﻿1
00:00:56,347 --> 00:00:57,891
‫هل أنتم أحياء؟‬

2
00:01:00,226 --> 00:01:01,686
‫لا أسمعكم!‬

3
00:01:01,710 --> 00:01:03,710
{\fnSakkal Majalla\fs40\1c&HFFFFFF&\3c&H0000BF&\bord2}»التَرجمة مُستخرجة مِن نتفليكس«
{\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&HFF0000&\fnae_AlMohanad\fs30\b1}»Scooby07 & alsugair«

4
00:01:55,865 --> 00:01:57,992
‫ما تقييمكما لليوم؟‬

5
00:01:58,743 --> 00:01:59,994
‫500 نقطة!‬

6
00:02:00,078 --> 00:02:02,664
‫- 500؟ هذا تقييم مرتفع.‬
‫- ثلاث نقاط لـ"ماكي".‬

7
00:02:03,331 --> 00:02:04,165
‫يا للقسوة!‬

8
00:02:06,000 --> 00:02:08,002
‫- مضحك جدًا.‬
‫- هذه قسوة.‬

9
00:02:09,295 --> 00:02:11,422
‫كان العرض رائعًا جدًا.‬

10
00:02:11,506 --> 00:02:13,299
‫- كان الجمهور مشجّعًا.‬
‫- أجل.‬

11
00:02:15,468 --> 00:02:19,347
‫حسنًا، لنقرر الآن من سيقود اليوم.‬

12
00:02:20,431 --> 00:02:23,768
‫- عند العدّ إلى ثلاثة، أشيرا إلى من ترشّحان.‬
‫- نشير؟‬

13
00:02:23,852 --> 00:02:25,395
‫- أشيرا إليه عند ثلاثة.‬
‫- حسنًا.‬

14
00:02:25,478 --> 00:02:27,397
‫- من كان أداؤه هو الأسوأ؟‬
‫- الأسوأ.‬

15
00:02:27,480 --> 00:02:28,356
‫توقعت ذلك.‬

16
00:02:28,940 --> 00:02:30,316
‫- جاهزان؟‬
‫- هذا أمر مسلّم به.‬

17
00:02:30,400 --> 00:02:32,193
‫- هذا أمر مسلّم به.‬
‫- جاهزان؟‬

18
00:02:33,695 --> 00:02:34,904
‫- جاهزان؟‬
‫- أجل.‬

19
00:02:35,488 --> 00:02:37,198
‫واحد، اثنان، ثلاثة!‬

20
00:02:37,282 --> 00:02:41,578
‫"(ذا سولوجي)"‬

21
00:02:50,336 --> 00:02:52,422
‫نحن مواطنو هذا البلد.‬

22
00:02:55,258 --> 00:02:56,259
‫"مواطنون"؟‬

23
00:02:56,342 --> 00:02:58,011
‫أجل، المواطنون.‬

24
00:02:58,761 --> 00:03:01,264
‫ماذا تعني؟ كلنا بشر، صحيح؟‬

25
00:03:02,265 --> 00:03:03,349
‫حقًا؟‬

26
00:03:05,685 --> 00:03:07,478
‫أنا قائد هذا الفريق.‬

27
00:03:08,813 --> 00:03:10,648
‫صنعنا هذه اللعبة.‬

28
00:03:10,732 --> 00:03:14,068
‫بالمناسبة، إنه هو من طوّرها، "شيتارا".‬

29
00:03:14,777 --> 00:03:18,031
‫لكن ستكون هذه هي المرة الأولى‬
‫التي تُمارس فيها اللعبة.‬

30
00:03:18,114 --> 00:03:20,200
‫حتى نحن لم نلعبها بعد.‬

31
00:03:22,660 --> 00:03:24,329
‫بعبارة أخرى،‬

32
00:03:24,412 --> 00:03:27,624
‫سنلعب ضدّكم أيها المواطنون في هذه اللعبة؟‬

33
00:03:27,707 --> 00:03:29,042
‫هذا صحيح.‬

34
00:03:29,125 --> 00:03:33,796
‫كل أوراق الوجوه‬
‫هي مباريات موت ضدّ مواطني هذا البلد.‬

35
00:03:34,756 --> 00:03:36,549
‫الفريق الخاسر يموت.‬

36
00:03:37,217 --> 00:03:38,134
‫بعبارة أخرى،‬

37
00:03:39,260 --> 00:03:43,097
‫هذه الألعاب شديدة الجدّية‬
‫حتى بالنسبة إلينا نحن المواطنين.‬

38
00:03:46,476 --> 00:03:47,727
‫هل نبدأ؟‬

39
00:03:49,520 --> 00:03:51,773
‫هذه هي اللعبة التي سنلعبها.‬

40
00:03:53,691 --> 00:03:56,027
‫مستوى الصعوبة: "ملك السباتي".‬

41
00:03:56,110 --> 00:03:56,945
‫"مستوى الصعوبة"‬

42
00:03:57,028 --> 00:03:57,987
‫لعبة…‬

43
00:03:58,071 --> 00:03:58,905
‫"(التناضح)"‬

44
00:03:58,988 --> 00:04:00,114
‫"التناضح".‬

45
00:04:02,450 --> 00:04:03,743
‫التناضح…‬

46
00:05:13,771 --> 00:05:17,108
‫"أوراق الموت"‬

47
00:05:21,571 --> 00:05:23,281
‫القواعد بسيطة.‬

48
00:05:24,365 --> 00:05:25,491
‫"القواعد"‬

49
00:05:25,575 --> 00:05:27,493
‫هناك مهلة مدّتها ساعتين.‬

50
00:05:27,577 --> 00:05:29,704
‫سنقاتل بعضنا بعضًا لكسب النقاط،‬

51
00:05:29,787 --> 00:05:32,874
‫والفريق الذي يحصد أكبر عدد من النقاط‬
‫في النهاية يفز بالمباراة.‬

52
00:05:34,625 --> 00:05:37,420
‫يبدأ كل فريق بعشرة آلاف نقطة.‬

53
00:05:37,503 --> 00:05:41,299
‫ستقسّمون النقاط بين الأعضاء‬
‫قبل بدء المباراة.‬

54
00:05:41,382 --> 00:05:43,509
‫"اللاعب"‬

55
00:05:43,593 --> 00:05:47,263
‫يمكنكم تقسيمها كما يحلو لكم،‬
‫لكن أقلّ ما يمكن البدء به هو 100.‬

56
00:05:48,056 --> 00:05:50,266
‫ناقشوا الأمر بتعمّق قبل أن تقرّروا.‬

57
00:05:51,351 --> 00:05:55,396
‫عدد النقاط الذي تبدؤون به‬
‫له أهمية بالغة في هذه اللعبة.‬

58
00:06:00,234 --> 00:06:01,819
‫سأخبركم كيف تحصلون على النقاط.‬

59
00:06:02,653 --> 00:06:05,782
‫هناك ثلاث طرق للحصول على النقاط.‬

60
00:06:06,574 --> 00:06:10,703
‫المعارك والعناصر والقاعدة.‬

61
00:06:11,245 --> 00:06:12,080
‫مهلًا.‬

62
00:06:12,789 --> 00:06:13,873
‫أنت، تفضّلي.‬

63
00:06:14,832 --> 00:06:16,459
‫هذا غير منطقي.‬

64
00:06:17,418 --> 00:06:18,252
‫حسنًا.‬

65
00:06:18,336 --> 00:06:20,630
‫أظن أن الفهم صعب من دون عرض توضيحي.‬

66
00:06:21,506 --> 00:06:24,217
‫في الوقت الحالي،‬
‫أعطيتكم كميات عشوائية من النقاط.‬

67
00:06:25,927 --> 00:06:28,888
‫الرقم حول معصم كل واحد منكم‬
‫هو عدد ما لديه من نقاط.‬

68
00:06:30,723 --> 00:06:32,016
‫لنبدأ بالمعارك.‬

69
00:06:32,975 --> 00:06:34,310
‫"(أريسو)، 2000"‬

70
00:06:34,394 --> 00:06:36,896
‫تُحدّد المعارك من خلال عدد نقاطك.‬

71
00:06:38,773 --> 00:06:42,110
‫لتقاتل خصمك، ما عليك إلا أن تلمسه.‬

72
00:06:42,193 --> 00:06:43,027
‫مهلًا!‬

73
00:06:43,111 --> 00:06:45,780
‫"معركة"‬

74
00:06:47,281 --> 00:06:50,618
‫"(نيراغي)، 2000، خسر، (كيوما)، 3500، فاز"‬

75
00:06:50,701 --> 00:06:52,328
‫يفوز من لديه عدد أكبر من النقاط.‬

76
00:06:52,829 --> 00:06:56,040
‫يأخذ الفائز 500 نقطة من الخاسر.‬

77
00:07:00,128 --> 00:07:02,255
‫"(كيوما)، 4000"‬

78
00:07:02,338 --> 00:07:05,716
‫حدث تغيّر في النقاط لكلا الفريقين.‬

79
00:07:09,929 --> 00:07:13,057
‫فريق "ملك السباتي" متقدّم بألف نقطة.‬

80
00:07:21,983 --> 00:07:23,234
‫"(أريسو)، 2000"‬

81
00:07:23,317 --> 00:07:26,320
‫إذًا لا تعرف نقاط خصمك حتى تقاتله.‬

82
00:07:26,404 --> 00:07:27,488
‫صحيح.‬

83
00:07:27,572 --> 00:07:31,075
‫هذا يعني أنكما تتقاتلان‬
‫من دون أن يعرف أي منكما نقاط الآخر،‬

84
00:07:31,159 --> 00:07:33,244
‫أي أنه موقف حرج قد ينتهي بموتك.‬

85
00:07:33,995 --> 00:07:37,290
‫كما أن عدة أشخاص يمكنهم خوض معركة.‬

86
00:07:38,207 --> 00:07:39,083
‫على سبيل المثال…‬

87
00:07:40,710 --> 00:07:43,004
‫أنتما، فليمسك كل منكما بيد الآخر.‬

88
00:07:47,842 --> 00:07:51,012
‫ما هذا؟ لا تقولي إنك تشعرين بالخجل.‬

89
00:08:03,441 --> 00:08:05,359
‫يناسبكما أن تكونا حبيبين.‬

90
00:08:07,778 --> 00:08:10,948
‫على أي حال،‬
‫حين يتلامس زميلان في الفريق نفسه،‬

91
00:08:11,032 --> 00:08:13,409
‫يقاتلان بمجموع نقاطهما،‬

92
00:08:13,493 --> 00:08:16,162
‫وبذلك يهزمان خصمًا‬
‫لا يمكن أن يهزمه كل على حدة.‬

93
00:08:19,665 --> 00:08:21,042
‫"فاز، خسر"‬

94
00:08:21,125 --> 00:08:23,711
‫حين تفوزان، تقتسمان النقاط الـ500.‬

95
00:08:27,882 --> 00:08:28,883
‫التالي…‬

96
00:08:30,176 --> 00:08:31,260
‫العناصر!‬

97
00:08:31,844 --> 00:08:33,721
‫"عنصر"‬

98
00:08:34,347 --> 00:08:38,893
‫هناك ستة عناصر مخبأة في مكان ما‬
‫بداخل هذه الحاويات التي لا حصر لها.‬

99
00:08:41,979 --> 00:08:45,608
‫- المساحة شاسعة!‬
‫- ألا يوجد سوى ستة في هذه الحلبة الشاسعة؟‬

100
00:08:45,691 --> 00:08:48,736
‫تحصل على نقاط إضافية حين تلمس العنصر.‬

101
00:08:49,862 --> 00:08:51,572
‫والآن دعوني أشرح.‬

102
00:08:51,656 --> 00:08:53,407
‫مفتاح التقدّم بعد تراجع النقاط…‬

103
00:08:54,700 --> 00:08:55,535
‫هو قاعدتكم.‬

104
00:08:59,914 --> 00:09:01,832
‫هذه قاعدة فريقكم.‬

105
00:09:02,333 --> 00:09:04,210
‫قاعدتنا في الجانب الآخر من الحلبة.‬

106
00:09:04,293 --> 00:09:05,336
‫"القاعدة"‬

107
00:09:05,419 --> 00:09:06,796
‫"فريق الملك، فريق اللاعبين"‬

108
00:09:06,879 --> 00:09:09,549
‫إن لمستم قاعدة الفريق المنافس،‬

109
00:09:10,675 --> 00:09:12,260
‫فستحصلون على عشرة آلاف نقطة.‬

110
00:09:12,343 --> 00:09:13,803
‫عشرة آلاف نقطة؟‬

111
00:09:14,554 --> 00:09:16,264
‫هذا جنون!‬

112
00:09:16,347 --> 00:09:20,184
‫لهذا يجب أن تتركوا حارسًا ليحمي قاعدتكم.‬

113
00:09:20,268 --> 00:09:25,231
‫بينما يلمس اللاعب قاعدته،‬
‫يكون لديه عدد لا نهائي من النقاط.‬

114
00:09:26,023 --> 00:09:27,024
‫لا نهائي؟‬

115
00:09:28,651 --> 00:09:30,945
‫ماذا لو قاتلت شخصًا لديه نقاط لا نهائية؟‬

116
00:09:34,740 --> 00:09:35,700
‫تعال إلى هنا للحظة.‬

117
00:09:52,008 --> 00:09:54,468
‫"(أريسو)، 2250، خسر،‬
‫(كيوما)، نقاط لا نهائية، فاز"‬

118
00:09:54,552 --> 00:09:56,304
‫يخسر الخاسر عشرة آلاف نقطة.‬

119
00:09:57,638 --> 00:09:59,432
‫"(أريسو)، سالب 7750، (كيوما)، 3500"‬

120
00:09:59,515 --> 00:10:01,100
‫يحصل الفائز على عشرة آلاف نقطة.‬

121
00:10:03,519 --> 00:10:05,354
‫"(أريسو)، سالب 7750، (كيوما)، 13500"‬

122
00:10:06,063 --> 00:10:06,897
‫مهلًا.‬

123
00:10:08,190 --> 00:10:11,986
‫ماذا لو خسرت عشرة آلاف نقطة‬
‫وانخفضت إلى ما دون الصفر؟‬

124
00:10:14,363 --> 00:10:15,781
‫تموتين.‬

125
00:10:19,035 --> 00:10:20,828
‫إن حاولت لمس قاعدة الفريق الآخر،‬

126
00:10:21,412 --> 00:10:23,080
{\an8}‫لكن صدّك حارسهم ولمسك،‬

127
00:10:23,164 --> 00:10:23,998
{\an8}‫"معركة"‬

128
00:10:24,081 --> 00:10:25,374
{\an8}‫فستخسر عشرة آلاف نقطة…‬

129
00:10:26,876 --> 00:10:27,960
{\an8}‫وتموت.‬

130
00:10:28,544 --> 00:10:31,464
{\an8}‫بينما يحصل الفريق الآخر‬
‫على عشرة آلاف نقطة.‬

131
00:10:32,798 --> 00:10:34,008
‫هذه مخاطرة كبيرة جدًا!‬

132
00:10:34,091 --> 00:10:36,761
‫لكنك إن نجحت، فيمكنك أن تقلب الموازين.‬

133
00:10:40,473 --> 00:10:41,724
‫بالمناسبة،‬

134
00:10:41,807 --> 00:10:42,683
‫"قاعدة المعركة"‬

135
00:10:42,767 --> 00:10:45,519
‫حين يتبادل اللاعبون النقاط‬
‫في معركة أو عند القاعدة،‬

136
00:10:45,603 --> 00:10:49,106
‫يصبحون غير نشطين‬
‫ولا يمكنهم كسب ولا خسارة النقاط.‬

137
00:10:49,190 --> 00:10:50,024
‫"غير نشط"‬

138
00:10:50,107 --> 00:10:52,234
‫إن لمس غير نشط أحد أعضاء الفريق المنافس…‬

139
00:10:52,318 --> 00:10:53,235
‫"معركة"‬

140
00:10:55,613 --> 00:10:58,074
‫…يصبهما السواران بصدمة هائلة.‬

141
00:10:58,574 --> 00:11:01,661
‫بل وقد تفقدك الوعي، فتوخّ الحذر.‬

142
00:11:02,370 --> 00:11:06,123
‫حالما تلمس قاعدة فريقك، تصبح نشطًا من جديد.‬

143
00:11:10,294 --> 00:11:11,712
‫هذه هي القواعد.‬

144
00:11:12,213 --> 00:11:15,216
‫بعدما تقرّرون كيفية تقسيم النقاط،‬
‫ستبدأ اللعبة.‬

145
00:11:21,472 --> 00:11:22,306
‫مهلًا.‬

146
00:11:26,936 --> 00:11:27,895
‫أنا "أريسو".‬

147
00:11:30,147 --> 00:11:31,023
‫يا "كيوما".‬

148
00:11:32,900 --> 00:11:35,486
‫أريد أن أعرف شيئًا قبل أن نبدأ.‬

149
00:11:38,906 --> 00:11:40,658
‫إن فزنا بكل الألعاب،‬

150
00:11:43,119 --> 00:11:44,829
‫أيمكننا العودة إلى العالم الأصلي؟‬

151
00:11:48,708 --> 00:11:51,293
‫أولًا، ما هو "العالم الأصلي"؟‬

152
00:11:53,546 --> 00:11:55,673
‫هذا "العالم الأصلي" الذي تريد العودة إليه…‬

153
00:11:57,174 --> 00:12:00,720
‫يبدو أنك تعتقد أنه العالم الحقيقي.‬

154
00:12:02,722 --> 00:12:03,806
‫ماذا تعني؟‬

155
00:12:05,725 --> 00:12:06,809
‫حين كنت هناك،‬

156
00:12:07,309 --> 00:12:10,104
‫كم شخصًا كان يمكنك التحدّث إليه بصراحة‬

157
00:12:10,646 --> 00:12:12,690
‫والتعامل معه بصدق؟‬

158
00:12:14,191 --> 00:12:16,444
‫غرور وخداع.‬

159
00:12:17,778 --> 00:12:20,030
‫سرعان ما تتداعى هذه الأمور هنا.‬

160
00:12:22,283 --> 00:12:23,826
‫حين تواجه الموت،‬

161
00:12:24,869 --> 00:12:27,747
‫ترى الطبيعة الحقيقية للناس.‬

162
00:12:32,960 --> 00:12:35,588
‫هذا العالم هو العالم الحقيقي.‬

163
00:12:36,922 --> 00:12:38,632
‫الألعاب محادثات حقيقية.‬

164
00:12:40,134 --> 00:12:45,389
‫لنتبادل الحديث بأرواحنا المجرّدة‬
‫وبكل قوّتنا يا "أريسو"!‬

165
00:12:47,183 --> 00:12:48,976
‫إن أردت أن تعرف الحقيقة،‬

166
00:12:50,102 --> 00:12:52,229
‫فقاتلني بكل ما أُوتيت من قوة.‬

167
00:13:04,283 --> 00:13:05,326
‫حسنًا، لا بأس.‬

168
00:13:08,537 --> 00:13:09,789
‫سألعب لعبتك.‬

169
00:13:19,507 --> 00:13:22,384
‫يبدو أن "كيوما" رجل لطيف.‬

170
00:13:23,052 --> 00:13:24,178
‫شخص طبيعي.‬

171
00:13:24,678 --> 00:13:27,181
‫كيف يكون هذا المجنون العاري طبيعيًا؟‬

172
00:13:27,723 --> 00:13:30,142
‫هذه معركة أخرى حتى الموت.‬

173
00:13:32,186 --> 00:13:33,062
‫حسنًا.‬

174
00:13:33,687 --> 00:13:35,481
‫لنقسّم النقاط.‬

175
00:13:36,065 --> 00:13:38,818
‫كيف سنقسّم النقاط العشرة آلاف؟‬

176
00:13:41,445 --> 00:13:42,321
‫5 أجزاء متساوية؟‬

177
00:13:42,404 --> 00:13:45,074
‫هذا أبسط مما ينبغي.‬
‫بهذه الطريقة لن نفوز أبدًا.‬

178
00:13:47,993 --> 00:13:49,078
‫كما قال "كيوما"،‬

179
00:13:49,829 --> 00:13:51,497
‫في هذه اللعبة، "التناضح"،‬

180
00:13:51,580 --> 00:13:55,084
‫طريقة تقسيم النقاط‬
‫لها تأثير كبير على من سيفوز.‬

181
00:13:55,918 --> 00:13:56,919
‫ألديك خطة؟‬

182
00:14:05,970 --> 00:14:07,388
‫بدأت اللعبة.‬

183
00:14:40,838 --> 00:14:41,922
‫سأخبركم بالخطة.‬

184
00:14:42,506 --> 00:14:44,633
‫يأخذ من يركضون بسرعة عددًا منخفضًا من النقاط‬

185
00:14:45,551 --> 00:14:47,636
‫بينما يأخذ من يركضون ببطء عددًا كبيرًا.‬

186
00:14:49,680 --> 00:14:53,100
‫حارس القاعدة يأخذ أقلّ عدد ممكن من النقاط.‬

187
00:14:54,226 --> 00:14:59,273
‫سننقسم إلى أزواج مؤلّفة من عضو مرتفع النقاط‬
‫وآخر منخفض النقاط.‬

188
00:15:00,232 --> 00:15:02,192
‫لماذا ترافقينني؟‬

189
00:15:02,276 --> 00:15:03,944
‫لم أعرف أنك تحبينني إلى هذا الحدّ.‬

190
00:15:04,028 --> 00:15:06,822
‫إن اضطُرّتني الظروف إلى أن أراك تموت،‬
‫فلن أنزعج.‬

191
00:15:08,824 --> 00:15:12,119
‫فائدة المزاوجة‬
‫هي أنكما حين تلمسان خصمًا لخوض معركة،‬

192
00:15:12,202 --> 00:15:14,747
‫فإنه لا يرى سوى إجمالي مجموع نقاطكما.‬

193
00:15:14,830 --> 00:15:18,334
‫بعبارة أخرى،‬
‫لن يعرف خصومنا عدد النقاط مع كل منا.‬

194
00:15:27,384 --> 00:15:28,594
‫"(نيراغي)، 4700"‬

195
00:15:29,178 --> 00:15:30,596
‫"(أوساغي)، 300"‬

196
00:15:31,847 --> 00:15:33,849
‫معنا مجتمعين خمسة آلاف نقطة.‬

197
00:15:33,933 --> 00:15:37,895
‫حين تُقسّم عشرة آلاف نقطة على خمسة أشخاص،‬
‫فلا يمكن أن يُعطى شخص واحد خمسة آلاف.‬

198
00:15:38,771 --> 00:15:39,605
‫هيا بنا.‬

199
00:15:40,230 --> 00:15:41,565
‫يعجبني هذا السلوك.‬

200
00:15:49,907 --> 00:15:51,033
‫حسنًا.‬

201
00:15:57,247 --> 00:15:59,333
‫يبدو أنه لم يكن معه نقاط كثيرة.‬

202
00:16:11,553 --> 00:16:12,471
‫لا شيء هنا.‬

203
00:16:16,058 --> 00:16:17,643
‫كلا، لا شيء.‬

204
00:16:24,817 --> 00:16:27,736
‫لماذا جعلت "أوساغي" مع "نيراغي"؟‬

205
00:16:28,612 --> 00:16:29,738
‫إنها استراتيجية.‬

206
00:16:30,656 --> 00:16:32,241
‫هل حدث شيء بينكما؟‬

207
00:16:32,825 --> 00:16:33,701
‫كلا، لا شيء.‬

208
00:16:35,119 --> 00:16:35,953
‫"أريسو".‬

209
00:16:37,830 --> 00:16:41,667
‫إن كان هذا سيعيق عملنا الجماعي،‬
‫فعليك التحدّث عن الأمر.‬

210
00:16:43,002 --> 00:16:45,004
‫الأمر ليس كذلك. لقد فعلت ذلك لسبب.‬

211
00:16:46,338 --> 00:16:47,548
‫ما دمت كنت مصرًا.‬

212
00:16:54,179 --> 00:16:55,431
‫أهذا هو؟‬

213
00:17:13,699 --> 00:17:15,743
‫"(كوينا)، 300، عنصر"‬

214
00:17:18,704 --> 00:17:20,039
‫"(كوينا)، 2300"‬

215
00:17:21,331 --> 00:17:22,458
‫حصلت على ألفي نقطة!‬

216
00:17:23,375 --> 00:17:24,209
‫رائع!‬

217
00:17:26,545 --> 00:17:27,379
‫رائع!‬

218
00:17:27,463 --> 00:17:30,799
‫حصل فريق "اللاعبين" على عنصر.‬

219
00:17:31,341 --> 00:17:34,386
‫فريق "اللاعبين" متقدّم بألفي نقطة.‬

220
00:17:34,470 --> 00:17:36,680
‫- أي 12 ألف نقطة!‬
‫- نحن متقدّمون بألفين!‬

221
00:17:40,184 --> 00:17:41,268
‫بداية واعدة.‬

222
00:17:46,273 --> 00:17:47,900
‫توخّي الحذر مملّ.‬

223
00:17:48,567 --> 00:17:49,735
‫هل نجرّب خوض معركة؟‬

224
00:17:52,112 --> 00:17:53,822
‫"(أريسو)، 4600"‬

225
00:17:53,906 --> 00:17:55,824
‫"(كوينا)، 2300"‬

226
00:18:10,339 --> 00:18:11,423
‫ابق قريبًا يا "أريسو".‬

227
00:18:12,132 --> 00:18:14,635
‫نحن اثنان ضدّ واحد، فلا داعي للفزع.‬

228
00:18:15,427 --> 00:18:16,303
‫أجل.‬

229
00:18:19,640 --> 00:18:23,268
‫لم أقصد التنصّت، لكنني سمعتكما رغمًا عني.‬

230
00:18:24,353 --> 00:18:26,271
‫هل تشاجرت مع أحد أعضاء الفريق؟‬

231
00:18:33,070 --> 00:18:33,946
‫"أريسو".‬

232
00:18:36,073 --> 00:18:37,825
‫هناك إصرار في عينيك.‬

233
00:18:39,493 --> 00:18:43,455
‫يُقال إنك واجهت الموت عدة مرات‬
‫وإنك مستعدّ للتضحية بكل شيء.‬

234
00:18:44,790 --> 00:18:49,628
‫لذا فإنني أستغرب‬
‫من أن تسمح لشيء بإزعاجك الآن.‬

235
00:18:54,591 --> 00:18:56,426
‫كان فريقنا في الأصل فرقة موسيقية.‬

236
00:18:57,886 --> 00:19:02,391
‫أحيانًا كنا نتشاجر ونتجادل،‬
‫لكنهم لم يتخلّوا عني.‬

237
00:19:03,183 --> 00:19:06,728
‫لكنني تعلّمت شيئًا كقائد.‬

238
00:19:07,855 --> 00:19:10,649
‫لا يمكنك قيادة الناس بشكل عشوائي.‬

239
00:19:11,692 --> 00:19:15,445
‫يجب أن تستمع إلى مشاعرهم‬
‫وتنتظر حتى يقتنعوا.‬

240
00:19:17,072 --> 00:19:20,868
‫حين تفعل ذلك، ستصبحون متفاهمين في النهاية.‬

241
00:19:27,207 --> 00:19:30,002
‫إذًا، هيا بنا.‬

242
00:19:36,925 --> 00:19:39,386
‫قد تموتان اليوم.‬

243
00:19:40,053 --> 00:19:43,974
‫والأمر كذلك بالنسبة إليّ أنا وزملاء فريقي.‬
‫وأنتم أيضًا يا "أريسو".‬

244
00:19:45,225 --> 00:19:47,644
‫لذا من الأفضل ألّا يكون لدينا ما نندم عليه.‬

245
00:19:47,728 --> 00:19:48,812
‫إن كنا سنموت،‬

246
00:19:49,771 --> 00:19:52,191
‫فعلينا أن نخوض معركة لائقة.‬

247
00:20:06,330 --> 00:20:07,206
‫"أريسو"؟‬

248
00:20:09,750 --> 00:20:10,626
‫"كيوما".‬

249
00:20:11,919 --> 00:20:13,212
‫قلت من قبل،‬

250
00:20:14,296 --> 00:20:18,258
‫إنني لو أردت معرفة الحقيقة،‬
‫فيجب أن أقاتل بكل ما أُوتيت من قوّة.‬

251
00:20:19,426 --> 00:20:20,260
‫هذا صحيح.‬

252
00:20:22,512 --> 00:20:24,681
‫أريد أن أبدأ بالتعرّف عليك بشكل أفضل.‬

253
00:20:25,933 --> 00:20:27,392
‫إذًا قاتلني.‬

254
00:20:33,857 --> 00:20:34,733
‫"أريسو"؟‬

255
00:20:39,279 --> 00:20:40,155
‫بكل سرور.‬

256
00:20:48,956 --> 00:20:50,207
‫"معركة"‬

257
00:20:54,836 --> 00:20:57,673
‫"(أريسو)، 4600، فاز، (كيوما)، 2000، خسر"‬

258
00:20:58,257 --> 00:20:59,132
‫تبًا.‬

259
00:20:59,216 --> 00:21:01,551
‫- حدث تغيّر في النقاط.‬
‫- خسرت!‬

260
00:21:02,344 --> 00:21:03,553
‫ألفا نقطة؟‬

261
00:21:04,972 --> 00:21:06,807
‫فريق "اللاعبين" متقدّم بـ3 آلاف نقطة.‬

262
00:21:06,890 --> 00:21:07,808
‫"(أريسو)، غير نشط"‬

263
00:21:10,936 --> 00:21:14,273
‫هل تعني‬
‫أنكم قسّمتم نقاطكم العشرة آلاف بالتساوي؟‬

264
00:21:14,856 --> 00:21:17,192
‫أجل، حصل كل شخص على ألفي نقطة.‬

265
00:21:18,527 --> 00:21:20,487
‫لكنها مباراة موت، أليس كذلك؟‬

266
00:21:23,699 --> 00:21:29,788
‫في نظري،‬
‫أنا وزملائي متساوون، نعيش ونموت معًا.‬

267
00:21:33,917 --> 00:21:37,504
‫هل عرفتني الآن بشكل أفضل؟‬

268
00:22:17,002 --> 00:22:18,378
‫تبًا، لقد لمستماني!‬

269
00:22:18,462 --> 00:22:19,379
‫رائع!‬

270
00:22:19,463 --> 00:22:22,341
‫حدث تغيّر في نقاط كلا الفريقين.‬

271
00:22:24,217 --> 00:22:26,762
‫فريق "اللاعبين" متقدّم بأربعة آلاف نقطة.‬

272
00:22:28,680 --> 00:22:29,514
‫جيد.‬

273
00:22:48,617 --> 00:22:51,286
‫حدث تغيّر في نقاط كلا الفريقين.‬

274
00:22:51,370 --> 00:22:52,371
‫رائع!‬

275
00:22:52,454 --> 00:22:54,915
‫- فريق "اللاعبين" متقدّم بخمسة آلاف نقطة.‬
‫- آسفة.‬

276
00:22:59,419 --> 00:23:01,171
‫أنتم رائعون!‬

277
00:23:01,880 --> 00:23:03,423
‫البداية أفضل من المتوقع.‬

278
00:23:03,507 --> 00:23:06,093
‫أهذا الرجل "ملك"؟ يا لها من مهزلة.‬

279
00:23:06,760 --> 00:23:09,513
‫صافحوني! أجل!‬

280
00:23:09,596 --> 00:23:10,806
‫أكره أن أعترف،‬

281
00:23:10,889 --> 00:23:13,892
‫لكنني كدت أنسى أنك أحد الأشرار.‬

282
00:23:31,159 --> 00:23:33,036
‫"(أريسو)، 5350"‬

283
00:23:33,120 --> 00:23:34,287
‫ماذا اكتشفتم؟‬

284
00:23:34,371 --> 00:23:36,873
‫قاموا بتقسيم النقاط بالتساوي.‬

285
00:23:36,957 --> 00:23:37,833
‫بالتساوي؟‬

286
00:23:38,417 --> 00:23:39,626
‫ألفا نقطة لكل منهم.‬

287
00:23:40,460 --> 00:23:43,296
‫لنواصل القتال بهذه الطريقة‬
‫ونعثر على مزيد من العناصر.‬

288
00:23:45,507 --> 00:23:47,509
‫"تاتا"، ستنجح.‬

289
00:23:48,051 --> 00:23:48,885
‫أجل.‬

290
00:24:03,233 --> 00:24:05,610
‫إنهم متقدّمون بخمسة آلاف نقطة.‬

291
00:24:06,111 --> 00:24:07,904
‫حسنًا، هذا الوضع سيئ جدًا.‬

292
00:24:08,613 --> 00:24:10,991
‫ماذا سنفعل الآن أيها "القائد"؟‬

293
00:24:12,701 --> 00:24:14,494
‫إنهم بارعون جدًا.‬

294
00:24:14,578 --> 00:24:15,704
‫لا تقل لي ذلك.‬

295
00:24:16,288 --> 00:24:20,125
‫إنها غلطتك لأنك قسّمت النقاط بالتساوي‬
‫من دون أي خطة على الإطلاق.‬

296
00:24:20,208 --> 00:24:21,835
‫دعونا لا نتجادل.‬

297
00:24:22,586 --> 00:24:25,088
‫لا وجود لحكم الأغلبية في فريقنا.‬

298
00:24:26,631 --> 00:24:28,133
‫حتى الآن،‬

299
00:24:28,216 --> 00:24:31,803
‫لم نتخذ قرارات مهمة‬
‫إلا حين نتفّق جميعًا على ما سنفعله.‬

300
00:24:32,637 --> 00:24:33,472
‫صحيح.‬

301
00:24:33,972 --> 00:24:35,140
‫إذًا ماذا سنفعل؟‬

302
00:24:35,807 --> 00:24:36,683
‫بربك يا "ماكي"!‬

303
00:24:37,976 --> 00:24:39,394
‫لم لا تهدأ؟‬

304
00:24:39,478 --> 00:24:40,937
‫ما رأيك في أن تقلق قليلًا!‬

305
00:24:43,190 --> 00:24:45,692
‫لديّ فكرة جيدة.‬

306
00:24:46,234 --> 00:24:47,152
‫وأنا أيضًا.‬

307
00:24:47,777 --> 00:24:49,696
‫إنها فكرة مجنونة.‬

308
00:24:52,115 --> 00:24:54,659
‫أتريد أن تراهن أنه قد جاءتنا الفكرة نفسها؟‬

309
00:24:55,994 --> 00:24:58,121
‫ما رأيكم في أن نقولها عند العدّ إلى ثلاثة؟‬

310
00:24:58,205 --> 00:24:59,039
‫حسنًا.‬

311
00:25:00,749 --> 00:25:02,292
‫واحد، اثنان، ثلاثة!‬

312
00:25:06,463 --> 00:25:09,633
‫حصل فريق "اللاعبين" على عنصر.‬

313
00:25:11,593 --> 00:25:14,387
‫فريق "اللاعبين" متقدّم بستة آلاف نقطة.‬

314
00:25:15,931 --> 00:25:16,932
‫رائع!‬

315
00:25:32,989 --> 00:25:34,115
‫مرحبًا.‬

316
00:26:03,311 --> 00:26:04,771
‫لماذا جئتم إلى هنا؟‬

317
00:26:05,355 --> 00:26:06,606
‫لنفوز بالطبع.‬

318
00:26:25,875 --> 00:26:27,627
‫"(تاتا)، عدد لا نهائي"‬

319
00:26:30,755 --> 00:26:31,590
‫أنا…‬

320
00:26:32,716 --> 00:26:35,260
‫لديّ الآن عدد لا نهائي من النقاط.‬

321
00:26:40,640 --> 00:26:41,808
‫إن لمستكم،‬

322
00:26:43,977 --> 00:26:44,894
‫فستموتون!‬

323
00:26:50,025 --> 00:26:50,942
‫هذا صحيح.‬

324
00:26:52,110 --> 00:26:54,237
‫هذه لعبة حياة أو موت.‬

325
00:26:55,322 --> 00:26:57,324
‫أنت تختار من يموت.‬

326
00:26:59,492 --> 00:27:02,621
‫ماذا؟ هذا غير منطقي!‬

327
00:27:04,122 --> 00:27:04,998
‫ستموتون!‬

328
00:27:06,875 --> 00:27:07,751
‫ابتعدوا!‬

329
00:27:11,004 --> 00:27:12,005
‫لا تقتربوا!‬

330
00:27:22,223 --> 00:27:25,101
‫حدث تغيّر في نقاط كلا الفريقين.‬

331
00:27:30,273 --> 00:27:33,026
‫فريق "ملك السباتي" متقدّم بأربعة آلاف نقطة.‬

332
00:27:33,109 --> 00:27:34,527
‫لقد قلبوا الموازين ضدّنا.‬

333
00:27:36,488 --> 00:27:37,322
‫ماذا؟‬

334
00:27:39,324 --> 00:27:43,620
‫وبالتالي، عدد نقاط أحد المشاركين‬
‫أقلّ من صفر.‬

335
00:27:53,880 --> 00:27:55,131
‫أنا؟‬

336
00:28:06,434 --> 00:28:08,019
‫خير لكم أن تفوزوا يا رفاق.‬

337
00:28:09,813 --> 00:28:11,606
‫إن تركتم موتي يذهب سدى،‬

338
00:28:12,357 --> 00:28:15,026
‫فسأوسعكم ضربًا في الحياة الآخرة.‬

339
00:28:16,361 --> 00:28:19,072
‫انتهت اللعبة بالنسبة إلى ذلك المشارك.‬

340
00:28:25,370 --> 00:28:26,204
‫"شيتارا".‬

341
00:28:27,622 --> 00:28:31,209
‫لن أنساك أبدًا، ولا لثانية واحدة.‬

342
00:28:37,465 --> 00:28:38,550
‫سأراكم لاحقًا يا رفاق.‬

343
00:29:08,580 --> 00:29:09,414
‫"شيتارا".‬

344
00:29:46,159 --> 00:29:46,993
‫"شيتارا".‬

345
00:30:08,389 --> 00:30:10,725
‫بالتضحية بأحد زملائهم في الفريق،‬

346
00:30:12,185 --> 00:30:14,771
‫صار لدى ثلاثة منهم أكثر من عشرة آلاف نفطة.‬

347
00:30:15,939 --> 00:30:18,441
‫لا يمكنك حتى حماية القاعدة.‬

348
00:30:18,525 --> 00:30:19,609
‫غير معقول.‬

349
00:30:20,318 --> 00:30:22,612
‫الخاسرون سيظلّون خاسرين دائمًا مهما حدث.‬

350
00:30:22,695 --> 00:30:23,822
‫أنت عديم الفائدة.‬

351
00:30:23,905 --> 00:30:26,574
‫بذل "تاتا" قصارى جهده في ذلك الموقف.‬

352
00:30:26,658 --> 00:30:30,662
‫"قصارى جهده"؟ أي شخص آخر‬
‫كان سيستهدف "كيوما" في تلك الفرصة السانحة!‬

353
00:30:31,162 --> 00:30:32,997
‫لقد استهنّا بهم.‬

354
00:30:33,581 --> 00:30:37,669
‫خدعنا سلوكه اللامبالي وجعلنا ننسى‬

355
00:30:38,294 --> 00:30:39,671
‫أنه ملك.‬

356
00:30:39,754 --> 00:30:42,465
‫وأننا نراهن بأرواحنا في هذه اللعبة.‬

357
00:30:44,133 --> 00:30:47,637
‫هؤلاء الرجال أكثر استعدادًا منا‬
‫للتضحية بأرواحهم.‬

358
00:30:48,680 --> 00:30:51,099
‫إن لم يتغيّر شيء، فسنخسر بالتأكيد.‬

359
00:30:57,981 --> 00:30:59,607
‫لم يعد لدينا سوى ساعة واحدة.‬

360
00:31:02,777 --> 00:31:05,196
‫ربما لا يزال بوسعنا أن نفوز‬
‫إن هاجمنا قاعدتهم.‬

361
00:31:05,280 --> 00:31:07,574
‫مستحيل، ما داموا يدافعون عن قاعدتهم.‬

362
00:31:07,657 --> 00:31:10,743
‫- "نيراغي" على حق، هذا تهوّر شديد.‬
‫- ماذا نفعل إذًا؟‬

363
00:31:11,661 --> 00:31:15,790
‫لنفترق ونتجنّب المعارك ونجمع العناصر.‬

364
00:31:16,833 --> 00:31:18,918
‫إنه السبيل الوحيد إلى نجاتنا.‬

365
00:31:19,586 --> 00:31:20,420
‫لنسرع.‬

366
00:31:36,185 --> 00:31:37,061
‫لا شيء.‬

367
00:31:44,569 --> 00:31:48,489
‫حصل فريق "ملك السباتي" على عنصر.‬

368
00:31:49,908 --> 00:31:53,202
‫فريق "ملك السباتي" متقدّم بـ4500 نقطة.‬

369
00:31:53,703 --> 00:31:55,371
‫بلا رحمة، صحيح؟‬

370
00:32:13,348 --> 00:32:14,182
‫آسف.‬

371
00:32:16,809 --> 00:32:20,188
‫حدث تغيّر في نقاط كلا الفريقين.‬

372
00:32:21,814 --> 00:32:24,859
‫فريق "ملك السباتي" متقدّم بـ5500 نقطة.‬

373
00:32:29,656 --> 00:32:33,493
‫حصل فريق "ملك السباتي" على عنصر.‬

374
00:32:34,869 --> 00:32:37,705
‫فريق "ملك السباتي" متقدّم بسبعة آلاف نقطة.‬

375
00:32:38,456 --> 00:32:39,791
‫قُضي علينا.‬

376
00:32:50,677 --> 00:32:51,678
‫أنت وحدك، صحيح؟‬

377
00:32:57,058 --> 00:32:59,102
‫أخيرًا، قتال واحد ضدّ واحد.‬

378
00:33:00,812 --> 00:33:03,856
‫آسفة، لكنك لن تفوز من دون أن تدفع ثمنًا.‬

379
00:33:10,446 --> 00:33:12,073
‫سأذيقك طعم قبضتيّ.‬

380
00:33:13,241 --> 00:33:16,369
‫ستقضي بقية اللعبة ملقى على الأرض.‬

381
00:33:35,096 --> 00:33:36,139
‫"(كوينا)، غير نشطة"‬

382
00:33:37,724 --> 00:33:40,893
‫كان يجب أن تخبرني أنك تجيد القتال.‬

383
00:33:43,271 --> 00:33:45,857
‫حدث تغيّر في نقاط كلا الفريقين.‬

384
00:33:45,940 --> 00:33:48,026
‫أمرتهم بتجنّب المعارك. ماذا يفعلون؟‬

385
00:33:48,109 --> 00:33:50,403
‫فريق "ملك السباتي" متقدّم‬
‫بثمانية آلاف نقطة.‬

386
00:34:13,342 --> 00:34:14,469
‫إذا غفوت فستخسر.‬

387
00:34:19,640 --> 00:34:21,684
‫رائع، ثلاثة آلاف نقطة!‬

388
00:34:21,768 --> 00:34:23,728
‫هذا أعلى عائد.‬

389
00:34:26,689 --> 00:34:28,107
‫ماذا يجري؟‬

390
00:34:28,191 --> 00:34:29,692
‫لو أن كليكما هنا…‬

391
00:34:30,902 --> 00:34:34,572
‫هل يعني ذلك أنه لا يوجد أحد عند قاعدتكم؟‬

392
00:34:35,239 --> 00:34:36,365
‫هذا صحيح.‬

393
00:34:36,449 --> 00:34:37,950
‫بالنظر إلى وضعكم الحالي،‬

394
00:34:38,034 --> 00:34:41,412
‫توقعنا ألّا يخطر لكم ولا أن تجرؤوا‬
‫على مهاجمة قاعدتنا.‬

395
00:34:43,331 --> 00:34:44,499
‫أنت تمزح…‬

396
00:34:48,961 --> 00:34:51,380
‫قلت إنك تريد بعض الأجوبة، صحيح؟‬

397
00:34:54,008 --> 00:34:56,761
‫كل شيء في هذه الألعاب قاس ومناف للمنطق.‬

398
00:34:57,887 --> 00:35:01,432
‫كنا نحسب أرواحنا غالية،‬
‫لكنها تُزهق بسهولة شديدة.‬

399
00:35:01,516 --> 00:35:04,977
‫بل وقد خسرت للتوّ صديقًا مقرّبًا.‬

400
00:35:07,605 --> 00:35:11,317
‫كان "شيتارا" عضوًا في فرقتنا الموسيقية.‬

401
00:35:12,360 --> 00:35:14,737
‫عشنا معًا في شقة قذرة.‬

402
00:35:16,781 --> 00:35:19,117
‫آنذاك، كنا نضحّي بكل شيء‬
‫من أجل العروض الغنائية.‬

403
00:35:19,784 --> 00:35:23,996
‫كانت قاعات صغيرة، لكنها كانت ممتعة جدًا.‬

404
00:35:31,212 --> 00:35:32,588
‫حين نشارك في هذه الألعاب،‬

405
00:35:34,590 --> 00:35:37,093
‫نرى الشخصية الحقيقية لكل لاعب.‬

406
00:35:38,845 --> 00:35:40,304
‫نتعرّى تمامًا.‬

407
00:35:42,348 --> 00:35:43,683
‫مثل عروض الغناء.‬

408
00:35:46,185 --> 00:35:47,103
‫أظن…‬

409
00:35:48,896 --> 00:35:51,858
‫أنني أردت رؤية مواقف الناس الحقيقية‬
‫تجاه الحياة.‬

410
00:35:57,155 --> 00:35:59,657
‫كان "شيتارا" رائعًا حتى النهاية.‬

411
00:36:13,296 --> 00:36:15,631
‫"(أريسو)، 5350، خسر"‬

412
00:36:18,050 --> 00:36:19,051
‫"(أريسو)، غير نشط"‬

413
00:36:20,553 --> 00:36:21,387
‫"أريسو".‬

414
00:36:24,849 --> 00:36:26,225
‫إياك أن تنسى،‬

415
00:36:27,894 --> 00:36:29,812
‫هذه لعبة حياة أو موت.‬

416
00:36:31,606 --> 00:36:32,857
‫الخاسرون يموتون.‬

417
00:36:36,485 --> 00:36:38,487
‫أرني كيف تريد أن تعيش حياتك.‬

418
00:36:51,459 --> 00:36:53,920
‫الوقت المتبقي، 30 دقيقة.‬

419
00:36:54,003 --> 00:36:58,257
‫فريق "ملك السباتي" متقدّم بـ12 ألف نقطة.‬

420
00:37:00,676 --> 00:37:01,677
‫"(أوساغي)، غير نشطة"‬

421
00:37:01,761 --> 00:37:03,346
‫"(أوساغي)، 50"‬

422
00:37:07,934 --> 00:37:09,185
‫بقيت 30 دقيقة فقط.‬

423
00:37:09,810 --> 00:37:11,729
‫إنهم متقدّمون بـ12 ألف نقطة.‬

424
00:37:12,271 --> 00:37:13,940
‫الاستسلام سابق لأوانه.‬

425
00:37:14,023 --> 00:37:15,650
‫لنجد كل ما يمكن من العناصر.‬

426
00:37:16,150 --> 00:37:19,904
‫لم يبق في العناصر سوى 2500 نقطة.‬

427
00:37:19,987 --> 00:37:21,614
‫لا بد من وجود طريقة أخرى!‬

428
00:37:22,240 --> 00:37:24,617
‫إن لم نفعل شيئًا، فسنموت حقًا!‬

429
00:37:24,700 --> 00:37:26,744
‫لا يزال لدينا "تاتا" بأكثر من عشرة آلاف.‬

430
00:37:27,495 --> 00:37:29,956
‫- يمكننا أن نتّحد معه ونقاتل.‬
‫- لا تكوني سخيفة!‬

431
00:37:31,165 --> 00:37:33,459
‫كلنا نعرف من السبب في حدوث هذا.‬

432
00:37:34,043 --> 00:37:37,129
‫لا نستطيع أن نأتمن هذا الفاشل‬
‫على فعل أي شيء.‬

433
00:37:38,881 --> 00:37:40,841
‫كما أننا متأخرون بـ12 ألف نقطة.‬

434
00:37:41,467 --> 00:37:45,638
‫لن نعوّض الخسارة بخوض المعارك‬
‫وكسب 500 نقطة فقط في كل مرة.‬

435
00:37:49,475 --> 00:37:50,935
‫لو كنت في مكان "كيوما"…‬

436
00:37:52,645 --> 00:37:53,604
‫لقمت…‬

437
00:38:02,697 --> 00:38:04,991
‫"(أريسو)، غير نشط"‬

438
00:38:05,992 --> 00:38:07,618
‫إن أردت أن تعرف الحقيقة،‬

439
00:38:07,702 --> 00:38:10,371
‫فقاتلني بكل ما أُوتيت من قوّة.‬

440
00:38:10,454 --> 00:38:12,081
‫حين نشارك في هذه الألعاب،‬

441
00:38:13,541 --> 00:38:16,419
‫نرى الشخصية الحقيقية لكل لاعب.‬

442
00:38:18,129 --> 00:38:20,339
‫هذه مباراة حتى الموت.‬

443
00:38:20,923 --> 00:38:22,800
‫أرني كيف تريد أن تعيش حياتك.‬

444
00:38:22,883 --> 00:38:25,386
‫"(أريسو)، غير نشط"‬

445
00:38:29,140 --> 00:38:30,808
‫دعونا نغزو قاعدتهم.‬

446
00:38:32,768 --> 00:38:33,686
‫ماذا؟‬

447
00:38:34,854 --> 00:38:38,274
‫إن تمكّن اثنان منا من لمس قاعدتهم،‬
‫فسنحصل على 20 ألف نقطة.‬

448
00:38:39,025 --> 00:38:40,109
‫عندها نستطيع الفوز.‬

449
00:38:40,192 --> 00:38:41,444
‫لكن هذا مستحيل!‬

450
00:38:42,069 --> 00:38:43,779
‫رأيت ذلك يحدث بنفسي.‬

451
00:38:44,363 --> 00:38:47,408
‫من المستحيل أن نفعل ذلك!‬

452
00:38:47,491 --> 00:38:48,909
‫لمرة واحدة…‬

453
00:38:49,744 --> 00:38:53,622
‫دعونا نتحدّى الخوف الذي يقيّدنا.‬

454
00:38:54,665 --> 00:38:56,167
‫هل فقدت صوابك؟‬

455
00:38:56,917 --> 00:39:01,464
‫الفارق بيننا وبينهم‬
‫هو أننا نسمح للخوف بتقييدنا.‬

456
00:39:02,048 --> 00:39:05,426
‫فدعونا نأمر خوفنا بأن يذهب إلى الجحيم.‬

457
00:39:07,219 --> 00:39:09,096
‫تلك الخطة مجنونة.‬

458
00:39:10,765 --> 00:39:12,767
‫لا يمكنني إهدار حياتنا هكذا.‬

459
00:39:13,434 --> 00:39:16,854
‫لكننا إن لم نفعل شيئًا،‬
‫فسنموت جميعًا بالتأكيد.‬

460
00:39:17,855 --> 00:39:19,857
‫أعتقد أن الأمر يستحق المخاطرة.‬

461
00:39:21,233 --> 00:39:22,443
‫نحن فريق.‬

462
00:39:23,402 --> 00:39:24,278
‫نحن زملاء.‬

463
00:39:25,154 --> 00:39:27,114
‫لذا لا أريد أن يموت أي منا.‬

464
00:39:27,198 --> 00:39:29,617
‫لكنني مستعدّ للمخاطرة بحياتي‬

465
00:39:30,868 --> 00:39:32,661
‫إن كان هذا سينقذكم جميعًا.‬

466
00:39:34,705 --> 00:39:36,791
‫تعجبني خطتك. أنا معك.‬

467
00:39:41,087 --> 00:39:43,422
‫لا يهمني أي منكم.‬

468
00:39:44,423 --> 00:39:48,844
‫لكنني كسرت أغلال خوفي منذ وقت طويل.‬

469
00:39:55,142 --> 00:39:56,227
‫وأنا أيضًا.‬

470
00:39:58,938 --> 00:40:01,065
‫أريد الفوز بهذه اللعبة.‬

471
00:40:04,860 --> 00:40:05,903
‫حسنًا.‬

472
00:40:08,406 --> 00:40:10,491
‫لا يمكنني أن أتركك تبدو رائعًا وحدك.‬

473
00:40:13,702 --> 00:40:14,537
‫أنا…‬

474
00:40:18,791 --> 00:40:19,625
‫"تاتا".‬

475
00:40:20,960 --> 00:40:22,378
‫احم القاعدة.‬

476
00:40:25,589 --> 00:40:26,465
‫حسنًا.‬

477
00:40:40,980 --> 00:40:44,525
‫كل ما علينا فعله‬
‫هو حراسة هذه القاعدة حتى نفوز.‬

478
00:40:53,701 --> 00:40:54,869
‫حاولوا الإمساك بي!‬

479
00:40:58,330 --> 00:41:00,916
‫أليس معها 50 نقطة فقط؟‬

480
00:41:02,460 --> 00:41:04,462
‫ستموتين على الفور، أتعرفين ذلك؟‬

481
00:41:08,549 --> 00:41:10,092
‫توقف يا "غوكن"!‬

482
00:41:10,176 --> 00:41:11,719
‫لا تدعها تستفزّك!‬

483
00:41:13,137 --> 00:41:15,431
‫في الحالتين، سنفوز!‬

484
00:41:29,653 --> 00:41:31,614
‫لم أشعر بهذا الحماس منذ فترة.‬

485
00:41:35,326 --> 00:41:36,744
‫لنمرح قليلًا!‬

486
00:41:52,718 --> 00:41:53,886
‫ها هي واحدة أخرى.‬

487
00:42:25,668 --> 00:42:26,502
‫يا رفاق!‬

488
00:42:27,753 --> 00:42:31,382
‫لا بد أنكم مللتم الحياة‬
‫إلى حدّ أنكم متعطشّون للإثارة!‬

489
00:42:34,385 --> 00:42:37,513
‫يبدو أنك تعرفيننا جيدًا!‬

490
00:42:47,231 --> 00:42:48,148
‫"(كيوما)، عدد لا نهائي"‬

491
00:42:48,649 --> 00:42:49,483
‫"(ماكي)، لا نهائي"‬

492
00:42:50,067 --> 00:42:51,318
‫"(يوتا)، عدد لا نهائي"‬

493
00:42:52,361 --> 00:42:53,612
‫ستموتون يا رفاق.‬

494
00:43:21,265 --> 00:43:22,266
‫ماذا؟‬

495
00:44:08,687 --> 00:44:09,813
‫مستعدّان؟‬

496
00:44:11,357 --> 00:44:12,232
‫أجل.‬

497
00:45:08,664 --> 00:45:10,124
‫"(أريسو)، غير نشط"‬

498
00:45:13,961 --> 00:45:15,087
‫هل أنت غير نشط؟‬

499
00:45:29,476 --> 00:45:32,688
‫حصل فريق "اللاعبين" على نقاط.‬

500
00:45:34,815 --> 00:45:35,649
‫رائع!‬

501
00:45:35,733 --> 00:45:36,567
‫عشرة آلاف أخرى فقط!‬

502
00:45:37,025 --> 00:45:37,985
‫"(نيراغي)، غير نشط"‬

503
00:45:38,777 --> 00:45:39,862
‫"نيراغي"!‬

504
00:45:45,784 --> 00:45:46,910
‫"كوينا"!‬

505
00:45:48,120 --> 00:45:48,996
‫هيا!‬

506
00:46:00,841 --> 00:46:03,927
‫حدث تغيّر في نقاط كلا الفريقين.‬

507
00:46:05,846 --> 00:46:09,057
‫فريق "ملك السباتي" متقدّم بثلاثة آلاف نقطة.‬

508
00:46:20,527 --> 00:46:22,905
‫أهنّئكم على الحصول على عشرة آلاف نقطة!‬

509
00:46:24,323 --> 00:46:25,824
‫أحسنت يا "أريسو".‬

510
00:46:26,408 --> 00:46:27,576
‫كانت خطة جيدة.‬

511
00:46:28,535 --> 00:46:29,995
‫لكن أمركم قد انتهى يا رفاق.‬

512
00:46:31,205 --> 00:46:35,292
‫حتى إن وجدتم العنصر الأخير،‬
‫فلن تكسبوا نقاطًا كافية.‬

513
00:46:38,420 --> 00:46:40,672
‫لن تُتاح لكم هذه الفرصة مرة أخرى.‬

514
00:46:41,632 --> 00:46:44,426
‫سنبقى بجوار هذه القاعدة حتى ينتهي الوقت.‬

515
00:46:46,178 --> 00:46:47,596
‫لن نُضطرّ حتى إلى القتال.‬

516
00:46:47,679 --> 00:46:50,182
‫الوقت المتبقي، 20 دقيقة.‬

517
00:46:50,849 --> 00:46:54,311
‫فريق "ملك السباتي" متقدّم بثلاثة آلاف نقطة.‬

518
00:47:14,289 --> 00:47:15,249
‫أنا آسفة.‬

519
00:47:17,876 --> 00:47:19,044
‫إنها غلطتي.‬

520
00:47:22,923 --> 00:47:23,924
‫لا، غير صحيح.‬

521
00:47:25,467 --> 00:47:27,094
‫كلنا بذلنا قصارى جهدنا.‬

522
00:47:29,638 --> 00:47:31,306
‫لم تكن فكرتي جيدة بما يكفي.‬

523
00:47:32,724 --> 00:47:33,934
‫أنا آسف.‬

524
00:47:36,228 --> 00:47:38,063
‫ما هذا؟ مواساة جماعية؟‬

525
00:47:42,359 --> 00:47:44,736
‫أنت المسؤول عن موتنا جميعًا!‬

526
00:47:57,124 --> 00:47:58,292
‫سأذهب للبحث عن العناصر.‬

527
00:47:59,585 --> 00:48:00,669
‫لا جدوى من ذلك الآن.‬

528
00:48:01,962 --> 00:48:03,589
‫هذا لإرضاء نفسي فحسب.‬

529
00:48:05,924 --> 00:48:06,758
‫لكنني…‬

530
00:48:10,637 --> 00:48:14,474
‫أريد أن أفعل كل ما بوسعي حتى النهاية.‬

531
00:48:26,612 --> 00:48:27,821
‫إنها صلبة.‬

532
00:48:30,324 --> 00:48:31,617
‫لا أستطيع فعل ذلك.‬

533
00:49:07,694 --> 00:49:10,197
‫كل هذا الهراء عن التعاون كان كذبًا.‬

534
00:49:14,284 --> 00:49:15,994
‫أوغاد متعالون.‬

535
00:49:18,747 --> 00:49:19,581
‫اللعنة!‬

536
00:49:31,134 --> 00:49:32,511
‫كنت أحمق.‬

537
00:49:44,439 --> 00:49:48,235
‫لم يبق لي الكثير من الوقت على أي حال.‬

538
00:50:41,580 --> 00:50:42,414
‫لا بد من وجود…‬

539
00:50:43,165 --> 00:50:44,708
‫لا بد من وجود طريقة.‬

540
00:50:59,806 --> 00:51:00,807
‫وجدته!‬

541
00:51:11,860 --> 00:51:15,530
‫حصل فريق "اللاعبين" على عنصر.‬

542
00:51:17,616 --> 00:51:20,619
‫فريق "ملك السباتي" متقدّم بـ500 نقطة.‬

543
00:51:22,204 --> 00:51:23,872
‫حصلت "أوساغي" على العنصر.‬

544
00:51:26,750 --> 00:51:28,168
‫500 نقطة إضافية فقط.‬

545
00:51:29,211 --> 00:51:30,420
‫يجب أن أفعل شيئًا!‬

546
00:51:31,338 --> 00:51:32,506
‫أي شيء!‬

547
00:51:35,967 --> 00:51:37,803
‫سأذهب إلى قاعدة "كيوما".‬

548
00:51:37,886 --> 00:51:38,720
‫لماذا؟‬

549
00:51:39,221 --> 00:51:42,432
‫نحتاج فقط إلى 500 نقطة. قد تحدث معجزة ما!‬

550
00:51:43,183 --> 00:51:44,142
‫هذا سخيف.‬

551
00:51:44,726 --> 00:51:47,813
‫إن كنت سأموت على أي حال،‬
‫فأريد أن أفعل ما بوسعي قبل أن أموت!‬

552
00:51:48,522 --> 00:51:49,356
‫"أريسو"…‬

553
00:51:54,236 --> 00:51:57,697
‫تبيّنت أنني لم أخبرك قط.‬

554
00:52:00,784 --> 00:52:01,618
‫"تاتا"…‬

555
00:52:03,453 --> 00:52:07,541
‫لطالما كان تفاؤلك يرفع معنوياتي.‬

556
00:52:12,629 --> 00:52:13,630
‫أشكرك.‬

557
00:52:27,060 --> 00:52:29,271
‫الوقت المتبقي، عشر دقائق.‬

558
00:52:29,354 --> 00:52:32,232
‫فريق "ملك السباتي" متقدّم بـ500 نقطة.‬

559
00:52:32,315 --> 00:52:33,608
‫لا يزال بوسعنا أن نفوز.‬

560
00:52:42,284 --> 00:52:43,201
‫"نيراغي"؟‬

561
00:52:54,588 --> 00:52:56,047
‫أنا مسكين، صحيح؟‬

562
00:52:57,507 --> 00:53:00,177
‫لقد عثرت على العنصر!‬
‫نحتاج إلى 500 نقطة أخرى فحسب.‬

563
00:53:00,260 --> 00:53:01,511
‫لا تكوني غبية.‬

564
00:53:02,637 --> 00:53:04,097
‫لن أستسلم بعد.‬

565
00:53:11,146 --> 00:53:12,480
‫سنموت.‬

566
00:53:13,690 --> 00:53:15,275
‫أنا وأنت سنموت.‬

567
00:53:17,903 --> 00:53:19,487
‫لم يعد هناك أمل.‬

568
00:53:25,744 --> 00:53:27,078
‫أنتم…‬

569
00:53:27,704 --> 00:53:30,832
‫تحمل وجوهكم دائمًا هذا التعبير المتعالي.‬

570
00:53:35,921 --> 00:53:37,589
‫هل أثير اشمئزازك إلى هذا الحدّ؟‬

571
00:53:38,590 --> 00:53:39,424
‫حقًا؟‬

572
00:53:41,509 --> 00:53:43,637
‫هكذا ينظر إليّ الجميع.‬

573
00:53:53,188 --> 00:53:56,816
‫لا أعرف إن كان يكرهني الجميع لأنني ملتو،‬

574
00:53:58,693 --> 00:54:02,614
‫أم أنني أصبحت ملتويًا لأن الجميع يكرهونني.‬

575
00:54:06,243 --> 00:54:07,744
‫كما قال "كيوما"…‬

576
00:54:10,038 --> 00:54:12,874
‫نستطيع أن نرى شخصية المرء الحقيقية‬
‫في مواجهة الموت.‬

577
00:54:15,835 --> 00:54:16,836
‫أخيرًا فهمت‬

578
00:54:17,754 --> 00:54:19,005
‫بعدما واجهت الموت.‬

579
00:54:20,882 --> 00:54:23,468
‫بعكسكم، أنا لا أجد العزاء في المواساة.‬

580
00:54:25,303 --> 00:54:28,014
‫لست من الأشخاص‬
‫الذين يتمسّكون بالآمال والأحلام.‬

581
00:54:30,725 --> 00:54:31,685
‫أنا حثالة.‬

582
00:54:56,668 --> 00:54:59,296
‫يمكننا أن نتابع من حيث توقفنا.‬

583
00:55:01,381 --> 00:55:06,052
‫لنمارس الجنس مرة أخيرة‬
‫ونستمتع بينما نواجه النهاية!‬

584
00:55:15,103 --> 00:55:16,104
‫"أوساغي".‬

585
00:55:20,233 --> 00:55:21,067
‫"أريسو"!‬

586
00:55:22,193 --> 00:55:23,069
‫اصمتي!‬

587
00:55:37,584 --> 00:55:40,045
‫الوقت المتبقي، تسع دقائق.‬

588
00:55:40,128 --> 00:55:43,173
‫فريق "ملك السباتي" متقدّم بـ500 نقطة.‬

589
00:58:56,616 --> 00:58:59,327
‫ترجمة "مي بدر"‬

