00:08:50,180 --> 00:08:52,220
هل تريدين المشاركة في قسم الطهو
لبضعة أسابيع أيضاً؟

65
00:08:52,310 --> 00:08:53,470
…أفهم وجهة نظرك

66
00:08:53,560 --> 00:08:55,850
لا داعي لتتعلمي كل مهمة في المستعمرة
."يا "غايل

67
00:08:55,930 --> 00:08:59,020
.سأفعل ذلك إن عجزوا عن أدائها

68
00:09:00,020 --> 00:09:03,980
."أمامنا نحو 54 شهراً حتى نهبط على "ترمنوس

69
00:09:04,070 --> 00:09:06,610
.أمامنا وقت. كثير من الوقت

70
00:09:06,690 --> 00:09:09,110
.يبقى الوقت طويلاً حتى ينتهي

71
00:09:15,660 --> 00:09:18,540
.آسف. لا ينبغي أن أضيّع وقتنا النافد هكذا

72
00:09:19,830 --> 00:09:22,040
متى ستتوقف عن التعامل معي بجدية؟

73
00:09:59,830 --> 00:10:02,790
شيفون"، تظهر أمامي مستويات عالية"
.من الزئبق والزرنيخ هناك

74
00:10:02,880 --> 00:10:03,880
.خذي حذرك

75
00:10:05,590 --> 00:10:08,170
.حاولي سدّ ذلك الشق سريعاً. إنه سام

76
00:10:08,260 --> 00:10:09,340
.أعمل على ذلك

77
00:10:27,530 --> 00:10:29,150
مرحباً؟

78
00:10:38,080 --> 00:10:39,160
.تباً

79
00:10:41,460 --> 00:10:42,620
!"اهربي يا "شيفون

80
00:10:46,500 --> 00:10:47,340
.تباً! انبطحي

81
00:10:47,920 --> 00:10:49,340
!"لا يا "أباس

82
00:10:57,220 --> 00:11:00,560
.مبارك يا شباب، فشلتم في 3 محاولات

83
00:11:01,770 --> 00:11:05,110
"لأن "غايل" و"شيفون
،كانتا في نطاق الانفجار الأساسي

84
00:11:05,190 --> 00:11:08,980
.فقد أُصيبتا بضغط زائد على أعضائهما المجوفة

85
00:11:09,070 --> 00:11:13,150
يمكنني المحاولة، لكنني أشك في قدرتي
.على إيجاد طريقة أوجع للموت

86
00:11:13,780 --> 00:11:16,700
."ماري" و"بروان" و"أباس"

87
00:11:17,990 --> 00:11:20,950
.لقد قُتلتم كلكم بشظايا الصخور المتفجرة

88
00:11:21,040 --> 00:11:23,080
.الخبر الجيد أنكم قُتلتم في الحال

89
00:11:23,710 --> 00:11:25,750
.الخبر السيئ أنكم قُتلتم

90
00:11:25,830 --> 00:11:28,420
.هذا أفضل من أن يمزقنا ذلك الشيء إرباً

91
00:11:28,500 --> 00:11:30,210
نعم، ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

92
00:11:30,300 --> 00:11:33,970
."بيشوبس كلو"
."حيوان ضخم يستوطن "الحافة القصوى

93
00:11:34,800 --> 00:11:37,180
.لكن "أباس" محق. المحاكاة غير منصفة

94
00:11:37,260 --> 00:11:40,890
،لو لم يطلق النار
.لقتلنا الـ"بيشوبس كلو" جميعاً على أي حال

95
00:11:40,970 --> 00:11:43,270
.نعم، إنها غير منصفة

96
00:11:43,770 --> 00:11:46,400
.كل شيء في "ترمنوس" غير منصف

97
00:11:47,440 --> 00:11:51,440
لكن يجب أن نتحدى تلك الصعاب
.إن كان النجاح مقدراً لجماعة الأساس

98
00:11:51,530 --> 00:11:53,320
.سنحاول ثانيةً في الـ6 صباحاً غداً

99
00:11:54,030 --> 00:11:57,070
."يا آنسة "دورنك
.الدكتور "سلدون" يريد رؤيتك

100
00:12:12,090 --> 00:12:14,470
يُوجد بستان تفاح في الحدائق الإمبراطورية

101
00:12:14,550 --> 00:12:16,930
.أقدم من حروب الروبوتات

102
00:12:18,090 --> 00:12:20,930
كانوا يشنقون المتعاطفين
.مع الذكاء الاصطناعي هناك

103
00:12:21,010 --> 00:12:23,060
.لم أكن أعرف بوجود متعاطفين مع الروبوتات

104
00:12:23,140 --> 00:12:25,480
.المتعاطفون موجودون دائماً

105
00:12:25,560 --> 00:12:29,480
آمل أنه بنهاية هذه الرحلة

106
00:12:29,560 --> 00:12:31,940
.ستكون هذه الشجرة قوية بما يكفي لشنق شخص

107
00:12:32,690 --> 00:12:33,780
.آمل ذلك

108
00:12:35,740 --> 00:12:37,860
.واجهت مشكلة مع أنبوب الحمم البركانية

109
00:12:37,950 --> 00:12:39,660
.دائماً ما نواجه مشكلة مع أنبوب الحمم

110
00:12:40,450 --> 00:12:41,620
ما الحل في نظرك؟

111
00:12:41,700 --> 00:12:43,830
.لا نضع جماعة الأساس بالقرب من أنبوب الحمم

112
00:12:43,910 --> 00:12:45,080
.نحتاج إليه لإنتاج الطاقة

113
00:12:45,160 --> 00:12:48,170
نحتاج إلى أشخاص يحفرون آبار لاستخراج
.الطاقة الحرارية الجوفية

114
00:12:48,880 --> 00:12:51,920
ولن يبقى أحد
.إذا واصلت القنوات غير المستقرة الاشتعال

115
00:12:54,460 --> 00:12:56,090
.إنها مرّة -
.لكنها حية -

116
00:12:58,050 --> 00:13:00,930
هل أجريت توقعات النجاح
باستخدام بيانات محاكاة صباح اليوم؟

117
00:13:01,010 --> 00:13:03,810
.نعم -
بما في ذلك كارثة الفريق الأزرق؟ -

118
00:13:04,310 --> 00:13:07,480
نسبة الوفاة 34.2 بالمئة
.بعد 5 سنوات من الهبوط على الكوكب

119
00:13:07,560 --> 00:13:11,150
.إنها تقلّ. التفاؤل يسود

120
00:13:11,230 --> 00:13:13,190
…قل ذلك لـ1710 شخص على

121
00:13:13,270 --> 00:13:15,690
."لهذا نجري المحاكاة يا "غايل

122
00:13:15,780 --> 00:13:17,990
."صباح الخير يا "هاري -
."صباح الخير يا "ماغنس -

123
00:13:19,860 --> 00:13:21,070
."(هاري)"

124
00:13:22,280 --> 00:13:25,370
"كانوا ينادونني الدكتور "سلدون
.عندما بدأنا هذه الرحلة

125
00:13:26,080 --> 00:13:28,250
هل هذا أمر سيئ لهذه الدرجة؟

126
00:13:29,790 --> 00:13:31,880
أن يعرفوا الرجل صاحب المعادلات؟

127
00:13:33,460 --> 00:13:36,090
.يُوجد مؤتمر لتخصيص ميزانية الأساس لاحقاً

128
00:13:36,170 --> 00:13:38,470
.أريدك أن تحضري بدلاً مني -
…لم أحضر قط -

129
00:13:38,550 --> 00:13:40,010
."إنه محض أرقام يا "غايل

130
00:13:41,850 --> 00:13:42,970
.إنه محض أرقام

131
00:13:44,060 --> 00:13:45,060
.نعم

132
00:14:16,880 --> 00:14:19,380
.الرياضيات لم تكن محض أرقام قط

133
00:14:20,760 --> 00:14:25,140
،عندما تخذلنا الكلمات
.نستخدم الرياضيات لوصف ما لا يُوصف

134
00:14:26,260 --> 00:14:28,430
.الأشياء التي تخيفنا أكثر من غيرها

135
00:14:29,730 --> 00:14:31,810
،اتساع الفضاء

136
00:14:32,810 --> 00:14:34,730
…شكل الزمن

137
00:14:36,690 --> 00:14:38,900
.وزن الروح الإنسانية وقيمتها

138
00:15:15,560 --> 00:15:18,440
تلك أغنية صيد أناكريونية قديمة، صح؟

139
00:15:18,530 --> 00:15:20,990
.تنشدونها قبل قتل الحيوان

140
00:15:21,440 --> 00:15:22,490
أليس كذلك؟

141
00:15:23,780 --> 00:15:25,700
.يمكن لأي أحد أن يغنيها يا صاحب الجلالة

142
00:15:25,780 --> 00:15:27,200
.هذا غير صحيح

143
00:15:28,740 --> 00:15:33,160
.حاولنا غناء أغانيكم كجزء من تعليمنا

144
00:15:33,920 --> 00:15:36,790
.لم نتقن اللهجة كأهلها قط

145
00:15:36,880 --> 00:15:40,710
لكن اللهجة في الأغنية ممتازة، صح؟

146
00:15:41,340 --> 00:15:43,680
،كما فعلنا طوال الأسبوعين الماضيين

147
00:15:43,760 --> 00:15:46,760
…ينكر "أناكريون" بشدة أي علاقة بهذا

148
00:15:47,850 --> 00:15:49,640
.أعجز عن إيجاد كلمات مناسبة

149
00:15:49,720 --> 00:15:51,850
الكلمات هي تدمير الجسر النجمي

150
00:15:51,930 --> 00:15:54,940
."ومقتل 100 مليون مواطن من "ترانتور

151
00:16:01,280 --> 00:16:04,530
هذه لغة ثسبسية، أليس كذلك؟

152
00:16:05,030 --> 00:16:06,240
.هلا تترجمينها

153
00:16:09,200 --> 00:16:10,200
!أعلى

154
00:16:11,450 --> 00:16:13,040
".معناها "تحيا الحافة القصوى

155
00:16:13,120 --> 00:16:15,540
أحسب أنك أيضاً تعرفين
أن صلاة ثسبسية قد سُمعت

156
00:16:15,620 --> 00:16:18,840
مباشرة قبل أن تمزق القنبلتان
.المنصة المدارية عن البرج

157
00:16:19,420 --> 00:16:22,260
،مع كامل الاحترام يا صاحب الجلالة
…تلك الصلاة

158
00:16:22,340 --> 00:16:25,590
.لم يغنّها أحد منذ 88 عاماً

159
00:16:25,680 --> 00:16:27,590
…لن يغنّي ثسبسيّ

160
00:16:32,060 --> 00:16:33,850
…حكومتي تواصل إنكارها

161
00:16:35,190 --> 00:16:36,310
.احجبوهما

162
00:16:41,150 --> 00:16:44,440
.التسجيل حقيقي. إنهما لا يعرفان الجواب

163
00:16:45,240 --> 00:16:46,490
.يُوجد من يعرفه

164
00:16:47,700 --> 00:16:50,200
.هذان العالمان يكره كلاهما الآخر

165
00:16:51,080 --> 00:16:54,700
أكثر مما يكرهان الإمبراطورية؟ -
.التاريخ يقول ذلك -

166
00:16:54,790 --> 00:16:58,880
…فكرة أنهما قد يتعاونان على شيء مثل ذلك

167
00:16:58,960 --> 00:17:00,170
…ومع ذلك

168
00:17:03,170 --> 00:17:05,880
.سيُشنق أحد على ما حدث

169
00:17:11,350 --> 00:17:13,470
.أود أن يكون المذنب

170
00:17:30,950 --> 00:17:32,530
أين أخي "داسك"؟

171
00:19:11,930 --> 00:19:14,680
."حسناً. شكراً يا "غايل

172
00:19:16,600 --> 00:19:17,930
.البويضة المخصبة تبدو جيدة

173
00:19:27,020 --> 00:19:28,730
هل من تغيير في قرار الولادة؟

174
00:19:30,240 --> 00:19:31,240
.لا

175
00:19:34,570 --> 00:19:35,820
.الناس يتحدثون إليّ

176
00:19:36,990 --> 00:19:39,740
.متأكدة -
.ليس هنا فحسب، بل هناك أيضاً -

177
00:19:41,660 --> 00:19:44,080
لأنه يُوجد من لا يريد الانتظار
.حتى الوصول إلى الكوكب

178
00:19:44,170 --> 00:19:45,500
.هذا ليس مفاجئاً

179
00:19:50,550 --> 00:19:51,710
…إن عرفت امرأة

180
00:19:53,010 --> 00:19:54,430
.ما تزال في أول الحمل

181
00:19:54,930 --> 00:19:57,470
.يمكنها اتباع الإجراءات، لكنها لن تأتي

182
00:19:59,260 --> 00:20:03,730
هل عليّ أن أخبار الدكتور "سلدون"؟
أم يكفي أن أخبرك فقط؟

183
00:20:14,570 --> 00:20:16,110
هل كل شيء على ما يُرام؟

184
00:20:16,700 --> 00:20:17,870
.كل شيء بخير

185
00:20:20,580 --> 00:20:21,580
هل أراك لاحقاً؟

186
00:20:22,950 --> 00:20:24,000
.حسناً

187
00:20:32,130 --> 00:20:35,510
.انتباه. الربع رقم 5 صار آمناً الآن

188
00:20:35,590 --> 00:20:37,720
.الربع رقم 5 صار آمناً تماماً

189
00:20:42,560 --> 00:20:45,940
"قولي للدكتور "سلدون
.إننا سنجري محاكاة مفاعل إضافية الليلة

190
00:20:46,020 --> 00:20:48,440
.آمل ألّا نشعّ المكوكات الـ3 كلها هذه المرة

191
00:20:48,520 --> 00:20:50,730
.لست هنا من أجل هذا

192
00:20:53,740 --> 00:20:54,780
هل الأب يعرف؟

193
00:20:55,530 --> 00:20:56,910
.بالكاد يعرف أحدنا الآخر

194
00:20:56,990 --> 00:21:00,160
.يبدو لطيفاً، لكنني لا آبه بما يفكر فيه

195
00:21:00,240 --> 00:21:01,910
هل تأبهين بما يفكر فيه أي شخص؟

196
00:21:01,990 --> 00:21:05,000
.بما يكفي لأتكلم مع "شيفون" في مخزن البذور

197
00:21:05,080 --> 00:21:06,460
.انظري إلى أين أوصلني ذلك

198
00:21:07,000 --> 00:21:09,500
.لا أكلّمك بصفتي جماعة الأساس

199
00:21:09,580 --> 00:21:11,250
."بل أكلّمك بصفتي "غايل

200
00:21:12,750 --> 00:21:15,470
.لوري"، أنت مهندسة"

201
00:21:15,550 --> 00:21:17,260
،لقد اختُبرت وانضممت إلى فريق المكوك

202
00:21:17,340 --> 00:21:20,550
.تعرفين كم أن الجنين آمن في مخزن البذور

203
00:21:21,760 --> 00:21:25,310
هذه السفينة لم تُصمم من أجل الحمل؟

204
00:21:25,390 --> 00:21:26,980
و"ترمنوس" مصمم من أجله؟

205
00:21:27,060 --> 00:21:28,600
.لست غبية

206
00:21:28,690 --> 00:21:31,190
.أعرف كمّ الإشعاعات التي نتلقاها هنا

207
00:21:31,270 --> 00:21:33,730
،أعرف احتمالات وضع الطفل سليماً
،والعيوب الخلقية

208
00:21:33,820 --> 00:21:35,570
.وتسمم حليب الرضاعة

209
00:21:36,070 --> 00:21:37,610
.لكنني أعرف أيضاً إلى أين نذهب

210
00:21:38,660 --> 00:21:42,200
،صخور متجمدة وليال طويلة
.ولا تُوجد أشجار يُستظل بها

211
00:21:42,700 --> 00:21:45,660
،أعرف أن لديكم توقعات عن عدد الموتى بيننا

212
00:21:45,750 --> 00:21:48,000
وأن العدد أكبر
.مما يريد أي شخص الاعتراف به

213
00:21:48,080 --> 00:21:50,000
.لوري"، هذا غير صحيح" -
…لا يريد أحد أن يقول -

214
00:21:50,080 --> 00:21:50,960
!لا تكذبي عليّ

215
00:21:51,040 --> 00:21:55,460
."لا بأس بأن يكذب عليّ "هاري سلدون
.أتوقع ذلك، لكن ليس منك

216
00:21:56,420 --> 00:21:58,300
.قولي لي الحقيقة رجاء

217
00:22:01,680 --> 00:22:04,640
.هكذا أعرف أنك أنت من تتكلمين، لا هو

218
00:22:06,060 --> 00:22:08,980
.أعرف ما ينبغي فعله يا "غايل". أعرف

219
00:22:10,350 --> 00:22:11,520
.أعرف المعادلات

220
00:22:11,600 --> 00:22:14,400
أعرف أن ما نفعله على هذه السفينة
.ليس حياة حقيقية

221
00:22:15,190 --> 00:22:16,900
.بل هو استعداد للحياة فحسب

222
00:22:18,280 --> 00:22:19,780
.كي يحيا بعضنا

223
00:22:20,910 --> 00:22:22,320
.إنها الخطة

224
00:22:23,620 --> 00:22:27,250
،ماذا لو تركتهم يخرجونها وحدث شيء ما

225
00:22:27,330 --> 00:22:31,210
وعجزت عن الشعور بها
وهي تنمو بداخلي ثانيةً إلى الأبد؟

226
00:22:31,790 --> 00:22:33,960
.لن أنظر إلى عينيها أبداً

227
00:22:36,340 --> 00:22:38,050
.لا يمكن أن يحدث أسوأ من ذلك

228
00:22:47,520 --> 00:22:49,930
."الأخ "داسك -
."مساء الخير يا "ديمرزل -

229
00:22:50,020 --> 00:22:51,640
.جلالة الإمبراطور افتقدك على العرش

230
00:22:51,730 --> 00:22:53,150
.لا أحسب ذلك

231
00:22:54,520 --> 00:22:57,320
إلى أين تذهب؟ -
.تعرفين -

232
00:23:27,220 --> 00:23:28,640
.الآلهة

233
00:23:44,780 --> 00:23:47,410
.هناك. أنزلنا هناك

234
00:24:00,460 --> 00:24:02,340
،عند الصحو

235
00:24:02,420 --> 00:24:07,800
.عسى النائم أن يطهّر عيون الشر التي رأوها

236
00:24:12,180 --> 00:24:15,060
.يا صاحب الجلالة -
.انجدنا يا جلالة الإمبراطور -

237
00:24:25,110 --> 00:24:27,030
.الأسلحة تُترك بالخارج

238
00:24:31,790 --> 00:24:32,950
.ليس معي سلاح

239
00:24:33,750 --> 00:24:35,540
.الأسلحة كلها

240
00:24:36,250 --> 00:24:39,090
.ليس معها شيء -
.ليست هي. بل هو -

241
00:24:40,710 --> 00:24:43,510
.آلاته غير مرحب بها هنا

242
00:24:43,590 --> 00:24:44,510
…يا صاحب الجلالة

243
00:24:54,890 --> 00:24:59,810
من يحجب نفسه عن لمسة الإنسان
.يحجب نفسه عن الرب

244
00:25:00,400 --> 00:25:02,650
هل لمسنى الرب الآن إذاً؟

245
00:25:02,730 --> 00:25:04,400
.لا. أنا فقط من لمسك

246
00:25:04,900 --> 00:25:09,740
.يا صاحب الجلالة، المبنى سيتهدم
.يجب أن نعود إلى المركبة

247
00:25:09,820 --> 00:25:13,580
.أحجاركم. تستخدمونها في الصلاة

248
00:25:13,660 --> 00:25:16,920
.نتحدث إلى النائم، فيبصرنا النائم

249
00:25:17,000 --> 00:25:20,340
.تزعمون أنكم مبصرون، صح؟ تعرفون المستقبل

250
00:25:21,090 --> 00:25:24,210
.النائم يحلم بمستقبلنا

251
00:25:24,300 --> 00:25:27,340
ما الفائدة من توجيه ماضينا؟

252
00:25:27,430 --> 00:25:29,930
لماذا كنت في محاكمة "هاري سلدون"؟

253
00:25:30,010 --> 00:25:31,930
ما سبب اهتمامك بـ"غايل دورنك"؟

254
00:25:33,970 --> 00:25:36,060
لماذا تهتم لها؟

255
00:25:36,140 --> 00:25:38,850
.لا خطيئة في الفضول

256
00:25:38,940 --> 00:25:40,770
.الفضول على كوكبكم خطيئة

257
00:25:40,860 --> 00:25:43,570
.يجب أن نرحل يا صاحب الجلالة -
.فهمت الآن -

258
00:25:43,650 --> 00:25:46,860
.يريد أن يعرف إن كانت مبصرة حقاً

259
00:25:47,360 --> 00:25:51,240
إن كانت قد رأت حقاً
."الانهيار الذي تحدث عنه "سلدون

260
00:25:51,320 --> 00:25:53,740
.إن كان علمها بالرياضيات قد مكّنها من ذلك

261
00:25:53,830 --> 00:25:56,620
.لقد جاءت هنا. أعرف ذلك

262
00:25:56,700 --> 00:25:58,710
عمّ تحدثتما؟ -
.يا صاحب الجلالة -

263
00:25:59,370 --> 00:26:03,380
هل أخبرها ربك بشيء عن الإمبراطورية؟ -
.النائم لا يعرفها -

264
00:26:03,460 --> 00:26:07,510
.تعال معنا يا صاحب الجلالة -
.إنها ليست مبصرة. إمبراطوريتك هالكة -

265
00:27:08,490 --> 00:27:11,570
.الرياضيات الأكثر تقدماً كالحاسة السادسة

266
00:27:12,530 --> 00:27:16,030
الحساب الصحيح
.يمكّننا من رؤية ما وراء الأفق

267
00:27:17,790 --> 00:27:21,870
،وإن كنا محظوظين
.فقد يساعدنا على التجهز لما هو آت

268
00:28:17,010 --> 00:28:21,310
.86,981,767

269
00:28:22,600 --> 00:28:26,730
.86,981,771

270
00:28:27,940 --> 00:28:31,860
.86,981,779

271
00:28:43,540 --> 00:28:45,460
.قضيت وقتاً طويلاً بالأسفل

272
00:28:46,620 --> 00:28:47,830
حقاً؟

273
00:28:49,750 --> 00:28:53,340
.بدأت أقلق من ألّا تطلعي أبداً

274
00:28:54,800 --> 00:28:56,930
لماذا تسبحين دائماً في الظلام؟

275
00:28:57,590 --> 00:28:58,720
لماذا أسبح في النور؟

276
00:28:59,970 --> 00:29:01,890
.الخزي ينمو في الظلام

277
00:29:03,640 --> 00:29:05,480
.لا داعي لشعورك بالخزي

278
00:29:11,900 --> 00:29:15,650
هاري"، هل من شيء تريد التحدث فيه؟"

279
00:29:16,530 --> 00:29:20,410
…"عندما قابلتك، قلت لـ "ريش

280
00:29:22,240 --> 00:29:24,790
".إنها تفوق توقعاتي"

281
00:29:26,870 --> 00:29:28,210
.كلاكما تفوقان توقعاتي

282
00:29:30,000 --> 00:29:33,800
تعرفين أن الشهور القليلة الماضية
.كانت نعمة

283
00:29:34,960 --> 00:29:37,300
.راهنت على المنفى

284
00:29:37,840 --> 00:29:40,850
…بذلت ما بوسعي لهندسة النتيجة، لكنني

285
00:29:42,260 --> 00:29:45,560
.لم أتوقع قط أنني سأكون بين ركاب السفينة

286
00:29:46,560 --> 00:29:47,690
ما الذي تغير؟

287
00:29:52,730 --> 00:29:55,190
.لا تتأخري عن اجتماع جماعة الأساس

288
00:29:55,280 --> 00:30:00,030
،إن حضرت مبكراً بـ5 دقائق
.فسيعتبرك "لويس بايرين" متأخرة 3 دقائق

289
00:30:07,580 --> 00:30:08,790
.إنه يعرف بعلاقتنا

290
00:30:08,870 --> 00:30:11,670
.إنه مؤرخ نفسي يقرأ الرياضيات، لا العقول

291
00:30:12,170 --> 00:30:14,880
أنا أقرأ الرياضيات أيضاً
.وأعرف في ما تفكر بالضبط

292
00:30:15,550 --> 00:30:17,880
أنت تخاف من إخباره
.ولا تريد التحدث عن الأمر

293
00:30:17,970 --> 00:30:20,510
.اتفقنا على ذلك -
.قلت لي إن هذا لن يعجبه -

294
00:30:20,590 --> 00:30:23,220
.هذا صحيح -
لأنه لا يرجو لنا السعادة؟ -

295
00:30:24,100 --> 00:30:27,020
.بل لأنه يرى أن العلاقات تشتت التركيز

296
00:30:27,100 --> 00:30:30,020
،إذا استبعدنا العلاقات الإنسانية
فما الذي نحاول إنقاذه؟

297
00:30:30,100 --> 00:30:31,650
.لا يقول إننا يجب أن نكون روبوتات

298
00:30:31,730 --> 00:30:34,020
…بل يرى أنني وأنت -
هل يغار إذاً؟ -

299
00:30:35,610 --> 00:30:37,070
.الحسابات ليست كاملة

300
00:30:37,860 --> 00:30:40,030
ماذا؟ -
.الحسابات -

301
00:30:40,110 --> 00:30:43,320
.خطة "هاري" لم تُحلّ كلها

302
00:30:43,410 --> 00:30:46,910
."رأيتها عندما نظرت إلى الـ"برايم راديانت
.لن أذكر ذلك قط في المحاكمة

303
00:30:47,500 --> 00:30:52,080
.إنها قريبة من الاكتمال. لا أقول غير ذلك
.لكنها لم تُحلّ كلها

304
00:30:52,580 --> 00:30:54,710
.إنها مثل أحجية من 1000 قطعة

305
00:30:54,790 --> 00:30:57,840
،إن فُقدت بضع قطع
،فستعرف الصورة إلى حد كبير

306
00:30:57,920 --> 00:30:59,800
.لكنها ستبقى مفقودة

307
00:31:00,510 --> 00:31:02,180
كم عدد القطع المفقودة؟

308
00:31:02,800 --> 00:31:04,640
هل هي كافية لتكوين صورة مختلفة؟

309
00:31:04,720 --> 00:31:06,260
.لا أعرف. ربما

310
00:31:06,350 --> 00:31:07,810
أتعرفان أين الدكتور "سلدون"؟

311
00:31:09,430 --> 00:31:10,940
.لن يأتي

312
00:31:11,640 --> 00:31:13,730
.سأحضر بدلاً منه -
.حسناً -

313
00:31:14,810 --> 00:31:15,900
.عندما تكونين جاهزة

314
00:31:27,580 --> 00:31:32,000
ماري"، هلا تطلعيننا على مستجدات"
.اللجنة الفرعية للميزانية

315
00:31:32,080 --> 00:31:37,420
تقرّ اللجنة الفرعية تخصيص 5.6 بالمئة
من ميزانية البحث والمسح الأوليين

316
00:31:37,500 --> 00:31:41,670
إلى 3 بالمئة
."من الكواكب الأقرب إلى "ترانتور

317
00:31:41,760 --> 00:31:44,010
هل نسبة 5.6 بالمئة كبيرة؟

318
00:31:44,090 --> 00:31:46,010
.تبدو كبيرة

319
00:31:47,010 --> 00:31:50,680
آسفة. ألا بأس في طرح الأسئلة؟

320
00:31:51,640 --> 00:31:52,640
.بالتأكيد

321
00:31:53,440 --> 00:31:55,520
لكن هذه ليست أول مرة نناقش فيها

322
00:31:55,610 --> 00:31:57,690
.المكان الذي سنبدأ بالحفاظ عليه

323
00:31:57,770 --> 00:32:01,950
هل تميل خوارزمية التخصيص نحو التغاير؟

324
00:32:02,030 --> 00:32:05,450
وإن كان الأمر كذلك، فكيف يُقاس؟

325
00:32:06,450 --> 00:32:09,870
.التنوع والاختلاف من أركان مهمة الأساس

326
00:32:09,950 --> 00:32:13,040
تلك العوالم الداخلية تمثّل 40 تريليون شخص

327
00:32:13,120 --> 00:32:15,540
.و300 كوكب وأكثر من 100 لغة مختلفة

328
00:32:15,630 --> 00:32:19,670
،ونحن من نقرر كيف يكون التخصيص
.وليس برنامجاً حاسوبياً

329
00:32:19,750 --> 00:32:25,220
الفكرة هي أن التخصيصات طُورت
.بالاستناد إلى قيم جماعة الأساس

330
00:32:26,090 --> 00:32:30,350
.فما ننقذه يكشف من نكون

331
00:32:30,430 --> 00:32:31,850
.بالتأكيد

332
00:32:32,350 --> 00:32:36,230
وما رأي جماعة الأساس في النظام العشري؟

333
00:32:37,770 --> 00:32:39,980
ماذا تقصدين؟ -
.النظام العشري -

334
00:32:40,070 --> 00:32:42,820
…نظام العدّ. 1، 2، 3، 4

335
00:32:42,900 --> 00:32:44,070
.نعرف ما يكون

336
00:32:44,570 --> 00:32:45,660
،بالطبع تعرفونه

337
00:32:46,240 --> 00:32:48,320
لأنه النظام المستخدم
"في الرياضيات على "ترانتور

338
00:32:48,410 --> 00:32:51,950
وتقريباً على كل كوكب
.في الـ3 بالمئة الداخلية من المجرة

339
00:32:52,040 --> 00:32:54,830
أحسب أنكم تهدفون إلى الحفاظ عليه؟

340
00:32:56,250 --> 00:32:57,380
.هكذا نعدّ

341
00:32:57,460 --> 00:32:59,210
،هكذا تعدّون

342
00:32:59,880 --> 00:33:01,130
.أنتم وجيرانكم

343
00:33:02,590 --> 00:33:04,840
هل ستحفظون النظام الاثني عشري
أو النظام المبني على 27؟

344
00:33:05,380 --> 00:33:07,260
أكثر من 1000 عالم يستخدمون الاثني عشري

345
00:33:07,340 --> 00:33:10,510
لأن عدد 12 قابل للقسمة
.بقواسم أكثر من العدد 10

346
00:33:10,600 --> 00:33:13,140
.أكثر من 300 عالم يستخدمون نظام 27

347
00:33:13,770 --> 00:33:15,100
.إنه يستند إلى حساب أجزاء الجسم

348
00:33:15,190 --> 00:33:17,900
ماذا تريدين؟ -
أريد أن أقول -

349
00:33:17,980 --> 00:33:20,110
…إننا عندما نبدأ الحفاظ على

350
00:33:21,190 --> 00:33:24,190
…أهم أجزاء الحضارة

351
00:33:25,150 --> 00:33:27,410
،نقرر ما سيبقى

352
00:33:28,360 --> 00:33:29,780
…وما سيُنسى

353
00:33:32,620 --> 00:33:34,750
كيف سنعرف تلك الأشياء

354
00:33:35,790 --> 00:33:37,960
إن كنا لا نتفق أصلاً على طريقة لعدّها؟

355
00:35:04,840 --> 00:35:06,090
.حسناً

356
00:35:10,970 --> 00:35:11,970
هل أنت متأكدة؟

357
00:35:12,550 --> 00:35:15,010
…ما زلت تبدين -
.لا داعي للقلق عليّ -

358
00:35:15,720 --> 00:35:16,930
.كان من الممكن أن تموتي

359
00:35:17,520 --> 00:35:20,060
.تمكنت من تجنب الموت زمناً طويلاً

360
00:35:20,690 --> 00:35:22,560
.تعرف أنني لست مثلك

361
00:35:24,020 --> 00:35:26,110
.لقد ماتت بقية جنسك

362
00:35:27,270 --> 00:35:32,070
.لم يموتوا. لقد دمرهم جنسك

363
00:35:32,660 --> 00:35:33,870
.الأمر مختلف

364
00:35:35,950 --> 00:35:38,500
هل لذلك لا تحبين أن أرى حقيقتك؟

365
00:35:40,000 --> 00:35:42,500
.لا أحب ذلك لأنه ليس من الحشمة

366
00:35:43,000 --> 00:35:44,710
…لكن -
،كلما تصرفت بطريقة إنسانية -

367
00:35:44,790 --> 00:35:46,420
.ازدادت إنسانيتي

368
00:35:49,090 --> 00:35:51,760
.من المربك أن أتردد بين واقعين

369
00:36:03,730 --> 00:36:04,940
.أنت تتجنبني

370
00:36:05,520 --> 00:36:06,730
.نادراً ما أفعل

371
00:36:08,190 --> 00:36:10,190
.تعرف أنني أكره الدرج

372
00:36:11,240 --> 00:36:12,950
.أنت تكره هذا

373
00:36:13,740 --> 00:36:15,780
،إذا أردت أن أعبّر عن حبي للأباطرة القدامى

374
00:36:15,870 --> 00:36:18,330
يمكنني أن أنظر إلى الناحية الأخرى
.من المائدة

375
00:36:21,120 --> 00:36:23,460
.كان ذلك شعوري عندما كنت في سنك

376
00:36:27,460 --> 00:36:29,630
…أيمكنك أن تتخيل

377
00:36:29,710 --> 00:36:34,010
الغطرسة المطلقة المطلوبة
لتفكر كثيراً في قدراتك وعقلك

378
00:36:34,090 --> 00:36:35,430
وتفكر كثيراً في قلبك

379
00:36:35,510 --> 00:36:38,970
حتى إنك تقرر أنك من الآن فصاعداً

380
00:36:39,680 --> 00:36:44,060
لن تكون الأول فحسب، بل ستكون الأوحد أيضاً؟

381
00:36:44,940 --> 00:36:49,480
سأكون أنا النهر"
".الذي تتدفق منه الأنهار كلها

382
00:36:50,190 --> 00:36:51,230
.كان محقاً

383
00:36:51,320 --> 00:36:53,240
.بالتأكيد. ومع ذلك، ها نحن أولاء

384
00:36:54,740 --> 00:36:58,830
،ماتت ملايين
.وسيموت تريليونات أكثر حسب النبوءة

385
00:36:58,910 --> 00:37:01,950
.سلدون" ليس إلا رجلاً" -
.كذلك كنا من قبل -

386
00:37:02,040 --> 00:37:04,160
لماذا ذهبت إلى الندب؟

387
00:37:07,290 --> 00:37:08,540
هل ذهبت لرؤية الكاهن؟

388
00:37:10,040 --> 00:37:12,380
.ما يزالون يخرجون الجثث من تحت الأنقاض

389
00:37:13,840 --> 00:37:15,340
.يفعلون ذلك منذ أسابيع

390
00:37:15,430 --> 00:37:17,890
،أردت أن أرى ما حدث لعالمنا

391
00:37:17,970 --> 00:37:19,930
.كما ينبغي لك أن تفعل بصفتك إمبراطوراً

392
00:37:20,010 --> 00:37:23,350
.أنا إمبراطور. على الأقل أنت صادق في ذلك

393
00:37:30,060 --> 00:37:32,860
."أريد أن أقابل وفدي "أناكريون" و"ثسبس

394
00:37:32,940 --> 00:37:36,110
.هذا ليس عملك -
.نعم، لكنه حقي -

395
00:38:18,530 --> 00:38:19,820
.إنها ليست خدعة

396
00:38:20,570 --> 00:38:23,910
،لو كانت كذلك
.لاستخدمنا خمراً رديئاً لتسميمكما

397
00:38:24,990 --> 00:38:26,000
.نخب المستقبل

398
00:38:26,870 --> 00:38:28,500
.عسى أن يرفق بنا جميعاً

399
00:38:33,710 --> 00:38:35,000
ماذا تريد؟

400
00:38:35,590 --> 00:38:36,880
.الحقيقة فقط

401
00:38:36,970 --> 00:38:40,260
.مرّت أسابيع لم ننطق فيها إلا بالصدق

402
00:38:40,340 --> 00:38:44,640
لماذا ننشد أغنية أناكريونية
ثم ننكر أننا الفاعلون؟

403
00:38:44,720 --> 00:38:46,680
المتطرفون بينكم؟

404
00:38:46,770 --> 00:38:49,310
.عليك أن تعترف بأن هذا غير معقول

405
00:38:49,390 --> 00:38:52,480
.أو أن حكومتك لم تخبرك بكل شيء

406
00:38:53,480 --> 00:38:58,240
"نحن مواطنون مخلصون للـ"إمبريوم
.منذ 3 آلاف عام

407
00:38:58,860 --> 00:39:00,610
بماذا سيستفيد "أناكريون" من ذلك؟

408
00:39:02,200 --> 00:39:06,490
.ثمة من يحاول تدميرنا

409
00:39:06,580 --> 00:39:09,870
.شخص يعاقبنا بالظلام

410
00:39:10,620 --> 00:39:11,620
.أرجوك

411
00:39:12,130 --> 00:39:13,130
.أرجوك

412
00:39:15,210 --> 00:39:16,750
.سوف تموتان

413
00:39:17,510 --> 00:39:19,510
،ستقتلكما الإمبراطورية

414
00:39:20,090 --> 00:39:23,050
.ولن يكفي ذلك ما فعلتموه

415
00:39:23,600 --> 00:39:26,890
.على الروائح. وعلى حرقة العيون

416
00:39:28,100 --> 00:39:32,400
.غبار الأطفال والأمهات والآباء في أحلاقنا

417
00:39:34,060 --> 00:39:37,820
!إنه مذاق في فمي

418
00:39:46,950 --> 00:39:49,410
.إنه مذاق لن يزول

419
00:39:51,210 --> 00:39:56,040
.هذا هو الإرث. إرثكما وإرثنا

420
00:39:57,250 --> 00:39:59,010
.قد نتمنى ألّا يكون كذلك

421
00:39:59,090 --> 00:40:02,930
.قد نصرخ أنه ليس من العدل، وسنكون محقين

422
00:40:05,010 --> 00:40:06,550
.لأنني أصدقكما

423
00:40:09,020 --> 00:40:10,730
.واحد منكما يقول الحقيقة

424
00:40:13,190 --> 00:40:14,730
.وربما كلاكما

425
00:40:22,400 --> 00:40:24,070
.ينبغي أن نطلق سراحكم جميعاً

426
00:40:28,660 --> 00:40:29,740
.ينبغي

427
00:40:35,080 --> 00:40:36,250
.لكننا لن نفعل

428
00:40:46,800 --> 00:40:49,060
الرجل المسنّ يضمحلّ، أليس كذلك؟

429
00:41:00,530 --> 00:41:02,070
."يا دكتور "سلدون

430
00:41:02,150 --> 00:41:04,900
هل من مشكلة؟ هل أضعنا شيئاً مما أرسلناه؟

431
00:41:04,990 --> 00:41:10,450
.لا. كنت فقط أفكر في قميص أبيض معين

432
00:41:10,540 --> 00:41:13,120
.عليه بقعة حبر على الكمّ

433
00:41:13,200 --> 00:41:15,750
.لم نتمكن بعد من إزالة البقعة

434
00:41:16,370 --> 00:41:17,880
بخلاف ذلك، هل هو نظيف؟

435
00:41:17,960 --> 00:41:20,630
.أودّه أن يكون نظيفاً، من البقعة أو غيرها

436
00:41:21,210 --> 00:41:22,880
دكتور "سلدون"؟

437
00:41:24,880 --> 00:41:26,220
نعم؟

438
00:41:26,300 --> 00:41:27,970
.هلا أطرح عليك سؤالاً يا سيدي

439
00:41:28,550 --> 00:41:31,100
.طبعاً. لقد قضيت حياتي في ذلك

440
00:41:32,310 --> 00:41:35,350
هل أنت راض؟ -
راض؟ -

441
00:41:36,100 --> 00:41:39,560
هل أنت راض عن سير الخطة والتحضيرات؟

442
00:41:40,150 --> 00:41:41,270
ما اسمك؟

443
00:41:42,610 --> 00:41:43,900
."فينا"

444
00:41:43,990 --> 00:41:45,200
."فينا"

445
00:41:47,610 --> 00:41:48,910
."فينا ألواليا"

446
00:41:50,120 --> 00:41:52,910
."ستكون رحلة طويلة يا "فينا

447
00:41:52,990 --> 00:41:55,910
.لقد واجهنا صعوبات. وسوف يتبعها المزيد

448
00:41:56,000 --> 00:42:01,090
.لكنني واثقة بنجاح مسعانا

449
00:42:01,960 --> 00:42:05,420
.والسبب الرئيسي في ذلك هو أنتم

450
00:42:07,130 --> 00:42:08,130
.أنتم جميعاً

451
00:42:08,840 --> 00:42:11,050
.لقد وافقت على قائمة المشاركين

452
00:42:11,810 --> 00:42:14,930
.كل اسم فيها

453
00:42:15,560 --> 00:42:17,940
،بعد 100 عام

454
00:42:18,020 --> 00:42:24,280
،وربما بعد 1000 عام
.ستبقى ذكرى أسمائكم حية

455
00:42:25,610 --> 00:42:28,570
المؤمنون الذين اتبعوا شخصاً غريب الأطوار

456
00:42:29,160 --> 00:42:34,870
حدد مصير المجرة
،بناء على نظرية مجردة جداً

457
00:42:35,540 --> 00:42:36,540
…حسناً

458
00:42:37,500 --> 00:42:39,420
.حتى إنها قد تكون مجرد صلاة

459
00:42:40,290 --> 00:42:43,550
،وأعمالكم لن تهم

460
00:42:44,880 --> 00:42:47,220
سواء عملتم في التنظيف
بالموجات فوق الصوتية

461
00:42:47,300 --> 00:42:50,890
أو مهندسي تبادل حراري
.أو هنا في المغسلة

462
00:42:51,970 --> 00:42:56,810
.لأن تلك الصلاة لن تستمر من دون بشر

463
00:42:58,390 --> 00:42:59,640
.من دونكم

464
00:43:00,900 --> 00:43:02,110
…لذا

465
00:43:04,360 --> 00:43:05,860
."شكراً يا "فينا

466
00:43:07,360 --> 00:43:10,450
.آسف على الحبر يا سيدي

467
00:43:11,030 --> 00:43:13,620
.لا بأس. أنا معتاده

468
00:43:15,790 --> 00:43:17,370
.إنه يدل على الاجتهاد في العمل

469
00:43:18,290 --> 00:43:19,370
دكتور "سلدون"؟

470
00:43:19,910 --> 00:43:21,500
نعم يا "ثيرون"؟

471
00:43:22,130 --> 00:43:23,540
.هلا أصافحك

472
00:43:27,920 --> 00:43:29,050
.شكراً

473
00:43:32,550 --> 00:43:35,140
.شكراً يا دكتور -
.شكراً -

474
00:43:36,510 --> 00:43:37,850
.شكراً

475
00:43:44,020 --> 00:43:45,900
.أقول فقط إنه ليس مثالياً

476
00:43:46,480 --> 00:43:50,110
أباس"، ما أخبار المقاييس"
المطبوعة ثلاثية الأبعاد؟

477
00:43:50,200 --> 00:43:51,530
…كنا نستخدم الطين

478
00:43:51,610 --> 00:43:52,610
.كنت أبحث عنك

479
00:43:53,360 --> 00:43:56,740
لماذا تركت اجتماع الميزانية؟
.كنت سأطمئن بوجودك

480
00:43:57,870 --> 00:44:02,500
آسف. "هاري" يرى أن علينا التخطيط
.لمحاكاة سير بالفضاء

481
00:44:02,580 --> 00:44:05,670
.الآن؟ نعجز حتى عن السير على الجليد

482
00:44:06,460 --> 00:44:09,300
.سأتحدث إليه -
.لا، فقط… سأجد حلاً -

483
00:44:12,300 --> 00:44:13,890
.هلا تناولينني النبيذ من فضلك

484
00:44:15,970 --> 00:44:17,220
.النبيذ

485
00:44:25,310 --> 00:44:26,440
هل من مكان لي؟

486
00:44:27,020 --> 00:44:29,440
.نعم. طبعاً -
.شكراً -

487
00:44:32,610 --> 00:44:36,370
ريش"، أنت على الأرجح لا تذكر أول وجبة"

488
00:44:36,450 --> 00:44:38,370
تناولناها معاً، صح؟

489
00:44:40,250 --> 00:44:42,330
.نعم، أحسب أنني لا أذكرها

490
00:44:43,500 --> 00:44:45,830
.حسناً، كانت وجبة بسيطة

491
00:44:46,630 --> 00:44:47,790
.أحسب أنني أذكر ذلك

492
00:44:49,340 --> 00:44:51,510
،كنت قد بدأت عملي في الجامعة

493
00:44:51,590 --> 00:44:53,170
.لم أملك مالاً كافياً للطعام

494
00:44:53,260 --> 00:44:57,300
.كنت أشتري عجيناً آسناً وصقراً مشوياً بائتاً

495
00:44:58,050 --> 00:45:00,930
.مدهن وعظامه صغيرة

496
00:45:01,020 --> 00:45:03,690
.لكنني كنت أسخنه وأضعه في الخبز

497
00:45:06,270 --> 00:45:07,480
.كأنني في الجنة

498
00:45:09,940 --> 00:45:12,570
.كان تقريباً في الـ6 أو الـ7 من عمره

499
00:45:12,650 --> 00:45:14,990
أمسكت به في غرفة الكتب النادرة

500
00:45:15,570 --> 00:45:18,910
."وهو يخبئ في سرواله مطويتي "ألفاريز

501
00:45:20,290 --> 00:45:21,290
لم أفهم قط

502
00:45:21,370 --> 00:45:24,580
كيف عرفت أنك ستجني مالاً طائلاً
من "ألفاريز" في السوق السوداء

503
00:45:24,660 --> 00:45:27,580
.وأن أعماله ستكون الأسهل في السرقة

504
00:45:29,750 --> 00:45:33,050
،حسبما أتذكر، كانت أمك قد تُوفيت

505
00:45:33,630 --> 00:45:37,390
.وأبوك كان يعاقر الخمر بالمال الذي تكسبه

506
00:45:37,470 --> 00:45:39,350
.هذا خطأ

507
00:45:39,430 --> 00:45:40,850
.أبي لم يكن يعاقر الخمر

508
00:45:42,180 --> 00:45:43,850
.بل كان يعاقره يا بنيّ

509
00:45:43,930 --> 00:45:45,480
.كان أبي يعمل في مشتتات الحرارة

510
00:45:46,060 --> 00:45:48,400
.وقع له حادث. احترق ظهره

511
00:45:48,480 --> 00:45:50,360
،كنت أسرق الكتب لشراء أدويته

512
00:45:51,020 --> 00:45:52,440
.كي يعود إلى العمل

513
00:45:56,700 --> 00:45:57,950
.لم يعاقر الخمر إلا لاحقاً

514
00:45:59,870 --> 00:46:01,910
.بعدما رحلت لأعيش معك

515
00:46:18,180 --> 00:46:20,390
واضح أنني أجيد التنبؤ بالمستقبل

516
00:46:20,470 --> 00:46:22,310
.أكثر مما أتذكر الماضي

517
00:46:30,150 --> 00:46:31,270
.مرحباً

518
00:46:36,490 --> 00:46:38,400
.لم أر هذا المنظر من قبل

519
00:46:38,990 --> 00:46:41,030
،لا يتكرر إلا كل عامين

520
00:46:41,120 --> 00:46:42,950
.لذلك لا يستخدمونه في المحاكاة أبداً

521
00:46:43,030 --> 00:46:45,080
ماذا يحدث بينك وبين "هاري"؟

522
00:46:49,330 --> 00:46:50,380
.لا شيء

523
00:46:51,630 --> 00:46:52,710
لا شيء؟

524
00:46:54,050 --> 00:46:55,090
.لا شيء

525
00:46:56,630 --> 00:46:58,760
…ربما ما كان عليّ أن أخبرك بما فعلته

526
00:46:59,680 --> 00:47:01,050
.في ما يخص الحسابات

527
00:47:02,140 --> 00:47:05,970
.لا، كانت تلك… تذكرة جيدة

528
00:47:08,850 --> 00:47:11,900
.هاري" يرتكب أخطاء. إنه ليس مثالياً"

529
00:47:12,610 --> 00:47:17,110
،أجل
.أخشى فقط أنني لا أعرف أي الأخطاء مهمة

530
00:47:18,700 --> 00:47:22,280
أي من قطع الأحجية قد تكون مفقودة
.ومع ذلك تكون الصورة صحيحة

531
00:47:24,200 --> 00:47:26,080
.لكنك ما زلت تصدقين بالرياضيات

532
00:47:29,120 --> 00:47:30,250
.نعم

533
00:47:34,880 --> 00:47:36,130
.هذه هي الخطة

534
00:47:39,510 --> 00:47:41,260
.لن نتراجع الآن

535
00:47:47,020 --> 00:47:49,060
.لكنني ما زلت أحسبه يغار منا

536
00:47:51,230 --> 00:47:53,770
نعم. من لن يغار منا؟

537
00:47:57,320 --> 00:48:01,150
.عندما نصل إلى "ترمنوس"، ستزداد حريتنا

538
00:48:03,360 --> 00:48:06,330
.سنعيش على أرضنا القارسة الصغيرة

539
00:48:07,540 --> 00:48:09,160
.سنبني بيتاً

540
00:48:10,250 --> 00:48:12,870
وربما مع بضعة أطفال يرقدون قرب النار؟

541
00:48:21,590 --> 00:48:24,340
.هذا صمت طويل جداً بعد ذكر الأطفال

542
00:48:25,720 --> 00:48:26,890
أما زلت تريدهم؟

543
00:48:33,140 --> 00:48:34,150
…"غايل"

544
00:48:36,230 --> 00:48:37,400
…معك

545
00:48:40,820 --> 00:48:42,030
.أريد كل شيء

546
00:48:53,000 --> 00:48:54,830
.كان ذلك لطيفاً

547
00:48:55,580 --> 00:48:56,630
.انتظري

548
00:49:57,440 --> 00:49:59,110
.الجسر النجمي

549
00:50:00,060 --> 00:50:04,030
يجب أن نتوصل إلى قرار
."بخصوص "أناكريون" و"ثسبس

550
00:50:04,110 --> 00:50:05,360
.تعرف شعوري

551
00:50:05,450 --> 00:50:08,910
أرى أن الإمبراطورية
.قادرة على تحمّل نزر من الرحمة

552
00:50:09,660 --> 00:50:11,120
.بل قد تستفيد منه

553
00:50:11,200 --> 00:50:12,700
يصعب تخيل أنك الرجل نفسه

554
00:50:12,790 --> 00:50:15,370
الذي كانت مشورته
:"بعد كل ما قاله "هاري سلدون

555
00:50:15,460 --> 00:50:18,040
".لا تفكر كثيراً في العصا"

556
00:50:19,210 --> 00:50:20,750
.أنا ذلك الرجل نفسه

557
00:50:21,670 --> 00:50:23,960
.مثلما أنا وأنت الرجل نفسه

558
00:50:28,970 --> 00:50:31,220
ما رأيك يا "دون" البازغ؟

559
00:50:35,430 --> 00:50:38,650
لقد تعرضنا لهجوم. ما شعورك تجاه ذلك؟

560
00:50:39,190 --> 00:50:40,940
.تكلم يا فتى

561
00:50:42,320 --> 00:50:43,780
.أجبه

562
00:50:47,110 --> 00:50:49,610
.أنا خائف -
.نعم -

563
00:50:49,700 --> 00:50:52,660
.هذا صحيح. هذا ما يفعله البشر. يخافون

564
00:50:54,580 --> 00:50:57,620
…ولذلك أفضل وجه نظهره الآن

565
00:50:59,420 --> 00:51:01,170
.هو وجه القوة

566
00:51:40,960 --> 00:51:42,630
.سلام الإمبراطور

567
00:51:44,380 --> 00:51:46,670
."إنه وعد الـ"إمبريوم

568
00:51:47,420 --> 00:51:53,930
كان وعد "كليون" الأول
.وكل "كليون" جاء من بعده

569
00:51:55,310 --> 00:51:58,140
،إنه سباق بدأناه منذ قرون

570
00:51:58,730 --> 00:52:02,480
.عصا يسلّمها جيل إلى جيل

571
00:52:04,020 --> 00:52:05,730
.ولن نسقطها

572
00:52:06,610 --> 00:52:13,620
.لا اليوم ولا غداً ولا أي غد بعده

573
00:52:25,460 --> 00:52:28,920
.من يهدد السلام سيدفع الثمن غالياً

574
00:52:30,340 --> 00:52:33,550
.لقد أُصيب "ترانتور" بجرح عميق

575
00:52:33,640 --> 00:52:36,720
.لقد مسّنا الأذى جميعاً

576
00:52:38,010 --> 00:52:41,810
.سيشعر الجميع بالألم على مدى أجيال

577
00:52:41,890 --> 00:52:45,940
.ستجرحهم إلى الأبد، لكنهم سينجون

578
00:52:46,770 --> 00:52:51,280
!سيواصلون الحياة. عالمنا سيواصل الحياة

579
00:52:53,990 --> 00:52:55,570
…أما أنتم

580
00:52:55,660 --> 00:52:56,830
.فلا

581
00:52:58,030 --> 00:53:00,950
.ولا العالمان اللذان تنتمون إليهما

582
00:53:01,040 --> 00:53:05,540
.ليس من دون جروح وندوب

583
00:53:47,500 --> 00:53:48,670
.انظري

584
00:55:32,060 --> 00:55:33,900
.ارجعا إلى عالميكما

585
00:55:34,860 --> 00:55:38,150
قولا للأحياء والموتى
.إنكما فشلتما في إنقاذهما

586
00:56:04,390 --> 00:56:06,890
.لن تكون الخيارات كلها مثل هذا الخيار

587
00:56:07,350 --> 00:56:09,140
لكن أحياناً؟

588
00:56:10,100 --> 00:56:11,140
.أحياناً

589
00:56:12,770 --> 00:56:14,110
.لن تكون وحدك

590
00:56:14,810 --> 00:56:17,230
.سأكون أنا وأخواك معك

591
00:56:17,820 --> 00:56:20,240
.سأكون هنا دائماً مثلما كنت دائماً

592
00:56:21,610 --> 00:56:23,660
كم مرة تنتهي الأمور هكذا؟

593
00:56:24,530 --> 00:56:26,370
كم مرة نختار أن نفعل ذلك؟

594
00:56:29,120 --> 00:56:30,750
.دائماً ما تختارون ذلك

595
00:56:32,920 --> 00:56:35,420
.ثقل التقاليد يحمينا

596
00:56:36,290 --> 00:56:39,460
قد نجد راحة في قطع رحلة
.قطعها آخرون من قبلنا

597
00:56:40,880 --> 00:56:43,760
.في السابق، كنت أصلّي بكلمات والديّ

598
00:56:44,470 --> 00:56:49,350
،ثم اتسع عالمي
.وعجزت الكلمات عن التعبير عن واقعي

599
00:56:51,600 --> 00:56:53,480
.صرت أصلّي بلغة مختلفة الآن

600
00:56:56,560 --> 00:57:00,990
.86,981,803

601
00:57:01,070 --> 00:57:04,780
.86,981,821

602
00:57:05,660 --> 00:57:09,620
.86,981,827

603
00:57:10,500 --> 00:57:15,210
.86,981,848

604
00:57:17,210 --> 00:57:19,000
.لا. غير صحيح

605
00:57:20,260 --> 00:57:24,760
.86,981,849

606
00:57:31,890 --> 00:57:33,060
.تُوجد مشكلة

607
00:57:49,580 --> 00:57:50,660
ريش"؟"

608
00:57:51,830 --> 00:57:53,040
ريش"؟"

609
00:58:23,690 --> 00:58:25,200
…ريش"، ماذا"

610
00:58:26,910 --> 00:58:27,990
.غايل"، يجب أن ترحلي"

611
00:58:28,070 --> 00:58:30,240
ماذا فعلت؟ -
.لا يمكنك البقاء هنا -

612
00:58:32,370 --> 00:58:34,120
."غايل" -
."هاري" -

613
00:58:34,700 --> 00:58:35,830
."هاري"

614
00:58:36,620 --> 00:58:37,670
."هاري"

615
00:58:37,750 --> 00:58:41,000
!"غايل"، يجب أن ترحلي حالا! "غايل"

616
00:58:47,130 --> 00:58:49,140
.إنذار

617
00:58:49,220 --> 00:58:52,680
."توقفت الوظائف الحيوية لـ"هاري سلدون

618
00:58:52,760 --> 00:58:54,020
.إنذار

619
00:58:54,100 --> 00:58:55,520
غايل"؟ "ريش"؟"

620
00:58:55,600 --> 00:58:58,020
.تعالي -
ماذا يحدث؟ -

621
00:58:58,100 --> 00:59:02,610
.إنذار
."توقفت الوظائف الحيوية لـ"هاري سلدون

622
00:59:02,690 --> 00:59:04,360
.إنذار

623
00:59:06,570 --> 00:59:08,780
.إنذار

624
00:59:08,860 --> 00:59:12,120
."توقفت الوظائف الحيوية لـ"هاري سلدون

625
00:59:13,370 --> 00:59:15,040
.يا إلهي -
.ادخلي -

626
00:59:15,660 --> 00:59:17,330
.لا تخافي. ستكونين بخير

627
00:59:23,340 --> 00:59:24,920
.لا تقاوميها

628
00:59:25,000 --> 00:59:27,550
.اهدئي. يمكنك أن تتنفسي

629
00:59:28,130 --> 00:59:30,260
.يمكنك أن تتنفسي السائل. اهدئي

630
00:59:30,800 --> 00:59:33,220
.تذكري أن تعدّي الأعداد الأولية

631
00:59:33,760 --> 00:59:35,270
.تذكري أن تعدّي الأعداد الأولية

632
00:59:42,400 --> 00:59:43,650
.أحبك

633
00:59:46,780 --> 00:59:47,780
.آسف

634
01:00:19,350 --> 01:00:24,480
.86,981,861

635
01:00:25,860 --> 01:00:31,110
.86,981,893

636
01:00:32,820 --> 01:00:39,750
.86,981,897

637
01:00:41,460 --> 01:00:48,420
.86,981,927

638
01:00:50,300 --> 01:00:51,720
.معك، أريد كل شيء

639
01:00:53,340 --> 01:00:58,260
.981,953…

640
01:00:59,890 --> 01:01:04,350
…86,981

641
01:02:06,960 --> 01:02:08,960
"ترجمة "مصطفى جبيل

