﻿1
00:01:37,350 --> 00:01:39,360
"(مقتبس من روايات (أيزاك أزيموف"

2
00:01:57,330 --> 00:02:02,050
"اسألوا مؤرخاً: "ما أعظم اختراعات البشرية؟

3
00:02:02,630 --> 00:02:05,470
النار؟ العجلة؟ السيف؟

4
00:02:05,550 --> 00:02:07,840
.أرى أنه التاريخ نفسه

5
00:02:07,930 --> 00:02:10,140
.فالتاريخ ليس حقيقة

6
00:02:10,220 --> 00:02:14,060
.بل سردية تُنتقى وتُصاغ بعناية

7
00:02:14,520 --> 00:02:16,980
،بكلمات الكاتب الصحيح

8
00:02:17,060 --> 00:02:18,520
،يصبح الشرير بطلاً

9
00:02:19,810 --> 00:02:22,150
.وتصبح الكذبة حقيقة

10
00:02:24,190 --> 00:02:25,780
أبي؟ -
نعم؟ -

11
00:02:25,860 --> 00:02:28,450
من أين جئنا؟ -
."من "ترانتور -

12
00:02:29,030 --> 00:02:31,530
.لا، أقصد قبل ذلك

13
00:02:31,620 --> 00:02:35,330
من أين جاء الناس في البداية؟

14
00:02:35,410 --> 00:02:37,370
.تُوجد نظريات كثيرة مختلفة

15
00:02:37,460 --> 00:02:42,540
غالبيتها تقول إن البشر استوطنوا
.في الأصل نظاماً كوكبياً واحداً

16
00:02:42,630 --> 00:02:43,800
واحد فقط؟

17
00:02:44,420 --> 00:02:48,680
.ولا نعرفه حتى
…"الشعرى اليمانية" أم "رجل القنطور"

18
00:02:48,760 --> 00:02:51,350
بعض الناس
."يقولون إننا جئنا من مكان ما اسمه "الأرض

19
00:02:51,930 --> 00:02:53,310
.تعالي

20
00:02:54,890 --> 00:02:56,890
،إذاً، كل من نعرفهم

21
00:02:58,100 --> 00:03:01,900
هل جاؤوا من المكان نفسه؟
الأناكريونيون والثسبسيون أيضاً؟

22
00:03:02,480 --> 00:03:04,480
.نعم، الأناكريونيون والثسبسيون أيضاً

23
00:03:05,780 --> 00:03:07,280
لماذا يكرهوننا إذاً؟

24
00:03:10,610 --> 00:03:14,080
."طبيعة البشر معقدة يا "سال

25
00:03:15,200 --> 00:03:19,000
.نتشارك الأصل نفسه وبعض الخرافات

26
00:03:19,080 --> 00:03:21,920
.لكن هذا هو ما يحكمنا

27
00:03:22,460 --> 00:03:26,380
،تُوجد هنا إمكانية التفكير العقلاني كلها

28
00:03:27,130 --> 00:03:30,760
.لكنها تتقاسم الدماغ مع العاطفة

29
00:03:31,970 --> 00:03:35,600
.وأحياناً يكون صوت العاطفة أعلى من العقل

30
00:03:36,720 --> 00:03:42,100
وأحد الأشخاص كانت عاطفته مقتنعة تماماً
.بأن الإمبراطورية تظلمه

31
00:03:42,190 --> 00:03:44,060
.لذلك فجّر الجسر النجمي

32
00:03:45,110 --> 00:03:46,110
.نعم

33
00:03:48,150 --> 00:03:53,950
.العنف هو الملاذ الأخير للضعفاء

34
00:03:54,030 --> 00:03:57,580
إذاً هم لا يشبهوننا إطلاقاً، صح؟

35
00:03:58,160 --> 00:04:00,660
الصوت يعلو هنا أيضاً، صح؟

36
00:04:00,750 --> 00:04:02,080
.أحسب ذلك

37
00:04:03,210 --> 00:04:04,670
.تعالي هنا

38
00:04:05,840 --> 00:04:07,420
."إليك الأمر يا "سال

39
00:04:12,680 --> 00:04:18,270
.ملايين الناس ماتوا في انفجار الجسر النجمي

40
00:04:20,020 --> 00:04:26,230
والإمبراطورية قتلت المزيد من الملايين
."على "أناكريون" و"ثسبس

41
00:04:26,770 --> 00:04:27,980
ومن انتصر؟

42
00:04:28,070 --> 00:04:29,820
لا أحد؟ -
.لا أحد -

43
00:04:31,280 --> 00:04:34,820
.وهكذا نعرف أنه لا مفرّ من الانهيار

44
00:04:37,240 --> 00:04:41,750
السلوك السابق
.هو أفضل ما يُتنبؤ به للمستقبل

45
00:04:43,170 --> 00:04:44,500
…"سالفور هاردن"

46
00:04:51,340 --> 00:04:52,670
.إننا نقفز

47
00:05:42,810 --> 00:05:43,810
لويس"؟"

48
00:05:48,310 --> 00:05:49,690
لويس"، أين أنت؟"

49
00:05:54,700 --> 00:05:55,740
ترمنوس"؟"

50
00:05:56,490 --> 00:05:57,740
.عدنا إلى الوطن

51
00:05:57,820 --> 00:06:00,240
"(إكسو)"

52
00:06:00,330 --> 00:06:01,660
.قفزنا إلى الوطن

53
00:06:05,160 --> 00:06:06,170
لويس"؟"

54
00:06:21,810 --> 00:06:22,810
.اللعنة

55
00:06:27,190 --> 00:06:28,730
.لقد أنقذتنا

56
00:06:30,230 --> 00:06:31,570
.لقد أعدتنا إلى الوطن

57
00:07:13,770 --> 00:07:15,150
.شكراً

58
00:07:37,340 --> 00:07:41,430
"وحدة مراقبة "ترمنوس"، معكم "سالفور هاردن
."على متن السفينة الإمبراطورية "إنفكتس

59
00:07:42,010 --> 00:07:43,100
هل تسمعونني؟

60
00:07:44,760 --> 00:07:46,680
وحدة مراقبة "ترمنوس"، هل تسمعونني؟

61
00:07:46,770 --> 00:07:48,310
."معكم "سالفور هاردن

62
00:07:50,850 --> 00:07:52,100
هل يسمعني أحد؟

63
00:08:14,460 --> 00:08:17,590
.أنا "سالفور هاردن" أتصل بالرماة الثسبسيين

64
00:08:17,670 --> 00:08:22,090
"لقد قفزت "إنفكتس
.وسحبت معها سفنكم في يقظتنا الكمومية

65
00:08:23,390 --> 00:08:25,180
."نحن في مدار "ترمنوس

66
00:08:27,930 --> 00:08:32,440
إن كنتم تسمعونني، فأنا لا أعرف
.كيف أوقف هذه السفينة من القفز مجدداً

67
00:08:33,980 --> 00:08:36,520
.قد تقفز بعد ساعة أو بعد أيام

68
00:08:38,860 --> 00:08:40,690
…أحسب أنني سأبقى عالقة هنا، إلا إذا

69
00:09:05,090 --> 00:09:06,090
."بيغر"

70
00:09:09,060 --> 00:09:10,470
كيف تصلين إلى البيت؟

71
00:09:12,560 --> 00:09:13,890
.صفي لي طريقك

72
00:09:17,270 --> 00:09:19,440
إلى أين يتجه هذا الممر؟

73
00:09:20,070 --> 00:09:21,820
.نظام الري الجوفي

74
00:09:21,900 --> 00:09:26,070
لكن يمكنك أن تسلك الطريق من فوقه
.عبر أطلال القصر القديم

75
00:09:26,160 --> 00:09:28,950
ستصل أخيراً إلى مخرج الخدم
.إلى جانب بوابات القصر بالضبط

76
00:09:29,030 --> 00:09:30,240
…لذا، إذا خرجت من هنا

77
00:09:30,330 --> 00:09:32,580
.ستجد محطة الـ"هايبرلوب" هناك

78
00:09:32,660 --> 00:09:34,920
.البوابات فيها ماسحات حمض نووي

79
00:09:36,290 --> 00:09:40,880
سأحتاج إلى مثبط إشارة لروبوتاتي النانوية
.كي لا يتعقبونني

80
00:09:40,960 --> 00:09:42,380
.أحسب أنني قد أحضر لك واحداً

81
00:09:45,050 --> 00:09:46,800
.لا أريد الموت في هذا المكان

82
00:09:48,800 --> 00:09:49,930
.لن تموت

83
00:09:52,140 --> 00:09:54,060
.لا أعدك بأن كل شيء سيسير وفق الخطة

84
00:09:54,850 --> 00:09:57,310
كل ما أعدك به
.هو أنني لن أكون الجزء الذي سيفشل

85
00:09:59,690 --> 00:10:01,150
…"يجب أن أرحل. الأخ "داسك

86
00:10:01,230 --> 00:10:02,280
…"كليون"

87
00:10:03,280 --> 00:10:06,570
.وددت لو كان اسمك مختلفاً. اسم لك وحدك

88
00:10:08,910 --> 00:10:10,370
.يمكنك أن تمنحيني اسماً مختلفاً غداً

89
00:10:19,080 --> 00:10:22,710
،هاتي لي مثبط الإشارة
.وسوف أراك على الناحية الأخرى

90
00:10:30,850 --> 00:10:32,720
…أعتذر يا أخي "داسك". كنت

91
00:10:32,810 --> 00:10:36,560
أفهم. الزمن يمرّ بشكل مختلف
.عندما يكون المرء صغيراً

92
00:10:39,270 --> 00:10:40,940
.أريد أن أريك شيئاً

93
00:10:44,280 --> 00:10:47,490
.هذا مكان عملي كما تعرف

94
00:10:48,820 --> 00:10:54,540
.مهمة "داسك" هي تسجيل تاريخنا البصري

95
00:10:56,660 --> 00:10:58,500
.نهاية حروب الروبوتات

96
00:11:00,790 --> 00:11:02,790
."تمرد "غولدن هورس

97
00:11:02,880 --> 00:11:07,340
،كل لحظة كانت منعطفاً لسلالتنا

98
00:11:07,420 --> 00:11:11,550
.عندما بدا مصير المجرة متزعزعاً

99
00:11:15,520 --> 00:11:16,980
…مثلما فعلت هنا

100
00:11:22,770 --> 00:11:27,610
عندما عاقبت المملكتين الهجميتين
.على أفعالهما الوحشية

101
00:11:27,690 --> 00:11:29,280
،وحتى عندما كنت أرسمها

102
00:11:29,360 --> 00:11:35,620
.كنت أفكر في كيف سنُصوّر فيها ونحن من رسمها

103
00:11:37,910 --> 00:11:42,330
.الفنان الذكي يضع تفسيره في عمله

104
00:11:43,960 --> 00:11:49,720
حتى شيء بسيط مثل اختيار اللون

105
00:11:51,180 --> 00:11:53,050
.قد يحمل معنى خفياً

106
00:11:54,220 --> 00:11:57,770
.وأحياناً لا تكون اللحظة واضحة بما يكفي

107
00:11:58,480 --> 00:12:00,640
،أحياناً لا نلاحظها

108
00:12:00,730 --> 00:12:03,520
،ولا ندرك ذلك حتى تمرّ

109
00:12:04,020 --> 00:12:08,320
.حتى ترى نفسك على الجدارية أمامك

110
00:12:10,700 --> 00:12:13,570
.لقد رسمتك في إرثنا

111
00:12:23,830 --> 00:12:24,920
.صيدنا

112
00:12:27,050 --> 00:12:29,630
هل ترى طيور "غيلي" الجارحة الـ3
التي اصطدتها؟

113
00:12:33,430 --> 00:12:34,680
.بالتأكيد

114
00:12:36,390 --> 00:12:38,680
،حلمت بأن أفعل شيئاً ذات يوم

115
00:12:39,270 --> 00:12:41,890
.أي شيء، يستحق أن يُضاف إلى هذه الجدارية

116
00:12:43,810 --> 00:12:45,860
…لا أعرف لماذا رُسم هذا العمل البسيط

117
00:12:49,400 --> 00:12:52,400
.يشرفني ذلك. شكراً

118
00:12:56,410 --> 00:12:59,160
.عرفت أنك تحمل بداخلك عظمة "كليون" الأول

119
00:13:02,620 --> 00:13:04,170
،لكن خلال صيدنا

120
00:13:05,710 --> 00:13:11,380
.أدركت أن بداخلك شيئاً آخر كذلك

121
00:13:13,340 --> 00:13:17,300
.سأتركك لتتأمل في عملك المجيد

122
00:13:18,100 --> 00:13:19,520
.خذ وقتك

123
00:13:21,390 --> 00:13:23,270
.قدّر التفاصيل الدقيقة

124
00:14:04,140 --> 00:14:07,650
.ما نختار أن نقوله لأولادنا وما نحجبه عنهم

125
00:14:10,190 --> 00:14:13,070
.ما نبرزه وما نخفيه

126
00:14:16,990 --> 00:14:20,410
.التاريخ بوصفه جمعاً وطرحاً

127
00:14:57,450 --> 00:15:01,830
،يا صاحب الجلالة
.أنت مطلوب في برج المبدأ الأساسي

128
00:15:03,290 --> 00:15:05,080
.لا أستطيع المجيء. أنا منشغل

129
00:15:05,660 --> 00:15:07,080
.الأخ "داسك" يصرّ على حضورك

130
00:15:07,710 --> 00:15:09,290
.أنا متوعك

131
00:15:09,370 --> 00:15:12,340
.أحتاج إلى دقيقة وسآتي فوراً. دقيقة واحدة

132
00:15:13,500 --> 00:15:14,840
.أنا إمبراطور أيضاً لعلمك

133
00:15:15,420 --> 00:15:16,510
.نعم يا صاحب الجلالة

134
00:15:17,470 --> 00:15:18,970
.لكن كلانا يخدم

135
00:15:33,230 --> 00:15:36,110
.نسيت شيئاً. يجب أن أعود

136
00:15:38,070 --> 00:15:39,070
.يمكن تأجيله

137
00:16:32,370 --> 00:16:33,960
.أغلق المدخل

138
00:16:39,090 --> 00:16:40,920
.لا تدخل ولا تخرج أحداً

139
00:16:42,050 --> 00:16:44,340
.يُوجد طريق عبر أطلال القصر القديم

140
00:16:48,640 --> 00:16:51,890
ستصل أخيراً إلى مخرج الخدم
.إلى جانب بوابات القصر بالضبط

141
00:16:55,650 --> 00:16:58,030
.هذا الطريق يأخذك إلى نظام الري الجوفي

142
00:16:59,650 --> 00:17:01,280
.ستجد محطة الـ"هايبرلوب" هناك

143
00:17:01,360 --> 00:17:02,820
.انتشروا

144
00:17:35,270 --> 00:17:37,980
.إنذار. دورة المياه وشيكة

145
00:17:38,900 --> 00:17:41,320
.إنذار. دورة المياه وشيكة

146
00:18:20,150 --> 00:18:22,030
.أقسم بالأقمار الـ4 إنها قفزة طويلة

147
00:18:26,150 --> 00:18:27,570
.هيا

148
00:19:11,830 --> 00:19:13,080
."استيفظي يا "بيغر

149
00:19:13,620 --> 00:19:15,870
أهلاً بك على متن السفينة
."أيتها القائدة "هاردن

150
00:20:27,650 --> 00:20:28,650
عذراً؟

151
00:20:39,290 --> 00:20:43,290
.إنها هالة طاقة إمبراطورية
أتستبدلها بسترتك؟

152
00:21:01,190 --> 00:21:05,360
هلا تقول لي كيف أصل
.إلى قطاع "ديزنيان" في المستوي 33

153
00:21:05,440 --> 00:21:11,200
،خذ خط الكوبالت بالأسفل
."ثم انتقل إلى "إراي لوب

154
00:21:13,320 --> 00:21:15,120
.عليك الاتجاه نحو النواة

155
00:21:26,540 --> 00:21:28,630
بيغر"، افتحي قناة اتصال"
."مع وحدة مراقبة "ترمنوس

156
00:21:28,710 --> 00:21:30,420
.فُتحت قناة الاتصال

157
00:21:30,510 --> 00:21:32,630
."وحدة مراقبة "ترمنوس"، معكم "سالفور هاردن
.أجيبوني

158
00:21:35,550 --> 00:21:36,550
.اللعنة

159
00:21:37,930 --> 00:21:40,470
.بيغر"، امسحي كل الترددات"
.جدي لي أي شخص متاح للاتصال

160
00:21:40,560 --> 00:21:41,810
.جار المسح

161
00:21:44,350 --> 00:21:47,480
لا تُوجد قنوات اتصال متاحة
."على سطح "ترمنوس

162
00:21:54,950 --> 00:21:56,030
هل وجدت أحداً؟

163
00:21:56,110 --> 00:21:59,490
.تحذير. حطام غريب على المسار المحتمل

164
00:21:59,580 --> 00:22:00,870
.مستوى الخطر منخفض

165
00:22:04,120 --> 00:22:05,370
ما هذا بحق الجحيم؟

166
00:22:05,460 --> 00:22:08,710
.إنذار. حطام غريب على المسار المؤكد

167
00:22:08,790 --> 00:22:09,800
.مستوى الخطر متوسط

168
00:22:10,380 --> 00:22:11,840
أحتاج إلى أسلحة. أين الأسلحة؟

169
00:22:13,840 --> 00:22:14,880
.بيغر"، أريني الأسلحة"

170
00:22:16,640 --> 00:22:19,640
.إنذار. الاصطدام وشيك بالحطام الغريب

171
00:22:19,720 --> 00:22:22,020
.مستوى الخطر عال. إنذار

172
00:22:22,100 --> 00:22:23,100
.تم تحديد الهدف

173
00:22:24,020 --> 00:22:26,190
حبيبتي، هل أنت هناك؟

174
00:22:27,150 --> 00:22:28,650
هيوغو"، هل هذا أنت؟"

175
00:22:43,790 --> 00:22:45,250
."لقد نجحت خطتنا يا "سال

176
00:22:48,380 --> 00:22:49,880
كيف جئت إلى هنا من الحزام؟

177
00:22:50,710 --> 00:22:52,000
.بالحظ، في الغالب

178
00:22:52,090 --> 00:22:56,090
.تواصلت مع القيادة الثسبسية
.وركبت إحدى السفن إلى جانب القائد

179
00:22:56,930 --> 00:23:00,180
،ورأيت أن "إنفكتس" توشك أن تقفز

180
00:23:00,260 --> 00:23:04,520
فأمسكت بعصا تخدير
.وأفقدت نفسي الوعي من أجل القفزة

181
00:23:04,600 --> 00:23:06,890
.وحذرت بقية من معي ليفعلوا مثلي

182
00:23:10,400 --> 00:23:12,610
.وصحوت على صوتك العذب

183
00:23:15,940 --> 00:23:18,280
.لكنني لا أفهم كيف صحوت بهذه السرعة

184
00:23:18,360 --> 00:23:20,950
."لم أنم قط. كأنها "الخزانة

185
00:23:21,030 --> 00:23:23,990
،أعجز عن تفسير ما حدث
.لكن القفزة لم تؤثر فيّ

186
00:23:24,080 --> 00:23:25,830
هل أعدتينا إلى "ترمنوس" إذاً؟

187
00:23:25,910 --> 00:23:29,120
.لا، "لويس" فعل ذلك. مات من أجل إعادتنا

188
00:23:29,210 --> 00:23:31,040
وجماعة الأساس لا تستجيب؟

189
00:23:32,790 --> 00:23:34,090
،لا أحد يستجيب

190
00:23:35,670 --> 00:23:37,760
."ولا حتى الأناكريونيون الذين تركتهم "فارا

191
00:23:40,970 --> 00:23:42,550
.إنه الحقل الفارغ

192
00:23:42,640 --> 00:23:44,390
."أشعر به يا "هيوغو

193
00:23:46,270 --> 00:23:51,360
.لقد… صار أكبر. صار… أصخب

194
00:23:51,440 --> 00:23:53,690
.كأنه طوّق الكوكب كله

195
00:23:56,280 --> 00:23:57,530
.يجب أن أوقفه

196
00:23:58,110 --> 00:23:59,150
هل جُننت؟

197
00:24:00,990 --> 00:24:02,740
ماذا لو كانوا كلهم قد ماتوا؟

198
00:24:03,990 --> 00:24:06,160
.ما رأيك في أن نرحل؟ الآن

199
00:24:06,870 --> 00:24:08,210
."سنهرب إلى "الممر الأحمر

200
00:24:08,290 --> 00:24:10,120
…"سأريك "أيرينا فور" و"هسبريس

201
00:24:10,210 --> 00:24:11,540
."لا أستطيع يا "هيوغو

202
00:24:11,630 --> 00:24:13,880
ماذا لو لم يكن هناك حل لهذه الأزمة؟

203
00:24:15,210 --> 00:24:16,550
ماذا لو كان "سلدون" مخطئاً؟

204
00:24:28,390 --> 00:24:31,230
."يجب أن أواصل حتى النهاية يا "هيوغو

205
00:24:35,190 --> 00:24:36,530
.يجب أن أصلح الوضع

206
00:24:43,990 --> 00:24:45,330
ماذا تريدينني أن أفعل؟

207
00:24:48,830 --> 00:24:53,130
إنفكتس" ستقفز مجدداً"
.إلا إذا تمكّنت جماعتك من إبطال محركاتها

208
00:24:53,210 --> 00:24:55,670
دعيها تقفز
.كي تخرج "فارا" من حياتنا إلى الأبد

209
00:24:55,750 --> 00:24:56,750
.لا

210
00:24:57,250 --> 00:24:59,130
.جماعة الأساس تحتاج إلى تلك السفينة

211
00:25:01,510 --> 00:25:03,010
.هي التي ستنهي الأزمة

212
00:25:04,680 --> 00:25:07,060
…لا أعرف كيف -
.لكنني أشعر بذلك -

213
00:25:13,600 --> 00:25:17,270
.قلت إنك تؤمن بي إيماناً مطلقاً

214
00:25:20,490 --> 00:25:21,530
أما زلت تعتقد ذلك؟

215
00:25:25,950 --> 00:25:28,870
سأكون وغداً إن غيّرت رأيي الآن، صح؟

216
00:25:42,970 --> 00:25:44,180
.أراك على الناحية الأخرى

217
00:25:55,150 --> 00:25:56,400
.أحبك

218
00:25:57,440 --> 00:25:58,570
.وأنا أحبك

219
00:26:21,510 --> 00:26:24,630
.لقد عشت كل لحظة من حياتك تحت أنظار الناس

220
00:26:25,840 --> 00:26:27,800
.الندب مختلف

221
00:26:28,470 --> 00:26:30,010
.يمكنك أن تذوب فيه

222
00:26:31,890 --> 00:26:34,270
.يُعد الندب فشلاً في نظر الإمبراطورية

223
00:26:34,850 --> 00:26:37,940
."لكنه يمثل فرصة في نظر بقية "ترانتور

224
00:26:39,230 --> 00:26:40,820
،لأول مرة منذ قرون

225
00:26:40,900 --> 00:26:45,150
،يمكننا النظر فوقنا ورؤية سحب ونجوم حقيقية

226
00:26:46,320 --> 00:26:49,660
لا محاكاة تبثها الخوادم المصممة
.لإبقائنا خاضعين

227
00:27:02,170 --> 00:27:06,220
."أعيش في المستوى 33 في قطاع "ديزنيان

228
00:27:09,600 --> 00:27:12,100
تيرشا" العجوز"
.تعدّ ألذ "مالكا" متبلة على الكوكب

229
00:27:18,350 --> 00:27:20,150
.هذا الممر الذي أعتبره بيتي

230
00:27:23,940 --> 00:27:25,780
.إنه لا يشبه قصرك إطلاقاً

231
00:27:27,400 --> 00:27:29,110
.إنه مزدحم وفوضوي

232
00:27:36,960 --> 00:27:38,460
.لكنه مفعم بالحياة

233
00:27:42,170 --> 00:27:43,460
.وينتظرك

234
00:28:05,360 --> 00:28:06,360
.لم يسعني الانتظار

235
00:28:31,930 --> 00:28:33,430
.إنك لا ترتدي سوار الطاقة

236
00:28:35,180 --> 00:28:39,810
.استبدلته بهذه كي لا يتعرّف إليّ أحد

237
00:28:42,230 --> 00:28:43,520
.السترة أنيقة

238
00:28:45,400 --> 00:28:46,440
.لنحرقها الآن

239
00:29:00,000 --> 00:29:04,210
يجب أن نزيل روبوتاتي النانوية
…كي لا يتعقبونني. أنا

240
00:29:05,840 --> 00:29:07,670
.ربما لا ينبغي لي البقاء هنا أصلاً

241
00:29:08,590 --> 00:29:10,840
.لا بأس. أحضرت مثبط الإشارة

242
00:29:11,680 --> 00:29:13,680
…سيحجبك عنهم حتى نزيل

243
00:29:21,690 --> 00:29:23,150
.انتهى الجزء الأصعب

244
00:29:29,110 --> 00:29:30,530
.لقد هربت منهم

245
00:29:32,910 --> 00:29:33,910
.أنت هنا

246
00:29:41,040 --> 00:29:42,750
…لكن، بصراحة

247
00:29:44,000 --> 00:29:45,500
.ما زالت رائحتك كريهة

248
00:29:49,550 --> 00:29:51,050
لم لا تستحم؟

249
00:30:20,080 --> 00:30:22,700
.اسمعي، كنت أفكر في اسم جديد لي

250
00:30:29,250 --> 00:30:30,250
أزورا"؟"

251
00:30:41,930 --> 00:30:42,980
لماذا تحملين سلاحاً؟

252
00:31:49,000 --> 00:31:51,040
.سالفور" قالت إن غرفة المحرك من هنا"

253
00:31:54,550 --> 00:31:58,180
.أمامنا 33 ساعة حتى نبطل محركات القفز

254
00:31:59,680 --> 00:32:02,760
ماذا حدث هنا؟

255
00:32:04,180 --> 00:32:08,190
إنها قصة طويلة وفظيعة
…لم يبق فيها أحد حياً كي يرويها لنا

256
00:32:08,640 --> 00:32:09,850
أين الأناكريونيون؟

257
00:32:10,650 --> 00:32:14,530
.عند الجسر. "سالفور" قيّدتهم هناك

258
00:32:15,570 --> 00:32:16,570
.عُلم

259
00:32:31,170 --> 00:32:33,000
:قال رجل حكيم ذات مرة

260
00:32:33,090 --> 00:32:36,130
".الناس بلا تاريخ كالشجرة بلا جذور"

261
00:32:40,050 --> 00:32:42,640
ما المفقود في تاريخ الرجل الحكيم؟

262
00:32:42,720 --> 00:32:44,560
متى حلّت الحكاية محل الحقيقة؟

263
00:32:49,230 --> 00:32:52,190
،عندما لا تُصدّق الحقائق

264
00:32:52,860 --> 00:32:55,650
.يبدو الخيال مطمئناً وأكثر تماسكاً

265
00:32:56,900 --> 00:32:59,070
،ولأن هذا تاريخي

266
00:32:59,700 --> 00:33:02,320
،فأنا من يقرر ما يُحذف منه

267
00:33:03,660 --> 00:33:04,990
.وما يُضاف إليه

268
00:34:31,120 --> 00:34:32,120
جورد"؟"

269
00:35:39,900 --> 00:35:42,570
أمي؟

270
00:35:44,400 --> 00:35:47,240
.أمي. استيقظي يا أمي. هذه أنا

271
00:35:49,570 --> 00:35:51,620
.أمي. استيقظي يا أمي. هذه أنا

272
00:36:09,800 --> 00:36:11,010
أيمكنك فهم أي شيء منها؟

273
00:36:39,040 --> 00:36:41,790
.حسناً. سأفك الشفرة بنفسي

274
00:37:05,820 --> 00:37:07,650
."افتحي قبضتيك يا "سالفور

275
00:37:09,950 --> 00:37:11,320
."افتحي قبضتيك يا "سالفور

276
00:37:12,450 --> 00:37:13,570
.هيا

277
00:37:30,720 --> 00:37:31,970
أيمكنك فهم أي شيء منها؟

278
00:37:32,550 --> 00:37:35,180
،سالفور"، إن كنت جزءاً من الخطة"

279
00:37:35,260 --> 00:37:37,850
.فسيكون من السهل عليّ أن أومن بكل هذا

280
00:37:53,030 --> 00:37:54,950
…كم استغرقت

281
00:37:55,870 --> 00:37:57,450
حتى فتحت الـ"برايم راديانت"؟

282
00:37:57,990 --> 00:37:59,240
.فتحته من ثاني محاولة

283
00:38:15,510 --> 00:38:20,100
التاريخ هو السلاح الأقوى
.لأنه يسخّر قوة الزمن نفسه

284
00:38:20,890 --> 00:38:24,850
،إن استُخدم على نحو صحيح
.فقد يقدر الماضي على تغيير الحاضر

285
00:38:26,270 --> 00:38:27,900
أي اختراع آخر يمكنه فعل ذلك؟

286
00:39:21,990 --> 00:39:23,290
سالفور"؟"

287
00:39:23,370 --> 00:39:24,370
أمي؟

288
00:39:31,920 --> 00:39:34,340
.حسبتني لن أراك ثانية -
.وأنا أيضاً -

289
00:39:44,390 --> 00:39:47,390
.لقد تعطل الحقل الفارغ

290
00:39:57,110 --> 00:39:58,200
هل فعلت ذلك؟

291
00:40:07,960 --> 00:40:09,120
هل هذا باب؟

292
00:40:13,130 --> 00:40:14,590
.أحسب ذلك

293
00:40:14,670 --> 00:40:16,090
ما العمل الآن؟

294
00:40:18,630 --> 00:40:20,050
.الآن ينتهي الأمر

295
00:40:30,850 --> 00:40:32,520
هل وجدتم الصيادة؟

296
00:40:32,940 --> 00:40:34,270
.فتشنا السفينة كلها

297
00:40:34,650 --> 00:40:35,860
.لم نجد لها أثراً

298
00:40:36,900 --> 00:40:38,740
.عدا هذا

299
00:40:40,240 --> 00:40:42,660
.إذاً نهبط على "ترمنوس" في أسرع وقت

300
00:40:43,740 --> 00:40:46,580
أوبسيديان"، افتحي قناة اتصال"
."بـ"أركوسا" و"غانايس

301
00:40:46,660 --> 00:40:49,120
.فُتحت قناة الاتصال

302
00:40:49,920 --> 00:40:51,670
.معكم القيادة الثسبسية

303
00:40:52,540 --> 00:40:56,420
.أريد كل مركبات الرماة على الكوكب فوراً

304
00:40:57,710 --> 00:40:59,970
هذه السفينة مرتبطة بأي واحد منكما؟

305
00:41:06,180 --> 00:41:10,060
"اربطي هذه السفينة بـ"فارا كايين
.وإلا فستموتين أنت أيضاً

306
00:41:10,140 --> 00:41:14,900
.أركوسا"، نفّذي البروتوكول"

307
00:41:27,200 --> 00:41:28,700
.نبضه يرتفع

308
00:41:32,250 --> 00:41:35,790
،إذا وصل إلى 120
.فستدخل الروبوتات في وضع الأزمة

309
00:41:37,460 --> 00:41:39,130
.سأزيد المثبطات

310
00:41:40,220 --> 00:41:41,300
.النبض يستقر

311
00:41:46,260 --> 00:41:47,970
.ابدأ النقل الآن

312
00:42:25,090 --> 00:42:27,510
.إننا ننقل روبوتاتك النانوية إلى دمي

313
00:42:28,560 --> 00:42:30,520
هذا ما كنت تريده، صح؟

314
00:42:31,680 --> 00:42:33,190
.أن تزيلهم

315
00:42:33,270 --> 00:42:34,390
من أنت؟

316
00:42:34,480 --> 00:42:37,520
."واضح أنني نسخة من "دون

317
00:42:37,610 --> 00:42:39,610
.مطابق لك في المظهر

318
00:42:41,530 --> 00:42:43,320
…لكن كيف أنت

319
00:42:43,400 --> 00:42:46,950
هنا؟ بدلاً من الطفو في حوض المياه؟

320
00:42:49,080 --> 00:42:52,500
تمكّنت جماعتنا من تهريب بعض من الحمض النووي
.لـ"كليون" الأول خارج القصر

321
00:42:53,410 --> 00:42:55,330
.نحن نعمل من أجل هذا اليوم منذ عقود

322
00:42:55,420 --> 00:42:58,960
.لقد فاجأتنا. خططنا أنك ستهرب غداً

323
00:43:00,050 --> 00:43:01,340
أين "أزورا"؟

324
00:43:13,230 --> 00:43:14,560
.كل ذلك كان فخاً

325
00:43:16,440 --> 00:43:17,980
كيف فعلت هذا بي؟

326
00:43:19,190 --> 00:43:20,190
أنت؟

327
00:43:21,320 --> 00:43:22,940
الأمر يتعلق ببقية المجرة

328
00:43:23,530 --> 00:43:26,660
وكل الكواكب والشعوب
.التي سحقتها الإمبراطورية

329
00:43:26,740 --> 00:43:27,870
.ليس ذنبه

330
00:43:29,320 --> 00:43:30,700
.لقد تربّى على ذلك

331
00:43:32,290 --> 00:43:34,540
لطالما قيل له وأخويه

332
00:43:34,620 --> 00:43:38,460
إنهم النور الذي لا يخفت أبداً
.وإنهم سلسلة لا تنقطع

333
00:43:40,590 --> 00:43:43,710
.الواقع لا يعرف لقصرهم الصغير طريقاً

334
00:43:44,590 --> 00:43:46,760
.لا أعرف كيف ستتحمل ذلك

335
00:43:46,840 --> 00:43:47,840
.سأكون بخير

336
00:43:48,840 --> 00:43:50,850
،أنا أتدرب على دوري منذ زمن طويل

337
00:43:51,930 --> 00:43:54,600
…الطاغية الصغير المنعزل طور التشكّل

338
00:43:57,640 --> 00:44:02,820
يعطي انطباعاً بالشفقة على نفسه
.واللامبالاة المتغطرسة

339
00:44:05,820 --> 00:44:09,820
تتدرب؟ عمّ تتحدث؟

340
00:44:10,370 --> 00:44:13,290
"تتدرب؟ عمّ تتحدث؟"

341
00:44:14,950 --> 00:44:16,790
."أنا بديلك يا "دون

342
00:44:16,870 --> 00:44:19,370
.وقد حان الوقت الآن لآخذ الصدارة

343
00:44:19,960 --> 00:44:21,920
،سوف أرجع إلى القصر

344
00:44:23,250 --> 00:44:24,760
.وأصبح مكانك

345
00:44:26,260 --> 00:44:29,180
.سوف يقتلونك لأنهم يعلمون أنني مختلف

346
00:44:29,260 --> 00:44:31,090
…صحيح، لكنني

347
00:44:32,510 --> 00:44:33,640
.لست مختلفاً

348
00:44:34,390 --> 00:44:38,020
.لست مصاباً بعمى الألوان، ولست أعسر

349
00:44:38,770 --> 00:44:41,900
.أنا مطابق جينياً لـ"كليون" الأول

350
00:44:44,070 --> 00:44:45,070
.ويمكنني إثبات ذلك

351
00:44:46,530 --> 00:44:47,990
…لا أفهم. كيف

352
00:44:48,530 --> 00:44:50,860
كيف تكون مطابقاً للأول وأنا لست مطابقاً له؟

353
00:44:51,620 --> 00:44:54,990
المصطلح العلمي اسمه
."تعداء جسيمات نانوية مغناطيسية"

354
00:44:55,580 --> 00:44:57,410
،يصعب عليّ فهمه

355
00:44:57,500 --> 00:45:00,170
.لكنهم غيّروا حمضك النووي بعدما استنسخوك

356
00:45:00,250 --> 00:45:04,340
كما قلت، لقد خُطط لهذا الأمر
.قبل أن يُولد كلانا

357
00:45:04,840 --> 00:45:07,460
،عرفت جماعتنا أنها يجب أن تخرجك من القصر

358
00:45:08,630 --> 00:45:10,220
.لكنهم ما كانوا ليخطفوك

359
00:45:10,930 --> 00:45:12,430
.كانت تلك لتكون مخاطرة كبيرة

360
00:45:13,050 --> 00:45:15,930
.اضطُروا إلى التخطيط كي تختار الرحيل

361
00:45:17,220 --> 00:45:21,350
.كنت بحاجة إلى دافع للهروب
وأي دافع أفضل من النجاة؟

362
00:45:24,190 --> 00:45:28,030
.نحن من جعلك مختلفاً يا صاحب الجلالة

363
00:45:30,150 --> 00:45:32,240
.من جانب آخر، أنت محظوظ أيضاً

364
00:45:32,320 --> 00:45:35,580
،السلالة الوراثية إهانة للبشرية

365
00:45:35,660 --> 00:45:36,830
.وأنت لم تعد جزءاً منها

366
00:45:38,750 --> 00:45:39,870
.لم تكن جزءاً منها قط

367
00:45:41,670 --> 00:45:43,420
.اكتمل النقل

368
00:46:10,610 --> 00:46:12,450
…لم تختر أياً من هذا

369
00:46:14,160 --> 00:46:15,820
.لكن شكراً لك على أي حال

370
00:46:26,790 --> 00:46:28,300
.أوقفوه

371
00:46:31,880 --> 00:46:33,550
ماذا ستفعلون بي؟

372
00:46:33,630 --> 00:46:34,760
ما رأيك يا "كليون"؟

373
00:47:00,290 --> 00:47:01,790
."من هنا يا "أزورا

374
00:47:22,060 --> 00:47:23,060
.صاحب الجلالة

375
00:47:25,440 --> 00:47:27,860
.الأخ "داسك"! أنا شاكر لك

376
00:47:31,730 --> 00:47:34,110
.أريد فحصاً كاملاً لذاكرة كل المقتولين

377
00:47:34,190 --> 00:47:35,240
والفتاة؟

378
00:47:36,450 --> 00:47:38,910
.الفتاة. نعم

379
00:47:43,250 --> 00:47:45,080
.أداء متميز

380
00:47:46,000 --> 00:47:48,750
،سُررت بمشاهدته

381
00:47:50,040 --> 00:47:53,760
.رغم أنه كان مصمماً للصغار الحمقى

382
00:48:03,680 --> 00:48:05,890
ما كنت تحسبين أننا سنترك هذه الزنانة
تغادر القصر

383
00:48:05,980 --> 00:48:07,900
من دون تنبيهنا، صح؟

384
00:48:07,980 --> 00:48:12,940
لقد تابعنا كل رحلتك الشائقة إلى البيت
.يا عزيزتي

385
00:48:21,160 --> 00:48:23,290
.تركته يهرب كي يدلّك علينا

386
00:48:24,120 --> 00:48:25,120
.احجبوها

387
00:48:46,180 --> 00:48:47,730
.تحقق لك ما تريد إذاً

388
00:48:49,020 --> 00:48:51,690
.لا تحسب أبداً أنك تفهم ما أريد

389
00:48:57,400 --> 00:49:01,240
.أنت غبي وساذج ومغفل

390
00:49:01,990 --> 00:49:03,280
.وكذلك كنت في مثل سنك

391
00:49:03,910 --> 00:49:05,580
.وهذه الأشياء يمكن أن تُغفر

392
00:49:05,660 --> 00:49:09,580
،لكن أمر… اختلافك

393
00:49:11,120 --> 00:49:12,580
.هذا أكثر تعقيداً

394
00:49:12,670 --> 00:49:14,630
.لكنك بالتأكيد سمعتهم

395
00:49:15,670 --> 00:49:18,340
.أنا ضحية. كلنا ضحايا

396
00:49:18,420 --> 00:49:19,800
.نعم

397
00:49:19,880 --> 00:49:24,260
،وهذا يجعلك تجسيداً لضعفنا

398
00:49:24,350 --> 00:49:26,970
وتذكيراً قبيحاً بالحافة الدقيقة

399
00:49:27,060 --> 00:49:30,600
.التي تقف عليها السلالة الوراثية

400
00:49:31,350 --> 00:49:36,730
بأي منطق قد نرغب في رؤية وجهك مجدداً؟

401
00:49:38,190 --> 00:49:39,240
وجهي؟

402
00:49:42,070 --> 00:49:43,620
.وجهي هو وجهك

403
00:49:44,660 --> 00:49:48,620
.دعك من المنطق. جرّب الرحمة

404
00:49:57,460 --> 00:49:59,260
.انتظر

405
00:49:59,340 --> 00:50:02,510
."الأمر ليس بيدك بالتأكيد، بل بيد "داي

406
00:50:03,840 --> 00:50:04,850
.صحيح

407
00:50:05,470 --> 00:50:07,100
.الأخ "داي" سيعود قريباً

408
00:50:07,890 --> 00:50:09,430
.يمكنك أن تخبره بما تراه

409
00:50:10,680 --> 00:50:14,860
"أشك في أن ما مرّ به على "مايدن
.جعله صافي الذهن

410
00:50:25,030 --> 00:50:27,450
!لقد عدت أيتها الحارسة

411
00:50:27,530 --> 00:50:29,120
.ابقيا بعيداً

412
00:50:29,200 --> 00:50:31,370
.لكن الجميع يستيقظون. لقد انتهت

413
00:50:31,460 --> 00:50:32,960
.لم تنته

414
00:50:33,040 --> 00:50:34,540
.انتظري يا "سالفور". لا تدخلي هناك

415
00:50:34,630 --> 00:50:36,210
.يجب أن أفعل يا أمي

416
00:50:37,750 --> 00:50:39,550
.لن تفعلي! ابتعدي

417
00:50:40,170 --> 00:50:43,380
قلت إنها ليست خدعة
.وإنك لا تعرفين ما ذلك الشيء

418
00:50:43,470 --> 00:50:44,470
.لا نعرفه

419
00:50:44,550 --> 00:50:47,800
ومع ذلك روّضته ابنتك. كيف تفسرين ذلك؟

420
00:51:52,330 --> 00:51:54,450
.آسف يا "سال". حاولت إقناعهم بعدم الهبوط

421
00:51:55,120 --> 00:51:56,960
.لا، هذا معقول

422
00:51:57,040 --> 00:52:01,460
.من المفترض أن أكون هنا
.كل شيء يجتمع في أزمة واحدة

423
00:52:01,550 --> 00:52:03,590
أين صيادتنا؟

424
00:52:05,720 --> 00:52:07,630
."لقد فقدت السيطرة على "إنفكتس

425
00:52:08,390 --> 00:52:12,560
"خططكم لنيل الشهادة وتدمير "ترانتور
.قد انتهت

426
00:52:13,220 --> 00:52:14,430
روان"؟"

427
00:52:15,310 --> 00:52:17,640
.لقد تخلت عنا آلهة الغابة

428
00:52:47,340 --> 00:52:48,970
.اللعنة

429
00:53:03,520 --> 00:53:07,360
أليست هذه صورة جميلة؟

430
00:53:07,950 --> 00:53:12,070
الأعداء القدامي والجدد
.مجتمعون معاً في مكان واحد

431
00:53:16,370 --> 00:53:19,290
.ضعوا أسلحتكم وفكوا قيده

432
00:53:27,090 --> 00:53:31,760
،وأنت أيتها الحارسة
.إياك أن تفكري في رمي عملتك المعدنية

433
00:53:32,430 --> 00:53:35,850
."يسعدني حقاً أنك ما زلت حية يا "فارا

434
00:53:37,770 --> 00:53:38,770
.أريدك أن تسمعي هذا

435
00:53:38,850 --> 00:53:42,270
.كلامك هو آخر ما أريد سماعه

436
00:53:42,350 --> 00:53:45,820
أرجوك يا "فارا". القفزة تحدث
.اضطراباً عقلياً. تفكيرك ليس سليماً

437
00:53:45,900 --> 00:53:47,570
.تفكيري على ما يُرام

438
00:53:55,200 --> 00:53:56,370
.وكذلك تصويبي

439
00:53:56,450 --> 00:53:58,950
،اسمعي، إن لم يعجبك ما سأقوله

440
00:53:59,660 --> 00:54:03,420
.يمكنك أن تقتليني عندما أنتهي
.يمكنك أن تقتلينا جميعاً

441
00:54:03,500 --> 00:54:05,000
.سأفعل ذلك

442
00:54:07,000 --> 00:54:08,380
…تلك السفينة

443
00:54:10,260 --> 00:54:14,640
.هي أقوى سلاح سيكون في يد شعبك

444
00:54:15,470 --> 00:54:17,890
إن كان هذا صحيحاً، فلماذا تدمرونه؟

445
00:54:19,810 --> 00:54:22,390
لم لا تستخدمونه لمصلحتكم؟ -
كيف؟ -

446
00:54:22,480 --> 00:54:25,650
.نتحد معاً نحن العوالم الـ3

447
00:54:25,730 --> 00:54:27,110
!لا تتحركوا

448
00:54:30,030 --> 00:54:31,780
."يمكننا مشاركة "إنفكتس

449
00:54:31,860 --> 00:54:35,660
.يمكننا إصلاحها معاً

450
00:54:36,990 --> 00:54:41,040
ليس علينا إلا أن نصغي إلى العقل
.أكثر من العاطفة

451
00:54:46,670 --> 00:54:47,670
."توقفي يا "فارا

452
00:54:50,090 --> 00:54:54,890
هل سترفع السلاح في وجه صيادتك؟

453
00:54:54,970 --> 00:54:56,930
."لقد انتهى القتال يا "فارا

454
00:55:10,530 --> 00:55:12,070
."توقفي يا "فارا

455
00:55:43,930 --> 00:55:45,600
!استهدفوهم -
!"انتظر يا "فريستون -

456
00:55:49,820 --> 00:55:52,440
.لقد ماتت. ضعوا الأسلحة

457
00:56:13,460 --> 00:56:14,970
.هذا مشجع

458
00:56:15,550 --> 00:56:18,800
.الأناكريونيون والثسبسيون والترمنوسيون

459
00:56:20,010 --> 00:56:22,760
…رؤيتكم مجتمعين كلكم هنا تمنحني الأمل

460
00:56:25,930 --> 00:56:28,020
.في أننا قد ننجح في هذا الأمر حقاً

461
00:57:24,950 --> 00:57:26,950
"ترجمة "مصطفى جبيل

