﻿1
00:00:00,248 --> 00:00:03,126
‫ثمة نوعان من الأشخاص
‫الذين يجلسون ويفكرون بكيفية قتل الناس

2
00:00:03,251 --> 00:00:04,920
‫المختلون عقلياً وكتاب الروايات الغامضة

3
00:00:05,045 --> 00:00:06,922
‫وأنا من النوع الذي يعطي مكاسب أكبر
‫من أنا؟

4
00:00:07,047 --> 00:00:08,840
‫أنا (ريك كاسل)... (كاسل)... (كاسل)

5
00:00:08,965 --> 00:00:10,884
‫أنا وسيم حقاً، ألست كذلك؟

6
00:00:11,009 --> 00:00:13,428
‫يحتاج كل كاتب إلى إلهام
‫وأنا وجدت إلهامي

7
00:00:13,553 --> 00:00:15,931
‫أنا المحققة (كايت بيكيت)... (بيكيت)

8
00:00:16,056 --> 00:00:18,516
‫- (بيكيت)؟
‫- هلا طلبت بعض المساندة

9
00:00:18,642 --> 00:00:21,728
‫وبفضل صداقتي مع العمدة
‫تمكنت من أن أرافقها في قضاياها

10
00:00:21,853 --> 00:00:24,814
‫- هل أبدو لك قاتلاً؟
‫- نعم، إنك تقتل صبري

11
00:00:24,940 --> 00:00:26,983
‫ومعاً نمسك بالقتلة

12
00:00:27,108 --> 00:00:30,028
‫- أكره هذه القضية
‫- أعلم، أليس هذا رائعاً؟

13
00:00:57,347 --> 00:01:03,395
‫- موعد الإفطار
‫- ماذا فعلت لأستحق هذا؟

14
00:01:03,520 --> 00:01:07,190
‫- باستثناء كوني أنا
‫- أليس هذا كافياً؟

15
00:01:08,483 --> 00:01:12,070
‫- حسناً، ماذا تريدين؟
‫- لا شيء، لم ينبغي أن أريد شيئاً؟

16
00:01:12,195 --> 00:01:15,198
‫في آذار 1999
‫أردت حقيبة ظهر (هالو كيتي)

17
00:01:15,323 --> 00:01:17,701
‫وحصلت أنا على خبز التوست الفرنسي
‫وقشدة مخفوقة على شكل وجه مبتسم

18
00:01:17,826 --> 00:01:23,081
‫في تشرين الأول 2004 أردت مجموعة سيوف
‫فضائية مستخدمة كالجديدة

19
00:01:23,206 --> 00:01:26,376
‫وحصلت أنا على عجة
‫على شكل (دارث فيدر)

20
00:01:26,501 --> 00:01:28,378
‫حسناً، أريد (فيسبا)

21
00:01:29,337 --> 00:01:33,258
‫إنها دراجة وكافة أصدقائي يملكونها
‫ستسهل التنقل حول المدينة

22
00:01:33,383 --> 00:01:34,884
‫- وهي آمنة تماماً
‫- عزيزتي

23
00:01:35,010 --> 00:01:37,887
‫سأرتدي خوذة دوماً ولن أقودها ليلاً أبداً
‫أنت تعرف كم أنا مسؤولة

24
00:01:38,013 --> 00:01:41,349
‫لست قلقاً عليك، القيادة في (نيويورك)
‫تشبه فيلم (ماد ماكس)

25
00:01:41,474 --> 00:01:47,063
‫أبي، أريدها بشدة
‫هلا فكرت في الأمر على الأقل، أرجوك

26
00:01:49,816 --> 00:01:54,946
‫أجل، سأفكر في الأمر لو تركتني وشأني
‫كي أنهي إفطاري

27
00:01:55,071 --> 00:01:58,867
‫- اتفقنا
‫- إنها (بيكيت)

28
00:01:58,992 --> 00:02:04,122
‫أتذكر ما حدث آخر مرة ذهبت فيها
‫إلى مسرح جريمة بمعدة ممتلئة؟ أجل

29
00:02:05,999 --> 00:02:07,542
‫(كاسل)

30
00:02:08,543 --> 00:02:11,338
‫ومن تعيس الحظ اليوم؟

31
00:02:11,463 --> 00:02:16,217
‫(ديون كارفر) ضامن الكفالات
‫هذا مكتبه، دخل ليجد من اقتحمه

32
00:02:16,343 --> 00:02:21,723
‫وقبل أن يستطيع استخدام سلاحه المرخص
‫ضربه القاتل على رأسه بهذه

33
00:02:21,848 --> 00:02:27,604
‫جائزة رماية؟ هذا مثير للسخرية
‫على مستويات عديدة، بل مستويان فقط

34
00:02:27,729 --> 00:02:32,275
‫ترك القاتل أثر قدم جزئي في دماء (كارفر)
‫غالباً وهو يمسح الجائزة

35
00:02:32,400 --> 00:02:36,905
‫أثر القدم لا يكفي لمعرفة المقاس
‫لكن من السهل تحديد أثر الموطىء

36
00:02:37,030 --> 00:02:39,616
‫ثم قبل أن يغادر القاتل كان لطيفاً كفاية

37
00:02:39,741 --> 00:02:42,619
‫فاتصل بالنجدة وترك السماعة مرفوعة

38
00:02:42,744 --> 00:02:45,538
‫- هل شعر ببعض الندم؟
‫- لم يكن ندمه كبيراً

39
00:02:45,663 --> 00:02:49,125
‫تم الاتصال في الـ11
‫وتقديري أن القتيل مات حوالي الـ10

40
00:02:49,250 --> 00:02:52,087
‫أي أن المجرم حصل على ساعة
‫يفتش فيها المكان

41
00:02:52,212 --> 00:02:56,049
‫- عم كان يبحث؟
‫- المال؟

42
00:02:56,174 --> 00:02:58,301
‫كثيراً ما يحصل ضامنو الكفالات
‫على مالهم نقداً

43
00:02:58,426 --> 00:03:02,180
‫ونسبة 10 بالمائة من مليون دولار
‫سبب كاف لقلب المكان رأساً على عقب

44
00:03:02,305 --> 00:03:05,934
‫(راين) و(إيسبيزيتو) يلقيان نظرة حول المبنى
‫بحثاً عن كاميرات مراقبة

45
00:03:06,059 --> 00:03:07,936
‫لا توجد كاميرات

46
00:03:24,786 --> 00:03:27,247
‫لم قد تسبب آلة حاسبة تغذية ارتجاعية؟

47
00:03:27,372 --> 00:03:29,165
‫ليست آلة حاسبة

48
00:03:31,918 --> 00:03:36,005
‫- إنه جهاز تنصت
‫- بل جهاز إرسال لاسلكي للدقة

49
00:03:36,131 --> 00:03:39,551
‫لا ينبغي الخلط بينه وبين النوع الأحدث
‫بالأشعة تحت الحمراء

50
00:03:39,676 --> 00:03:41,386
‫- أهذا بحث متعلق بكتاب؟
‫- بل كاميرا مراقبة منزلية

51
00:03:41,511 --> 00:03:47,183
‫أتظنين أن السرقة تمت بغرض
‫زرع جهاز التنصت ثم ضبط القاتل متلبساً؟

52
00:03:47,308 --> 00:03:50,437
‫ليست معركة (ووترغيت)
‫لو كان الهدف التنصت على مكتب (كارفر)

53
00:03:50,562 --> 00:03:54,065
‫- فلم ترك الجهاز هنا بعد موته؟
‫- أجيبي على هذا أيتها الذكية

54
00:03:54,190 --> 00:03:58,486
‫من عساه يريد التنصت على ضامن كفالات
‫مفتول العضلات إلى هذا الحد؟

55
00:03:58,611 --> 00:04:00,405
‫حسناً، شكراً

56
00:04:01,156 --> 00:04:04,033
‫ليست قوى فرض القانون
‫أو وكالة جاسوسية مركزية

57
00:04:04,159 --> 00:04:07,162
‫جهاز التنصت تجاري
‫وقد اتصلت بصانعه في (تايلاند)

58
00:04:07,287 --> 00:04:09,873
‫وسيبحثون عن رقمه المتسلسل
‫لتحديد المتجر الذي تم شحنه إليه

59
00:04:09,998 --> 00:04:12,500
‫وقد نعرف المشتري هناك

60
00:04:12,625 --> 00:04:14,586
‫أذكر حين كان القتلة يشترون أجهزة
‫أمريكية الصنع فحسب

61
00:04:14,711 --> 00:04:17,213
‫فحصت أثر القدم
‫في قاعدة البيانات الفيدرالية الجديدة

62
00:04:17,338 --> 00:04:19,757
‫وطابقت أثر الموطىء مع هذا الحذاء

63
00:04:19,883 --> 00:04:25,847
‫الحذاء ذو الجوارب المريحة
‫كان يمثل أوج الموضة في 1984

64
00:04:25,972 --> 00:04:30,185
‫هذه صور عملاء (كارفر) ذوي سوابق العنف
‫هلا عرضتها في محيط المبنى

65
00:04:30,310 --> 00:04:32,896
‫- لنرى إن كان أحدهم هناك البارحة
‫- حسناً

66
00:04:34,731 --> 00:04:38,276
‫- كنت فتاة ذات يوم
‫- ما زلت كذلك

67
00:04:38,401 --> 00:04:40,653
‫أيمكنك أن تخبريني
‫لماذا تريد ابنتي هذه الدراجة بشدة؟

68
00:04:40,778 --> 00:04:44,032
‫تريد الفتيات الدراجات حين يدركن
‫أنهن لن يحصلن على حصان أبداً

69
00:04:44,866 --> 00:04:47,368
‫- هل امتلكت إحداها؟
‫- ما زلت أملكها

70
00:04:47,494 --> 00:04:51,581
‫دراجة (هارلي سوفتيل 94)
‫عملت طيلة دراستي الثانوية لأدفع ثمنها

71
00:04:51,706 --> 00:04:55,001
‫- وماذا كان رأي والديك بشأنها؟
‫- هدد أبي بطردي من البيت

72
00:04:55,126 --> 00:05:00,048
‫وهزت أمي رأسها فحسب
‫وقالت لي أن أتذكر كلما ركبت الدراجة

73
00:05:00,173 --> 00:05:03,593
‫كم أكره سماعها وهي تقول لي "قلت لك"

74
00:05:03,718 --> 00:05:07,180
‫- لكنك تعرف معنى هذا، صحيح؟
‫- لا، ما معناه؟

75
00:05:07,305 --> 00:05:12,769
‫- ستبدأ (أليكسيس) مرحلة التمرد
‫- ابنتي؟ لا أظن ذلك

76
00:05:12,894 --> 00:05:14,938
‫بلى يا (كاسل)، كافة الفتيات يتعرضن لذلك

77
00:05:15,063 --> 00:05:20,109
‫والفتيات الصالحات هن الأكثر تمرداً
‫في الواقع أتذكر حين...

78
00:05:21,277 --> 00:05:25,657
‫- هل وجدت شيئاً؟
‫- أجل، وجدنا (بروك) زوجة (كارفر)

79
00:05:25,782 --> 00:05:28,785
‫إنها تزور أختها في (هوبوكين)
‫وقد ذهبت الشرطة لتقلها

80
00:05:28,910 --> 00:05:32,747
‫كما اتصلت (ليني)
‫قالت إنها وجدت شيئاً غريباً

81
00:05:32,872 --> 00:05:36,584
‫وجدت هذا مخفى في جورب (كارفر)
‫وأنا أنزع ملابس الجثة

82
00:05:37,585 --> 00:05:41,506
‫- ما هو بحق السماء؟
‫- لا أعرف، أنت المحققة

83
00:05:41,631 --> 00:05:44,050
‫ربما كان القاتل يبحث عن هذا
‫في مكتب (كارفر)

84
00:05:44,175 --> 00:05:50,139
‫- هل أنت جاد؟ هذا؟
‫- أجل، غالباً هي شفرة معقدة أو...

85
00:05:50,265 --> 00:05:54,769
‫أكثر رسم عابث مضجر في العالم؟
‫ليس شيئاً يقتل بسببه إنسان

86
00:05:54,894 --> 00:05:56,646
‫إذن لم أخفاه؟

87
00:05:58,648 --> 00:06:03,778
‫قلت لزوجي إن مكروهاً سيصيبه
‫بسبب المجرمين الذين تعامل معهم كل يوم

88
00:06:03,903 --> 00:06:08,116
‫سيدة (كارفر)، هل واجه زوجك مشكلة
‫مع أحد عملائه مؤخراً؟

89
00:06:08,241 --> 00:06:11,953
‫لم يكثر (ديون) من الحديث عن عمله معي

90
00:06:12,078 --> 00:06:18,293
‫لكنه قال إنه اضطر إلى الجدال مع أحدهم
‫البارحة واشتعل الموقف بينهما

91
00:06:18,418 --> 00:06:21,879
‫- أتعرفين من هو؟
‫- آسفة، لا

92
00:06:22,589 --> 00:06:25,383
‫هل احتفظ زوجك بنقود في مكتبه؟

93
00:06:25,508 --> 00:06:30,388
‫لا، كان يصر على الحوالات المالية
‫وشيكات المصارف

94
00:06:30,513 --> 00:06:32,974
‫كان طيب القلب لكنه لم يكن أحمق

95
00:06:37,437 --> 00:06:44,068
‫وجدنا هذه مطوية في جورب زوجك
‫ألديك أي فكرة عن كنهها؟

96
00:06:48,197 --> 00:06:50,700
‫لم يسبق لي رؤية هذه قط

97
00:06:50,825 --> 00:06:53,620
‫مجرد عدم تعرفها للورقة
‫لا يعني أنها غير مهمة

98
00:06:53,745 --> 00:06:56,664
‫بل إن (بروك) اعترفت أن (كارفر)
‫لم يحدثها عن العمل قط

99
00:06:56,789 --> 00:07:00,209
‫- (كاسل)
‫- كل ما أقوله إن حدسي يحدثني بهذا

100
00:07:00,335 --> 00:07:03,421
‫لا أستطيع بناء تحقيق كامل
‫في جريمة قتل على حدسك

101
00:07:03,546 --> 00:07:07,884
‫لم لا؟ كان القاتل يبحث عن شيء ما
‫وكان الضحية يخفي شيئاً

102
00:07:08,009 --> 00:07:11,888
‫- باللاتينية (ريس إيبسا)...
‫- الأمر يوضح نفسه، أعرف

103
00:07:12,013 --> 00:07:15,016
‫كل ما أقوله أنه حتى لو لم يحتفظ (كارفر)
‫بالنقود في مكتبه

104
00:07:15,141 --> 00:07:19,896
‫فهذا لا ينفي الشروع في السرقة
‫هذه ليست أرقام (منسا)

105
00:07:20,021 --> 00:07:23,232
‫(بيكيت)، قالت نادلة في مطعم
‫في مبنى (كارفر)

106
00:07:23,358 --> 00:07:26,861
‫إنها رأت (كارفر) وأحد عملائه
‫يتبادلان الصراخ البارحة

107
00:07:26,986 --> 00:07:29,238
‫شخص يسمى (راندوم بيرس)

108
00:07:29,364 --> 00:07:33,034
‫أحدهم أطلق هذا الاسم على ابنه؟
‫لا عجب في أنه اتجه إلى الإجرام

109
00:07:33,159 --> 00:07:36,329
‫أنهى (راندوم) للتو حكماً بالسجن عامين
‫في إصلاحية (فايف بوينتس)

110
00:07:36,454 --> 00:07:40,833
‫وبعد إطلاق سراحه بأسبوع
‫اعتقل بتهمة الاقتحام عنوة، قد يكون هو

111
00:07:40,958 --> 00:07:44,212
‫قالت النادلة إنها سمعت (راندوم) يقول
‫لـ(كارفر) لو لم يعد (كارفر) شيئاً ما إليه

112
00:07:44,337 --> 00:07:48,383
‫- فسيأخذه (راندوم)
‫- ما هو يا ترى؟

113
00:07:50,343 --> 00:07:52,887
‫كانت هناك جلسة سماع مقررة لـ(راندوم)
‫في المحكمة هذا الصباح

114
00:07:53,012 --> 00:07:56,307
‫لم يأت وأصدروا مذكرة باعتقاله
‫في التاسعة صباحاً

115
00:07:56,432 --> 00:07:58,184
‫لنذهب ونحضره

116
00:08:01,229 --> 00:08:04,440
‫- هذا آخر عنوان معروف لـ(راندوم)
‫- حسناً، اذهبا إلى الخلف

117
00:08:04,565 --> 00:08:07,235
‫إذن ألديك أي صور لدراجة (هارلي) خاصتك؟

118
00:08:07,360 --> 00:08:11,572
‫- أجل لكنني لن أريك أياً منها
‫- لم لا؟

119
00:08:13,449 --> 00:08:17,954
‫لأنني لا أظنك ستتحمل رؤيتي أركب إحداها
‫وأنا أرتدي الجلد الأسود

120
00:08:18,913 --> 00:08:21,165
‫لن أشتري دراجة لابنتي أبداً

121
00:08:23,751 --> 00:08:26,921
‫- هذا (راندوم)
‫- شرطة (نيويورك)، توقف

122
00:08:31,050 --> 00:08:32,635
‫توقف

123
00:08:40,309 --> 00:08:42,145
‫لطالما أردت عمل هذا

124
00:09:00,204 --> 00:09:04,542
‫- ماذا تفعل؟ هذا مشتبه به عندي
‫- استرخي، نحن في الفريق ذاته

125
00:09:06,043 --> 00:09:07,712
‫(رويس)؟

126
00:09:09,630 --> 00:09:13,885
‫- مرحباً يا فتاة، لم أرك منذ زمن طويل
‫- أجل، أطول من اللازم

127
00:09:14,010 --> 00:09:15,720
‫- قيادة رائعة
‫- شكراً

128
00:09:15,845 --> 00:09:21,350
‫- (مايك رويس)، ملاحق مجرمين
‫- (ريتشارد كاسل)، كاتب

129
00:09:21,476 --> 00:09:26,022
‫- كان (رويس) يعمل معنا
‫- قالتها كأنني كنت شرطياً عادياً

130
00:09:26,147 --> 00:09:28,775
‫كنت مدربها حين تركت الأكاديمية

131
00:09:28,900 --> 00:09:33,446
‫لو كنت أتطفل على جمع شملكم السعيد
‫أستطيع أن أذهب ببساطة

132
00:09:33,571 --> 00:09:35,948
‫لن تذهب إلا للسجن

133
00:09:47,380 --> 00:09:50,592
{\pos(192,190)}‫لم أجر مكالمتي القانونية، دعوني كي أجريها

134
00:09:50,717 --> 00:09:52,969
{\pos(192,190)}‫- اصمت وادخل الزنزانة
‫- لا عجب في أنه استطاع الهرب

135
00:09:53,094 --> 00:09:59,100
{\pos(192,190)}‫- انظري إلى حذائك، كم طول كعبه؟
‫- حذائي مناسب كما أنه لم يهرب

136
00:10:02,520 --> 00:10:06,024
{\pos(192,190)}‫- إذن كيف عرفت بهروب (راندوم)؟
‫- لدي صديق يعمل في المحكمة

137
00:10:06,149 --> 00:10:10,069
{\pos(192,190)}‫تغيب (راندوم) عن جلسة سماعه فاتصل بي
‫إذن تظنين أنه قاتل؟

138
00:10:10,194 --> 00:10:12,280
{\pos(192,190)}‫أجل، القتيل ضامن كفالته، (ديون كارفر)

139
00:10:12,405 --> 00:10:15,325
{\pos(192,190)}‫أعرف (ديون)، اقتفيت أثر أحد المجرمين
‫من أجله العام الماضي

140
00:10:15,450 --> 00:10:19,829
{\pos(192,190)}‫وجدنا ورقة غريبة في جوربه، أظنها شفرة ما

141
00:10:19,954 --> 00:10:23,875
{\pos(192,190)}‫الورق الوحيد الذي رأيت جرائم قتل
‫تتم بسببه هو النقود

142
00:10:24,000 --> 00:10:25,627
{\pos(192,190)}‫اسمعي، لو لم يكن (راندوم) القاتل

143
00:10:25,752 --> 00:10:28,463
{\pos(192,190)}‫فهل أستطيع أخذه إلى السجن المؤقت
‫وتحصيل مكافأتي؟

144
00:10:28,588 --> 00:10:31,758
{\pos(192,190)}‫بالتأكيد لو امتلك حجة غياب
‫لكنني لا أتوقع ذلك

145
00:10:32,383 --> 00:10:34,552
‫(كاسل)، هل أنت قادم؟

146
00:10:34,677 --> 00:10:39,349
{\pos(192,190)}‫في الواقع كنت سأبقى مع (رويس)
‫لسماع قصصه عن الأيام الخوالي

147
00:10:39,474 --> 00:10:45,521
{\pos(192,190)}‫حسناً، لكن لو أخبرته عن ملاحقة
‫الـ(كاريوكي) فسأروي له قصة القرد

148
00:10:45,647 --> 00:10:51,194
‫لن أنبس بكلمة لكن لدي قصص أخرى كثيرة

149
00:10:51,319 --> 00:10:56,199
‫- لم أكن أهرب بل أهرول
‫- إذن لم تسلقت ماسورة خارج المبنى؟

150
00:10:56,324 --> 00:11:00,370
{\pos(192,190)}‫تدريب متنوع، إنه تمرين قلبي وعائي أفضل

151
00:11:00,495 --> 00:11:02,622
{\pos(192,190)}‫(راندوم)، سجنت في إصلاحية
‫(فايف بوينتس)

152
00:11:02,747 --> 00:11:06,250
‫في غضون أسبوع من إطلاق سراحك
‫اقتحمت شقة أحدهم

153
00:11:06,376 --> 00:11:10,254
{\pos(192,190)}‫كان ذلك سوء فهم
‫أخطأت في كتابة عنوان صديقي

154
00:11:10,380 --> 00:11:15,176
{\pos(192,190)}‫حقاً؟ إذن ماذا تسمي قتل (ديون كارفر)؟
‫خطأ في الهوية؟

155
00:11:15,927 --> 00:11:18,012
{\pos(192,190)}‫- هل مات (ديون)؟
‫- محاولة جيدة

156
00:11:18,137 --> 00:11:22,266
{\pos(192,190)}‫لديك سوابق في الاقتحام عنوة
‫ولدي ضحية تم نهب مكتبه

157
00:11:22,392 --> 00:11:26,562
{\pos(192,190)}‫وقد شوهدت تتجادل مع (كارفر)
‫قبل ثلاث ساعات من مقتله

158
00:11:26,688 --> 00:11:30,525
‫دعاني إلى العشاء لأنه أراد التأكيد
‫على أهمية مثولي في المحكمة اليوم

159
00:11:30,650 --> 00:11:32,902
‫ولأنه كان سيفقد مائة ألف دولار لو تغيبت

160
00:11:33,027 --> 00:11:35,863
‫- وقد تغيبت
‫- لم يعمل منبهي

161
00:11:35,988 --> 00:11:39,200
‫أم أنك كنت منهكاً بعد قتل (كارفر)
‫لدرجة أنك لم تسمع منبهك

162
00:11:39,325 --> 00:11:41,494
‫بحقك، بعد ثلاث ساعات من تناولنا العشاء؟

163
00:11:41,619 --> 00:11:46,582
‫- كنت أسرق في متجر (بوكمارت)
‫- هددت حياة إنسان ثم سرقت كتاباً؟

164
00:11:46,708 --> 00:11:49,627
‫نسيت الدفع
‫كنت قد اعتدت على مكتبة السجن

165
00:11:49,752 --> 00:11:54,215
{\pos(192,190)}‫حاولت إخبار موظف الأمن بذلك
‫لكنه كان يعتصر عنقي كـ(النينجا)

166
00:11:54,340 --> 00:11:59,512
{\pos(192,190)}‫لحسن حظي استطعت الفرار
‫قبل مجيء الشرطة، يا له من أحمق

167
00:11:59,637 --> 00:12:03,099
‫لكن ذلك الحارس سيذكرني قطعاً

168
00:12:03,224 --> 00:12:07,478
{\pos(192,190)}‫حملت الهرة بيد والغدارة بالأخرى
‫وحاولت الابتعاد

169
00:12:07,603 --> 00:12:09,480
{\pos(192,190)}‫كي تستطيع إصابة الرجل ذي بندقية الرمح

170
00:12:09,605 --> 00:12:13,317
{\pos(192,190)}‫لكن رأس (رويس) ضخمة
‫لدرجة أنني كلما أوشكت على ضغط الزناد

171
00:12:13,443 --> 00:12:16,237
{\pos(192,190)}‫كنت أفكر في كم الأوراق
‫التي سيكون علي إعدادها لو أصبته خطأ

172
00:12:16,362 --> 00:12:21,325
{\pos(192,190)}‫لذا أتعرف ما فعلته؟ عرضت أن تريه
‫صدرها لو ترك بندقية الرمح

173
00:12:21,451 --> 00:12:22,910
‫- هل فعل؟
‫- هل فعلت؟

174
00:12:23,035 --> 00:12:28,291
{\pos(192,190)}‫- لا، لأنه ذهل كما ذهلتما
‫- مما سمح لي بالسيطرة عليه

175
00:12:28,416 --> 00:12:33,171
{\pos(192,190)}‫لكنني سأخبرك بما أدركته آنذاك
‫مع (بيكيت) كن مستعداً لأي شيء

176
00:12:33,296 --> 00:12:37,967
{\pos(192,190)}‫رأيت جانباً مختلفاً تماماً لك اليوم
‫ويمكنك أن تريني المزيد

177
00:12:38,092 --> 00:12:40,094
‫أرأيت نتيجة رواية هذه القصص؟

178
00:12:40,219 --> 00:12:43,306
{\pos(192,190)}‫يبدو أن سارق المتجر ليس القاتل في النهاية

179
00:12:43,431 --> 00:12:47,852
{\pos(192,190)}‫أكد الحارس في (بوكمارت) أنه ضبطه
‫يحاول سرقة كتاب (ذا دافينشي كود)

180
00:12:47,977 --> 00:12:51,606
‫(ذا دافينشي كود)؟
‫ربما ظن أنه سيساعده في حل شفرة الوثيقة

181
00:12:51,731 --> 00:12:56,527
{\pos(192,190)}‫لأنه ظنها شفرة دينية عتيقة
‫تتنبأ بنهاية العالم بسبب الموتى الأحياء؟

182
00:12:56,652 --> 00:12:59,822
{\pos(192,190)}‫- أهو هكذا دوماً؟
‫- عادة تكون المؤامرات استخباراتية

183
00:12:59,947 --> 00:13:01,783
‫اقتربت إحدى نظرياتي من الحقيقة جداً

184
00:13:01,908 --> 00:13:04,827
‫إذن أتريدين احتجاز (راندوم)؟
‫يريد المتجر أن نفعل

185
00:13:04,952 --> 00:13:08,122
‫لم لا ندع (رويس) يأخذه إلى السجن المؤقت؟
‫يستطيع (بوكمارت) اتهامه رسمياً هناك

186
00:13:08,247 --> 00:13:11,375
‫- حسناً
‫- شكراً يا فتاة، أنا مدين لك

187
00:13:11,501 --> 00:13:17,089
‫- لا تدين لي بشيء وأنت تعرف هذا
‫- أسدني صنيعاً والتقط لنا صورة

188
00:13:17,215 --> 00:13:19,926
‫- أجل بالتأكيد
‫- شكراً، هيا، تحية للماضي

189
00:13:21,135 --> 00:13:24,472
‫حسناً، جميلة

190
00:13:24,597 --> 00:13:27,350
‫- سررت برؤيتك جداً
‫- ابقي متيقظة يا فتاة

191
00:13:28,059 --> 00:13:31,395
‫(ريك)، لا تجعلها تملي عليك ما تفعله كثيراً

192
00:13:31,521 --> 00:13:34,440
‫هيا يا عزيزي، لدينا موعد في السجن المؤقت

193
00:13:36,984 --> 00:13:41,405
‫- إنه بارع في رواية القصص
‫- هل أنت معجب ببراعته يا (كاسل)؟

194
00:13:41,531 --> 00:13:46,244
‫- ماذا؟ لا
‫- لا بأس، من الصعب مقاومة سحره

195
00:13:52,375 --> 00:13:56,838
‫- أجل
‫- لماذا لم يبق (رويس) و(بيكيت) زميلين؟

196
00:13:56,963 --> 00:14:01,300
‫ترقت هي وهبط هو
‫أنهى عمله وقدم استقالته

197
00:14:01,425 --> 00:14:04,053
‫أظنه أدرك أنه لن يصبح أبرع منها

198
00:14:07,306 --> 00:14:13,688
‫أتعرف؟ أظن أن (بيكيت) محقة بشأن هذه
‫لا تبدو جديرة بجريمة قتل

199
00:14:13,813 --> 00:14:17,149
‫إلا لو كانت السر المفقود
‫الخاص بجمعية (المتنورين) السرية

200
00:14:17,275 --> 00:14:21,529
‫- أو شفرة (مورس)
‫- كلا، لا توجد بها نقاط

201
00:14:22,405 --> 00:14:27,118
‫أتريدان سماع شيء غريب؟ وجدنا في مكتب
‫(كارفر) بصمات تطابق مجرماً قديماً...

202
00:14:27,243 --> 00:14:32,665
‫- يدعى (كليفورد ستاكي)
‫- (ستاكي)، لم أعرف هذا الاسم؟

203
00:14:32,790 --> 00:14:36,377
‫لأن (راندوم) اقتحم شقة (ستاكي)
‫بعد خروجه من السجن

204
00:14:36,502 --> 00:14:38,212
‫لا يعقل أن تكون مصادفة

205
00:14:39,130 --> 00:14:43,050
‫(كليفورد ستاكي)، نحن شرطة (نيويورك)
‫افتح الباب

206
00:14:58,774 --> 00:15:01,652
‫- من أنتما؟
‫- شرطة (نيويورك)

207
00:15:01,777 --> 00:15:05,197
‫- هل أنت (كليفورد ستاكي)؟
‫- (كليفورد ستاكي)

208
00:15:05,323 --> 00:15:07,783
‫نود أن ترافقنا إلى المخفر
‫وتجيب عن بعض الأسئلة بشأن اقتحام شقتك

209
00:15:07,909 --> 00:15:11,579
‫يجب أن ترفع صوتك يا بني
‫فقد سقطت سماعة أذني في المرحاض

210
00:15:11,704 --> 00:15:14,081
‫- ستحبه (بيكيت) جداً
‫- ماذا؟

211
00:15:14,206 --> 00:15:16,417
‫سيد (ستاكي)، أنا المحققة (كايت بيكيت)

212
00:15:16,542 --> 00:15:19,879
‫ليت الشرطة كانت تبدو مثلك
‫حين كنت أقع في المشاكل

213
00:15:20,004 --> 00:15:24,467
‫سيدي، هلا أخبرتنا بما كنت تفعله
‫في مكتب السيد (كارفر)

214
00:15:24,592 --> 00:15:28,804
‫- من؟
‫- (ديون كارفر)، كان ضامن كفالات

215
00:15:28,930 --> 00:15:32,058
‫قتل البارحة
‫ووجدنا بصمات أصابعك في مكتبه

216
00:15:32,183 --> 00:15:36,270
‫هو... ما هو السؤال؟

217
00:15:36,395 --> 00:15:39,899
‫دفع (كارفر) كفالة (راندوم بيرس)
‫الرجل الذي اقتحم شقتك

218
00:15:40,024 --> 00:15:42,777
‫أريد معرفة ما كنت تفعله في مكتبه

219
00:15:43,986 --> 00:15:47,448
‫أتؤمنين بأن من الممكن
‫تعليم الكلب العجوز حيلاً جديدة؟

220
00:15:47,573 --> 00:15:52,328
‫- لا
‫- كان هذا رأيي، ثم تقدمت في السن

221
00:15:53,955 --> 00:16:00,878
‫لقد كنت رجلاً آثماً أغلب حياتي
‫والآن مات أغلب أصدقائي أو سجنوا

222
00:16:01,003 --> 00:16:06,217
‫وليس لدي ما أفخر به في نهاية حياتي

223
00:16:10,805 --> 00:16:13,432
‫سيد (ستاكي)، مكتب (كارفر)

224
00:16:15,101 --> 00:16:19,772
‫حين أخبرتني الشرطة
‫بأن ذلك الفتى اقتحم شقتي

225
00:16:19,897 --> 00:16:22,942
‫فجأة تذكرت نفسي منذ 40 عاماً

226
00:16:23,067 --> 00:16:27,738
‫وخطر لي أنه لربما اختلفت حياتي
‫لو أن أحدهم ساعدني حينئذ

227
00:16:27,863 --> 00:16:30,074
‫لذا ذهبت لرؤية... ما اسمه؟ (كارفر)؟

228
00:16:30,199 --> 00:16:33,244
‫وقلت له إنني سأفكر في سحب اتهامي

229
00:16:33,369 --> 00:16:38,791
‫لو استطاع الفتى إقناعي
‫بأنه مستعد لتحسين حياته

230
00:16:40,042 --> 00:16:43,462
‫- أين كنت البارحة؟
‫- كنت نائماً في البيت

231
00:16:43,587 --> 00:16:47,091
‫أو ما يشبه النوم
‫كوني بحاجة إلى النهوض كل نصف ساعة

232
00:16:47,216 --> 00:16:50,761
‫لن تتصور كم هذا متعب يا بني
‫أريد توجيه لكمة إلى المرض

233
00:16:50,886 --> 00:16:53,264
‫حسناً، شكراً يا سيد (ستاكي)

234
00:16:53,389 --> 00:16:55,474
‫هذا كاف

235
00:17:01,272 --> 00:17:07,236
‫هذا هو الفتى، أتعرفان أين أجده؟
‫ما زال عرضي قائماً

236
00:17:07,361 --> 00:17:12,366
‫آسفة يا سيد (ستاكي)، فات الأوان
‫إنه عائد إلى السجن بالفعل

237
00:17:12,491 --> 00:17:14,702
‫هذا مؤسف

238
00:17:23,753 --> 00:17:27,923
‫قد تراني مجنونة
‫لكنني لا أظنه كان ينظر إلى صورة (راندوم)

239
00:17:28,049 --> 00:17:32,970
‫- كأنما كان يتفحص الوثيقة
‫- أتعنين أكثر رسم ممل في العالم؟

240
00:17:35,681 --> 00:17:39,852
‫- (بيكيت)
‫- كنت على وشك شق جمجمة (كارفر)...

241
00:17:39,977 --> 00:17:43,314
‫- حين رأيت هذا على جبهته
‫- ماذا رأيت؟

242
00:17:43,439 --> 00:17:47,651
‫لابد من ضبط زاوية الإضاءة ليظهر العلامة

243
00:17:47,777 --> 00:17:51,447
‫- علامة دينية
‫- فحصت المادة المستخدمة لرسمها

244
00:17:51,572 --> 00:17:53,574
‫- لا تقولي...
‫- أجل، الزيت المقدس

245
00:17:53,699 --> 00:17:57,119
‫- زيت مقدس؟
‫- يبدو أن القاتل أدى طقوس الموت

246
00:18:07,809 --> 00:18:10,103
‫أبي، عد إلى الفراش
‫كاد الإفطار يصبح جاهزاً

247
00:18:10,228 --> 00:18:13,523
‫عزيزتي، كفي عن الطهي للحظة
‫أريد أن أتحدث إليك

248
00:18:13,648 --> 00:18:17,443
‫- هل اتخذت قراراً بشأن الدراجة؟
‫- هل سمعت عن الـ(أفلونزا)؟

249
00:18:17,568 --> 00:18:20,363
‫- أتعني الأنفلونزا؟
‫- لا، الـ(أفلونزا)

250
00:18:20,488 --> 00:18:23,950
‫إنه مرض يصيب الأطفال
‫الذين ينشؤون في عائلات ثرية

251
00:18:24,075 --> 00:18:26,411
‫- لقد اختلقت تلك الكلمة
‫- لا، إنها على موقع (ويكيبيديا)

252
00:18:26,536 --> 00:18:29,497
‫- أتصدق كل ما تقرؤه على الإنترنت؟
‫- لا، لكن ما أقصده هو...

253
00:18:29,622 --> 00:18:36,587
‫أنت فتاة رائعة، أخشى فقط
‫أنني لو أعطيتك كل ما تريدينه ببساطة

254
00:18:36,713 --> 00:18:41,884
‫- فسيشوه علاقتك بالمال
‫- إذن ردك هو "لا"

255
00:18:43,386 --> 00:18:50,101
‫لا، لم أقل ذلك
‫بل أعني أنه لو كان هذا يهمك بالفعل

256
00:18:50,226 --> 00:18:55,314
‫فعليك أن تكسبي المال اللازم بنفسك
‫ولا أعني أن تستخدمي مال الجامعة

257
00:18:55,440 --> 00:18:58,192
‫- شكراً
‫- لم شكرتني؟

258
00:18:58,317 --> 00:19:00,027
‫لأنك موافق

259
00:19:01,571 --> 00:19:04,407
‫- هل فعلت؟
‫- ماذا جال بذهنك؟

260
00:19:04,532 --> 00:19:07,243
‫- أنها ستستسلم؟
‫- نحن نتحدث عن (أليكسيس)

261
00:19:07,368 --> 00:19:10,371
‫لم يسبق أن واجهت تحدياً
‫إلا وهاجمته كمصارع روماني

262
00:19:10,496 --> 00:19:13,916
‫- لكن جمع المبلغ سيستغرق...
‫- سيكون المبلغ معها الأسبوع المقبل

263
00:19:14,041 --> 00:19:18,963
‫أتعرف ما ستواجهه بعد ذلك؟
‫ستواجه الأوشمة وخواتم الأنف ولا أعرف ماذا

264
00:19:20,506 --> 00:19:23,926
‫إلى أي مدى تمردت
‫في مرحلة تمردك كمراهقة؟

265
00:19:26,095 --> 00:19:27,930
‫لا تريد أن تعرف

266
00:19:28,055 --> 00:19:30,641
‫لدي بداية خيط محتملة لقاتل طقوس الموت

267
00:19:30,767 --> 00:19:34,479
‫تظهر سجلات القتيل المالية أنه تبرع
‫عدة مرات لكنيسة في جنوب (برونكس)

268
00:19:34,604 --> 00:19:38,274
‫يديرها الكاهن (آرون لو)
‫سيعود (راين) به إلى هنا

269
00:19:38,399 --> 00:19:40,485
‫(بيكيت)، إنه هنا

270
00:19:42,862 --> 00:19:45,156
‫الجوارب المريحة

271
00:19:47,825 --> 00:19:51,412
‫ما طبيعة علاقتك بـ(ديون كارفر)؟

272
00:19:51,537 --> 00:19:55,875
‫كان من المصلين وكان صديقاً لي

273
00:19:56,000 --> 00:19:58,753
‫أين كنت منذ ليلتين
‫بين التاسعة والحادية عشرة؟

274
00:19:58,878 --> 00:20:04,217
‫في دار العبادة، اجتمعنا في وقت متأخر
‫وعدت إلى البيت لأنام

275
00:20:04,342 --> 00:20:07,094
‫آسف، لدي موعد لذا أستميحكما عذراً

276
00:20:07,220 --> 00:20:11,557
‫يا أبت، هذا حذاء أنيق جداً

277
00:20:11,682 --> 00:20:15,269
‫للأسف هذا هو الحذاء ذاته
‫الذي انتعله قاتل (كارفر)

278
00:20:15,394 --> 00:20:20,483
‫وأنا واثقة أننا لو أرسلناه إلى المختبر
‫لظهرت دماء (كارفر) عليه

279
00:20:20,608 --> 00:20:24,237
‫- كان (ديون) قد مات حين وصلت
‫- حاول مجدداً

280
00:20:24,362 --> 00:20:29,325
‫أقسم لك، وجدته ممدداً في مكتبه
‫أجريت طقوس الموت واتصلت بالنجدة

281
00:20:29,450 --> 00:20:32,787
‫- بدون أن تذكر اسمك ثم هربت
‫- لم يكن بوسعي فعل شيء آخر

282
00:20:32,912 --> 00:20:35,248
‫لم ذهبت في المقام الأول؟

283
00:20:35,373 --> 00:20:38,334
‫كان (ديون) يواجه بعض المشاكل الزوجية
‫وكنت أساعده في حلها

284
00:20:38,459 --> 00:20:42,672
‫مشاكل زوجية؟ هل أنت واثق
‫أنك لم تذهب هناك بحثاً عن هذه؟

285
00:20:44,090 --> 00:20:47,552
‫- لا أعرف كنهها
‫- إنه لا يجيد الكذب

286
00:20:47,677 --> 00:20:50,054
‫- هذا يروقني في رجل الدين
‫- أنا أقول الحقيقة

287
00:20:50,179 --> 00:20:55,059
‫يا أبت، غادرت مسرح جريمة
‫حيث قتل رجل وصفته أنت بصديقك

288
00:20:55,184 --> 00:20:57,478
‫لو لم يكن لديك ما تخفيه لما غادرت

289
00:20:57,603 --> 00:21:01,607
‫كنت مصدوماً، كانت الدماء تغرق المكان
‫ولم أفكر إلا في الهرب

290
00:21:01,732 --> 00:21:05,611
‫- لأنك قتلته
‫- لا، بسبب شكل الموقف

291
00:21:05,736 --> 00:21:10,700
‫يروي لي المجرمون الذين أعمل معهم
‫أهوالاً عن الشرطة وتلفيق التهم

292
00:21:10,825 --> 00:21:14,370
‫حين وجدت (ديون) على ذلك الوضع
‫أصابني الذعر

293
00:21:15,121 --> 00:21:20,960
‫هل أشعر بالخجل؟ أجل
‫لكن يجب أن تصدقيني، لم أقتل أحداً

294
00:21:21,085 --> 00:21:25,006
‫يا أبت، يجب أن تسامحني
‫لكن هذا تحقيق في جريمة قتل

295
00:21:25,131 --> 00:21:27,258
‫ولا أستطيع أن أبنيه على كلمتك

296
00:21:31,304 --> 00:21:34,682
‫- يبدو أنك أمسكت بالقاتل
‫- أجل، ربما

297
00:21:34,807 --> 00:21:37,852
‫إذن هل كان يحاول بدء نهاية العالم
‫على يد الموتى الأحياء؟

298
00:21:37,977 --> 00:21:42,565
‫اسخر كما شئت
‫الكاهن يعرف كنه تلك الورقة

299
00:21:42,690 --> 00:21:46,986
‫يا رجل، وجدت هذه الصورة في خزانتي
‫ظننت أنك ستجدها مسلية

300
00:21:47,111 --> 00:21:53,826
‫- كم كنت براقة ومشرقة
‫- ماذا قلت لك عن رواية القصص؟

301
00:21:53,951 --> 00:21:56,996
‫اسمعي، عرجت على هنا لأشكرك مجدداً
‫لمساعدتك في حصولي على المكافأة

302
00:21:57,121 --> 00:22:01,208
‫- وفكرت في أن أدعوك على الغداء
‫- بالتأكيد

303
00:22:01,334 --> 00:22:05,129
‫يبدو أن جهاز التنصت في مكتب (كارفر)
‫تم شحنه من (تايلاند)

304
00:22:05,254 --> 00:22:08,799
‫إلى متجر بهار في (فيفث أفينيو)
‫خمني من اشتراه؟

305
00:22:08,925 --> 00:22:13,638
‫- الأب (آرون)
‫- (بروك كارفر)، زوجة الضحية

306
00:22:13,763 --> 00:22:16,724
‫هذا غريب، لم تذكر أنها كانت تتنصت
‫على مكتب زوجها

307
00:22:16,849 --> 00:22:20,353
‫لعل الكاهن يقول الحقيقة
‫بشأن مشاكل (كارفر) الزوجية

308
00:22:20,478 --> 00:22:23,522
‫التنصت الإلكتروني
‫أبلغ دليل على تعثر أي زيجة

309
00:22:23,648 --> 00:22:26,734
‫- لكنه لا يدل على القتل
‫- لنسألها

310
00:22:28,903 --> 00:22:33,491
‫لم لا تمر بعد نوبتي؟ سأدعوك على شراب

311
00:22:33,616 --> 00:22:35,076
‫اتفقنا

312
00:22:38,037 --> 00:22:42,917
‫مؤخراً أصبحنا نتشاجر بلا توقف
‫وأحياناً كان يرفض العودة إلى البيت

313
00:22:43,042 --> 00:22:46,629
‫قال دوماً إنه سيبيت في المكتب
‫لكنني لم أصدقه

314
00:22:47,880 --> 00:22:50,925
‫- لذا ابتعت جهاز التنصت
‫- ظننت أنه يخونك

315
00:22:51,050 --> 00:22:53,636
‫وحين سمعته قررت أن تجعلي نفسك أرملة

316
00:22:53,761 --> 00:22:57,348
‫في البداية لم أطق مجرد سماعه
‫لم أتحمل سماع صوت امرأة أخرى

317
00:22:57,473 --> 00:23:02,520
‫وأخيراً جعلت أختي تصغي معي
‫لكن ما سمعناه لم يكن خيانة

318
00:23:03,938 --> 00:23:09,485
‫سمعنا (ديون) يتحدث عن حبه لي
‫وعن صلاته كي ينقذ زواجنا

319
00:23:10,695 --> 00:23:14,865
‫بكيت طوال الليل
‫وفي الصباح تخلصت من جهاز الاستقبال

320
00:23:14,991 --> 00:23:17,702
‫- متى حدث ذلك؟
‫- منذ بضعة أسابيع

321
00:23:17,827 --> 00:23:21,956
‫كنا قد بدأنا إصلاح زواجنا للتو، والآن مات

322
00:23:22,081 --> 00:23:24,875
‫لم يبق لدي إلا صندوق رماد أتذكره به

323
00:23:26,127 --> 00:23:28,546
‫- أخت (بروك) أكدت قصتها
‫- لدينا حوالي 12 شاهداً...

324
00:23:28,671 --> 00:23:32,341
‫على وجود الأب (آرون) في دار العبادة
‫في العاشرة مساء حين قتل (كارفر)

325
00:23:32,466 --> 00:23:36,679
‫- إذن عدنا إلى البداية
‫- لا، الإجابة أمامنا مباشرة، أشعر بذلك

326
00:23:36,804 --> 00:23:40,433
‫هناك شيء لا نراه فحسب
‫هناك صلة لم نصل إليها بعد

327
00:23:40,558 --> 00:23:43,644
‫- هل أبدأ إطلاق سراح الكاهن؟
‫- لا، ربما لديه حجة غياب

328
00:23:43,769 --> 00:23:46,772
‫لكنه متورط بشكل ما قطعاً

329
00:23:46,897 --> 00:23:50,484
‫مذكور هنا أن الكاهن (آرون)
‫يتطوع في إصلاحية (فايف بوينتس)

330
00:23:50,609 --> 00:23:52,862
‫- هناك أدى (راندوم) فترة سجنه
‫- إذن يعرفان بعضهما

331
00:23:52,987 --> 00:23:56,490
‫وكلاهما يعرف ضحيتنا
‫إذن قد تكون الإصلاحية همزة الوصل

332
00:23:56,615 --> 00:23:59,035
‫- هل سجن (ستاكي) هناك؟
‫- لا

333
00:23:59,160 --> 00:24:02,121
‫- تباً
‫- هذا لا ينفي وجود صلة مختلفة

334
00:24:02,246 --> 00:24:04,707
‫السجن منجم ذهب
‫لتوسيع شبكة معارف المجرمين

335
00:24:04,832 --> 00:24:07,209
‫من منطلق الفضول
‫من شارك (راندوم) زنزانته؟

336
00:24:11,881 --> 00:24:17,470
‫(مالكوم لويد)، لص ذو سوابق
‫ينفذ حكماً بالسجن 20 سنة لسرقة مجوهرات

337
00:24:17,595 --> 00:24:19,805
‫- ينبغي أن نذهب ونتحدث إليه
‫- مستحيل

338
00:24:19,930 --> 00:24:22,850
‫يبدو أنه مات بنوبة قلبية
‫في السجن منذ ثلاثة أسابيع

339
00:24:22,975 --> 00:24:26,479
‫ألا يكون مضحكاً لو كان الأب (آرون)
‫قد أدى طقوس موت (لويد) أيضاً؟

340
00:24:29,690 --> 00:24:33,527
‫- (راين)، تفقد زملاء (لويد) المعروفين
‫- أجل، الكاهن غير مذكور

341
00:24:33,652 --> 00:24:36,614
‫لحظة، مذكور أن (لويد)
‫يعرف (كليفورد ستاكي)

342
00:24:36,739 --> 00:24:41,786
‫- اعتقلا لسرقة المجوهرات ذاتها
‫- كانا شريكين

343
00:24:41,911 --> 00:24:44,955
‫لم يجد المدعي العام أدلة
‫تكفي لملاحقة (ستاكي)...

344
00:24:45,081 --> 00:24:46,874
‫فأطلق سراحه بينما سجن (لويد) 20 عاماً

345
00:24:46,999 --> 00:24:50,294
‫مع ذلك هذا لا يفسر اقتحام (راندوم)
‫لشقة (ستاكي)

346
00:24:50,419 --> 00:24:55,800
‫قد يفيدنا هذا، سرق (لويد) و(ستاكي) ياقوتاً
‫أزرق وأحمر نادراً ثمنه 10 ملايين دولار

347
00:24:55,925 --> 00:24:58,844
‫وخمنوا، لم يعثر عليه قط

348
00:25:00,679 --> 00:25:04,975
‫يا رفاق، أظنني أعرف كنه هذه

349
00:25:07,144 --> 00:25:08,979
‫إنها خريطة كنز

350
00:25:16,599 --> 00:25:21,145
‫يا أبت، تحققنا من السجن
‫ونعرف أنك أديت طقوس موت (مالكولم لويد)

351
00:25:21,270 --> 00:25:23,314
‫عندئذ اكتشفت أمر الخريطة

352
00:25:24,607 --> 00:25:28,444
‫أديت الطقوس لـ(مالكوم) في النهاية
‫قال لي إنه خائف

353
00:25:28,569 --> 00:25:32,573
‫أراد القيام بعمل صالح واحد قبل موته

354
00:25:32,698 --> 00:25:35,868
‫جعلني أعده باستخدام المال في دار العبادة

355
00:25:35,993 --> 00:25:39,580
‫لكن حين ذهبت إلى الزنزانة لم أجد الخريطة

356
00:25:39,705 --> 00:25:43,251
‫- لأن (راندوم) كان قد أخذها بالفعل
‫- لكنه لم يفهمها بعد إطلاق سراحه

357
00:25:43,376 --> 00:25:48,089
‫فاقتحم شقة (ستاكي) ظناً منه
‫أنه سيرغم شريك (لويد) القديم على مساعدته

358
00:25:48,214 --> 00:25:50,591
‫لكن لم يكن (ستاكي) في البيت
‫واتصل أحدهم بالشرطة

359
00:25:50,716 --> 00:25:52,760
‫أنا اتصلت بالشرطة، كنت أتتبع (راندوم)

360
00:25:52,885 --> 00:25:56,931
‫وعرفت أن اعتقاله سيمنحني النفوذ اللازم
‫لأرغمه على مقاسمتي الخريطة

361
00:25:57,056 --> 00:26:02,144
‫- لأنك صديق ضامن الكفالات
‫- لم يملك (راندوم) مبلغ الكفالة

362
00:26:02,270 --> 00:26:08,067
‫وافق (ديون) على تغطيته مقابل ثلث الكنز
‫لكنه أصر على الاحتفاظ بالخريطة حماية لها

363
00:26:08,192 --> 00:26:11,237
‫إذن لم كنت في مكتب (كارفر) فعلاً
‫ليلة موته؟

364
00:26:11,362 --> 00:26:14,782
‫اتصل بي (ديون)
‫وأخبرني أنه حل شفرة الخريطة

365
00:26:14,907 --> 00:26:19,287
‫كان قد مات بالفعل حين وصلت هناك
‫قتله ذلك الرجل المسن

366
00:26:19,412 --> 00:26:20,997
‫- (ستاكي)
‫- كيف تعرف ذلك؟

367
00:26:21,122 --> 00:26:25,626
‫لأن (ستاكي) ضبط (راندوم) و(ديون)
‫وهما يتآمران في الليلة السابقة

368
00:26:25,751 --> 00:26:28,421
‫أخبرهما أنه انتظر 20 عاماً
‫ليحصل على ذلك المال

369
00:26:28,546 --> 00:26:32,133
‫وأن أمامهما 24 ساعة ليعيداه
‫وإلا سيبدأ القتل

370
00:26:35,678 --> 00:26:38,514
‫سيد (ستاكي)، يجب أن نتكلم

371
00:26:58,117 --> 00:27:00,161
‫- سنتلقى التوبيخ إلى الأبد
‫- تباً

372
00:27:03,623 --> 00:27:06,709
‫- متى يعود (إيسبيزيتو) و(راين)؟
‫- عما قريب

373
00:27:06,834 --> 00:27:10,212
‫ذهبا إلى السجن المؤقت لإحضار (راندوم)
‫لنسأله عن الخريطة

374
00:27:10,338 --> 00:27:15,760
‫أجريت بضعة اتصالات، بلغت قيمة
‫هذه السرقة 10 ملايين دولار في 1990

375
00:27:15,885 --> 00:27:17,720
‫والآن قيمتها حوالي 30 مليوناً

376
00:27:17,845 --> 00:27:19,847
‫- هل أنت مستعدة؟
‫- أجل

377
00:27:20,932 --> 00:27:23,684
‫- ماذا؟ لا يمكنك الانصراف الآن
‫- بحقك يا (كاسل)

378
00:27:23,809 --> 00:27:26,062
‫كل شرطي في المدينة يحمل صورة (ستاكي)

379
00:27:26,187 --> 00:27:32,944
‫أفضل ما علمه لي مدربي أن الاستراحة
‫هي أحياناً أفضل الطرق لحل القضايا

380
00:27:33,069 --> 00:27:35,196
‫أعدك أن أعيدها بسرعة

381
00:27:40,743 --> 00:27:47,959
‫- إذن هي خريطة كنز فعلاً
‫- حاول (كاسل) فك شفرتها طوال اليوم

382
00:27:49,585 --> 00:27:51,796
‫لكن كان ينبغي أن أفطن
‫إلى خدعة (ستاكي) سابقاً

383
00:27:51,921 --> 00:27:54,465
‫- لا يوجد شخص كامل
‫- إلا أنت

384
00:27:55,716 --> 00:28:03,641
‫- كان من السهل إبهارك
‫- لا، كنت أغرق وأنت أنقذتني

385
00:28:04,767 --> 00:28:07,269
‫لم يعلمونا في الأكاديمية إلا العمل المكتبي

386
00:28:07,395 --> 00:28:11,774
‫- أنت من علمني كيف أكون شرطية
‫- كان تعليمك سهلاً

387
00:28:13,234 --> 00:28:15,528
‫أما إبعادك عن المشاكل
‫فلم يكن سهلاً بالقدر ذاته

388
00:28:15,653 --> 00:28:19,198
‫- المشاكل؟ أنا؟
‫- ماذا عن الدراجة من (يانكرز)؟

389
00:28:19,323 --> 00:28:23,202
‫- جعلتها تشي بأمر طاقمها، صحيح؟
‫- بتقديمي أنا كطعم

390
00:28:23,327 --> 00:28:27,289
‫ليتك رأيت وجهك حين قالت للقاضي
‫"إنه توأم روحي"

391
00:28:27,415 --> 00:28:29,041
‫هذا لؤم

392
00:28:37,425 --> 00:28:39,301
‫أمسكت به يا (رويس)

393
00:28:41,887 --> 00:28:43,764
‫الرجل الذي قتل أمي

394
00:28:45,349 --> 00:28:47,143
‫بعد هذه الأعوام كلها؟

395
00:28:50,062 --> 00:28:51,814
‫هل عرفت لماذا قتلها؟

396
00:28:54,025 --> 00:28:59,363
‫استأجره أحدهم لكن كان علي
‫إطلاق النار عليه قبل أن أعرف هويته

397
00:29:02,283 --> 00:29:04,076
‫هذه حماقة

398
00:29:06,328 --> 00:29:08,372
‫كان يجدر بك أن تريه صدرك فحسب

399
00:29:23,054 --> 00:29:26,766
‫- أبي
‫- مرحباً، ماذا تفعلين هنا؟

400
00:29:26,891 --> 00:29:29,060
‫حصلت على المال

401
00:29:29,185 --> 00:29:32,605
‫- بهذه السرعة؟ كيف؟
‫- السيوف الفضائية

402
00:29:32,730 --> 00:29:35,024
‫وجدت مشترياً عبر موقع (إيبيه)
‫مستعداً لدفع ألفي دولار

403
00:29:35,149 --> 00:29:39,445
‫استمتعنا بها كثيراً، أنقذنا العالم
‫مجرة تلو أخرى

404
00:29:39,570 --> 00:29:43,657
‫- هذا سبب حبك للمبارزة
‫- أعرف يا أبي لكنني كبرت عليها

405
00:29:45,951 --> 00:29:51,624
‫- أجل، يبدو أنك فعلت
‫- هل أنت غاضب؟

406
00:29:52,416 --> 00:29:58,130
‫لا، أنا محبط بسبب هذه القضية

407
00:29:58,255 --> 00:30:03,761
‫- أهذه الخريطة؟
‫- أجل، إنها تجعلني أشك في عبقريتي

408
00:30:03,886 --> 00:30:08,432
‫- هناك شيء لا أراه
‫- هل أستطيع إلقاء نظرة؟

409
00:30:08,557 --> 00:30:12,937
‫بالتأكيد، وجدناها مطوية في جورب الضحية

410
00:30:13,062 --> 00:30:19,777
‫عليها علامات طي كثيرة
‫تشبه الأحجية أو أوراق الطالع

411
00:30:21,070 --> 00:30:22,947
‫أو مجلة (ماد)

412
00:30:25,699 --> 00:30:29,036
‫كانت مجلة (ماد)
‫تنشر صورة خادعة على الخلف

413
00:30:29,161 --> 00:30:32,289
‫وعند طيها بالطريقة الصحيحة
‫كانت تظهر صورة مختلفة تماماً

414
00:30:32,414 --> 00:30:35,751
‫هناك كلمة، الـ...

415
00:30:43,092 --> 00:30:45,261
‫تحت الـ...

416
00:30:47,847 --> 00:30:52,101
‫(غان)، تحت (غان)

417
00:30:53,310 --> 00:30:55,396
‫- ما معنى هذا؟
‫- لا أعرف

418
00:30:56,313 --> 00:30:59,525
‫ينبغي أن أنصرف
‫سيحضرون (راندوم) إلى المخفر

419
00:31:00,442 --> 00:31:02,236
‫سأذهب إلى المرحاض فحسب

420
00:31:13,622 --> 00:31:16,167
‫- (بيكيت)
‫- أنا (راين)، نحن في السجن المؤقت

421
00:31:16,292 --> 00:31:18,169
‫(راندوم) ليس هنا

422
00:31:19,003 --> 00:31:22,256
‫- ماذا تعني بأنه ليس هناك؟ أين هو؟
‫- لا أعرف

423
00:31:22,381 --> 00:31:24,550
‫لم يحضره صديقك (رويس) قط

424
00:31:44,315 --> 00:31:46,275
‫لا أصدق أنه كذب علي

425
00:31:47,109 --> 00:31:49,612
‫المال يجعل الناس تفعل أشياء جنونية

426
00:31:49,737 --> 00:31:53,866
‫انظري إلى أي متسابق أكل صرصوراً
‫في أحد برامج التلفاز الواقعي

427
00:31:53,991 --> 00:31:56,202
‫لا يعني أنه قتل (كارفر)

428
00:31:56,327 --> 00:31:59,997
‫حتى أكتشف ما يثبت عكس ذلك
‫سيكون علي افتراض أنه فعل

429
00:32:00,122 --> 00:32:02,875
‫أتظنه جاء هنا لرؤية الخريطة
‫كما فعل (ستاكي)؟

430
00:32:03,000 --> 00:32:06,420
‫- لا
‫- ما الأمر؟

431
00:32:06,545 --> 00:32:11,676
‫حين التقطت صورتكما
‫كنتما تقفان أمام لوح جريمة القتل

432
00:32:11,801 --> 00:32:15,346
‫- لديه نسخة من الخريطة
‫- لكن من الواضح أنه لا يستطيع حلها

433
00:32:15,471 --> 00:32:18,265
‫لذا جاء هنا
‫أراد أن يرى إن كنا قد حللنا شفرتها

434
00:32:18,391 --> 00:32:21,686
‫(بيكيت)، كافة الملفات من سرقة المجوهرات

435
00:32:21,811 --> 00:32:25,940
‫- شارك صديقك (رويس) في التحقيق
‫- إذن عرف بأمر الكنز منذ البداية

436
00:32:26,065 --> 00:32:28,526
‫بدأنا مراقبة شقته
‫ووزعنا نشرة بأوصاف سيارته

437
00:32:28,651 --> 00:32:30,486
‫ماذا عن عبارة "تحت الـ(غان)"؟
‫أتعرفان معناها؟

438
00:32:30,611 --> 00:32:34,573
‫ليس بعد، كان هناك ناد للبنادق
‫يبعد ربع ساعة عن موقع السرقة

439
00:32:34,699 --> 00:32:38,160
‫لكنه هدم وتم تحويله إلى شقق سكنية
‫منذ عشرة أعوام

440
00:32:38,285 --> 00:32:40,413
‫حسناً إذن، تابعا البحث

441
00:32:44,375 --> 00:32:47,086
‫- (بيكيت)
‫- هذا أنا

442
00:32:49,338 --> 00:32:53,009
‫- (رويس)، سلم نفسك
‫- لا أستطيع عمل ذلك يا فتاة

443
00:32:53,134 --> 00:32:55,970
‫اقتربت جداً من المال
‫ولم يعد في وسعي الانسحاب

444
00:32:56,095 --> 00:33:00,808
‫اسمعي، يجب أن تعرفي
‫أنني لم أقصد أن يسير الأمر هكذا

445
00:33:02,393 --> 00:33:06,147
‫- هل قتلت (كارفر) من أجل الخريطة؟
‫- هيا يا فتاة، تعرفينني بشكل أفضل

446
00:33:06,272 --> 00:33:13,487
‫لا أظن ذلك لأن الرجل الذي عرفته
‫ما كان ليغدر بي على هذا النحو

447
00:33:13,612 --> 00:33:18,409
‫- يجب أن أنصرف
‫- (مايك)، كنت مغرمة بك

448
00:33:18,534 --> 00:33:22,788
‫- (كايت)، لا تقولي هذا
‫- كنت الوحيد الذي فهم الهوس...

449
00:33:22,913 --> 00:33:25,207
‫الذي كان دافعاً لي

450
00:33:25,332 --> 00:33:30,129
‫الذي لم يخبرني بأنني سأجتاز مقتل أمي
‫وأنها ما كانت لتريد عملي هذا

451
00:33:30,254 --> 00:33:33,215
‫كنت أحاول ألا أظلمك فقط يا فتاة

452
00:33:33,340 --> 00:33:36,969
‫حلمت بك في الليلة
‫التي أطلقت فيها النار على قاتل أمي

453
00:33:37,094 --> 00:33:41,599
‫حلمت أنني أنا الممددة أرضاً أحتضر

454
00:33:41,724 --> 00:33:47,188
‫وأنك جئت وقلت لي
‫"قفي فما زال لدينا عمل نقوم به"

455
00:33:47,313 --> 00:33:52,193
‫حين استيقظت أردت الاتصال بك
‫لكننا لم نكن قد تكلمنا منذ مدة طويلة

456
00:33:53,194 --> 00:34:00,659
‫- كان ينبغي أن تتصلي، لم أنس قط
‫- سأمسك بقاتل (كارفر) يا (رويس)

457
00:34:01,285 --> 00:34:04,246
‫ثم سأستعيد غنيمة (لويد)

458
00:34:04,371 --> 00:34:10,586
‫وحين أعتقلك ستدرك أن ما دمرته اليوم
‫أثمن بكثير من مال (قارون)

459
00:34:16,425 --> 00:34:18,552
‫هل أطلت المكالمة بما يكفي؟

460
00:34:20,513 --> 00:34:24,600
‫- أجل، لدينا عنوان
‫- حسناً، هيا بنا

461
00:34:26,894 --> 00:34:30,856
‫- أكان هذا كله ادعاء لتتبع مكانه؟
‫- بالطبع

462
00:34:39,281 --> 00:34:42,326
‫- شرطة (نيويورك)
‫- المكان آمن

463
00:34:43,244 --> 00:34:46,122
‫شكراً للسماء، لقد اختطفني ذلك الرجل

464
00:34:46,247 --> 00:34:47,998
‫كف عن الادعاء
‫فنحن نعرف بأمر الخريطة بالفعل

465
00:34:48,124 --> 00:34:49,750
‫- حقاً؟
‫- أين (رويس)؟

466
00:34:49,875 --> 00:34:53,462
‫خرج بحثاً عن مالي، يبدو أنه غدر بنا جميعاً

467
00:34:53,587 --> 00:34:55,798
‫(راندوم)، إما أن تبدأ في إخبارنا بالحقيقة

468
00:34:55,923 --> 00:34:58,509
‫وإما أن يدليك (إيسبيزيتو)
‫من تلك النافذة من قدميك

469
00:34:58,634 --> 00:35:00,344
‫اسمعي، أنا الضحية في هذا كله

470
00:35:00,469 --> 00:35:03,013
‫كان زميلي في الزنزانة مسناً يثرثر
‫بلا انقطاع عن غنيمته البالغة 10 ملايين دولار

471
00:35:03,139 --> 00:35:06,308
‫وكيف دفنها
‫حيث لن يجدها أحد إلا بالخريطة

472
00:35:06,433 --> 00:35:09,103
‫لكنني أصبحت شريك (كارفر) والكاهن المريب

473
00:35:09,228 --> 00:35:11,230
‫وبدلاً من أن نحاول فك شفرة الخريطة

474
00:35:11,355 --> 00:35:15,693
‫لم يكفا عن الجدال بشأن عدم أخلاقية
‫استبعاد زوجة (كارفر) من الغنيمة

475
00:35:15,818 --> 00:35:19,488
‫- هل تم الجدال في مكتب (كارفر)؟
‫- أجل

476
00:35:19,613 --> 00:35:21,699
‫- الذي زرعت فيه (بروك) جهاز تنصت
‫- حقاً؟

477
00:35:21,824 --> 00:35:24,451
‫- اتصل بـ(راين) واجعله يجد (بروك)
‫- حسناً

478
00:35:24,577 --> 00:35:29,206
‫لم تسمعه يتحدث عن حبه لها
‫بل عن نيته حرمانها من الملايين

479
00:35:29,331 --> 00:35:34,086
‫- ثم كذبت في وجوهنا مباشرة
‫- زيجة متعثرة؟ بل كنز مجوهرات

480
00:35:34,211 --> 00:35:37,381
‫- هذان دافعان قويان للقتل
‫- أريناها الخريطة

481
00:35:37,506 --> 00:35:39,758
‫لا عجب في أن يديها كانتا ترتجفان

482
00:35:39,884 --> 00:35:44,138
‫- (راين) تتبع (بروك) إلى مكتب (كارفر)
‫- حسناً، هيا بنا

483
00:35:44,263 --> 00:35:50,561
‫- مهلاً، ماذا عني؟
‫- تناول المقرمشات فالشرطة آتية

484
00:35:51,437 --> 00:35:57,234
‫- لا أحد هنا، غادرت للتو
‫- كانت تحاول كتابة الخريطة غيباً

485
00:35:57,359 --> 00:36:03,574
‫انظروا إلى هذا، ملاحظات دونتها أثناء
‫سماعها جهاز التنصت، "تحت الـ(غان)"

486
00:36:03,699 --> 00:36:07,328
‫إذن سمعتهم يحلون الشفرة
‫لكن بلا خريطة لن تعثر على الكنز

487
00:36:07,453 --> 00:36:11,707
‫- لأنه قد يكون مدفوناً في أي مكان
‫- لا، غير صحيح

488
00:36:12,583 --> 00:36:14,752
‫(نيويورك) أساساً جزيرة أسمنتية

489
00:36:14,877 --> 00:36:19,173
‫حتماً حرص (لويد) على دفنه
‫في مكان لا يمكن هدمه أو حفره ليصبح شققاً

490
00:36:19,298 --> 00:36:21,592
‫- ربما المتنزه
‫- أو المقبرة

491
00:36:21,717 --> 00:36:26,305
‫ألم تقل (بروك) إن جثمان (كارفر) سيحرق؟
‫إذن لم لديها كتيبات مقابر؟

492
00:36:26,430 --> 00:36:30,142
‫لم يكن ما على الخريطة خطوطاً
‫بل شواهد قبور

493
00:36:30,267 --> 00:36:32,478
‫هل تراهنين أنه دفن تحت شاهد (غان)؟

494
00:36:32,603 --> 00:36:36,440
‫لو كان هذا فيلم رعب
‫لكنا أول من يقتل بعد انفصالنا عنهما

495
00:36:36,565 --> 00:36:41,612
‫لكننا لسنا فتاتين جامعيتين حسناوين
‫نحن شرطيان تلقيا تدريباً رفيعاً

496
00:36:41,737 --> 00:36:45,699
‫ونحمل أعيرة نارية
‫تكفي قبيلة من الموتى الأحياء

497
00:36:45,824 --> 00:36:48,786
‫أنت لاتيني ومتغطرس، أجل
‫قطعاً ستموت أولاً

498
00:36:49,620 --> 00:36:53,499
‫- أتعرفين، لو كان هذا فيلم رعب...
‫- (كاسل)، ركز

499
00:36:53,624 --> 00:36:55,501
‫- ها هو، انظري
‫- حسناً

500
00:36:55,626 --> 00:36:57,127
‫أجل

501
00:36:59,129 --> 00:37:02,174
‫- يبدو أن أحدهم جاء هنا بالفعل
‫- ارمي المسدس

502
00:37:03,300 --> 00:37:05,052
‫- لا أستطيع عمل ذلك
‫- إذن لدينا مشكلة

503
00:37:05,177 --> 00:37:08,430
‫لست قاتلة عمد يا (بروك)
‫أعرف أنك لم تقصدي قتل (ديون)

504
00:37:08,555 --> 00:37:10,766
‫لقد باغتك فحسب وأنت تبحثين عن الخريطة

505
00:37:10,891 --> 00:37:13,269
‫هراء، بالطبع تعمدت قتله

506
00:37:13,394 --> 00:37:17,940
‫بعد عشرة أعوام من تحمل هوسه
‫بقدميه وغطيطه يغدر بي هكذا؟

507
00:37:18,065 --> 00:37:21,485
‫أنا أستحق ذلك الكنز ولن أغادر بدونه

508
00:37:21,610 --> 00:37:25,531
‫أنا الوحيد الذي سيغادر ومعه الكنز
‫ولدي البندقية الأكبر حجماً

509
00:37:25,656 --> 00:37:31,996
‫- ليس بعد الآن أيها المسن
‫- شرطة (نيويورك)، ارموا الأسلحة...

510
00:37:32,213 --> 00:37:34,006
‫ارموا الأسلحة فوراً

511
00:37:39,490 --> 00:37:42,076
‫ماذا عنك يا (رويس)؟ هل أنت مستعد
‫لإطلاق النار علي من أجل الكنز؟

512
00:37:42,201 --> 00:37:45,412
‫في حال لم تلاحظي يا فتاة
‫فبندقيتي ليست مصوبة نحوك

513
00:37:45,537 --> 00:37:49,583
‫لكن بندقيتي مصوبة نحوها
‫ومن هذه المسافة سأحولهما إلى حساء

514
00:37:49,708 --> 00:37:52,544
‫- لو أطلقت النار ستموت أيها العجوز
‫- أتظنني أكترث؟

515
00:37:52,670 --> 00:37:55,673
‫الشيء الوحيد الذي يبقيني حياً
‫هي المجوهرات ذات الـ10 ملايين

516
00:37:55,798 --> 00:37:58,217
‫إما أن أنصرف بها أو أنصرف في كيس جثث

517
00:37:58,342 --> 00:38:00,594
‫إذن ربما ينبغي أن نتأكد من وجود الكنز أصلاً

518
00:38:00,719 --> 00:38:05,057
‫قبل أن نبدأ إطلاق النار
‫(كاسل)، هل تمانع؟

519
00:38:05,182 --> 00:38:08,018
‫- لم أنا؟
‫- لأنك الوحيد بلا بندقية

520
00:38:08,894 --> 00:38:12,106
‫نقطة جيدة، حسناً، فقط...

521
00:38:23,701 --> 00:38:28,455
‫- ألديك خطة يا فتاة؟
‫- لن أقاسمك إياها

522
00:38:28,580 --> 00:38:30,582
‫ربما ينبغي أن ترينا شيئاً

523
00:38:33,961 --> 00:38:37,965
‫يا رفاق، أظنني وجدت شيئاً

524
00:38:43,304 --> 00:38:47,224
‫- كالأيام الخوالي يا فتاة، صحيح؟
‫- ارم البندقية الآن

525
00:38:49,143 --> 00:38:55,733
‫- الكنز، دعني أرى الكنز
‫- قلت ذلك لإلهائك فقط

526
00:38:56,442 --> 00:38:58,444
‫إما ذلك أو أن أريك صدري

527
00:39:01,030 --> 00:39:03,282
‫- هل أترك لك (رويس)؟
‫- أجل

528
00:39:03,407 --> 00:39:05,492
‫- انهض
‫- (راين)

529
00:39:05,617 --> 00:39:09,121
‫- أجل، حسناً، تعالي
‫- انهضي، هيا، يجب أن نذهب

530
00:39:09,246 --> 00:39:10,873
‫أجل

531
00:39:21,342 --> 00:39:25,387
‫هيا يا فتاة، افعلي ما عليك

532
00:39:35,189 --> 00:39:37,691
‫(مايكل رويس)، أنت رهن الاعتقال

533
00:39:49,453 --> 00:39:55,000
‫مرحباً؟ ألا يريد أحدكم
‫أن يرى إن كان هناك كنز فعلاً؟

534
00:39:55,125 --> 00:39:58,879
‫- لا أصدق أنه لا يوجد كنز فعلاً
‫- ربما أخطأت قراءة الخريطة

535
00:39:59,004 --> 00:40:02,966
‫ربما كانت مطاردة عقيمة
‫في الحالتين أغلقت القضية

536
00:40:03,092 --> 00:40:06,762
‫- كيف حال (بيكيت)؟
‫- من الصعب رؤية بطلك يسقط

537
00:40:14,853 --> 00:40:20,818
‫هل أستطيع أن أعرب عن إحباطي الشديد
‫لأنني بحثت عن كنز ولم أجده؟

538
00:40:20,943 --> 00:40:24,905
‫لم نكن نبحث عن كنز فعلاً يا (كاسل)
‫كان تحقيقاً في جريمة قتل

539
00:40:25,030 --> 00:40:29,451
‫بحقك، لا يعقل أن تخبريني
‫أنك لم تشعري ببعض الحماس فحسب

540
00:40:29,576 --> 00:40:31,453
‫ربما القليل

541
00:40:33,038 --> 00:40:37,835
‫ما يزعجني أنه لو لم يكن هناك كنز
‫فلم رسمت الخريطة؟

542
00:40:37,960 --> 00:40:40,671
‫إنها مقبرة كبيرة، لعله أخطأ البقعة

543
00:40:40,796 --> 00:40:47,511
‫- ربما قال "تحت الـ(غان)" ليضللنا
‫- لو كنت مكانه لتركت الخريطة ناقصة

544
00:40:47,636 --> 00:40:50,639
‫- الخطوة الأخيرة
‫- إذن تظن أن هناك خريطة أخرى؟

545
00:40:50,764 --> 00:40:57,604
‫لا، لكنت احتفظت بها قريبة مني
‫في مكان أعرف وحدي بـ... أهميته

546
00:40:59,273 --> 00:41:02,734
‫- في مكان على جسدي مثلاً
‫- أتظن أن هذا آخر جزء من الخريطة؟

547
00:41:02,860 --> 00:41:06,071
‫ماذا غير ذلك مهم كفاية
‫ليصبح وشماً على ذراع لص المجوهرات؟

548
00:41:06,196 --> 00:41:08,615
‫حسناً، أرقام رومانية، اثنان على ستة

549
00:41:08,740 --> 00:41:13,454
‫أظنها تعني صفين إلى الأعلى
‫على بعد ستة شواهد من حفرتنا

550
00:41:14,371 --> 00:41:17,791
‫أتريدين الحفر أيتها المحققة؟

551
00:41:26,258 --> 00:41:30,429
‫- إذن؟ هل وجدته؟
‫- أجل

552
00:41:32,139 --> 00:41:38,061
‫أجل، للأسف عند البحث عن كنز مع شرطية
‫تجعل المرء يعيد الكنز إلى مالكه الشرعي

553
00:41:38,187 --> 00:41:41,690
‫لكن لم تذهب الأمسية برمتها هباء

554
00:41:41,815 --> 00:41:43,901
‫حين وجدنا الكنز
‫حصلت على ضمة تفوح منها رائحة العرق

555
00:41:44,026 --> 00:41:47,905
‫- أبي
‫- هل تختاران لون الدراجة البراقة الجديدة؟

556
00:41:49,781 --> 00:41:51,950
‫- أخبريه
‫- تخبرني بماذا؟

557
00:41:54,745 --> 00:41:57,206
‫قررت ألا أشتري الدراجة

558
00:41:57,331 --> 00:42:01,335
‫أدركت حين غادرت المخفر
‫كم أخطأت ببيع السيوف الفضائية

559
00:42:01,460 --> 00:42:06,548
‫لكنني كنت مهووسة بالدراجة لدرجة أنني
‫أقنعت نفسي بأنني أبادل شيئاً بآخر فحسب

560
00:42:06,673 --> 00:42:13,847
‫لكن اللعب معك كان من أفضل فترات طفولتي
‫وهو أثمن عندي من أي دراجة براقة

561
00:42:16,475 --> 00:42:18,185
‫أنا فخور بك جداً

562
00:42:19,186 --> 00:42:21,146
‫فخور كفاية لتشتري لي دراجة جديدة؟

563
00:42:22,022 --> 00:42:25,108
‫لا، اتفقت معك على اتفاق
‫ومن الخطأ ألا أنفذه

564
00:42:26,276 --> 00:42:31,114
‫لكن لا شيء في ذلك الاتفاق
‫يحظر علي أن أشتري دراجة لنفسي

565
00:42:31,240 --> 00:42:34,243
‫- وقد أدعك تستعيرينها من فترة إلى أخرى
‫- هل أنت متأكد؟

566
00:42:34,368 --> 00:42:37,079
‫أجل، أستطيع إرسالك
‫لشراء بطاريات السيوف الفضائية

567
00:42:37,204 --> 00:42:41,333
‫شكراً يا أبي، وحين تستخدم الدراجة
‫قد أستطيع استعارة السيارة

568
00:42:52,000 --> 00:42:56,000
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| STARZPLAY ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| Meshary |||

