﻿1
00:01:40,850 --> 00:01:42,900
"(مقتبس من روايات (أيزاك أزيموف"

2
00:01:59,870 --> 00:02:03,040
،"في طفولتي، سمعت قصصاً عن "ترانتور

3
00:02:04,540 --> 00:02:07,800
.المدينة التي كانت كوكباً في قلب المجرة

4
00:02:09,840 --> 00:02:14,140
قيل لي إن من يعيشون هناك
…مذنبون اتبعوا نبياً كاذباً

5
00:02:16,310 --> 00:02:19,810
.رجل كان يعتقد أنه أكبر من كلمات النائم

6
00:02:21,600 --> 00:02:23,190
لم أصدق القصص

7
00:02:24,060 --> 00:02:25,190
.حتى قابلته

8
00:02:35,490 --> 00:02:38,330
.لقد أكملت القفزة لتوك يا صاحب الجلالة

9
00:02:39,330 --> 00:02:42,620
.سنصل إلى نظام "سورا" خلال بضع ساعات

10
00:02:58,350 --> 00:03:03,020
قيل لي إن الإمبراطور
،قادر على خلق العوالم وتدميرها

11
00:03:03,100 --> 00:03:08,110
.وأنه قهر الموت نفسه وسوف يعيش أبد الدهر

12
00:03:09,280 --> 00:03:11,030
…وعندما نظرت في عينيه

13
00:03:12,240 --> 00:03:17,240
رأيت رجلاً لم يعرف الشك قط
…في كل حيواته

14
00:03:20,160 --> 00:03:23,250
."حتى قابل "هاري سلدون

15
00:03:46,360 --> 00:03:47,980
…أنا مستعد لمراجعة

16
00:03:50,320 --> 00:03:53,650
.أمهلني يا صاحب الجلالة
.لم أتوقع مجيئك بهذه السرعة

17
00:03:58,490 --> 00:04:01,160
.حتى في طفولتك كنت تشاهدني وأنا أتجهّز

18
00:04:11,960 --> 00:04:14,130
هل أنت بخير يا صاحب الجلالة؟

19
00:04:14,840 --> 00:04:16,220
.إنها القفزة فقط

20
00:04:17,760 --> 00:04:21,970
،أعرف أن مرتادي الفضاء طُوّروا ليعتادوها
.لكنني بالكاد أعتبرهم بشراً

21
00:04:23,770 --> 00:04:26,560
.أعرف أنها قد تكون مقلقة

22
00:04:27,770 --> 00:04:28,810
…ما شعور

23
00:04:30,020 --> 00:04:31,690
أن تكوني واعية في أثنائها؟

24
00:04:31,780 --> 00:04:33,280
عندما ينطوي الفضاء؟

25
00:04:35,360 --> 00:04:38,660
.العقل البشري عاجز عن إدراك الفجوة

26
00:04:38,740 --> 00:04:39,740
…لكن

27
00:04:41,740 --> 00:04:42,990
.عقلك قادر على ذلك

28
00:04:43,080 --> 00:04:46,710
،لو أمكنني شرحها
.لما اضطُررت أنت إلى النوم خلالها

29
00:04:53,920 --> 00:04:55,720
."بلورات "لفيثان

30
00:04:55,800 --> 00:04:59,550
."ملح مستخرج من مناجم "لفيثان" على "مايدن

31
00:04:59,640 --> 00:05:01,350
وما أهميته؟

32
00:05:01,430 --> 00:05:04,060
،إنه يرمز إلى رحلة الإلهات الـ3

33
00:05:04,140 --> 00:05:06,140
."مايدن" و"ماذر" و"كرون"

34
00:05:06,230 --> 00:05:10,020
.يصلّي الأتباع بلمسه في طقوسهم

35
00:05:12,610 --> 00:05:14,440
،إنه يمثل قلب الديانة اللومينية

36
00:05:14,530 --> 00:05:18,360
"الدورات والـ"أوروبورس
.والطبيعة التي تسعى إلى الاكتمال

37
00:05:19,490 --> 00:05:20,570
النشأة؟

38
00:05:20,660 --> 00:05:24,040
يؤمن اللومينيون بأن الإلهات
،كنّ كياناً واحداً ذات يوم

39
00:05:24,120 --> 00:05:27,370
…لكن عندما اصطدم نجم "سورا" بكوكب

40
00:05:30,460 --> 00:05:31,790
.يبدأ بحرف الدال

41
00:05:32,790 --> 00:05:34,090
."دول"

42
00:05:34,760 --> 00:05:38,090
.افترقت الإلهات وظهرت الأقمار الـ3

43
00:05:38,680 --> 00:05:40,640
."القمر الوحيد الصالح للحياة هو "مايدن

44
00:05:41,850 --> 00:05:43,140
كم عمر الديانة؟

45
00:05:43,220 --> 00:05:45,350
.15 ألف سنة

46
00:05:47,560 --> 00:05:49,480
.تسبق الإمبراطورية نفسها

47
00:05:50,850 --> 00:05:52,440
عدد الأتباع؟

48
00:05:53,070 --> 00:05:54,400
.3 تريليونات

49
00:06:03,160 --> 00:06:04,580
،لم أسألك قط

50
00:06:05,870 --> 00:06:08,370
كيف يُعقل أنك تؤمنين؟

51
00:06:10,000 --> 00:06:12,540
كيف أم لماذا؟

52
00:06:12,630 --> 00:06:13,710
لماذا؟

53
00:06:16,000 --> 00:06:20,510
،منذ لحظة خروجك إلى العالم
.تعرف أنت وأخواك غايتكم

54
00:06:20,590 --> 00:06:23,140
لكن بقيتنا
.عليهم السعي إلى معرفتها بأنفسهم

55
00:06:23,220 --> 00:06:26,310
.لكنك… تعرفين غايتك

56
00:06:27,720 --> 00:06:30,770
خدمتي أنا وأخويّ
.وخدمة الإمبراطورية قبل كل شيء

57
00:06:30,850 --> 00:06:32,600
.إنها مكتوبة حرفياً في برنامجك

58
00:06:32,690 --> 00:06:35,400
.وأنا راضية تماماً عن هذه الخدمة

59
00:06:36,440 --> 00:06:39,820
لكن إيجاد الإجابة
.ليس دائماً هو الهدف من البحث عن المعنى

60
00:06:39,900 --> 00:06:42,490
.بل السعي كذلك ينير البصيرة

61
00:06:43,820 --> 00:06:46,790
.لم تختر الإلهات أن يتفرقن إلى 3 أقمار

62
00:06:47,410 --> 00:06:49,250
.إنهن يتقن إلى الاتحاد ثانيةً

63
00:06:50,120 --> 00:06:53,380
يُقال إن أرض "مايدن" الملحية
.تكونت من دموعهن

64
00:06:53,460 --> 00:06:57,340
.لكن تضحيتهن هي التي أنعمت علينا بالكمال

65
00:06:57,420 --> 00:07:01,590
،في كل لحظة من حياتنا
.نملك القدرة على اختيار طريقنا

66
00:07:01,680 --> 00:07:06,640
الإلهات يرشدننا في كل خطوة
،إلى الخدمة والحقيقة

67
00:07:07,430 --> 00:07:09,930
.كما يرشدننا إلى مركز دوامة هائلة

68
00:07:13,980 --> 00:07:18,280
،و"زيفر هاليما" تلك التي تتحدانا
كيف كان طريقها؟

69
00:07:18,820 --> 00:07:22,450
،"إنها من "ميروس تويلف
.ووُلدت مؤمنة بالديانة

70
00:07:22,530 --> 00:07:25,660
،بعد الزلازل التي وقعت هناك
،أصبحت ما يشبه المنقذة

71
00:07:25,740 --> 00:07:27,530
.وتزعمت جهود الإعمار

72
00:07:27,620 --> 00:07:30,200
.لكنها رُقّيت إلى رتبة "زيفر" لأقل من عام

73
00:07:31,250 --> 00:07:34,080
.بدأت لتوها ترفع نفسها من الأنقاض

74
00:07:35,040 --> 00:07:37,460
،اعذرني يا صاحب الجلالة
لكننا دخلنا غلاف "مايدن" الجوي

75
00:07:37,540 --> 00:07:39,840
.وسنصل إلى "قصر الملح" قريباً

76
00:08:05,070 --> 00:08:07,120
أمستعدة لمقابلة الحشود الصاخبة؟

77
00:08:08,160 --> 00:08:10,580
.كنت أنوي البقاء على متن السفينة

78
00:08:10,660 --> 00:08:11,830
لماذا؟

79
00:08:11,910 --> 00:08:14,870
"واضح أن كثيرين على "مايدن
.يعرفون أنني مؤمنة بدينهم

80
00:08:15,370 --> 00:08:17,580
.قد يُستغل هذا ضد مصلحتك

81
00:08:17,670 --> 00:08:19,170
.لا تكوني سخيفة

82
00:08:20,630 --> 00:08:24,970
أنت نافذتي الحقيقية الوحيدة
.على المعتقدات اللومينية

83
00:08:29,300 --> 00:08:30,310
.ستأتين

84
00:08:58,540 --> 00:09:00,090
."زيفر هاليما"

85
00:09:01,340 --> 00:09:03,460
.مرحباً بك على "مايدن" يا صاحب الجلالة

86
00:09:05,220 --> 00:09:09,140
،أعرف أن ترتيب حفل رسمي قد يكون شاقاً

87
00:09:09,640 --> 00:09:11,600
"لذلك قدمت طلباً لحلقة الـ"زيفر

88
00:09:11,680 --> 00:09:14,350
.ومُنحت شرف الترحيب بكم وحدي

89
00:09:15,060 --> 00:09:16,140
وحدك؟

90
00:09:16,230 --> 00:09:20,520
لا شك في أن صاحب السمو
،معتاد درجة معينة من الأبهة

91
00:09:21,110 --> 00:09:24,610
لكن نظراً للظروف الحزينة
،"بسبب وفاة الـ"بروكسيما

92
00:09:25,400 --> 00:09:27,860
…شعرت بأن ترتيب استقبال مبهرج سيكون

93
00:09:28,950 --> 00:09:30,280
.وقحاً

94
00:09:30,370 --> 00:09:31,410
.بالتأكيد

95
00:09:32,490 --> 00:09:36,540
.أريد أن أشكرك من قلبي على زيارتك لنا

96
00:09:36,620 --> 00:09:41,170
حضورك يكشف مدى أهمية اللومينية
.للإمبراطورية

97
00:09:41,750 --> 00:09:46,090
.تعبيراً عن شكري، أودّ تقديم شراب لك

98
00:09:55,680 --> 00:09:58,640
.الماء من رحم "ماذر" نفسه

99
00:09:59,230 --> 00:10:02,360
يُقال إن الملح الذي في هذه الكأس
قادر على إزالة أي نيات شائبة

100
00:10:02,440 --> 00:10:04,360
.من عقول من يشربون منها

101
00:10:04,440 --> 00:10:08,110
للأسف، صاحب الجلالة
.لا يقبل شرب أي مشروب لم يُختبر

102
00:10:08,200 --> 00:10:13,410
أخشى أن الشوائب التي قد تكون بداخلي
.يجب أن تبقى خفية

103
00:10:13,490 --> 00:10:16,330
.أحسب أنك أنت الذي يفضّل إخفاءها

104
00:10:18,660 --> 00:10:22,170
.على أي حال، أتطلع إلى أن نتعارف جيداً

105
00:10:23,540 --> 00:10:25,210
.باركتكم الإلهات جميعاً

106
00:10:35,180 --> 00:10:37,520
ما الكلمة التي أبحث عنها؟

107
00:10:38,100 --> 00:10:39,100
مستحقة؟

108
00:10:39,890 --> 00:10:41,020
.ستفي بالغرض

109
00:10:42,560 --> 00:10:45,070
.لا أحسب أنها كانت تحاول تسميمك

110
00:10:45,150 --> 00:10:46,980
.لا، ليس حرفياً

111
00:10:47,070 --> 00:10:49,280
لكنني لا أحسب أن أي شخص له نيات طاهرة

112
00:10:49,360 --> 00:10:52,240
.سيتملق أحداً كي يكون في استقبالي

113
00:11:11,220 --> 00:11:12,430
.احذروا

114
00:11:13,010 --> 00:11:14,720
.هدفنا قد يكون مسلحاً

115
00:11:16,050 --> 00:11:17,640
.أو قد يكون ميتاً

116
00:11:18,720 --> 00:11:19,730
.إنه حي

117
00:11:20,230 --> 00:11:23,060
سفن الإمبراطورية
…تجيد الحفاظ على أرواح من على متنها

118
00:11:23,600 --> 00:11:25,150
.كما تجيد سلب أرواح الآخرين

119
00:11:35,700 --> 00:11:38,490
.أنت حي أيها القائد لأنك ذو أهمية لنا

120
00:11:39,700 --> 00:11:41,250
.وأنتم ميتون بالفعل

121
00:11:43,870 --> 00:11:45,290
.لكنكم لا تعرفون ذلك بعد

122
00:11:45,380 --> 00:11:46,590
.بالتأكيد نعرفه

123
00:11:49,090 --> 00:11:50,920
.نحن جيش من الأشباح

124
00:12:15,450 --> 00:12:17,660
.أنت. من هنا

125
00:12:41,810 --> 00:12:42,850
هل أنت بخير؟

126
00:12:45,480 --> 00:12:46,850
."جيا"

127
00:12:50,270 --> 00:12:51,400
ماذا حدث هنا؟

128
00:12:54,570 --> 00:12:55,900
.رباه

129
00:12:55,990 --> 00:12:58,370
.لا بأس. أنت بخير

130
00:12:59,450 --> 00:13:02,200
.إن نجونا، فستكون قصة لطيفة ذات يوم

131
00:13:06,540 --> 00:13:09,040
.لنخرج من هنا الآن قبل أن نُصاب

132
00:13:27,270 --> 00:13:28,810
.معنا قائمة الطاقم

133
00:13:29,520 --> 00:13:31,190
.رتّبي الأسماء

134
00:13:31,270 --> 00:13:36,280
أحتاج إلى معرفة المهندسين البيئيين
.ومهندسي نظام الدفع والملاحة الفضائية

135
00:13:36,860 --> 00:13:38,610
."وتواصل مع فريق "ألدر

136
00:13:39,450 --> 00:13:41,370
.أريد تجهيز المقاتلات للانطلاق

137
00:13:41,910 --> 00:13:43,790
.إنها ما تزال عند الفوهة البركانية

138
00:13:43,870 --> 00:13:46,250
.قل لهم أن يسرعوا في العمل

139
00:13:47,080 --> 00:13:48,920
.إنفكتس" لن تنتظر إلى الأبد"

140
00:13:50,630 --> 00:13:51,630
لم لا تزال حية؟

141
00:13:54,380 --> 00:13:56,420
."تلك "الخزانة

142
00:13:56,840 --> 00:13:58,340
.إنها أسوأ شيء مجهول

143
00:13:59,220 --> 00:14:01,220
.ويبدو أنها مفتاحها

144
00:14:02,970 --> 00:14:04,720
،بمجرد أن نبطل مفعولها

145
00:14:04,810 --> 00:14:06,430
.سنقتلها

146
00:14:07,350 --> 00:14:09,350
أمتأكدة من أن هذا سينجح أيتها الصيادة؟

147
00:14:09,810 --> 00:14:12,020
،إنفكتس" هي خلاصنا"

148
00:14:12,730 --> 00:14:15,860
.ولقد حصلنا عليها بآلامنا

149
00:14:31,830 --> 00:14:32,880
أمستعد؟

150
00:14:44,220 --> 00:14:46,010
أهذه أسماء طاقمكم الأصلي؟

151
00:14:46,600 --> 00:14:49,230
."كل شخص خدم على متن "دليفرنس

152
00:14:49,980 --> 00:14:54,400
ستلاحظين أننا خسرنا بعضهم بسبب الشيخوخة
."أو الحوادث عندما استعمرنا "ترمنوس

153
00:14:54,900 --> 00:14:56,780
.أريني المهندس البيئي

154
00:15:08,200 --> 00:15:10,870
"جاسنتا روف) - مهندسة بيئية)"

155
00:15:10,960 --> 00:15:12,420
الملاحة الفضائية؟

156
00:15:14,170 --> 00:15:15,290
من كان مساعده؟

157
00:15:16,550 --> 00:15:19,260
.أنا. كان ذلك تخصصي

158
00:15:20,840 --> 00:15:22,180
نظام الدفع؟

159
00:15:24,140 --> 00:15:27,180
."درس في أكاديمية "كريتو أوربيتال

160
00:15:28,270 --> 00:15:34,440
عمل لأكثر من 5000 ساعة
.على مركبات نقل وتجارة إمبراطورية

161
00:15:34,520 --> 00:15:36,020
.مركبات أبطأ من الضوء وأخرى أسرع منه

162
00:15:39,110 --> 00:15:41,070
.تحاولين تجميع طاقم لسفينة قفز

163
00:15:41,150 --> 00:15:43,360
فلماذا أسقطت سفينة القائد "دوروين"؟

164
00:15:43,950 --> 00:15:47,870
.لأنني أريد الرجل نفسه، لا سفينته التافهة

165
00:15:47,950 --> 00:15:50,330
.ما فعلتموه هو عدوان حربي

166
00:15:50,910 --> 00:15:52,160
.معنا من نحتاج إليهم

167
00:15:52,250 --> 00:15:55,130
.أوصلوا الطاقة إلى السور وأعيدوا تشفيره

168
00:15:55,210 --> 00:15:57,710
.لا أريدهم أن يهربوا قبل أن ننتهي

169
00:16:04,180 --> 00:16:06,260
.مرحباً -
.أهلاً -

170
00:16:19,020 --> 00:16:20,940
.سأشرح هذا مرة واحدة فقط

171
00:16:21,740 --> 00:16:24,570
جماعة الأساس لديها سعة من المعرفة
.نفتقر إليها

172
00:16:25,160 --> 00:16:27,780
لذلك نحتاج إلى بعض جماعتكم

173
00:16:28,580 --> 00:16:31,240
.ليساعدونا على إصلاح سفينة نجمية

174
00:16:31,330 --> 00:16:33,500
،إن سارت الإصلاحات وفق الخطة

175
00:16:33,580 --> 00:16:37,540
"فسوف نغادر "ترمنوس
.وستستأنفون حياتكم كما تعرفونها

176
00:16:37,630 --> 00:16:40,380
،إن رفضتمونا، فسوف نموت جميعاً

177
00:16:41,170 --> 00:16:43,050
.أناكريون" و"ترمنوس" على حد سواء"

178
00:16:43,130 --> 00:16:45,590
.جاسنتا روف"، تقدمي"

179
00:16:50,430 --> 00:16:53,180
هل كنت كبير المهندسين البيئيين
على سفينة "دليفرنس"؟

180
00:16:53,270 --> 00:16:55,520
.نعم. لكنني لن أساعدكم

181
00:16:56,020 --> 00:16:58,110
.ولائي لجماعة الأساس

182
00:17:07,160 --> 00:17:09,120
.أطلقت النار على رجل واحدة

183
00:17:09,200 --> 00:17:10,830
.زوجك لديه رجل أخرى

184
00:17:11,490 --> 00:17:13,200
هل تفهمينني؟

185
00:17:19,540 --> 00:17:20,710
."أكيفا لي"

186
00:17:24,300 --> 00:17:27,550
أيمكنك صيانة محرك طي كميّ
على مقاتلة من درجة "ألتير"؟

187
00:17:28,970 --> 00:17:29,970
.نعم

188
00:17:36,600 --> 00:17:37,980
."لويس بايرين"

189
00:17:38,060 --> 00:17:40,650
…أرجوك، مرّ 30 عاماً منذ أن

190
00:17:48,030 --> 00:17:50,660
أمتأكد من أن هؤلاء هم كل من نحتاج إليه؟

191
00:17:57,330 --> 00:17:59,460
.حسبتك كنت تحاولين تسميمي

192
00:18:01,080 --> 00:18:03,500
."لقد ساعدتني أوراق "وولفزبريث

193
00:18:04,420 --> 00:18:06,090
.خفّ ألمي اليوم

194
00:18:06,170 --> 00:18:07,470
.يسعدني ذلك يا صاحب الجلالة

195
00:18:08,300 --> 00:18:10,590
.سيشرفني أن أقدّم أي مساعدة أخرى

196
00:18:10,680 --> 00:18:13,140
يمكنك تقديم مساعدة أخرى

197
00:18:13,720 --> 00:18:18,520
إذا قبلت ندمي
.على الطريقة التي كلّمتك بها يومئذ

198
00:18:24,940 --> 00:18:26,490
.التناظر ممتاز هنا

199
00:18:27,150 --> 00:18:28,900
.السياجات تُقلّم كل يوم

200
00:18:29,700 --> 00:18:32,450
إنها محاولة حمقاء للتحكم
.في ما لا يمكن التحكم فيه

201
00:18:39,330 --> 00:18:42,000
…النباتات تنمو باتجاه الضوء

202
00:18:43,670 --> 00:18:44,670
صح؟

203
00:18:45,750 --> 00:18:46,880
.نعم يا صاحب الجلالة

204
00:18:57,770 --> 00:19:00,020
…أعرف أنني أخبرتك بأن تتخلصي منها

205
00:19:02,520 --> 00:19:03,520
.لكن اتركيها

206
00:19:04,730 --> 00:19:06,480
.عسى ألّا يخفت النور أبداً

207
00:19:07,900 --> 00:19:09,110
.أشك في ذلك

208
00:19:15,280 --> 00:19:19,620
.عندما أستدعيك، فأنا أتوقع مجيئك فوراً

209
00:19:20,870 --> 00:19:23,790
.كما ترى، عندي مفاجأة لك

210
00:19:24,380 --> 00:19:27,050
.تحدّ في أول صيد لك

211
00:19:27,130 --> 00:19:30,380
.طيور "غيلي" الجارحة
إنها تجيد التخفّي في محيطها

212
00:19:30,470 --> 00:19:33,180
،حتى إن مجرد إيجادها يكون صعباً جداً
.فضلاً عن اصطيادها

213
00:19:33,800 --> 00:19:37,180
.ابحث عن الحركة، لا اللون

214
00:19:38,310 --> 00:19:42,020
،في الظروف العادية
.كان الأخ "داي" ليعلّمك الصيد

215
00:19:42,100 --> 00:19:45,480
لكن بما أنه قرر مخالفة التقاليد
،"وغادر "ترانتور

216
00:19:45,560 --> 00:19:47,820
.فتلك المسؤولية تقع على عاتقي

217
00:19:47,900 --> 00:19:49,860
هل تواصل معك؟ -
.لا -

218
00:19:50,440 --> 00:19:51,780
.ولن يتواصل معك

219
00:19:53,160 --> 00:19:55,740
اعتبرها فرصتك النادرة

220
00:19:55,820 --> 00:19:59,450
.كي تمارس استقلاليتك

221
00:20:08,210 --> 00:20:09,710
.أول صيد اليوم

222
00:20:09,800 --> 00:20:12,800
…أشك في أنك رأيت ذلك الكائن قبل أن أصيبه

223
00:20:19,930 --> 00:20:21,270
.ضربة حظ

224
00:20:21,350 --> 00:20:22,350
.هي كذلك

225
00:20:23,020 --> 00:20:26,020
.أمهلني اليوم وسأقلب ذلك الحظ مهارة

226
00:20:26,610 --> 00:20:28,480
.أفضّل أن أقلبه بنفسي

227
00:20:29,610 --> 00:20:32,320
.لقد أحسنت الصيد

228
00:20:33,490 --> 00:20:34,530
.وأنت أيضاً

229
00:20:39,490 --> 00:20:42,290
.بحق الأقمار الـ4، إنها ثقيلة

230
00:20:42,370 --> 00:20:43,830
بولي"؟" -
.تباً -

231
00:20:45,080 --> 00:20:46,420
.تباً يا "بولي". لقد آلمني ذلك

232
00:20:46,500 --> 00:20:47,750
.آسف

233
00:20:49,130 --> 00:20:50,130
أين نحن؟

234
00:20:50,210 --> 00:20:51,630
.قنوات الطاقة الحرارية الجوفية

235
00:20:51,710 --> 00:20:53,840
.رأيناك في السجن وسحبناك إلى هنا

236
00:20:54,720 --> 00:20:56,510
.أنت أثقل مما يبدو عليك

237
00:20:59,850 --> 00:21:00,850
.شكراً

238
00:21:03,640 --> 00:21:04,640
.أيتها الحارسة

239
00:21:05,140 --> 00:21:06,400
ما معنى "إنفكتس"؟

240
00:21:06,980 --> 00:21:08,230
أين سمعت ذلك الاسم؟

241
00:21:09,060 --> 00:21:13,070
.قالته "فارا" عندما كانت معك
.لم أميّز إلا تلك الكلمة

242
00:21:13,570 --> 00:21:16,820
.كانت مدمّرة أسطورية. لكنها اختفت منذ قرون

243
00:21:16,910 --> 00:21:18,280
.كأنها سفينة شبح

244
00:21:18,370 --> 00:21:21,200
.أحسب أن "فارا" وجدتها

245
00:21:29,210 --> 00:21:31,710
!على الأرض -
.انبطحا -

246
00:21:32,340 --> 00:21:34,760
."سالفور" -
.أبي -

247
00:21:34,840 --> 00:21:36,130
!"هيوغو"

248
00:21:37,840 --> 00:21:40,180
!وأنت أيضاً -
."العمدة "هاردن -

249
00:21:41,470 --> 00:21:42,720
."حمداً لـ"سلدون

250
00:21:42,810 --> 00:21:44,350
ماذا تفعلان هنا؟

251
00:21:44,430 --> 00:21:46,730
الأناكريونيون أعادوا تشفير السور
.وحبسونا في الخارج

252
00:21:46,810 --> 00:21:49,310
.رأينا أن الهيكل هو آمن مكان للاختباء

253
00:21:49,400 --> 00:21:51,520
.قلت له إنه أحد محطات دورياتك الليلية

254
00:21:51,610 --> 00:21:53,570
.دعا الكلام الحميمي لوقت لاحق

255
00:21:53,650 --> 00:21:55,490
.نحتاج الآن إلى خطة للرجوع

256
00:21:55,570 --> 00:21:57,280
.لن نرجع

257
00:21:57,360 --> 00:21:59,200
ماذا تقصدين بذلك؟

258
00:22:01,660 --> 00:22:04,200
المقاتلات الأناكريونية
.عند حقل الطاقة الجوفية

259
00:22:04,290 --> 00:22:07,870
.دعك من المقاتلات. يجب أن نحمي الأساس

260
00:22:07,960 --> 00:22:10,460
.هذا من أجل حماية الأساس

261
00:22:10,540 --> 00:22:14,380
.أحسب أن "فارا" تبحث عن سفينة حربية
.مدمرة كواكب

262
00:22:14,460 --> 00:22:17,420
،إن وجدتها
.فسوف تجرّ المجرة بأسرها إلى الحرب

263
00:22:17,510 --> 00:22:19,800
."هذه الأزمة الـ1 التي تنبأ بها "سلدون

264
00:22:20,390 --> 00:22:23,850
…الخزانة" تصحو الآن. الحدس يدفعني"

265
00:22:25,560 --> 00:22:29,600
هاري" وضعني هنا لإيقاف الأناكريونيين"
.وهو يساعدني على معرفة طريقة لذلك

266
00:22:30,520 --> 00:22:33,520
،لذلك سأتبع ذلك الحدس

267
00:22:33,610 --> 00:22:36,280
وسنفجّر تلك المقاتلات. أفهمتما؟

268
00:22:38,030 --> 00:22:39,450
.نعم يا سيدتي

269
00:22:39,530 --> 00:22:41,450
.أما أنتما، فستبقيان هنا

270
00:22:41,530 --> 00:22:42,780
.لكننا أنقذناك

271
00:22:43,830 --> 00:22:45,540
.وأنا شاكرة لكما

272
00:22:45,620 --> 00:22:47,250
،لكن هذه مهمة خطيرة

273
00:22:47,330 --> 00:22:49,250
.ولن أتسبب في مقتلكما

274
00:23:02,390 --> 00:23:03,930
.صاحب الجلالة المعظّم

275
00:23:04,010 --> 00:23:07,430
،توقعت رؤية حشود صاخبة في استقبالي

276
00:23:07,520 --> 00:23:10,230
.لكنني وجدت مهرطقة ترحب بي

277
00:23:10,310 --> 00:23:12,520
.خالص اعتذاري يا صاحب السمو

278
00:23:12,600 --> 00:23:15,360
.أعدك بأن بانتظارك ترحيب يليق بجلالتك

279
00:23:17,230 --> 00:23:19,530
."اسمح لي بتقديم "زيفر غيلات

280
00:23:20,450 --> 00:23:22,410
.باركتك الإلهات يا صاحب الجلالة

281
00:23:23,410 --> 00:23:25,330
."الشرف لي يا "زيفر

282
00:23:25,830 --> 00:23:29,830
."تعازيّ في وفاة "بروكسيما أوبال

283
00:23:29,910 --> 00:23:34,000
.شكراً يا صاحب الجلالة
.إنها مناسبة حزينة، لكنها مبشرة أيضاً

284
00:23:34,080 --> 00:23:35,630
.لك تحديداً

285
00:23:35,710 --> 00:23:39,210
.سأقبل قرار حلقة الـ"زيفر" بصدر رحب

286
00:23:39,300 --> 00:23:41,470
أخبرنا، إلى أي مرشحة تحسبهم يميلون؟

287
00:23:41,550 --> 00:23:44,890
"ما تزال "زيفر غيلات
."هي الأوفر حظاً لتصبح "بروكسيما

288
00:23:44,970 --> 00:23:49,770
لكن تحوّل الموقف في اتجاه آخر غير مرغوب فيه
.لن يتطلب الكثير

289
00:23:49,850 --> 00:23:50,850
.أفهم

290
00:23:52,600 --> 00:23:55,310
.نريد مساعدتك بأي طريقة ممكنة

291
00:23:55,400 --> 00:23:57,230
.هذا من وافر كرمكم

292
00:23:57,320 --> 00:24:01,570
.لا ننكر أن "هاليما" تملك كاريزما فطرية

293
00:24:02,360 --> 00:24:05,910
.أرى أنه من الضروري لي أن أقدّم شيئاً قيّماً

294
00:24:05,990 --> 00:24:10,910
،مع كامل احترامي يا صاحب الجلالة
.البنية التحتية تتداعى

295
00:24:11,000 --> 00:24:14,290
.لطالما كان الماء العذب باهظاً ويصعب إيجاده

296
00:24:14,370 --> 00:24:18,170
.إنهم يجدون في "هاليما" تلك ما يروي ظمأهم

297
00:24:18,250 --> 00:24:20,510
.أرى أن لدينا حلاً لذلك

298
00:24:20,590 --> 00:24:24,680
.سنأخذ مجاز "هاليما" ونجعله حقيقياً

299
00:24:29,310 --> 00:24:34,350
،"زيفر غيلات"
،تكريماً لتنصيبك الـ"بروكسيما" القادمة

300
00:24:34,440 --> 00:24:37,940
ستبني الإمبراطورية نظام تحلية مياه
.بامتداد القمر

301
00:24:38,520 --> 00:24:42,570
لن يعيش شعبك بعد الآن
.من دون مياه شرب نظيفة

302
00:24:47,160 --> 00:24:50,080
.أعجز عن التعبير عن شكري يا صاحب السمو

303
00:24:51,370 --> 00:24:54,670
."باركتك الإلهات يا "زيفر غيلات

304
00:25:12,720 --> 00:25:13,730
هل أنت بخير؟

305
00:25:14,430 --> 00:25:16,770
.لا أحتمل هذه الرياح

306
00:25:17,350 --> 00:25:20,190
.قضيت السنوات الـ1 وقبضتاي مغلقتان

307
00:25:20,690 --> 00:25:21,860
:أمك قالت ذات يوم

308
00:25:21,940 --> 00:25:24,320
.افتح قبضتيك يا رجل"
".لا يمكنك أن تلكم الرياح

309
00:25:24,400 --> 00:25:26,660
.واصل السير يا "هيوغو". سنلحق بك

310
00:25:30,280 --> 00:25:34,500
"نشأة المرء على "ترانتور
…وقضاؤه طفولته في البيت

311
00:25:36,120 --> 00:25:37,370
.يجعلانه ضعيفاً

312
00:25:38,750 --> 00:25:41,130
."أنت لا تتحدث كثيراً عن "ترانتور

313
00:25:42,340 --> 00:25:43,510
ما فائدة ذلك؟

314
00:25:44,380 --> 00:25:45,760
.لن نرجع إليه أبداً

315
00:25:46,260 --> 00:25:47,510
هل كان سيئاً؟

316
00:25:48,260 --> 00:25:51,100
.بل كان مذهلاً

317
00:25:51,180 --> 00:25:55,020
،جدّاك عملا في تشييد الجسر النجمي
.لذلك كنا ميسورين الحال

318
00:25:55,640 --> 00:25:57,060
.المعجزات كانت في كل مكان

319
00:25:58,060 --> 00:26:00,190
نوافير عائمة

320
00:26:00,270 --> 00:26:03,190
وعروض ماء متزامنة فيها حيتان

321
00:26:03,280 --> 00:26:06,150
وأشياء تسبح فوق رأسك
.في حالة انعدام الجاذبية

322
00:26:06,860 --> 00:26:08,700
.والطعام… يا إلهي

323
00:26:08,780 --> 00:26:10,990
.كل شيء كان الأفضل

324
00:26:11,620 --> 00:26:13,120
أتحسبينني سميناً الآن؟

325
00:26:15,540 --> 00:26:17,080
."لكنني سأخبرك بشيء يا "سال

326
00:26:19,080 --> 00:26:25,090
كنا نعرف أنه مبنيّ
.على جبل من الكذب والخداع

327
00:26:26,050 --> 00:26:28,630
تريليون شخص يعملون في الظل

328
00:26:28,720 --> 00:26:30,180
.ليجعلوا كل شيء برّاقاً

329
00:26:30,260 --> 00:26:33,260
.لن يستمر إذا رفعت عنه الغطاء

330
00:26:34,510 --> 00:26:37,350
ثم بدأ "هاري" يحدث اضطرابات
.بحديثه عن الانهيار

331
00:26:37,430 --> 00:26:40,980
.لم أفهم شيئاً مما كان يقوله

332
00:26:41,060 --> 00:26:43,110
.لكنك آمنت بالخطة

333
00:26:43,190 --> 00:26:46,860
"بل آمنت بفتاة اسمها "ماري هاردن

334
00:26:46,940 --> 00:26:49,570
.كنت أرغب كثيراً في ممارسة الحب معها

335
00:26:49,650 --> 00:26:51,030
.أبي

336
00:26:52,990 --> 00:26:54,830
.وهي آمنت بالخطة

337
00:26:55,410 --> 00:26:57,330
هل انضممت إلى جماعة الأساس من أجل فتاة؟

338
00:26:57,410 --> 00:26:58,870
.نعم

339
00:26:58,960 --> 00:27:01,500
هل ندمت قط على مجيئك إلى هنا؟

340
00:27:05,800 --> 00:27:07,800
وجدتك بسبب مجيئي، أليس كذلك؟

341
00:27:08,760 --> 00:27:09,760
.هيا بنا

342
00:27:34,240 --> 00:27:35,740
.ذلك لا يبدو جيداً

343
00:27:42,330 --> 00:27:44,840
إنهم يضعون متفجرات
.عند خلايا الطاقة الحرارية

344
00:27:44,920 --> 00:27:46,460
.ستدمر المدينة بأسرها

345
00:27:47,250 --> 00:27:49,550
.يجب علينا أن نفسد خطتهم

346
00:27:52,340 --> 00:27:55,550
،إن تمكنت من الاقتراب
،فقد أصوّب على إحدى أسطوانات المتفجرات

347
00:27:56,050 --> 00:27:58,140
.وقد تفجّر مقاتلة أو مقاتلتين

348
00:28:00,310 --> 00:28:02,980
يمكن للقناصة المحترفة التصويب من بعيد
.وتدمير المقاتلات الـ3 كلها

349
00:28:03,060 --> 00:28:04,150
."سالفور"

350
00:28:04,230 --> 00:28:05,980
.لا. لن تفعل شيئاً يا أبي

351
00:28:06,060 --> 00:28:08,190
.أنت مسنّ وسمين جداً وبصرك ضعيف

352
00:28:08,280 --> 00:28:09,400
.لن تنجو أبداً

353
00:28:10,400 --> 00:28:12,780
.أنت ابنة أمك بالتأكيد

354
00:28:26,670 --> 00:28:29,170
.تركيزك ومهارتك استثنائيان يا صاحب الجلالة

355
00:28:29,920 --> 00:28:31,340
.6 إصابات

356
00:28:31,420 --> 00:28:35,260
.الأخ "داسك" سيُذهل. لقد حطمت رقمه القياسي

357
00:28:35,340 --> 00:28:36,680
كم طائراً اصطاد؟

358
00:28:36,760 --> 00:28:38,470
.3 في أفضل مرة له

359
00:28:38,560 --> 00:28:40,220
.وبعد كثير من التدرب

360
00:28:41,640 --> 00:28:43,520
.أيها الوغد الجبان

361
00:28:44,770 --> 00:28:46,310
.كان هذا ليصير الـ4

362
00:28:46,900 --> 00:28:49,570
.ارمها بين الشجيرات. خذها الآن. قتلت 3 فقط

363
00:28:50,440 --> 00:28:52,440
!قتلت 3. هل تفهم؟ تحرك

364
00:28:56,450 --> 00:28:59,160
أخي "دون"، كيف كان صيدك؟

365
00:29:00,120 --> 00:29:01,120
.3

366
00:29:01,200 --> 00:29:03,830
.وصلت إلى رقمي القياسي في أول محاولة لك

367
00:29:03,910 --> 00:29:05,460
.روموس" ساعدني كثيراً"

368
00:29:06,330 --> 00:29:07,830
."عمل استثنائي يا أخي "دون

369
00:29:07,920 --> 00:29:09,630
.أنت صياد بالفطرة

370
00:29:10,130 --> 00:29:11,250
.اشرب كي نحتفل

371
00:29:19,010 --> 00:29:23,100
.أنت تصطاد كالرجال
هل تعتبر نفسك رجلاً الآن؟

372
00:29:24,060 --> 00:29:26,310
لا أعرف. أحسب ذلك؟

373
00:29:26,400 --> 00:29:29,860
.لا يحل مكان الرجل إلا رجل

374
00:29:32,150 --> 00:29:35,360
."أحسب أن الوقت قد حان لتزور فناء "غوسيمر

375
00:29:37,200 --> 00:29:41,160
.إدارة الإمبراطورية صعبة

376
00:29:41,240 --> 00:29:43,540
.ونحن بشر في النهاية

377
00:29:43,620 --> 00:29:48,880
نحتاج إلى التعبير
.عن مخاوفنا وكرهنا واستيائنا

378
00:29:49,500 --> 00:29:52,340
."تُمحى ذاكرتهم قبل أن يغادروا "ترانتور

379
00:29:52,420 --> 00:29:55,340
.كليون" الأول طوّر النظام"

380
00:29:55,420 --> 00:29:56,680
.إنه ممتاز حقاً

381
00:29:57,680 --> 00:29:58,680
إذاً؟

382
00:30:01,220 --> 00:30:02,720
أيهنّ تحب؟

383
00:30:07,350 --> 00:30:10,060
أي متعة تريد يا صاحب الجلالة؟

384
00:30:10,150 --> 00:30:11,940
ألن تتذكري ما سيحدث؟

385
00:30:13,650 --> 00:30:15,900
.لن أتذكر شيئاً بعد الليلة يا صاحب الجلالة

386
00:30:16,990 --> 00:30:20,370
أيمكنني أن أخبرك بأي شيء

387
00:30:21,120 --> 00:30:22,620
ولن تتذكريه غداً؟

388
00:30:22,700 --> 00:30:23,870
.صحيح

389
00:30:24,580 --> 00:30:26,250
ألا يضايقك ذلك؟

390
00:30:27,250 --> 00:30:29,370
.ذكرى هذه اللذة ليست ملكي

391
00:30:30,170 --> 00:30:31,710
.إنها ملك صاحب الجلالة

392
00:30:39,180 --> 00:30:43,220
أترغب في متعة الحديث؟
.أنا ملمّة بمواضيع كثيرة

393
00:30:58,320 --> 00:30:59,360
.استديري

394
00:31:13,460 --> 00:31:15,130
.سأقول لهم إنك أبليت حسناً

395
00:31:17,170 --> 00:31:20,720
.وبقدر ما ستتذكرين، فقد أبليت حسناً

396
00:31:22,510 --> 00:31:24,050
.لم يلمسني

397
00:31:25,060 --> 00:31:26,520
ماذا فعل إذاً؟

398
00:31:28,480 --> 00:31:29,560
.تكلّم فقط

399
00:31:32,230 --> 00:31:34,060
.أخبريني بكل ما قاله لك

400
00:31:44,490 --> 00:31:45,740
هل أنت بخير يا "سال"؟

401
00:31:46,330 --> 00:31:47,660
.اقتربت من نطاق التصويب

402
00:31:47,740 --> 00:31:50,000
أريد تحديد اتجاه الرياح وسرعتها
.ويمكنني التصويب

403
00:32:09,890 --> 00:32:11,770
سالفور"؟ "سال"؟"

404
00:32:13,270 --> 00:32:14,690
.لقد حدث ثانية -
ماذا؟ -

405
00:32:14,770 --> 00:32:16,980
.اختلال أو نوبة مرضية أو شيء مثل ذلك

406
00:32:17,820 --> 00:32:19,940
.سيرونها إن لم نرجعها

407
00:32:20,030 --> 00:32:23,360
.أرجع أنت "سالفور". وسأفجّر المقاتلات

408
00:32:27,660 --> 00:32:31,120
لا يُوجد إلا سيناريو واحد
،تغادر فيه السفينة وفق الخطة

409
00:32:31,200 --> 00:32:35,630
وهو الذي يصبح من المستحيل فيه
.أن تبقى على متنها

410
00:32:35,710 --> 00:32:37,790
.لن أقتل نفسي

411
00:32:40,130 --> 00:32:41,170
.ستقتلني أنت

412
00:32:42,170 --> 00:32:44,590
.أنت "هاري سلدون". يمكنك إصلاح ذلك

413
00:32:44,680 --> 00:32:46,470
.أقول لك إنني أعجز عن إصلاحه

414
00:32:46,550 --> 00:32:47,890
ألا تفهم؟

415
00:32:47,970 --> 00:32:53,850
.سينهار كل ما نفعله لأنك تبقى معها

416
00:32:54,690 --> 00:32:58,820
.وكل ما ضحى الجميع من أجله سيضيع هباء

417
00:32:59,520 --> 00:33:01,740
.تعرف أن كلامي صحيح

418
00:33:03,030 --> 00:33:04,360
هل تثق بالرياضيات؟

419
00:33:05,450 --> 00:33:06,620
.أكره الرياضيات

420
00:33:07,410 --> 00:33:08,700
هل تثق بي؟

421
00:33:09,200 --> 00:33:10,990
،أتمنى لو لم أقابلك قط

422
00:33:11,500 --> 00:33:13,540
.ولم أسرق كتبك اللعينة

423
00:33:14,620 --> 00:33:15,710
.لكنك فعلت

424
00:33:16,540 --> 00:33:18,670
،وها نحن هنا الآن

425
00:33:19,340 --> 00:33:24,130
.مجرة كاملة تدور حول أفعال فرد. أنت

426
00:33:31,770 --> 00:33:35,270
.اذهب مباشرة إلى حجيرة النوم المبرّد
.إنها مبرمجة لك

427
00:33:35,350 --> 00:33:37,810
.ولا تتوقف كي تودّعها

428
00:33:39,190 --> 00:33:40,980
.لا تورطها في هذا الأمر

429
00:34:02,050 --> 00:34:03,590
سالفور"؟"

430
00:34:05,590 --> 00:34:08,220
.حدث مجدداً -
أعرف. أيمكنك التصويب؟ -

431
00:34:08,300 --> 00:34:10,140
.نعم -
.هيا إذاً -

432
00:34:36,040 --> 00:34:37,710
أين أبي؟

433
00:34:37,790 --> 00:34:40,250
.ذهب لتدمير المقاتلات بعدما فقدت وعيك

434
00:34:42,670 --> 00:34:44,050
.لن يصل

435
00:34:50,220 --> 00:34:51,720
.إنهم كثيرون

436
00:35:20,870 --> 00:35:23,210
."واصلي تغطيتي يا "سال
.سأدمّر تلك المركبات

437
00:35:23,290 --> 00:35:25,090
.لا يا أبي

438
00:35:45,940 --> 00:35:47,440
!النجدة

439
00:35:48,780 --> 00:35:49,780
!أبي

440
00:35:56,120 --> 00:35:58,450
."سالفور هاردن"، حارسة "ترمنوس"

441
00:35:58,540 --> 00:36:01,540
.أبي -
.يجب أن تحمي الخطة -

442
00:36:01,620 --> 00:36:03,170
.أرجوك يا أبي

443
00:36:31,030 --> 00:36:32,820
."افتحي قبضتيك يا "سالفور

444
00:36:37,080 --> 00:36:38,490
!لا، أبي

445
00:36:38,580 --> 00:36:40,290
.لا تقاومي الريح

446
00:36:46,210 --> 00:36:48,420
!أبي

447
00:36:49,630 --> 00:36:50,630
!لا

448
00:36:52,050 --> 00:36:54,220
!لا

449
00:37:14,240 --> 00:37:16,370
.يجب أن تري المنظر من هنا

450
00:37:22,410 --> 00:37:24,790
.لا ينبغي أن أكون هنا يا صاحب الجلالة

451
00:37:27,380 --> 00:37:29,500
.تعالي. لا بأس

452
00:37:41,520 --> 00:37:42,850
.قلت إنك ستحبين المنظر

453
00:37:59,160 --> 00:38:00,240
.الرياض المنمقة

454
00:38:02,370 --> 00:38:03,410
.المماشي

455
00:38:05,120 --> 00:38:06,160
.الحديقة الكبرى

456
00:38:08,580 --> 00:38:11,920
.انظري كم هي دقيقة ومنظمة

457
00:38:12,920 --> 00:38:14,510
.كل شيء في مكانه

458
00:38:17,300 --> 00:38:18,510
.لطالما أحببت ذلك

459
00:38:21,640 --> 00:38:23,270
.تعالي لتريها من هنا

460
00:38:30,980 --> 00:38:33,230
.ليست عندي هالة طاقة يا صاحب الجلالة

461
00:38:35,650 --> 00:38:36,740
.صارت عندك الآن

462
00:38:52,210 --> 00:38:53,300
.خذيه

463
00:38:56,010 --> 00:38:57,130
.لن آخذه إن كنت لن تفعل

464
00:39:06,060 --> 00:39:07,270
.إنه جميل

465
00:39:09,600 --> 00:39:11,610
.نعم، إن كنت قادرة على رؤية الجمال

466
00:39:13,480 --> 00:39:14,780
.قولي لي ما أسماء أولئك

467
00:39:17,990 --> 00:39:19,150
حديقة الورود؟

468
00:39:20,450 --> 00:39:23,200
.ورد حقلي وورد فارسي

469
00:39:23,280 --> 00:39:25,660
…ورد كورديسى -
ما ألوانها؟ -

470
00:39:26,700 --> 00:39:28,000
.أبيض وأصفر

471
00:39:28,830 --> 00:39:31,120
،أصفر فاقع ومنتصفها أحمر غامق

472
00:39:32,630 --> 00:39:34,750
.وأحمر قان متألق

473
00:39:34,840 --> 00:39:37,340
.أي شيء آخر له اللون نفسه؟ ذلك الأحمر

474
00:39:38,550 --> 00:39:39,800
في الطبيعة؟

475
00:39:40,630 --> 00:39:42,260
.شجرة القيقب القرمزية

476
00:39:43,300 --> 00:39:44,970
.طائر تناجر الصيف

477
00:39:45,760 --> 00:39:47,470
.قشرة السرطان الأحمر

478
00:39:48,270 --> 00:39:49,600
.خشب الصندل الأحمر

479
00:39:54,190 --> 00:39:56,400
لم أكن أعلم أن صاحب الجلالة
.مصاب بعمى الألوان

480
00:39:58,150 --> 00:39:59,610
.صاحب الجلالة ليس كذلك

481
00:39:59,700 --> 00:40:01,740
.أباطرة "كليون" كلهم نسخ متطابقة

482
00:40:02,660 --> 00:40:04,700
…لم يكن أحدهم مصاباً بعمى الألوان قط

483
00:40:07,660 --> 00:40:08,660
.قبلي

484
00:40:09,960 --> 00:40:11,420
أليس ذلك شائعاً في الرجال؟

485
00:40:12,830 --> 00:40:14,500
.تُوجد طرق بسيطة لعلاجه

486
00:40:14,580 --> 00:40:15,920
.ليس شائعاً فينا

487
00:40:18,340 --> 00:40:19,760
.ولا شيء فيه بسيط

488
00:40:21,510 --> 00:40:22,720
.هذا هو سري

489
00:40:25,390 --> 00:40:26,640
.وصرت تعرفينه الآن

490
00:40:29,560 --> 00:40:30,810
ماذا أفعل الآن إذاً؟

491
00:40:43,160 --> 00:40:46,910
.لو كنت أحاول كتمان السر، لدفعتني

492
00:40:46,990 --> 00:40:49,490
.إنها آمن طريقة لضمان صمتي

493
00:40:58,340 --> 00:40:59,420
.يمكنك أن تدفعيني

494
00:42:11,910 --> 00:42:13,160
."سال"

495
00:42:15,580 --> 00:42:17,580
.لقد انضم إلى جماعة الأساس من أجل فتاة

496
00:42:21,880 --> 00:42:23,050
أليس ذلك غريباً؟

497
00:42:25,170 --> 00:42:26,970
…لقد آمن في النهاية، لكنه

498
00:42:29,090 --> 00:42:30,850
.فعل ذلك كله من أجل أمي

499
00:42:35,810 --> 00:42:37,100
.آسف جداً

500
00:42:45,940 --> 00:42:47,610
."لقد أخطأت يا "هيوغو

501
00:42:49,240 --> 00:42:51,910
.لو لم أفقد وعيي، لكان أبي حياً

502
00:42:51,990 --> 00:42:53,450
.لا

503
00:42:54,040 --> 00:42:57,960
كنت متأكدة من أن تدمير مركباتهم
.كان أفضل خطة

504
00:42:58,040 --> 00:42:59,250
.ربما كان كذلك

505
00:43:00,000 --> 00:43:01,630
.وربما كانت الخطط الأخرى أسوأ

506
00:43:03,630 --> 00:43:06,800
و"هاري" قال إن مجرة بأكملها قد تدور

507
00:43:06,880 --> 00:43:08,930
.حول أفعال فرد

508
00:43:09,510 --> 00:43:11,640
إذاً أنت من أولئك الأفراد، صح؟

509
00:43:12,260 --> 00:43:14,390
.هاري" يرشدك لتحافظي على مسار الخطة"

510
00:43:16,020 --> 00:43:19,190
لأنني ماذا؟ مميزة؟

511
00:43:20,810 --> 00:43:23,650
.الأناكريونيون استولوا على المدينة بسببي

512
00:43:23,730 --> 00:43:27,240
لا. بل استولوا عليها
.بسبب "لويس" والحمقى الذين كانوا في البرج

513
00:43:29,320 --> 00:43:33,700
وأنت فرصة جماعة الأساس الوحيدة الآن
.للنجاة من هذه الأزمة

514
00:43:35,410 --> 00:43:37,040
.لا أبالي بالأزمة

515
00:43:37,950 --> 00:43:40,000
."لا أبالي إلا بالانتقام من "فارا

516
00:43:41,710 --> 00:43:43,040
.لقد فجّرنا مركباتها تواً

517
00:43:43,130 --> 00:43:45,000
.لا سبيل لمغادرة الكوكب الآن إلا بسفينتك

518
00:43:45,090 --> 00:43:48,090
،إذا وصلنا إلى "بيغر" قبلهم
.فسيبقون محاصرين هنا. هيا بنا

519
00:43:58,060 --> 00:44:02,690
"ونحن نرثي "بروكسيما أوبال
،لرحمتها وقوتها

520
00:44:03,270 --> 00:44:05,730
.دعونا نشكر لبركاتها العديدة

521
00:44:06,730 --> 00:44:09,820
،تكريماً لانتقال "أوبال" إلى الحياة الجديدة

522
00:44:09,900 --> 00:44:13,620
،وتعبيراً عن إيماننا للـ"بروكسيما" القادمة

523
00:44:13,700 --> 00:44:20,370
صاحب السمو المعظم
.سينشئ نظام تحلية مياه بامتداد القمر

524
00:44:25,210 --> 00:44:27,800
لنمجد صاحب الجلالة الآن

525
00:44:27,880 --> 00:44:31,880
."وننتقل إلى كتاب "نيو أوكتافو

526
00:44:34,680 --> 00:44:37,220
…بهدايا الذين يحموننا"

527
00:44:39,100 --> 00:44:40,270
…قلوبنا

528
00:44:44,730 --> 00:44:49,570
.قلوبنا تتضاعف وأرواحنا تتجرأ

529
00:44:49,650 --> 00:44:53,660
…بإرادة أرواحهم في صف أرواحنا

530
00:44:56,950 --> 00:44:58,080
"…طريقنا

531
00:45:07,290 --> 00:45:09,920
،زيفر غيلات" تقول كلمات مقدسة"

532
00:45:11,050 --> 00:45:12,720
.ونشكرها على ذلك

533
00:45:16,430 --> 00:45:18,970
.ونعرب عن شكرنا لصاحب الجلالة

534
00:45:19,680 --> 00:45:23,730
"ونحن نحتفل بانتقال "بروكسيما أوبال
،إلى الحياة التالية

535
00:45:24,690 --> 00:45:28,480
،دعونا نتوقف لحظة لنشكر "ماذر" على هبتها

536
00:45:29,520 --> 00:45:31,820
.هبة الحياة الجديدة

537
00:45:34,320 --> 00:45:37,370
،في يوم ما، منذ آلاف السنين

538
00:45:38,490 --> 00:45:41,200
.كانت أرواحنا كالشموع

539
00:45:41,290 --> 00:45:44,040
.تحترق مرة واحدة ثم تنطفئ

540
00:45:44,960 --> 00:45:48,420
.لكن "ماذر" نظرت ورأت أن ذلك غير كاف

541
00:45:49,460 --> 00:45:52,630
،حياة واحدة في جسد واحد

542
00:45:53,630 --> 00:45:55,840
،تعيش في عالم واحد

543
00:45:57,090 --> 00:46:02,930
روح مثل هذه
لن تقدر على الخروج من حفر الجهل

544
00:46:03,600 --> 00:46:05,730
.إلى قمة القداسة

545
00:46:06,730 --> 00:46:10,860
لذلك أخذت "ماذر" خط الحياة المستقيم

546
00:46:10,940 --> 00:46:13,360
،وجعلت منه دائرة

547
00:46:13,990 --> 00:46:17,160
.ومنحتنا هبة الحياة الجديدة

548
00:46:18,570 --> 00:46:20,280
لكن ما معنى هذه الهبة؟

549
00:46:20,780 --> 00:46:23,450
البعض يعتقدون أن الهدف من إعادة التجسيد

550
00:46:23,540 --> 00:46:27,210
.هي الصعود إلى أعلى مراتب البصيرة

551
00:46:28,750 --> 00:46:30,540
لكننا أذكى من أن نقول ذلك، صح؟

552
00:46:30,630 --> 00:46:33,800
.لأنه لا نهاية لهذه الرحلة

553
00:46:34,590 --> 00:46:36,930
لأن قدرتنا على النمو

554
00:46:38,180 --> 00:46:39,850
.لا نهائية

555
00:46:41,260 --> 00:46:45,560
حتى الروح التي بدت مقدسة منذ 400 عام

556
00:46:46,770 --> 00:46:49,560
.لن تكون مقدسة اليوم

557
00:46:50,980 --> 00:46:53,480
."هذا هو درس "ماذر

558
00:46:54,070 --> 00:46:56,650
.يجب أن نتغير مع تغير المجرة

559
00:46:57,320 --> 00:47:01,530
،يجب أن نتبنى قيمة التحول

560
00:47:01,620 --> 00:47:03,240
،وقيمة التطور

561
00:47:04,290 --> 00:47:05,950
.وقيمة الاختلاف

562
00:47:06,040 --> 00:47:08,920
أعظم فشل للبشرية

563
00:47:09,000 --> 00:47:12,790
.وأكبر خطيئة في حق "ماذر" هي الركود

564
00:47:14,300 --> 00:47:16,130
ولذلك نبتهج

565
00:47:16,920 --> 00:47:22,220
لأن روح "بروكسيما أوبال" لن تركد
.وتصدأ حتى تفسد

566
00:47:23,060 --> 00:47:28,440
نبتهج لأن روحها
.لم تعد مقيدة بجسد واحد جامد

567
00:47:29,810 --> 00:47:33,940
نبتهج لأن روحها
.متغيرة ومتطورة إلى الأبد

568
00:47:40,280 --> 00:47:42,990
…قد تكون حياتنا قصيرة في هذه الأجساد

569
00:47:44,790 --> 00:47:47,700
.لكن أرواحنا أبدية

570
00:47:47,790 --> 00:47:53,090
وبينما نشكّل أرواحنا ونصورها
،من أجل السعي اللانهائي إلى القداسة

571
00:47:53,170 --> 00:47:54,290
.تذكروا هذا

572
00:47:55,300 --> 00:48:01,090
.هذه لن تكون حياتكم دائماً
.لكنها حياتكم الآن

573
00:48:01,800 --> 00:48:04,350
.اختياركم الآن

574
00:48:05,390 --> 00:48:08,520
.تغييركم الآن

575
00:48:09,480 --> 00:48:10,850
!اجعلوها ذات قيمة

576
00:48:15,020 --> 00:48:16,230
!"من أجل "ماذر

577
00:48:16,320 --> 00:48:17,730
!"من أجل "ماذر

578
00:49:02,110 --> 00:49:03,110
.لنذهب

579
00:49:24,470 --> 00:49:25,760
.اقتلها

580
00:49:25,840 --> 00:49:27,550
.بيغر"، نفّذي البروتوكول"

581
00:49:27,640 --> 00:49:29,970
.نقل تحكم السفينة إلى "سالفور هاردن". غلق

582
00:49:33,020 --> 00:49:34,770
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

583
00:49:35,400 --> 00:49:37,230
."ربطت السفينة بـ"سالفور

584
00:49:37,310 --> 00:49:39,900
.من الآن لن تفعل شيئاً إلا بإذنها

585
00:49:39,980 --> 00:49:43,360
!أرجعها كما كانت. اجعلها تفعل ذلك

586
00:49:43,950 --> 00:49:46,110
.لقد أغلقتها. لا يمكن تغييرها

587
00:49:46,200 --> 00:49:49,530
أي أنكم عالقون هنا
.حتى تصل الإمبراطورية بكامل قوتها

588
00:49:49,620 --> 00:49:51,830
.أعد برمجتها فوراً

589
00:49:51,910 --> 00:49:53,910
.لن تنفذ أمري

590
00:49:54,000 --> 00:49:56,580
.السفن الثسبسية لا تتعرف إلا على قائد واحد

591
00:49:57,330 --> 00:49:59,090
.من الآن صارت هي القائد

592
00:49:59,170 --> 00:50:01,460
،فأياً كان الهراء الذي تخططون له

593
00:50:02,420 --> 00:50:04,220
.لن تتمكنوا من تنفيذه من دونها

594
00:50:05,470 --> 00:50:06,510
.سأقتلك إذاً

595
00:50:06,590 --> 00:50:09,720
.لا تكوني حمقاء
.لا أعرف أي شيء عن قيادة السفن

596
00:50:10,560 --> 00:50:12,600
.أحتاج إليه في السفينة ليرشدني

597
00:50:12,680 --> 00:50:13,930
.أنت تحتاجين إليه

598
00:50:24,900 --> 00:50:28,410
أحسب أنك سترين النجوم في النهاية
.أيتها الحارسة

599
00:50:38,540 --> 00:50:41,000
هل لديكم بزات فضائية؟

600
00:50:41,090 --> 00:50:42,800
منذ كنتم على متن "دليفرنس"؟

601
00:50:42,880 --> 00:50:45,130
.نعم، لكنها لم تُستعمل منذ 30 عاماً

602
00:50:45,220 --> 00:50:46,430
.ستفي بالغرض

603
00:50:49,510 --> 00:50:51,220
.افهموني

604
00:50:51,300 --> 00:50:54,810
.سنترك بقية جنودنا هنا للضغط عليكم

605
00:50:54,890 --> 00:50:59,900
إن لم تتبعوا أوامرنا
،وقاومتم الصيادة بأي شكل

606
00:51:01,190 --> 00:51:05,440
ففكروا في مصيركم ومصير أحبائكم
.وتصرفوا وفق ذلك

607
00:51:08,160 --> 00:51:09,700
."لويس" -
."دارا" -

608
00:51:16,040 --> 00:51:18,870
.لا بأس يا حبيبتي
.افعلي ما يطلبونه فحسب

609
00:51:19,460 --> 00:51:20,580
…أرجوك ألّا تفعل

610
00:51:21,750 --> 00:51:22,920
.أرجوكم

611
00:51:24,000 --> 00:51:25,760
.ابتعد. اتركنا

612
00:51:27,800 --> 00:51:29,260
!أمي

613
00:51:37,770 --> 00:51:38,980
أين أبوك؟

614
00:51:42,440 --> 00:51:43,520
أين "أباس"؟

615
00:51:45,820 --> 00:51:49,650
.أنا آسفة جداً أمي. لقد حاولت

616
00:52:30,400 --> 00:52:31,610
.أقلع بنا

617
00:52:31,700 --> 00:52:34,320
.كما قلت، إنها سفينة "سالفور" الآن

618
00:52:37,490 --> 00:52:39,410
.أمسكي نظام التحكم وثقي بنفسك

619
00:52:40,330 --> 00:52:41,420
.حسناً

620
00:52:44,500 --> 00:52:46,630
.يُرجى إدخال الوجهة

621
00:52:47,420 --> 00:52:49,380
.السفينة تطلب الإحداثيات

622
00:52:49,460 --> 00:52:51,050
هل ستقولين لنا إلى أين سنذهب؟

623
00:52:51,630 --> 00:52:52,880
."حزام "أنثور

624
00:52:54,970 --> 00:52:56,970
.اربطي الحزام لأن الإقلاع سيكون وعراً

625
00:52:57,060 --> 00:52:58,100
.أنا مرتاحة هكذا

626
00:53:00,680 --> 00:53:02,770
"إحداثيات حزام "أنثور
مخزنة في نظام الملاحة

627
00:53:02,850 --> 00:53:04,440
.منذ كنت أستخدمها في التنقيب هناك

628
00:53:05,110 --> 00:53:07,150
.أخرجينا من الغلاف الجوي وسنكون بخير

629
00:53:23,620 --> 00:53:24,670
.نحن مستعدون

630
00:53:24,750 --> 00:53:25,830
.والمحركات

631
00:53:38,810 --> 00:53:39,970
.على رسلك

632
00:53:49,650 --> 00:53:50,940
أنحن على ما يُرام؟

633
00:53:52,490 --> 00:53:54,820
.دعي عصا التحكم تخبرك بما تريده السفينة

634
00:53:54,910 --> 00:53:57,450
.أنت لا تتحكمين بها. القيادة تعاون بينكما

635
00:53:57,530 --> 00:54:00,490
،إن كنت لا أتحكم بها
.فلا ينبغي أن يسموه نظام تحكم

636
00:54:05,620 --> 00:54:08,170
ارفعي الدفع إلى 20 بالمئة
.لتعوضي ضغط ريح القص الشرقية

637
00:54:10,380 --> 00:54:11,510
.رُفعت المعززات

638
00:54:17,180 --> 00:54:19,510
.أحسنت. خرجنا من مرحلة الخطر

639
00:54:21,770 --> 00:54:23,020
.وجه التيجان

640
00:55:59,610 --> 00:56:01,620
"ترجمة "مصطفى جبيل

