﻿1
00:00:02,492 --> 00:00:04,828
‫لا أصدق أنك ضربت وجهي بمرفقك يا (دي)

2
00:00:04,953 --> 00:00:08,289
‫حدث هذا عن طريق الخطأ يا (تشارلز)
‫تفضل بالدخول، سأعطيك كيساً من الثلج

3
00:00:11,584 --> 00:00:14,087
‫(فيكي)، إن (تشارلز) معي

4
00:00:15,088 --> 00:00:17,257
‫- (فيكي)؟
‫- (داميان)

5
00:00:19,092 --> 00:00:20,552
‫(فيكي)

6
00:00:38,820 --> 00:00:42,866
‫ما أقوله هو أن أول عيد حب
‫تمضيه مع أحدهم مهم جداً

7
00:00:42,991 --> 00:00:46,327
‫- نعم لكن (لاني) لا تكترث بشأن هذا
‫- جميع النساء يكترثن

8
00:00:46,494 --> 00:00:49,164
‫(بيكيت)، لديك أنت و(جوش)
‫مخططات كبيرة لعيد الحب، صحيح؟

9
00:00:49,289 --> 00:00:51,833
‫إن (جوش) جراح وأنا شرطية

10
00:00:51,916 --> 00:00:54,461
‫هناك احتمال ضئيل أن نحظى كلانا
‫ببضع ساعات فراغ ليلة الإثنين

11
00:00:54,544 --> 00:00:56,921
‫- وقد نذهب حينئذ لتناول العشاء
‫- أترى؟

12
00:00:57,547 --> 00:01:00,341
‫مرحباً يا (كاسل) أنا (بيكيت)
‫اتصل بي عند سماعك هذه الرسالة

13
00:01:00,425 --> 00:01:03,428
‫- سيأسف (كاسل) على تفويت هذه القضية
‫- لماذا؟

14
00:01:04,012 --> 00:01:07,682
‫الناس الأغنياء يا رجل
‫إن القتلة في الضواحي هم الأغرب دائماً

15
00:01:08,850 --> 00:01:10,560
‫وردنا الاتصال منذ ساعة تقريباً

16
00:01:10,643 --> 00:01:12,729
‫قال مالك المنزل (داميان ويستليك)...

17
00:01:12,812 --> 00:01:14,981
‫إن الأمور كانت طبيعية
‫عندما غادر في تمام الخامسة

18
00:01:15,106 --> 00:01:18,485
‫لملاقاة جاره (تشارلز أتلي)
‫للعب كرة السلة

19
00:01:18,610 --> 00:01:22,197
‫عندما عاد الرجلان في تمام السادسة
‫كانت (فيكتوريا ويستليك) ميتة

20
00:01:22,280 --> 00:01:24,073
‫سلاح الجريمة؟

21
00:01:25,116 --> 00:01:27,494
‫مسدس المسامير، إنه هناك

22
00:01:28,453 --> 00:01:30,747
‫أترين؟ أخبرتك

23
00:01:31,289 --> 00:01:34,209
‫- غريب
‫- كان الباب الخلفي مفتوحاً جزئياً

24
00:01:34,334 --> 00:01:37,921
‫وجد الشرطة ما يبدو أنه إشارة عصابة
‫على الجدار الخلفي للبناء

25
00:01:38,046 --> 00:01:40,256
‫- ما زال الدهان حديثاً
‫- سأتصل بوحدة العصابات...

26
00:01:40,340 --> 00:01:43,551
‫- لأرى إن كان في وسعهم تمييزها لنا
‫- سأكلم السيد (أتلي)

27
00:01:44,928 --> 00:01:49,349
‫يملك آل (ويستليك) كلباً، في حال سمع
‫الجيران نباحاً فقد نستطيع تحديد مدة زمنية

28
00:01:49,432 --> 00:01:51,434
‫لقد استطلعنا عن ذلك ولم يسمع أحد الكلب

29
00:01:51,518 --> 00:01:55,271
‫قدر الطبيب الشرعي موعد الوفاة
‫بين الساعة 4:30 و6

30
00:01:55,355 --> 00:01:59,108
‫4:30 ما يعني أنها قد تكون
‫ماتت قبل مغادرة زوجها المنزل

31
00:01:59,192 --> 00:02:01,986
‫أين السيد (ويستليك)؟ شكراً

32
00:02:07,283 --> 00:02:09,244
‫سيد (ويستليك)، أنا المحققة (كايت)

33
00:02:10,787 --> 00:02:12,247
‫(كاسل)

34
00:02:13,915 --> 00:02:16,084
‫ما الذي تفعله هنا يا (كاسل)؟

35
00:02:16,167 --> 00:02:19,420
‫إن (داميان ويستليك) صديق
‫قديم لي من المدرسة الداخلية

36
00:02:19,504 --> 00:02:23,091
‫إنه يعلم بشأن علاقتي مع شرطة (نيويورك)
‫وقد اتصل بي لتزويده ببعض الدعم فحسب

37
00:02:23,174 --> 00:02:26,678
‫- كان عليك الاتصال بي حينئذ لإعلامي
‫- لقد وصلت تواً

38
00:02:26,761 --> 00:02:29,889
‫- ولم يكن لدي فكرة أن هذه ستكون قضيتك
‫- بما أنك تعرف الآن

39
00:02:29,973 --> 00:02:32,350
‫أثمة أمر ذو صلة بالموضوع
‫تود إخباري به؟

40
00:02:32,433 --> 00:02:34,561
‫لا شيء، لم يسبق لي الالتقاء بـ(فيكي)

41
00:02:34,644 --> 00:02:36,646
‫لكنني أستطيع الآن
‫إخبار (داميان) على الأقل

42
00:02:36,729 --> 00:02:40,233
‫أن أفضل محققة في مدينة (نيويورك)
‫تعمل على قضية زوجته

43
00:02:41,484 --> 00:02:43,778
‫كان كل شيء بخير عندما غادرت

44
00:02:44,779 --> 00:02:47,615
‫- آخر ما قالته لي هو "استمتع باللعب"
‫- سيد (ويستليك)

45
00:02:47,699 --> 00:02:50,159
‫أتعرف أي شخص
‫قد يرغب في إيذاء (فيكي)؟

46
00:02:50,243 --> 00:02:52,245
‫لا، كان الجميع يحبونها

47
00:02:52,328 --> 00:02:54,455
‫أحدهم دهن جدارك الخلفي بالرشاش

48
00:02:54,539 --> 00:02:58,084
‫هل لحظت وجود أي شخص مريب
‫في الأرجاء عندما غادرت؟

49
00:02:58,167 --> 00:03:00,837
‫لا، لم يكن يجدر بـ(فيكي)
‫الوجود هنا أصلاً

50
00:03:00,920 --> 00:03:03,256
‫لقد غادرت العمل مبكراً
‫لأنها كانت مصابة بصداع

51
00:03:03,339 --> 00:03:06,718
‫اسمع، سنمسك بالشخص
‫الذي فعل هذا، حسن؟ أعدك

52
00:03:06,801 --> 00:03:09,762
‫- ماذا كانت وظيفتها؟
‫- التصميم الداخلي

53
00:03:09,846 --> 00:03:11,514
‫ماذا عنك؟

54
00:03:13,850 --> 00:03:15,476
‫إن (داميان) كاتب

55
00:03:15,977 --> 00:03:18,980
‫- أكتبت شيئاً قد أكون قرأته؟
‫- لا، لم يسبق لي نشر أعمالي

56
00:03:19,397 --> 00:03:21,774
‫- كم مضى على زواجكما؟
‫- 5 سنوات

57
00:03:21,858 --> 00:03:24,402
‫أتصف علاقتكما بأنها كانت سعيدة؟

58
00:03:24,485 --> 00:03:27,322
‫لم عساك تطرحين سؤالاً كهذا؟

59
00:03:27,405 --> 00:03:29,240
‫لا بأس يا (ريكي)

60
00:03:29,324 --> 00:03:33,786
‫أحب زوجتي كثيراً
‫كانت عالمي بأسره

61
00:03:34,287 --> 00:03:38,291
‫أنا آسفة سيد (ويستليك)، لكن عليّ طرح
‫بعض الأسئلة عليك بشأن سلاح الجريمة

62
00:03:38,374 --> 00:03:41,544
‫حسن، ما الداعي لسؤالك له
‫عن سلاح الجريمة؟

63
00:03:41,628 --> 00:03:43,171
‫(كاسل)

64
00:03:43,254 --> 00:03:46,633
‫- أكان مسدس المسامير ملكاً لك؟
‫- لا

65
00:03:46,758 --> 00:03:50,011
‫لقد كنا نجدد منزلنا، أي معدات
‫موجودة في المنزل هي ملك للعمال

66
00:03:50,136 --> 00:03:52,555
‫- أسبق أن كان لديك...
‫- هل واجهت مشاكل مع العمال هؤلاء؟

67
00:03:52,639 --> 00:03:57,268
‫أجل، سمعت (فيكي) تتحدث مع أحدهم
‫عبر الهاتف مساء الجمعة الماضية

68
00:03:57,352 --> 00:03:59,228
‫قالت له إنه مطرود ولا تجدر به العودة

69
00:03:59,312 --> 00:04:00,772
‫- أتعرف اسمه؟
‫- لا

70
00:04:00,855 --> 00:04:03,816
‫سألتها عن الموضوع
‫وقالت لي إنه لم يكن مهماً

71
00:04:03,900 --> 00:04:07,070
‫تحدثي مع (آمبر بيتينلي)
‫إنها تعمل لمصلحة (فيكي)

72
00:04:07,153 --> 00:04:08,780
‫اسمعا، إن كنتما لا تمانعان

73
00:04:08,863 --> 00:04:12,992
‫أحتاج للاتصال بـ(سايمون)
‫زوج (فيكي) السابق وبأبنائها

74
00:04:13,076 --> 00:04:16,663
‫أنا متأكد أن الصحافة ستسعى للكشف
‫عن الخبر ولا أريد السماع عنه عبر التلفاز

75
00:04:16,746 --> 00:04:18,706
‫- بالطبع
‫- اعذراني

76
00:04:23,628 --> 00:04:27,423
‫مهلاً، لماذا أنت غاضبة مني
‫إنني أعتني بصديقي فحسب؟

77
00:04:27,507 --> 00:04:30,968
‫لقد شككت في سلطتي
‫أمام مشتبه فيه يا (كاسل)

78
00:04:31,052 --> 00:04:34,013
‫- منذ متى (دايمان) مشتبه فيه؟
‫- الجميع مشتبه فيهم الآن

79
00:04:34,097 --> 00:04:37,892
‫أنت تعرف هذا، هكذا أؤدي عملي
‫لن أسمح لك باعتراض طريق تحقيقاتي

80
00:04:37,975 --> 00:04:39,560
‫لن أفعل، أعدك

81
00:04:39,644 --> 00:04:43,523
‫لكن هل فكرنا الآن بالمشتبه فيهم الفعليين
‫مثل العمال وأعضاء العصابة المجهولين

82
00:04:43,606 --> 00:04:45,900
‫اطرحي الأسئلة، اسمعي

83
00:04:46,859 --> 00:04:50,238
‫لقد وعدت (داميان) بأننا سنمسك
‫بالشخص الذي فعل هذا

84
00:04:50,321 --> 00:04:52,156
‫دعيني أساعدك، أرجوك

85
00:04:52,240 --> 00:04:54,534
‫مرحباً يا (كاسل)

86
00:04:55,159 --> 00:04:57,078
‫- لقد تمكنت من القدوم
‫- نعم

87
00:04:57,161 --> 00:05:00,748
‫إذاً، لقد كلمت (تشارلز أتلي)
‫صديق (داميان ويستليك)

88
00:05:00,832 --> 00:05:04,043
‫قال إن (داميان) كان شديد الاضطراب
‫عندما رأى جثة زوجته

89
00:05:04,127 --> 00:05:06,963
‫لكنه قال أيضاً إنه خلال
‫لعبتهما المسالمة في العادة

90
00:05:07,046 --> 00:05:09,632
‫كان (داميان) متوتراً وعدوانياً
‫على غير العادة

91
00:05:09,716 --> 00:05:11,843
‫إذاً ربما أطلق النار على زوجته
‫ثم ذهب للعب كرة السلة

92
00:05:11,926 --> 00:05:14,303
‫وعرّض صديقه للإصابة
‫ثم اصطحبه للداخل لتوفير عذر

93
00:05:14,387 --> 00:05:17,306
‫أتعلمون شيئاً؟ تجادلت (فيكي ويستليك)
‫مع أحد عمالها يوم الجمعة

94
00:05:17,390 --> 00:05:19,642
‫عامل، وأنا أفترض هذا فقط

95
00:05:19,726 --> 00:05:21,769
‫قد يكون لديه بعض الخبرة
‫في استخدام مسدسات المسامير

96
00:05:21,853 --> 00:05:25,940
‫ربما علينا تفقد هذا الدليل قبل إصدار
‫الأحكام المتسرعة بشأن رجل بريء

97
00:05:26,023 --> 00:05:28,151
‫معذرة، أهذه طريقتك في عدم التدخل؟

98
00:05:28,234 --> 00:05:31,904
‫هذه طريقتي في لفت النظر
‫إلى البقاء موضوعياً

99
00:05:39,871 --> 00:05:41,914
‫معذرة، (آمبر بيتينلي)؟

100
00:05:41,998 --> 00:05:44,167
‫أنا المحقق (إسبوسيتو)
‫وهذا المحقق (رايان)

101
00:05:44,250 --> 00:05:47,754
‫- نود التكلم معك بشأن (فيكي ويستليك)
‫- بالطبع

102
00:05:47,837 --> 00:05:49,380
‫يا للهول! الأمر مروع للغاية

103
00:05:49,464 --> 00:05:52,341
‫قال زوج (فيكي) إنها خاضت شجاراً
‫مع أحد العمال في منزلها

104
00:05:52,425 --> 00:05:54,969
‫لقد طردت النجار (موريس هازبيرغ)

105
00:05:56,012 --> 00:05:57,889
‫يا للهول، لا تظنان أن (موريس) فعل هذا؟

106
00:05:57,972 --> 00:06:00,391
‫سنحقق مع عدة مشتبه فيهم

107
00:06:01,225 --> 00:06:04,187
‫- ما الفعل الذي تسبب في طرد (موريس)؟
‫- لقد سرق خاتم خطبتها

108
00:06:04,270 --> 00:06:07,231
‫كانت (فيكي) خائفة من أن يسرق
‫ولهذا لم ترتده كثيراً

109
00:06:07,315 --> 00:06:10,526
‫بحثت عنه (فيكي) في صندوق مجوهراتها
‫الأسبوع الماضي وكان مفقوداً

110
00:06:10,610 --> 00:06:14,071
‫صندوق مجوهرات... خطيبتي لا تنزع
‫خاتم خطبتها عن إصبعها مطلقاً

111
00:06:14,155 --> 00:06:16,449
‫هل خاتم خطيبتك 11 قيراطاً؟

112
00:06:17,241 --> 00:06:19,577
‫تم تعيين (موريس) لإعداد
‫مقعد للحمام الرئيس

113
00:06:19,660 --> 00:06:21,370
‫كان الشخص الوحيد في غرفة النوم

114
00:06:21,454 --> 00:06:24,791
‫أخبرته (فيكي) أنه في حال عدم
‫إعادته للخاتم فستتصل بالشرطة

115
00:06:24,874 --> 00:06:27,126
‫- ففقد (موريس) صوابه
‫- كيف فقد صوابه؟

116
00:06:27,210 --> 00:06:30,171
‫ذهب إلى منزلها صباح يوم الإثنين
‫وافتعل شجاراً

117
00:06:30,254 --> 00:06:33,633
‫قال إنها في حال عدم توقفها
‫عن قول الأكاذيب فستحدث أمور سيئة

118
00:06:35,468 --> 00:06:36,928
‫(موريس هازبيرغ)

119
00:06:37,011 --> 00:06:39,430
‫يبدو أن نجار (ويستليك)
‫تعلم حرفته في سجن (سينغ سينغ)

120
00:06:39,555 --> 00:06:42,308
‫حيث قضى عقوبة 8 إلى 10 أشهر بتهمة
‫السرقة المسلحة في أواخر التسعينيات

121
00:06:42,391 --> 00:06:46,521
‫قال الشهود إنهم رأوا شاحنته
‫أمام منزل آل (ويستليك) يوم الجريمة

122
00:06:47,021 --> 00:06:50,691
‫هل أرى رجلين يتعقبان
‫أثراً مهماً لأحد العمال؟

123
00:06:51,984 --> 00:06:54,487
‫لقد بدا هذا أكثر بذاءة مما تصورت

124
00:06:54,570 --> 00:06:56,322
‫- سنعتقله
‫- موافقة

125
00:06:56,697 --> 00:06:58,533
‫في الحقيقة، هذه... هذه

126
00:07:01,661 --> 00:07:04,121
‫أترين؟ أخبرتك أن (داميان) ليس الفاعل

127
00:07:04,205 --> 00:07:08,501
‫أنا لم أتهمه قط، في الحقيقة سأكون أكثر
‫سعادة لو كان (موريس) هو الفاعل

128
00:07:08,626 --> 00:07:11,045
‫- إنكما تحققان مع الشخص الخاطىء
‫- (موريس)

129
00:07:11,128 --> 00:07:12,839
‫لقد زودنا قسم الطب الشرعي
‫بنتائج فحص مسدس المسامير

130
00:07:12,922 --> 00:07:14,882
‫وبصماتك تغطي سلاح الجريمة

131
00:07:14,966 --> 00:07:18,302
‫يجب أن أستخدم مسدس المسامير
‫لأعمال النجارة

132
00:07:18,386 --> 00:07:22,056
‫لماذا إذاً كانت شاحنتك مركونة
‫في شارعها يوم الأربعاء؟

133
00:07:22,139 --> 00:07:24,475
‫لقد طلبت مني القدوم لملاقاتها

134
00:07:24,600 --> 00:07:28,980
‫أتتوقع منا تصديق أن السيدة (ويستليك)
‫دعتك ثانية إلى منزلها

135
00:07:29,063 --> 00:07:31,566
‫بعد أن سرقت خاتمها وهددتها؟

136
00:07:31,649 --> 00:07:34,443
‫لقد وجدت السيدة (ويستليك) خاتمها

137
00:07:34,527 --> 00:07:36,946
‫لقد اتصلت بي
‫وطلبت مني المجيء إلى هناك

138
00:07:37,071 --> 00:07:40,324
‫ثم اعتذرت مني لأنها اتهمتني

139
00:07:40,449 --> 00:07:43,786
‫- لقد بكت
‫- لقد بكت؟ بكت؟

140
00:07:43,870 --> 00:07:45,413
‫هذه هي الحقيقة

141
00:07:46,581 --> 00:07:50,001
‫- إن عذر (هازبيرغ) هو الحقيقة
‫- أنت تمزحين

142
00:07:50,084 --> 00:07:54,005
‫قامت وحدة مسرح الجريمة بجرد المجوهرات
‫ووجدوا خاتم الخطبة بينها

143
00:07:54,839 --> 00:07:56,799
‫لكن كانت هناك بصمات
‫أخرى على السلاح

144
00:07:56,883 --> 00:07:59,427
‫بصمات جزئية
‫لكنها غير موجودة في أنظمتنا

145
00:07:59,510 --> 00:08:02,722
‫حسن، ما هي نظريتنا الجديدة إذاً؟
‫من هو المشتبه فيه الجديد؟

146
00:08:04,098 --> 00:08:05,892
‫- بحقك! ليس (داميان)
‫- (كاسل)

147
00:08:06,017 --> 00:08:08,811
‫إن الأشرار الذين يقتحمون المنازل
‫يجلبون أسلحتهم الخاصة

148
00:08:08,895 --> 00:08:10,521
‫الكلاب تنبح على الغرباء

149
00:08:10,605 --> 00:08:15,026
‫وأكثر من ثلث الضحايا الإناث لجرائم القتل
‫العمد في المنازل قد قتلهن أزواجهن

150
00:08:15,109 --> 00:08:20,573
‫لا أكترث بشأن الإحصائيات
‫أؤكد لك أن (داميان) غير قادر على القتل

151
00:08:20,656 --> 00:08:23,993
‫أتعرف شيئاً؟ في وسعي قول هذا عن 3
‫أشخاص التقيت بهم على مر حياتي

152
00:08:24,118 --> 00:08:28,831
‫ماذا لدى هذا الرجل
‫يضمن ثقتك العمياء به؟

153
00:08:28,915 --> 00:08:32,084
‫عندما كنت في الرابعة عشرة
‫أرسلتني أمي إلى أكاديمية (إيدويك)

154
00:08:32,209 --> 00:08:38,466
‫كنت أشعر بالحنين إلى الوطن ولم يكن
‫لدي أي أصدقاء لذا كتبت عن تجربتي

155
00:08:38,591 --> 00:08:42,511
‫وفي أحد الأيام أرسلت قصتي إلى مجلة
‫الأدب وكان (داميان ويستليك) المحرر

156
00:08:42,595 --> 00:08:45,097
‫- وقام بنشرها
‫- بل أكثر من هذا

157
00:08:45,723 --> 00:08:49,936
‫استدعاني إلى مكتبه وطلب مني الجلوس
‫وقال "(ريكي)..."

158
00:08:52,688 --> 00:08:54,899
‫"أنت تتمتع بموهبة عظيمة"

159
00:08:58,235 --> 00:09:00,905
‫ولم يقل لي أي شخص هذا مسبقاً

160
00:09:01,614 --> 00:09:07,745
‫لقد شجعني (داميان) ونقدني بشكل بناء
‫كان دائماً يشجعني على التعمق أكثر

161
00:09:11,832 --> 00:09:17,129
‫لولا (داميان ويستليك) لكنت محامياً
‫أو شارحاً للعروض أو مهرجاً لدى رعاة البقر

162
00:09:17,213 --> 00:09:19,340
‫لكن لما كنت كاتباً

163
00:09:22,176 --> 00:09:24,428
‫من دونه لا أكون على سجيتي

164
00:09:26,222 --> 00:09:29,809
‫مرحباً، لقد أجريت بحثاً اعتيادياً
‫عن (داميان ويستليك)

165
00:09:29,892 --> 00:09:33,521
‫يبدو أن (فيكي) ليست الوحيدة
‫في الأسرة التي خسرها بسبب العنف

166
00:09:33,604 --> 00:09:35,356
‫أتقصد والده؟

167
00:09:36,190 --> 00:09:37,942
‫عندما كان (داميان) في التاسعة عشرة

168
00:09:38,025 --> 00:09:41,445
‫مات والده في منزل إجازات آل (ويستليك)
‫في (بورتو ريكو)

169
00:09:41,529 --> 00:09:45,116
‫لم يمت يا (كاسل) بل قتل

170
00:09:45,908 --> 00:09:48,577
‫- ولم تخبرنا
‫- أخبركما ماذا؟

171
00:09:49,286 --> 00:09:54,709
‫ما صلة موت والد (دايمان) المأساوي
‫الحاصل منذ أكثر من عقدين بهذه القضية؟

172
00:09:54,792 --> 00:09:56,377
‫سأفسر لك ذلك

173
00:09:57,545 --> 00:10:03,175
‫إن الشرطة التي كانت تحقق في تلك القضية
‫اعتبرت (داميان) المشتبه فيه الرئيس

174
00:10:17,501 --> 00:10:20,629
{\pos(192,190)}‫(كاسل)، إن العناية بصديقك شيء

175
00:10:20,754 --> 00:10:25,092
{\pos(192,190)}‫لكن الوضع يختلف تماماً
‫عندما تخفي عني معلومات مهمة

176
00:10:25,175 --> 00:10:27,761
{\pos(192,190)}‫لم أكن أخفيها
‫ظننت فقط أنها غير مهمة

177
00:10:27,886 --> 00:10:32,141
{\pos(192,190)}‫لم تظن أنه من المهم كون (دايمان)
‫مشتبهاً فيه في جريمة قتل سابقة؟

178
00:10:32,266 --> 00:10:34,852
‫لم أكن أعلم أنه كان مشتبهاً فيه

179
00:10:34,977 --> 00:10:37,521
{\pos(192,190)}‫وبما أنه لم يتم اعتقاله
‫وأن تلك القضية لم تحل بعد

180
00:10:37,646 --> 00:10:40,774
{\pos(192,190)}‫أعتقد أن الشرطة تلك لديها الكثير
‫من النظريات من دون أدلة

181
00:10:40,858 --> 00:10:43,110
{\pos(192,190)}‫مثل أحد المحققين الآخرين
‫الذي يمكنني تسميته الآن

182
00:10:43,193 --> 00:10:48,073
{\pos(192,190)}‫لو كان شخصاً مختلفاً لسألتني عن سبب
‫عدم تقييدي له على الفور

183
00:10:48,157 --> 00:10:50,033
{\pos(192,190)}‫لكنه ليس شخصاً آخر

184
00:10:50,159 --> 00:10:52,578
{\pos(192,190)}‫وها أنا أخبرك أنك مخطئة تماماً
‫بشأن هذه القضية

185
00:10:52,661 --> 00:10:55,372
{\pos(192,190)}‫- ما الذي يجري؟
‫- الأم والأب يتشاجران

186
00:10:55,497 --> 00:10:58,083
‫- من الرابح؟
‫- لقد اتفقنا ألا تتدخل في هذه القضية

187
00:10:58,208 --> 00:11:00,002
‫نعم، لكنني لم أوافق على الوقوف جانباً

188
00:11:00,127 --> 00:11:03,046
{\pos(192,190)}‫- والسماح لك باتهام صديقي بشكل طائش
‫- (كاسل)، أنت مقرب جداً منه

189
00:11:03,130 --> 00:11:06,175
‫عليك العودة إلى المنزل حالاً

190
00:11:19,396 --> 00:11:21,106
‫- نعم
‫- نعم، شكراً يا (بيليك)

191
00:11:21,190 --> 00:11:23,400
{\pos(192,190)}‫- أقدر لك هذا حقاً
‫- نعم، في أقرب وقت ممكن

192
00:11:23,484 --> 00:11:25,068
{\pos(192,190)}‫موافق

193
00:11:27,654 --> 00:11:31,325
{\pos(192,190)}‫دعنا نبحث في ملف (فيليب ويستليك)
‫أريد أن أعرف لماذا لم يتم اعتقاله

194
00:11:31,408 --> 00:11:35,871
‫أما زوج (فيكي ويستليك) السابق
‫(سايمون كامبل)، فلنستدعه إلى هنا

195
00:11:41,627 --> 00:11:44,087
‫آسف، اضطررت للخروج من هناك

196
00:11:44,213 --> 00:11:46,340
{\pos(192,190)}‫لا أنفك أفكر أنني سأسمع صوت (فيكي)

197
00:11:46,423 --> 00:11:49,801
{\pos(192,190)}‫وأنني سأدخل من إحدى الزوايا
‫وأراها مستلقية على الأريكة

198
00:11:49,885 --> 00:11:53,639
{\pos(192,190)}‫اسمع يا (داميان)، أنا آسف
‫لقد طرأ شيء ما في التحقيق

199
00:11:54,097 --> 00:11:57,226
{\pos(192,190)}‫في جريمة قتل والدك أنت مشتبه فيه

200
00:11:58,101 --> 00:12:03,232
{\pos(192,190)}‫اقتحم أحد المجرمين منزلنا
‫وسرق المكان ثم أطلق النار على أبي

201
00:12:03,315 --> 00:12:06,026
‫استنتجت الشرطة منذ اليوم الأول
‫أنه لا بد أن أكون أنا الفاعل

202
00:12:06,151 --> 00:12:08,529
{\pos(192,190)}‫- هل كنت هناك؟
‫- كنت في الجامعة

203
00:12:08,612 --> 00:12:10,906
{\pos(192,190)}‫على بعد ألفي ميل

204
00:12:10,989 --> 00:12:14,743
{\pos(192,190)}‫أعرف أن علاقتك
‫بوالدك لم تكن بأفضل حال

205
00:12:14,826 --> 00:12:17,412
{\pos(192,190)}‫ساءت علاقتنا بعد وفاة أمي

206
00:12:17,496 --> 00:12:21,375
‫- وعندما مات، لقد ورثتَ...
‫- كل شيء

207
00:12:23,335 --> 00:12:26,421
{\pos(192,190)}‫تظن المحققة (بيكيت) أنني تملصت
‫من جريمة قتل عمد مرة وأنني فعلتها ثانية

208
00:12:26,505 --> 00:12:29,508
{\pos(192,190)}‫- أليس كذلك؟
‫- كان يجدر بك إخباري يا (داميان)

209
00:12:30,175 --> 00:12:33,136
{\pos(192,190)}‫- أنا لست شرطياً، أنا صديقك
‫- هذا صحيح، أنت كذلك

210
00:12:33,845 --> 00:12:35,847
‫أتذكر أول مرة أتيت فيها إلى (إيدويك)؟

211
00:12:36,598 --> 00:12:40,310
{\pos(192,190)}‫- أذكر ذلك
‫- أنا من أخبرهم أن يمنحوك فرصة

212
00:12:41,061 --> 00:12:43,438
{\pos(192,190)}‫وأنا أبحث عن الفرصة ذاتها الآن

213
00:12:44,648 --> 00:12:47,359
‫سيد (كامبل)، كيف كانت
‫علاقتك بزوجتك السابقة؟

214
00:12:48,735 --> 00:12:50,988
‫كانت عصيبة لفترة، كنت حانقاً

215
00:12:51,071 --> 00:12:54,908
‫لقد تركتني (فيكي) من أجله، فهمت؟

216
00:12:54,992 --> 00:12:57,369
‫كان لدينا منزل
‫وولدان يبلغان سن المراهقة

217
00:12:57,452 --> 00:13:00,247
‫وأحبت (داميان ويستليك) بجنون وتركتني

218
00:13:00,330 --> 00:13:03,333
‫وماذا كنت تعرف عنه وعن ماضيه؟

219
00:13:03,417 --> 00:13:05,669
‫أعرف أنه لا يعمل
‫لا بد أن أسرته ثرية

220
00:13:05,752 --> 00:13:08,755
‫ذلك الطفل المدلل
‫الذي كبر ليصبح رجلاً مدللاً

221
00:13:08,839 --> 00:13:12,175
‫- أعرف أن (فيكي) ندمت على زواجه
‫- ما الذي يدفعك لقول هذا؟

222
00:13:12,259 --> 00:13:15,095
‫إن شركة (فيكي)
‫في الطابق الأرضي لبنائنا

223
00:13:15,178 --> 00:13:18,807
‫ما زلت أسكن في الطابقين العلويين
‫مع الأولاد، كنت أراها كل يوم

224
00:13:18,890 --> 00:13:24,479
‫تدندن لحناً بسيطاً أو تحدق بحب
‫إلى حلية زهيدة جلبها لها حديثاً

225
00:13:24,563 --> 00:13:28,400
‫لكن مؤخراً لقد قل الغناء وزاد البكاء

226
00:13:29,484 --> 00:13:31,695
‫أخبرتني يوم الإثنين
‫أنها تظن أنها ارتكبت خطأ

227
00:13:31,820 --> 00:13:33,739
‫حتى إننا تحدثنا في مسألة
‫العودة لبعضنا بعضاً

228
00:13:33,822 --> 00:13:37,159
‫أتظنين أن وفاتها بعد يومين
‫كانت مصادفة؟

229
00:13:40,662 --> 00:13:44,708
‫- (ريتشارد)، ظننت أنك نمت منذ ساعات
‫- لم أستطع النوم

230
00:13:44,791 --> 00:13:46,668
‫لم تستطع النوم بسبب شجارك مع (بيكيت)

231
00:13:46,793 --> 00:13:52,174
‫أم لأنّ هناك احتمالاً أن صديقك القديم
‫(دايمان) قد يكون قاتلاً لشخصين؟

232
00:13:53,175 --> 00:13:55,969
‫كلاهما، شكراً على قولك ذلك
‫بهذه الصراحة

233
00:13:56,303 --> 00:13:59,556
‫- (ريتشارد)، تعلم...
‫- لا، لا تقوليها

234
00:13:59,681 --> 00:14:02,225
‫أعرف ما تفكرين فيه
‫لأنني أفكر في الشيء ذاته

235
00:14:03,018 --> 00:14:07,439
‫ما احتمالية قتل كل من والد (داميان)
‫وزوجته في عملية اقتحام للمنزل

236
00:14:07,522 --> 00:14:09,524
‫من دون أن تكون له أي صلة بذلك؟

237
00:14:09,608 --> 00:14:11,485
‫ماذا رأيك إذاً؟

238
00:14:11,568 --> 00:14:16,948
‫ما أعرفه هو أنه لو كان مذنباً فيجب
‫أن أكون مقتنعاً بذلك من دون أدنى شك

239
00:14:17,032 --> 00:14:21,620
‫سأحتاج إلى دليل ملموس
‫وليس فقط مصادفات وافتراضات

240
00:14:21,703 --> 00:14:24,623
‫هل عرفت يوماً أن (بيكيت)
‫قد تقبل بأقل من هذا؟

241
00:14:25,624 --> 00:14:26,750
‫لا

242
00:14:26,875 --> 00:14:30,295
‫برأيي، عليك مواجهة الواقع أيها الفتى
‫وقد تكون مديناً لتلك المرأة باعتذار

243
00:14:31,880 --> 00:14:35,175
‫خاصة إذا رغبت في البقاء ضمن القضية

244
00:14:38,679 --> 00:14:40,389
‫لا!

245
00:14:42,974 --> 00:14:44,559
‫أترغبين في المساعدة؟

246
00:14:45,060 --> 00:14:46,687
‫- سأتولى الأمر
‫- يبدو أنك...

247
00:14:46,770 --> 00:14:49,106
‫(كاسل)، قلت لك
‫إنني سأتولى الأمر، فهمت؟

248
00:14:53,193 --> 00:14:54,861
‫ما الذي تفعله هنا؟

249
00:14:55,570 --> 00:14:58,865
‫عندما أخبرت (داميان) أن أفضل محققة
‫في (نيويورك) تعمل على قضيته

250
00:14:58,949 --> 00:15:03,495
‫عنيت ما قلته
‫وأنا آسف لأنني شككت فيك

251
00:15:03,578 --> 00:15:08,291
‫لو سمحت بإعادتي فأعدك بأنني سأفعل
‫ما في وسعي لأبقى موضوعياً

252
00:15:09,835 --> 00:15:11,878
‫قد يكون هذا أصعب مما تظن

253
00:15:12,587 --> 00:15:16,299
‫هذه سجلات آل (ويستليك) المالية
‫وهذا عقد ما قبل الزواج خاصتهما

254
00:15:16,425 --> 00:15:19,511
‫ومن الواضح أنه في حال طلاقهما
‫لن يحظى (داميان) بأي شيء

255
00:15:19,636 --> 00:15:21,805
‫ولكن في حال وفاتها
‫فإنه يرث 10 ملايين دولار

256
00:15:21,930 --> 00:15:26,017
‫نعم، لكنك نسيت أن (داميان) غني أصلاً
‫بسبب المال الذي ورثه بعد وفاة والده

257
00:15:26,143 --> 00:15:30,522
‫لقد قتل والده، كما أن ذلك المال قد نفد

258
00:15:30,605 --> 00:15:33,316
‫أنفق (داميان) آخر ما تبقى من نقوده
‫في جذب (فيكي)

259
00:15:33,400 --> 00:15:38,280
‫لقد أغدق عليها الهدايا المكلفة، خاتم
‫الخطبة وسوار كرة المضرب وأقراط الألماس

260
00:15:38,405 --> 00:15:43,034
‫وعندما تزوجا، لم يتبق لدى (داميان)
‫أي مال وكانت (فيكي) تسدد جميع الفواتير

261
00:15:43,160 --> 00:15:45,620
‫وفقاً لإيصالات بطاقة (داميان) الائتمانية
‫فقد أنفق مالها...

262
00:15:45,704 --> 00:15:48,457
‫على المشروب الجيد والمقاعد الممتازة
‫في المباريات والسيجار الكوبي

263
00:15:48,540 --> 00:15:51,126
‫بينما كانت معظم مصاريفها
‫على شركة التصميم خاصتها

264
00:15:51,209 --> 00:15:53,837
‫- مخمّني الأسعار، سجاد، عمال صيانة
‫- إذاً؟

265
00:15:53,920 --> 00:15:56,173
‫ربما ملت (فيكي)
‫من كونها الصراف الآلي خاصته

266
00:15:56,256 --> 00:15:59,593
‫ربما هددت بحرمانه من المال
‫تماماً كما فعل والده

267
00:15:59,676 --> 00:16:02,345
‫(كاسل)، لقد قرأت ملفات
‫قضية (فيليب ويستليك)

268
00:16:02,471 --> 00:16:05,015
‫- كانت الشرطة متأكدة أنه الفاعل
‫- نعم، لكنها كانت مخطئة

269
00:16:05,140 --> 00:16:08,018
‫- كما أنك مخطئة الآن
‫- عفواً، هل تتصرف الآن بموضوعية

270
00:16:08,101 --> 00:16:10,437
‫أم إنك لا تتدخل في تحقيقي؟

271
00:16:11,062 --> 00:16:15,525
‫إنني أقول ربما في وسعنا توسيع
‫قاعدة المشتبه فيهم قليلاً

272
00:16:15,609 --> 00:16:17,903
‫لا بد أن يكون هناك آخرون
‫للتحقيق بشأنهم

273
00:16:18,028 --> 00:16:19,738
‫أعتقد أنني قد أساعدكم على ذلك

274
00:16:19,863 --> 00:16:22,908
‫لقد ميزت وحدة العصابات الإشارة الموجودة
‫على الجدار الخلفي لمنزل آل (ويستليك)

275
00:16:22,991 --> 00:16:25,786
‫إنه التوقيع الشخصي
‫لشخص يدعى (عمر لينكن)

276
00:16:25,869 --> 00:16:28,163
‫أرجوك، أرجوك أخبرني
‫أنه رجل سيىء جداً

277
00:16:28,246 --> 00:16:30,332
‫لقد قضى سنتين في السجن
‫للاعتداء بسلاح مميت

278
00:16:30,457 --> 00:16:32,834
‫وعملية اقتحام منزل عام 2007

279
00:16:32,918 --> 00:16:35,003
‫اتصلت بفريق رسوم الجدران
‫وهم يتعقبون هذا الرجل

280
00:16:35,086 --> 00:16:37,339
‫- إنني متأكد من موقعه
‫- ممتاز

281
00:16:37,464 --> 00:16:39,591
‫فلنمسك بهذا الرجل

282
00:16:41,009 --> 00:16:43,261
‫- حسن، اذهب، سأتولى الأمر
‫- شكراً لك

283
00:16:51,436 --> 00:16:53,271
‫مرحباً يا (عمر)

284
00:16:54,189 --> 00:16:56,733
‫- تعالَ إلى هنا
‫- شرطة (نيويورك)، انزل إلى الأرض

285
00:16:57,400 --> 00:17:00,695
‫- إلى اللقاء أيها المحقق
‫- مهلاً، مهلاً

286
00:17:00,821 --> 00:17:02,447
‫انتظر لحظة

287
00:17:03,490 --> 00:17:05,659
‫شرطة (نيويورك)، أوقف الشاحنة!

288
00:17:06,201 --> 00:17:09,538
‫توقف، أوقف الشاحنة، أوقف الشاحنة!

289
00:17:10,622 --> 00:17:12,165
‫انزل

290
00:17:13,375 --> 00:17:16,461
‫اسمعوا، إذا كان الأمر يتعلق بالمرأة
‫الغنية الميتة فلا علم لي بذلك

291
00:17:18,255 --> 00:17:19,840
‫هيا بنا، تعالَ

292
00:17:27,300 --> 00:17:30,345
‫حسن، نعم لقد كنت في المنزل
‫لكنني لم أقتلها

293
00:17:30,428 --> 00:17:31,930
‫إليك ما حدث برأيي يا (عمر)

294
00:17:32,013 --> 00:17:35,559
‫كنت هناك ترسم على الجدار
‫ففتحت السيدة (ويستليك) الباب ورأتك

295
00:17:35,642 --> 00:17:38,186
‫فدفعتها إلى الداخل
‫وأمسكت بأول سلاح وجدته

296
00:17:38,270 --> 00:17:40,772
‫بحيث لا تستدعي هي الشرطة ولا يتم القبض
‫عليك أثناء إطلاق سراحك المشروط

297
00:17:40,856 --> 00:17:42,566
‫لا، لا، اسمع لقد رسمت على الحائط

298
00:17:42,691 --> 00:17:45,151
‫وبعدها مباشرة ذهبت إلى متجر الزهور
‫في شارع 63

299
00:17:45,235 --> 00:17:49,155
‫رآني المالك وأشهر مسدساً من عيار 38
‫فخرجت من هناك بسرعة قصوى

300
00:17:49,239 --> 00:17:51,199
‫- يمكنكما أن تسألاه
‫- متى حدث هذا؟

301
00:17:51,283 --> 00:17:54,536
‫نحو الخامسة إلا ربعاً
‫لو أسقطتما تهمة التخريب

302
00:17:54,619 --> 00:17:57,289
‫فسأخبركما أيها المحققان
‫البارعان عن الفاعل

303
00:18:00,709 --> 00:18:03,253
‫- موافق
‫- زوجها

304
00:18:03,336 --> 00:18:05,338
‫- بحقك
‫- (كاسل)

305
00:18:06,923 --> 00:18:09,050
‫حسن يا (عمر)، أخبرني عما حدث

306
00:18:09,134 --> 00:18:13,138
‫سمعتهما يتشاجران
‫كانت السيدة غاضبة للغاية

307
00:18:13,221 --> 00:18:17,559
‫"أنت كاذب، أنت لص، أنا نادمة
‫على تعرفي إليك، أريد الطلاق"

308
00:18:17,642 --> 00:18:21,021
‫لو كنت مكانه لرغبت
‫في قتلها أيضاً لإخراسها

309
00:18:23,607 --> 00:18:26,151
‫أقصد... لا داعي لأن تدوّن ذلك

310
00:18:26,234 --> 00:18:28,653
‫لا يعقل أننا نصدق كلام (عمر لينكن)

311
00:18:28,737 --> 00:18:32,198
‫إنني أصدق كلام (دان سامويلز)
‫الذي أكد أنه في الساعة 4:50 مساءً

312
00:18:32,324 --> 00:18:35,035
‫كان في محل الزهور خاصته مصوباً
‫مسدساً من عيار 38 على (عمر لينكن)

313
00:18:35,118 --> 00:18:38,705
‫وأن (عمر) هرب شمالاً، أي في الاتجاه
‫المعاكس لمنزل آل (ويستليك)

314
00:18:38,788 --> 00:18:40,790
‫أجل، لكنه قد يكون عاد إلى هناك

315
00:18:40,916 --> 00:18:45,253
‫قال (عمر) إنه سمع آل (ويستليك)
‫يخوضان شجاراً حاداً وأنها طلبت الطلاق

316
00:18:45,337 --> 00:18:47,255
‫أخبرنا (داميان) أن الوضع
‫كان جيداً بينهما

317
00:18:47,339 --> 00:18:50,091
‫وأن آخر ما قالته له (فيكي)
‫هو "استمتع باللعب"

318
00:18:50,175 --> 00:18:52,260
‫لقد تشاجرا، المتزوجون يتشاجرون

319
00:18:52,344 --> 00:18:53,887
‫لماذا إذاً كذب (دايمان) علينا
‫بهذا الشأن؟

320
00:18:53,970 --> 00:18:55,931
‫ربما خاف أن تتهميه بارتكاب جريمة قتل

321
00:18:56,014 --> 00:18:59,809
‫أو ربما كان خائفاً
‫من اكتشافنا لسبب الشجار

322
00:19:00,644 --> 00:19:02,437
‫ها هي إيصالات بطاقة (داميان) الائتمانية

323
00:19:02,520 --> 00:19:05,440
‫نعم، لقد اطلعنا عليها، السيجار
‫والمشروب والمقاعد الممتازة في المباريات

324
00:19:05,523 --> 00:19:08,151
‫هذه بطاقة مختلفة
‫لقد استغرقنا بعض الوقت لإيجادها

325
00:19:08,276 --> 00:19:12,280
‫لأن (داميان) دفع الفواتير من حساب
‫جانبي وأخفى الأمر عن (فيكي)

326
00:19:12,364 --> 00:19:14,574
‫وبالنظر إلى الفواتير
‫أعتقد أنه يخفي أسراراً أخرى

327
00:19:14,658 --> 00:19:17,786
‫ثمة فواتير لبائع أزهار وصائغ مجوهرات ما
‫في المركز التجاري

328
00:19:17,869 --> 00:19:21,831
‫كما أنه استأجر حجرة سمر في نادي (فاريك)
‫مرة واحدة في الأسبوع على الأقل

329
00:19:21,915 --> 00:19:24,668
‫- ماذا كان في حجرة السمر؟
‫- سرير فقط

330
00:19:27,087 --> 00:19:29,381
‫- نعم، أنا عضو
‫- إذاً...

331
00:19:29,506 --> 00:19:33,301
‫ما الداعي لأن يستأجر (داميان) سريراً
‫وهو يملك منزلاً كبيراً وجميلاً في المدينة؟

332
00:19:34,052 --> 00:19:38,306
‫- لا بد أن يكون هناك تفسير منطقي
‫- فلنذهب لنرى إن كنا سنجده

333
00:19:42,310 --> 00:19:45,271
‫سيد (كاسل)، أهلاً بعودتك
‫لقد طال غيابك

334
00:19:45,355 --> 00:19:48,608
‫أجل، لقد كنت منشغلاً بالعمل
‫لا وقت للعب

335
00:19:48,692 --> 00:19:52,445
‫في الواقع لقد أتينا للاستفسار
‫عن عضو آخر لديكم، (داميان ويستليك)

336
00:19:52,570 --> 00:19:55,407
‫يبدو أنه يأتي إلى هنا على نحو دوري
‫ويستأجر حجرة سمر

337
00:19:56,116 --> 00:19:59,369
‫ربما يجدر بي استدعاء المشرف

338
00:19:59,452 --> 00:20:01,663
‫لا بأس يا (كالي)، في وسعك إخبارنا

339
00:20:01,746 --> 00:20:03,748
‫أكان يلتقي (داميان) بإحداهن هنا؟

340
00:20:05,417 --> 00:20:08,169
‫لا يفترض بنا الارتباط مع الأعضاء

341
00:20:08,253 --> 00:20:10,380
‫خصوصاً الأعضاء المتزوجين

342
00:20:11,339 --> 00:20:14,551
‫ولكن (دايمان)... لم تكن بيدنا حيلة

343
00:20:14,634 --> 00:20:18,430
‫- لقد وقعنا في الحب
‫- هل أخبرك أنه ينوي ترك زوجته؟

344
00:20:19,222 --> 00:20:22,267
‫- نعم
‫- هل أخبرك عن مشاكله المالية؟

345
00:20:22,392 --> 00:20:25,395
‫لا، بل السيدة (ويستليك) فعلت

346
00:20:26,646 --> 00:20:30,483
‫- لقد تحدثت مع السيدة (ويستليك)؟
‫- لقد جاءت إلى النادي صباح الأربعاء

347
00:20:30,567 --> 00:20:34,195
‫وقالت إنها اكتشفت العلاقة
‫بيني وبين (داميان)

348
00:20:34,279 --> 00:20:36,448
‫- وإنها أرادت تحذيري
‫- بشأن ماذا؟

349
00:20:36,531 --> 00:20:40,535
‫قالت السيدة (ويستليك) إنها تنوي
‫ترك (دايمان) وحينئذ سيصبح مفلساً

350
00:20:40,660 --> 00:20:43,747
‫قالت إنه لا يستطيع العيش بلا مال
‫لذا سيجد شخصاً آخر

351
00:20:43,830 --> 00:20:45,832
‫امرأة قادرة على إعالته

352
00:20:45,915 --> 00:20:49,169
‫هل أخبرت (داميان) عن الحديث
‫الذي جرى بينك وبين زوجته؟

353
00:20:50,211 --> 00:20:51,796
‫وماذا قال؟

354
00:20:52,005 --> 00:20:53,715
‫قال إنه يحبني

355
00:20:54,132 --> 00:20:56,259
‫وأنه لا شيء سيفرق بيننا

356
00:20:57,427 --> 00:20:59,846
‫ثم سمعت عن موت السيدة (ويستليك)
‫في الأخبار

357
00:21:01,306 --> 00:21:04,100
‫هل تحدثت مع (داميان)
‫بعد أن سمعت عن مقتل زوجته؟

358
00:21:04,392 --> 00:21:06,186
‫مرة واحدة فقط

359
00:21:06,853 --> 00:21:10,940
‫قال إننا لا نستطيع الالتقاء لبعض الوقت
‫إلى أن يهدأ الوضع

360
00:21:11,733 --> 00:21:13,735
‫أخبرني أنه ليس الفاعل

361
00:21:15,320 --> 00:21:19,032
‫ثم قال "لو سألتني الشرطة
‫فسأنكر كوننا على علاقة"

362
00:21:20,158 --> 00:21:23,286
‫وأن هذا قد يضعه في موقف حرج

363
00:21:23,828 --> 00:21:25,622
‫فيم يفترض بي أن أفكر؟

364
00:21:35,757 --> 00:21:37,675
‫تم إثبات حجة غياب (كالي)

365
00:21:39,135 --> 00:21:43,306
‫كانت تعمل يوم الأربعاء حتى السابعة مساءً
‫ستقبض الشرطة على (داميان) الآن

366
00:21:43,681 --> 00:21:49,562
‫اسمعي، ربما (داميان) خائن
‫ومتسول وزوج سيىء

367
00:21:49,646 --> 00:21:52,524
‫- ربما؟
‫- لكن هذا لا يعني أنه قاتل

368
00:21:53,233 --> 00:21:55,985
‫وأنت تواصلين النظر إليّ
‫كما لو كنت مجنوناً لثقتي به

369
00:21:56,111 --> 00:22:00,115
‫- لكن هذا لأنك لا تعرفينه
‫- ولا أنت يا (كاسل)

370
00:22:00,824 --> 00:22:04,744
‫إن (داميان) الذي تعتقد أنك تعرفه
‫لا وجود له

371
00:22:04,869 --> 00:22:07,997
‫أنت من اختلقته تماماً
‫كما اختلقت (ديريك ستورم)

372
00:22:08,123 --> 00:22:10,917
‫تماماً كما اختلقت (نيكي هيت)

373
00:22:11,000 --> 00:22:14,879
‫إنه شخصية في قصة رويتها لنفسك

374
00:22:15,004 --> 00:22:17,924
‫عندما كنت صبياً صغيراً في الرابعة عشرة
‫يحن إلى موطنه

375
00:22:18,842 --> 00:22:20,885
‫ربما قد آن الأوان لتستغني عنه

376
00:22:29,269 --> 00:22:32,856
‫في وسعك المشاهدة من غرفة المراقبة
‫لا داعي لأن تكون موجوداً في الداخل

377
00:22:42,824 --> 00:22:45,076
‫لا ينفك الناس بإخباري
‫أنني أحتاج إلى توكيل محام

378
00:22:45,201 --> 00:22:47,745
‫لكنني أقول
‫"أنا بريء ولست بحاجة إلى محام"

379
00:22:48,079 --> 00:22:49,622
‫لو كنت بريئاً يا سيد (ويستليك)

380
00:22:49,747 --> 00:22:55,712
‫لماذا كلما كشفت عن أمر في هذه القضية
‫يظهر سر قذر عنك؟

381
00:22:56,296 --> 00:22:58,423
‫- لم أرتكب الجريمة
‫- هذا ما قلته للشرطة...

382
00:22:58,590 --> 00:23:00,341
‫في (بورتو ريكو) أيضاً

383
00:23:01,176 --> 00:23:07,056
‫أليس مضحكاً كيف تجد نفسك دائماً
‫في الوضع ذاته متذرعاً بالقصص ذاتها

384
00:23:07,765 --> 00:23:09,434
‫لدي قصة أيضاً، أتود سماعها؟

385
00:23:09,726 --> 00:23:15,440
‫تدور قصتي حول أمير صغير وسيم
‫لم يرغب إلا في العيش برفاهية

386
00:23:15,607 --> 00:23:19,694
‫لذا قتل والده الملك وسرق كل ذهبه

387
00:23:20,236 --> 00:23:24,199
‫وأنفقه وواصل في إنفاقه حتى نفد كله

388
00:23:24,324 --> 00:23:26,367
‫لم أتزوج (فيكي) لأجل مالها

389
00:23:27,619 --> 00:23:29,954
‫- لقد أحببتها
‫- وماذا عن (كالي)؟

390
00:23:30,788 --> 00:23:35,084
‫هذا صحيح يا (داميان)، لقد تحدثنا معها
‫وقالت إنك كنت مغرماً بها

391
00:23:35,210 --> 00:23:39,547
‫وإنك أخبرتها عن رغبتك في البقاء معها

392
00:23:39,881 --> 00:23:44,219
‫كانت (فيكي) ستتركك قريباً
‫وهكذا ستكون حراً لتحظى بنهايتك السعيدة

393
00:23:44,552 --> 00:23:46,304
‫لكن كانت هناك مشكلة واحدة

394
00:23:46,512 --> 00:23:49,766
‫لمرة أخرى... لقد نفد منك الذهب

395
00:23:49,974 --> 00:23:55,104
‫كانت (فيكي) تقف بينك وبين الثروة
‫نعرف ما يصيب الناس عندما يفعلون هذا

396
00:23:55,605 --> 00:24:00,068
‫أنت آخر من رآها حية
‫أنت الوحيد الذي لديه الدافع

397
00:24:00,318 --> 00:24:02,111
‫لكنني لم أقتلها

398
00:24:17,377 --> 00:24:19,045
‫(داميان ويستليك)، أنت رهن الاعتقال

399
00:24:19,170 --> 00:24:20,922
‫- لقتل (فيكتوريا ويستليك)
‫- أنتم ترتكبون خطأ

400
00:24:21,089 --> 00:24:22,757
‫- من حقك البقاء صامتاً
‫- لم أرتكب هذه الجريمة

401
00:24:22,882 --> 00:24:25,176
‫ومن حقك توكيل محام

402
00:24:33,438 --> 00:24:34,981
‫هل سبق أن غادرت (أليكسيس)؟

403
00:24:35,106 --> 00:24:38,109
‫نعم، أرادت تفقد ما في السوق
‫قبل درسها في الكمان

404
00:24:38,234 --> 00:24:41,654
‫هذا أول عيد حب لها مع (آشلي)
‫وهي تشعر بالضغط

405
00:24:41,946 --> 00:24:45,992
‫نعم، إنها تريد هدية تقول "أحبك"

406
00:24:46,117 --> 00:24:50,747
‫لكن ليس هدية تقول "أحبك أكثر من الحياة
‫نفسها أرجوك لا تتركني وإلا فقد أموت"

407
00:24:50,914 --> 00:24:53,958
‫لهذا يجلب الرجال الشوكولاته والزهور

408
00:24:54,459 --> 00:24:56,878
‫ليت القرار الذي عليّ
‫اتخاذه اليوم بهذه البساطة

409
00:24:57,045 --> 00:24:59,798
‫أدركت أنني أملك الخيار
‫في تصديق أمرين مروعين

410
00:24:59,923 --> 00:25:03,384
‫إما أن (داميان) قاتل
‫أو أن (بيكيت) اعتقلت رجلاً بريئاً

411
00:25:05,261 --> 00:25:07,430
‫مجرد التفكير في الأمر يسبب لي الصداع

412
00:25:07,639 --> 00:25:10,850
‫إذاً تجاهل عقلك وأنصت إلى قلبك

413
00:25:29,119 --> 00:25:30,578
‫(ريكي)

414
00:25:31,496 --> 00:25:33,998
‫أواصل تذكر عندما كنت طالباً
‫في السنة الأخيرة في الجامعة

415
00:25:34,207 --> 00:25:37,752
‫وأنت كنت تدرس في (هارفارد)
‫وترسل لي الصفحات التي تكتبها لروايتك

416
00:25:37,877 --> 00:25:40,880
‫كانت متقنة يا (داميان)
‫لقد كنت موهوباً

417
00:25:41,965 --> 00:25:44,551
‫- لماذا تخليت عن هذا؟
‫- أنت كنت الكاتب يا (ريكي)

418
00:25:45,301 --> 00:25:47,262
‫ليس أنا، لم يكن لدي ما أكتبه

419
00:25:47,595 --> 00:25:50,849
‫بعد أن ورثت كل ذلك المال
‫فقدت رغبتي في المحاولة

420
00:25:51,057 --> 00:25:56,521
‫ولكن بالنظر إلى حياتي الماضية آمل أنك
‫لا تمانع كوني أعتبرك أحد إنجازاتي القليلة

421
00:25:57,397 --> 00:25:59,315
‫كان عليك إخباري عن (كالي)

422
00:26:02,527 --> 00:26:05,822
‫أقسم لك إنني لم أقتل زوجتي

423
00:26:09,450 --> 00:26:12,745
‫حسن، أيخطر لك أي شيء
‫قد نكون تجاهلناه؟

424
00:26:12,871 --> 00:26:16,708
‫- أي شيء قد يثبت براءتك؟
‫- نمت وذهبت إلى نادي الرياضة

425
00:26:17,876 --> 00:26:19,794
‫تناولت الغداء في مقهى في (وست سايد)

426
00:26:19,919 --> 00:26:22,922
‫وعندما وصلت إلى المنزل كانت (فيكي)
‫موجودة هناك بعد رؤيتها لـ(كالي)

427
00:26:23,047 --> 00:26:26,759
‫- تشاجرنا لساعات
‫- قالت إنها تريد الطلاق

428
00:26:27,177 --> 00:26:32,265
‫نعم، لقد أرتني مغلفاً وقالت إن فيه
‫معاملات أعدها محاميها لها لتوقعها

429
00:26:32,599 --> 00:26:34,475
‫كانت ستنهي زواجنا

430
00:26:35,226 --> 00:26:38,188
‫توسلت إليها لكي تعيد النظر في ذلك
‫لكنها طلبت مني المغادرة

431
00:26:38,938 --> 00:26:41,482
‫- كانت بحاجة للتفكير
‫- قلت إن (فيكي) أعطتك مغلفاً؟

432
00:26:42,650 --> 00:26:44,110
‫كيف كان شكله؟

433
00:26:45,904 --> 00:26:48,531
‫- عليّ العودة إلى عملي
‫- 5 دقائق فقط، أعدك

434
00:26:49,616 --> 00:26:51,910
‫- مرحباً، مرحباً
‫- (كاسل)

435
00:26:52,118 --> 00:26:54,537
‫يا جماعة، أقدم لكم (بلانكا)

436
00:26:54,704 --> 00:26:57,957
‫- مرحباً، ماذا تفعلين هنا؟
‫- لقد أجبرني هذا المجنون على مرافقته

437
00:26:58,625 --> 00:27:00,710
‫أنا آسف، حظاً موفقاً

438
00:27:01,002 --> 00:27:03,046
‫نعم، لا أدري ما...

439
00:27:03,296 --> 00:27:06,382
‫أولاً، لقد كنت محقة

440
00:27:06,633 --> 00:27:12,013
‫لقد تشاجر (داميان) و(فيكي) ليلة وفاتها
‫وقد طلبت منه الطلاق فعلاً

441
00:27:12,096 --> 00:27:18,394
‫في الحقيقة، أرته مغلفاً ورقياً كبيراً مملوءاً
‫بالمعاملات التي كانت ستوقعها من محاميها

442
00:27:18,561 --> 00:27:22,398
‫مغلف فيه معاملات قانونية؟ لا يوجد شيء
‫كهذا في تقرير وحدة مسرح الجريمة

443
00:27:22,565 --> 00:27:25,526
‫بالضبط، أرجوك أخبريهم يا (بلانكا)
‫ماذا حدث لها

444
00:27:25,693 --> 00:27:27,487
‫- وبعدها أستطيع العودة إلى عملي؟
‫- أجل، بالطبع

445
00:27:28,112 --> 00:27:30,156
‫كنت أوصل البريد بعد ظهيرة يوم الأربعاء

446
00:27:30,323 --> 00:27:33,993
‫وعندما مررت في شارع 69 باتجاه (بارك)
‫صادفت السيد (ويستليك) والسيد (أتلي)

447
00:27:34,244 --> 00:27:38,414
‫حييتهما فردا التحية، وبعد بضع دقائق
‫وصلت إلى منزل (ويستليك)

448
00:27:38,539 --> 00:27:42,418
‫فتح الباب وهرعت السيدة (ويستليك)
‫وسلمتني مغلفاً ورقياً كبيراً

449
00:27:42,752 --> 00:27:45,129
‫أكدت لي على رغبتها
‫في خروجه مع بريد ذلك اليوم

450
00:27:45,296 --> 00:27:48,800
‫مهلاً، أمتأكدة من أنك رأيت السيدة
‫(ويستليك) بعد رؤيتك لـ(داميان)؟

451
00:27:48,967 --> 00:27:50,969
‫سيدتي، أنا متأكدة تماماً

452
00:27:51,094 --> 00:27:52,887
‫- أي طلبات أخرى؟
‫- لا هذا كل شيء، شكراً

453
00:27:53,263 --> 00:27:54,722
‫- سأغادر الآن إذاً
‫- طبعاً

454
00:27:55,765 --> 00:27:57,225
‫شكراً لك يا (بلانكا)

455
00:27:59,936 --> 00:28:03,481
‫إذاً كانت (فيكي) على قيد الحياة
‫بعد مغادرة (داميان) للمنزل

456
00:28:03,690 --> 00:28:06,234
‫كان برفقة (تشارلز أتلي)
‫إلى حين عودتهما وإيجادها ميتة

457
00:28:06,401 --> 00:28:09,404
‫- ما يعني...
‫- من المستحيل أن يكون (داميان) قاتلها

458
00:28:11,864 --> 00:28:15,535
‫فهمت، لقد أطلق مكتب المدعي العام
‫سراح (داميان) تواً

459
00:28:15,660 --> 00:28:17,120
‫- ولم يكونوا مسرورين بذلك حتى
‫- سيدي

460
00:28:17,245 --> 00:28:20,123
‫لو لم يقتل (ويستليك) زوجته فلا بد
‫أنه قد عين أحدهم لفعل هذا نيابة عنه

461
00:28:20,248 --> 00:28:21,708
‫تماماً كما فعل المرة الماضية

462
00:28:21,833 --> 00:28:24,460
‫ألست أنت القائلة إن الأشرار
‫يجلبون أسلحتهم معهم دائماً؟

463
00:28:24,585 --> 00:28:26,754
‫ليس عندما يحاولون إظهار الأمر
‫كأنه عملية اقتحام وسرقة قد فشلت

464
00:28:26,879 --> 00:28:29,048
‫- ماذا عن الكلب الذي لم ينبح
‫- جعل الكلب يألف الرجل

465
00:28:29,173 --> 00:28:33,303
‫بحقك، لا تستطيعين تجاهل حقيقة
‫أن (داميان) كان مشتبهاً فيه بمقتل أبيه

466
00:28:33,428 --> 00:28:36,264
‫لن أتجاهل حقيقة وجود نسق معين هنا

467
00:28:36,514 --> 00:28:38,891
‫يبدو أن المقربين من هذا الرجل
‫يموتون بطريقة عنيفة

468
00:28:39,017 --> 00:28:43,021
‫أو ربما أحدهم استغل ماضي (داميان)
‫المأساوي لتلفيق تهمة مقتل (فيكي) له

469
00:28:43,187 --> 00:28:46,232
‫ثمة مشتبه فيه آخر نصب أعينكم
‫ولا تنظرون إليه حتى

470
00:28:46,399 --> 00:28:49,152
‫شخص لديه الدافع والوسائل والفرصة

471
00:28:49,277 --> 00:28:51,195
‫ومن عساه يكون بالضبط؟

472
00:28:52,155 --> 00:28:54,949
‫(سايمون كامبل)، زوج (فيكي) السابق

473
00:28:55,241 --> 00:28:58,453
‫فكروا في الأمر، (سايمون) المهجور
‫الذي تم الانتقاص من رجولته

474
00:28:58,619 --> 00:29:01,372
‫هل نعرف هذا الشخص؟
‫هل لدينا فكرة عما يستطيع فعله؟

475
00:29:01,581 --> 00:29:04,083
‫- أجيبي
‫- جميع الأدلة توقع بـ(داميان)

476
00:29:04,250 --> 00:29:08,504
‫نعم، ولكن ألن تكون تلك الأدلة أقل حزماً
‫لو لم تكن الجريمة القديمة تلاحق (دايمان)

477
00:29:08,796 --> 00:29:12,842
‫أو أفضل من ذلك، لو كان هناك دليل
‫أن أحد الدخلاء قتل (فيليب ويستليك)

478
00:29:13,009 --> 00:29:16,179
‫- (كاسل)، لا يوجد أي إثبات
‫- ليس هناك إثبات بعد

479
00:29:17,764 --> 00:29:20,433
‫بما أنك لا تستطيعين الرؤية عبر غمامة
‫الشكوك المحيطة بـ(داميان)

480
00:29:20,558 --> 00:29:22,060
‫فسأصفي لك الأجواء

481
00:29:22,185 --> 00:29:25,605
‫سأحل قضية مقتل (فيليب ويستليك)
‫وأثبت أن صديقي ليس الفاعل

482
00:29:25,730 --> 00:29:27,940
‫وفي هذه الأثناء
‫في وسعك التحقيق حول (سايمون كامبل)

483
00:29:29,650 --> 00:29:31,402
‫عليّ تزويد مكتب المدعي العام بدليل قوي

484
00:29:31,527 --> 00:29:33,821
‫أفي وسعك إثبات أن (ويستليك)
‫عيّن أحدهم لقتل زوجته؟

485
00:29:34,238 --> 00:29:36,074
‫أمهلني بضعة أيام

486
00:29:40,244 --> 00:29:42,163
‫إذاً، ما الخطوة التالية؟

487
00:29:43,539 --> 00:29:46,709
‫لو عيّن (داميان) أحدهم لقتل (فيكي)
‫فسيكون هناك أثر للمال المدفوع، سأجده

488
00:29:47,085 --> 00:29:49,295
‫وفي هذه الأثناء
‫أجريا بحثاً عن (سايمون كامبل)

489
00:29:52,924 --> 00:29:55,510
‫عزيزي، ابنتك عبقرية

490
00:29:56,010 --> 00:29:58,054
‫- أعرف هذا بالأصل
‫- ليوم عيد الحب

491
00:29:58,429 --> 00:30:01,307
‫اشترت لـ(آشلي) إطاراً
‫حفر عليه "الحب الحقيقي"

492
00:30:01,474 --> 00:30:04,268
‫ووضعت فيه صورة جرذه الأليف (ثيودور)

493
00:30:04,977 --> 00:30:07,397
‫مملوء بالمشاعر ومضحك
‫في الوقت نفسه، عبقري

494
00:30:08,731 --> 00:30:12,777
‫- ماذا في الصندوق؟
‫- هذا ملف مقتل (فيليب ويستليك)

495
00:30:13,277 --> 00:30:15,780
‫أخبرت (بيكيت) أنني سأحل القضية

496
00:30:16,114 --> 00:30:18,658
‫- (ريتشارد)!
‫- أنت من قلت لي أن أنصت لقلبي

497
00:30:18,825 --> 00:30:21,452
‫- نعم، ولكن...
‫- أبي، هذه القضية أكبر سناً مني

498
00:30:21,661 --> 00:30:23,413
‫هذا ليس تشجيعاً

499
00:30:23,996 --> 00:30:26,666
‫إذاً، أترغب في بعض المساعدة؟

500
00:30:28,876 --> 00:30:30,336
‫نعم بالتأكيد

501
00:30:32,213 --> 00:30:34,799
‫يحتاج المرء إلى نقود لتعيين قاتل مأجور

502
00:30:35,007 --> 00:30:38,344
‫ووفقاً لكل ما بحثنا فيه هنا
‫فإن (داميان) لم يملك أي مال

503
00:30:38,511 --> 00:30:39,971
‫أو أنه في مكان ما لكننا لم نجده بعد

504
00:30:40,096 --> 00:30:43,391
‫نظراً لكل قطع الخردة المكلفة في المنزل
‫قد يكون رهن واحدة منها

505
00:30:43,558 --> 00:30:48,688
‫كانت (فيكي) مصممة، كانت ستلاحظ
‫لو اختفى شيء ما مثل خاتم الخطبة

506
00:30:50,815 --> 00:30:52,275
‫هل استنتجت شيئاً؟

507
00:30:52,942 --> 00:30:55,778
‫سمع (عمر لينكن) أن (فيكي)
‫دعت (دايمان) لصاً

508
00:30:55,903 --> 00:31:01,784
‫وبعد اعتذار (فيكي) من (موريس هازبيرغ)
‫لاتهامه بسرقة خاتم خطبتها... بكت

509
00:31:01,909 --> 00:31:03,619
‫ربما لم تكن تبكي بسبب (موريس)

510
00:31:03,744 --> 00:31:08,332
‫ربما كانت تبكي لأنها أدركت
‫أن زوجها كان يسرق منها

511
00:31:08,458 --> 00:31:10,334
‫لكن وحدة مسرح الجريمة
‫قالت إن خاتم الخطبة قد تم تقييمه

512
00:31:10,460 --> 00:31:12,670
‫ألم يتم تقييم بطاقة (فيكي) الائتمانية؟

513
00:31:12,795 --> 00:31:14,255
‫أجل، لماذا؟

514
00:31:14,755 --> 00:31:16,716
‫أعتقد أنني أعرف كيف حصل
‫(داميان) على المال

515
00:31:16,924 --> 00:31:21,721
‫- ما حدث للسيدة (ويستليك) أمر مروع
‫- أتت لرؤيتك الثلاثاء بعد الظهر

516
00:31:21,929 --> 00:31:24,640
‫- لماذا؟
‫- أرادت تحديد قيمة مجوهراتها

517
00:31:25,224 --> 00:31:28,519
‫ومن المؤسف أنني زودتها بأخبار سيئة
‫كانت الأحجار الكريمة مقلدة

518
00:31:28,769 --> 00:31:30,563
‫تمر بيّ هذه الأمور كثيراً

519
00:31:30,897 --> 00:31:33,357
‫يكون الناس بحاجة إلى المال بسرعة
‫لكنهم لا يريدون الاستغناء عن مجوهراتهم

520
00:31:33,483 --> 00:31:36,944
‫فيبعون الألماس ويستبدلونه بكربيد
‫السيليكون عالي الجودة

521
00:31:37,111 --> 00:31:39,614
‫هل إحدى الجواهر خاتم خطبة 11 قيراطاً؟

522
00:31:39,822 --> 00:31:41,991
‫نعم، لقد تم استبدال القالب كاملاً

523
00:31:42,492 --> 00:31:44,911
‫قالت إن هذا ما دلها على وجود خطب ما

524
00:31:48,247 --> 00:31:52,668
‫ملف القضية كاملاً هو عبارة عن حلقة
‫لا نهائية تعود للإشارة إلى (داميان)

525
00:31:53,044 --> 00:31:57,173
‫يبدو أن الجيران رأوا شخصاً يحوم حول
‫منزل آل (ويستليك) ليلة الجريمة

526
00:31:59,592 --> 00:32:01,052
‫ها هو الرسم الأولي

527
00:32:05,014 --> 00:32:07,308
‫- ماذا؟
‫- أعرف هذا الرجل يا (أليكسيس)

528
00:32:22,510 --> 00:32:23,970
‫المحققة (بيكيت)

529
00:32:24,929 --> 00:32:27,223
‫- هلا تحدثنا قليلاً
‫- بالطبع

530
00:32:30,059 --> 00:32:32,019
‫- هل أتيت للاعتذار؟
‫- لا

531
00:32:32,311 --> 00:32:33,771
‫على الأقل أنت صادقة

532
00:32:34,480 --> 00:32:36,232
‫كيف في وسعي خدمتك أيتها المحققة؟

533
00:32:36,941 --> 00:32:39,068
‫في وسعك أن تريني الألماس
‫الذي سرقته من (فيكي)

534
00:32:40,695 --> 00:32:43,990
‫تحدثت مع (والاس بينير)
‫صائغ الجواهر في (وست سايد)

535
00:32:44,866 --> 00:32:47,743
‫قال إنه استبدل
‫ماسات زوجتك بأخرى مقلدة

536
00:32:47,994 --> 00:32:54,584
‫وخلال عدة أسابيع، قام بتبديل 26 ألماسة
‫تزيد قيمتها على الـ8 ملايين دولار

537
00:32:54,709 --> 00:32:57,712
‫- وقد أعطاك الألماس الحقيقي
‫- أليس هذا مخالفاً لنظريتك الأصلية...

538
00:32:58,212 --> 00:32:59,755
‫أنني قتلت زوجتي

539
00:32:59,922 --> 00:33:04,510
‫لو كان بحوزتي 8 ملايين دولار، ما الذي
‫يمنعني من الرحيل والبقاء مع (كالي)؟

540
00:33:04,760 --> 00:33:08,848
‫الجشع، لقد استخدمت الألماسة الأولى
‫كدفعة أولى للقاتل المأجور

541
00:33:08,973 --> 00:33:11,976
‫وبعد موت (فيكي) فسترثها وتتضاعف حصتك

542
00:33:12,852 --> 00:33:16,355
‫- تعتقدين حقاً أنني بلا قلب؟
‫- لا أشك في هذا شخصياً

543
00:33:19,650 --> 00:33:22,862
‫لكن (ريتشارد كاسل) يصدقك وأنا أصدقه

544
00:33:23,404 --> 00:33:27,283
‫لذا أرني تلك الماسات
‫وأثبت لي أنها جميعها موجودة

545
00:33:27,408 --> 00:33:29,827
‫وإلا فسأعاود زجك في السجن

546
00:33:47,929 --> 00:33:49,931
‫لم أستبدل إلا الماسات التي أعطيتها إياها

547
00:33:50,056 --> 00:33:52,183
‫كلفتني هذه القطع ملايين الدولارات

548
00:33:52,308 --> 00:33:56,771
‫كنت أعرف أنها لن تكون متعلقة بها
‫بطريقة أو بأخرى بعد انتهاء علاقتنا

549
00:33:57,146 --> 00:34:02,860
‫لقد عشت حياتي بالتبذير واللامبالاة
‫أيتها المحققة

550
00:34:04,028 --> 00:34:05,613
‫لكنني لست قاتلاً

551
00:34:06,322 --> 00:34:08,324
‫جميع الماسات الـ26 موجودة هناك

552
00:34:11,118 --> 00:34:12,620
‫المحقق (سالازار)؟

553
00:34:12,828 --> 00:34:14,497
‫أنا (ريتشارد كاسل)

554
00:34:14,747 --> 00:34:18,292
‫- شكراً جزيلاً لك على ملاقاتي
‫- أنا متقاعد الآن لذا ادعني (راي)

555
00:34:18,459 --> 00:34:20,503
‫موافق، إذاً يا (راي)

556
00:34:20,878 --> 00:34:22,922
‫أي نوع من الرجال يهاجر
‫من (بورتو ريكو) الجميلة

557
00:34:23,047 --> 00:34:25,258
‫ويتقاعد للعيش في (نيويورك) الباردة جداً؟

558
00:34:26,050 --> 00:34:28,844
‫الرجل صاحب الزوجة الجميلة
‫من (لونغ آيلاند)

559
00:34:28,970 --> 00:34:30,429
‫مفهوم

560
00:34:30,555 --> 00:34:32,932
‫أخبرتني عبر الهاتف أن الأمر يتعلق
‫بقضية (فيليب ويستليك)

561
00:34:33,057 --> 00:34:36,644
‫- هذا صحيح
‫- كرهت ترك العمل من دون حل هذه القضية

562
00:34:37,311 --> 00:34:38,854
‫ربما أستطيع مساعدتك في ذلك

563
00:34:39,939 --> 00:34:44,569
‫أتمكنت من تمييز الرجل الذي رآه الجيران
‫خارج منزل آل (ويستليك) ليلة الجريمة؟

564
00:34:44,694 --> 00:34:48,656
‫اعتقدنا ذلك، كان يشبه أحد قطاع الطرق
‫المحليين الذي يدعى (إنريكي مولينا)

565
00:34:48,990 --> 00:34:51,742
‫لكننا عندما استدعينا (مولينا)
‫لم يستطع الجيران تمييزه من بين آخرين

566
00:34:51,909 --> 00:34:53,494
‫لأنه لم يكن (مولينا)

567
00:34:58,124 --> 00:34:59,792
‫"(مايكل رثرفورد)"

568
00:35:00,418 --> 00:35:01,877
‫كلي آذان مصغية

569
00:35:02,003 --> 00:35:04,213
‫كان (مايكل رثرفورد) طالباً متفوقاً
‫حصل على منحة في أكاديمية (إدويك)

570
00:35:04,338 --> 00:35:06,465
‫وارتدت أنا و(داميان ويستليك)
‫المدرسة ذاتها

571
00:35:06,591 --> 00:35:10,761
‫كان ذكياً لكن كان معتلاً اجتماعياً ولصاً

572
00:35:11,053 --> 00:35:12,763
‫بالكاد تخرج هذا الفتى

573
00:35:13,431 --> 00:35:15,308
‫- أكان (رثرفورد) و(ويستليك) صديقين؟
‫- لا

574
00:35:15,433 --> 00:35:18,394
‫في الحقيقة، (داميان) هو من سلمه
‫لمدير المدرسة بسبب السرقة

575
00:35:18,853 --> 00:35:22,732
‫لكنهما كانا يلتقيان في اللقاءات الاجتماعية
‫نفسها وأحياناً يرتادان الحفلات ذاتها

576
00:35:23,107 --> 00:35:28,654
‫ماذا لو سمع (مايكل رثرفورد) عن منزل
‫آل (ويستليك) للإجازات في (بورتو ريكو)

577
00:35:28,779 --> 00:35:31,449
‫كان غير مأهول في معظم الوقت
‫ومملوءاً بالكنوز دائماً

578
00:35:31,866 --> 00:35:35,286
‫كان يستطيع تحقيق ثروة صغيرة
‫والانتقام من (داميان) في الوقت ذاته

579
00:35:38,456 --> 00:35:39,915
‫مرحباً، كيف جرت الأمور؟

580
00:35:40,333 --> 00:35:45,504
‫إن (داميان ويستليك) لص وخائن
‫لكنه قد لا يكون القاتل المنشود

581
00:35:45,880 --> 00:35:48,424
‫أكره الاعتراف بهذا يا رفاق
‫لكن (كاسل) قد يكون محقاً

582
00:35:49,800 --> 00:35:52,595
‫نحن أيضاً كنا نفكر في أن (كاسل)
‫قد يكون محقاً

583
00:35:53,137 --> 00:35:55,348
‫عادت نتائج التحقيق عن (سايمون كامبل)

584
00:35:55,890 --> 00:35:58,392
‫إن زوج (فيكي) السابق من الذين
‫يعتمدون على اقتراض المال

585
00:35:58,768 --> 00:36:01,646
‫تعرضت شركة (كامبل) للعقارات
‫إلى أزمة مالية كبيرة قبل سنتين

586
00:36:01,771 --> 00:36:03,272
‫وقد اقترض الكثير من المال
‫لتغطية التكاليف

587
00:36:03,397 --> 00:36:06,901
‫- الرجل بحاجة للتحويل الفوري للمال
‫- هل (سايمون) مذكور في وصية (فيكي)؟

588
00:36:07,068 --> 00:36:09,654
‫صك العمارة باسمه والتي تزيد
‫قيمتها على 5 ملايين دولار

589
00:36:09,779 --> 00:36:11,781
‫كما أنه الوصي على ممتلكات ابنيهما

590
00:36:11,906 --> 00:36:14,158
‫لقد كان في المنزل مع الولدين وقت الجريمة

591
00:36:14,283 --> 00:36:16,285
‫لكنه كان في الطابق الثاني
‫وهما في الطابق الثالث

592
00:36:16,410 --> 00:36:18,621
‫إذاً كان في وسعه التسلل خارجاً والعودة
‫من دون أن يلحظ ذلك أحد

593
00:36:18,746 --> 00:36:23,334
‫ما يعيدنا إلى عمارة (كامبل)
‫ونظام حمايتها المتطور جداً

594
00:36:23,459 --> 00:36:25,711
‫إنه يصور كل مدخل باب وكل نافذة

595
00:36:25,836 --> 00:36:27,296
‫زودنا مساعد المدعي العام اللطيف
‫بمذكرة تفتيش

596
00:36:27,421 --> 00:36:29,298
‫وقد تحدثنا مع شركة صافرات الإنذار

597
00:36:29,465 --> 00:36:32,343
‫في تمام الساعة 4:37 من مساء الأربعاء
‫فتح الباب الأمامي

598
00:36:32,760 --> 00:36:35,012
‫وفتح ثانية في الساعة 5:42

599
00:36:35,179 --> 00:36:38,140
‫ما يعني أن أحدهم غادر قبل الجريمة
‫ثم عاد بعد حصولها

600
00:36:38,265 --> 00:36:40,851
‫أتعلمان شيئاً؟ أود الحديث
‫مع السيد (سايمون كامبل)

601
00:36:41,102 --> 00:36:44,188
‫لقد اتصلنا بمنزله، إنه خارج المنزل
‫طوال اليوم "لأعمال خاصة"

602
00:36:44,313 --> 00:36:46,899
‫- وهو لا يجيب على هاتفه المحمول
‫- حسن، راقبا منزله

603
00:36:47,024 --> 00:36:48,734
‫واجلباه فور عودته إلى المنزل

604
00:36:51,570 --> 00:36:53,948
‫إذاً، ماذا قررت بشأن (لاني) وعيد الحب؟

605
00:36:56,534 --> 00:36:58,786
‫سأتبع الأسلوب المضمون وأجلب لها هدية

606
00:36:59,870 --> 00:37:03,749
‫وجدت متجراً صغيراً للجواهر
‫يبيع تلك الأشياء التي تحبها الصديقات

607
00:37:04,208 --> 00:37:06,752
‫مثل العقود والأساور
‫ماذا عنك؟ ماذا ستفعل؟

608
00:37:07,169 --> 00:37:10,339
‫- تحب (جيني) الشوكولاته
‫- (جيني) تخطط ليوم زفافها

609
00:37:11,841 --> 00:37:14,009
‫تتبع حبيبتك حمية وستهديها الشوكولاته؟

610
00:37:14,135 --> 00:37:16,262
‫مهلاً، مهلاً، إنه (سايمون)

611
00:37:18,347 --> 00:37:20,850
‫لديه حبيبته الخاصة في عيد الحب
‫أليس كذلك؟

612
00:37:22,727 --> 00:37:25,438
‫أهذه (آمبر باتينيلي)
‫الموظفة العاملة لدى (فيكي ويستليك)؟

613
00:37:25,646 --> 00:37:27,690
‫هل أنت متأكد من أنها هي؟

614
00:37:28,232 --> 00:37:30,901
‫هذا ينفي ما قاله (سايمون)
‫بشأن التصالح مع (فيكي)

615
00:37:31,110 --> 00:37:32,778
‫ماذا تريدين منا أن نفعل؟

616
00:37:34,447 --> 00:37:36,657
‫هذا ما ظننته، فلنقبض عليهما

617
00:37:42,872 --> 00:37:46,125
‫- كنت آمل أن أجدك هنا
‫- كنت على وشك الاتصال بك

618
00:37:48,294 --> 00:37:50,087
‫- أعتقد أنني أعرف من هو القاتل
‫- أعتقد أنني أعرف من هو القاتل

619
00:38:02,195 --> 00:38:04,655
‫- أقدر لك قدومك
‫- الوقت متأخر جداً أيتها المحققة

620
00:38:04,781 --> 00:38:06,240
‫سينتهي الأمر بسرعة

621
00:38:06,366 --> 00:38:09,410
‫- لم أدرك أنكما على علاقة
‫- إنها علاقة عادية

622
00:38:09,735 --> 00:38:14,365
‫كنا صديقين لفترة طويلة جداً
‫ووقفت بجانبه بعد طلاقه

623
00:38:14,807 --> 00:38:17,435
‫نحن معاً منذ فترة قريبة

624
00:38:18,769 --> 00:38:20,396
‫ما هي مخططاتكما لعيد الحب؟

625
00:38:20,588 --> 00:38:23,257
‫- لا شيء خاصاً، لا
‫- كنت تأمل تمضيته مع (فيكي)، صحيح؟

626
00:38:26,135 --> 00:38:27,595
‫ماذا يعني هذا؟

627
00:38:28,679 --> 00:38:32,183
‫- (سايمون)
‫- كنت أتحدث مع (فيكي)، هذا كل شيء

628
00:38:32,517 --> 00:38:34,352
‫ما علاقة هذا بأي شيء أيتها المحققة؟

629
00:38:34,477 --> 00:38:38,064
‫- أكانت (فيكي) تعرف عن علاقتك بـ(آمبر)؟
‫- لا، لم أرغب في أن تعرف عنها

630
00:38:38,189 --> 00:38:41,609
‫إذاً هل يعقل أن (فيكي)
‫وثقت بصديقتها (آمبر) بكل براءة

631
00:38:41,734 --> 00:38:43,736
‫قائلة لها إنها ستترك (داميان)
‫وتعود لـ(سايمون)

632
00:38:43,861 --> 00:38:47,907
‫- من دون أن تعرف أنه على علاقة معك
‫- (آمبر)، لقد استدعيت سيارة من الشركة

633
00:38:48,032 --> 00:38:52,245
‫الساعة 4:15 من ظهيرة الأربعاء
‫لقد كلمنا مسؤول النقل تواً

634
00:38:52,370 --> 00:38:55,415
‫قال إنك طلبت سيارة صالون
‫وبقيت معك مدة ساعة

635
00:38:55,623 --> 00:38:58,709
‫وذهبت فيها من وإلى منزل (ويستليك)

636
00:38:59,627 --> 00:39:03,506
‫وجدنا مسدس مسامير فيه بصمات
‫لم نستطع التعرف إليها

637
00:39:04,215 --> 00:39:06,759
‫لو قارناها ببصماتك
‫أتظنين أنها ستتطابق معها؟

638
00:39:10,805 --> 00:39:13,015
‫لم تذهبي إلى هناك بنية قتلها، صحيح؟

639
00:39:13,391 --> 00:39:14,851
‫لا

640
00:39:16,144 --> 00:39:17,979
‫أردت التحدث معها فحسب

641
00:39:18,146 --> 00:39:20,606
‫كانت تستطيع أن تحظى بأي رجل تريد

642
00:39:20,857 --> 00:39:23,818
‫ولقد توسلت إليها لتدعني أحظى بك

643
00:39:26,988 --> 00:39:28,489
‫فقالت "لا"

644
00:39:29,782 --> 00:39:34,328
‫أحبك كثيراً
‫يستحيل أن تحبك بقدر ما أحبك

645
00:39:42,295 --> 00:39:44,964
‫إذاً ما تقوله هو أن (آمبر)
‫لم تعلم شيئاً عن ماضيّ؟

646
00:39:45,298 --> 00:39:48,551
‫وأن ذلك لم يكن تلفيقاً للتهم
‫بل مجرد مصادفة غريبة؟

647
00:39:48,759 --> 00:39:50,219
‫أو القدر

648
00:39:51,620 --> 00:39:53,163
‫إلى أين ستذهب؟

649
00:39:53,948 --> 00:39:56,367
‫(برشلونة)، عليّ الرحيل بعيداً

650
00:39:58,278 --> 00:39:59,862
‫اشكر المحققة (بيكيت) نيابة عني
‫هلا فعلت ذلك

651
00:40:00,480 --> 00:40:02,732
‫قم بتهنئتها على حل القضية

652
00:40:02,857 --> 00:40:04,775
‫في الحقيقة، قمنا بحل قضيتين

653
00:40:07,461 --> 00:40:08,921
‫ما هذا؟

654
00:40:09,530 --> 00:40:13,201
‫هذا رسم أولي لـ(مايكل رثرفورد)
‫وجدته في ملف قضية مقتل والدك

655
00:40:13,518 --> 00:40:15,812
‫(مايكل رثرفورد)؟ من المدرسة؟

656
00:40:17,497 --> 00:40:19,999
‫- لا أفهم
‫- لقد اقتحم منزلك

657
00:40:20,975 --> 00:40:22,435
‫وأطلق النار على والدك

658
00:40:24,128 --> 00:40:25,588
‫يا للهول!

659
00:40:26,339 --> 00:40:28,883
‫لقد وجدوه يا (داميان) وقد تم القبض عليه

660
00:40:29,634 --> 00:40:31,135
‫بعد كل هذا الوقت؟

661
00:40:33,054 --> 00:40:36,807
‫- أفي وسعهم إثبات أنه الفاعل؟
‫- وجد عقب سيجارة في مسرح الجريمة

662
00:40:37,099 --> 00:40:41,646
‫وحرص المحقق (سالازار) على الاحتفاظ به
‫وتبين أن الحمض النووي مطابق

663
00:40:43,022 --> 00:40:44,732
‫لقد وقع (مايكل) اتفاقية يا (داميان)

664
00:40:45,942 --> 00:40:47,401
‫لقد اعترف

665
00:40:50,630 --> 00:40:54,258
‫يا للعجب هذا... هذا أمر يصعب تقبله

666
00:40:55,785 --> 00:40:58,621
‫يجب أن ألحق موعد الطائرة
‫لذا ربما يجدر بنا مناقشة الأمر لاحقاً

667
00:40:58,746 --> 00:41:00,748
‫أخبر (مايكل) الشرطة أنك اتصلت به

668
00:41:02,291 --> 00:41:05,002
‫وسألته إذا كان يريد جني الكثير من المال
‫مقابل عمل ليلة واحدة

669
00:41:05,545 --> 00:41:08,297
‫أعطيته ساعة (الروليكس) خاصتك
‫وسيارتك كدفعة أولى

670
00:41:08,548 --> 00:41:11,175
‫وعندما حصلت على الميراث
‫حظي بنصف مليون دولار

671
00:41:11,717 --> 00:41:14,011
‫وتذكرة ذهاب إلى (لوس آنجلوس)

672
00:41:14,845 --> 00:41:16,556
‫ما زالت ساعة (الروليكس) خاصتك معه

673
00:41:17,974 --> 00:41:22,436
‫وخريطة رسمتها لمنزل والدك

674
00:41:23,854 --> 00:41:25,856
‫مع مسار يشير مباشرة إلى غرفته

675
00:41:26,148 --> 00:41:29,026
‫- (ريك)، إنه يكذب... إنه يكذب
‫- أخبرني أنك لم تفعلها

676
00:41:30,236 --> 00:41:33,906
‫- (ريكي)، أنا...
‫- قل لي إن ثقتي بك طوال هذا الوقت

677
00:41:34,323 --> 00:41:35,825
‫لم تضع هباءً

678
00:41:40,304 --> 00:41:41,764
‫ها قد أتوا

679
00:41:43,374 --> 00:41:45,585
‫المحقق (سالازار) وبعض محققي (نيويورك)

680
00:41:45,918 --> 00:41:47,378
‫سيعتقلونك

681
00:41:52,692 --> 00:41:54,235
‫أخبرتهم أنك ستتصرف بلباقة

682
00:42:05,396 --> 00:42:07,773
‫"أرني بطلاً وسأكتب لك مأساة"

683
00:42:08,566 --> 00:42:10,359
‫(إف سكوت فيتزجيرالد) قال هذا

684
00:42:10,576 --> 00:42:15,498
‫إذاً لا بد أن (إرنست هيمينغواي) هو القائل
‫"عجباً، أحتاج إلى شراب الآن"

685
00:42:16,690 --> 00:42:18,609
‫فلنذهب... على حسابي

686
00:42:20,077 --> 00:42:21,996
‫إنه عيد الحب

687
00:42:22,204 --> 00:42:24,123
‫ألا يجدر بك الوجود في مطعم منار بالشموع

688
00:42:24,290 --> 00:42:26,610
‫مرتدية فستاناً جميلاً
‫حيث تطلبين طبق اللحوم والأسماك

689
00:42:26,709 --> 00:42:28,210
‫لدي بضع ساعات إضافية

690
00:42:28,461 --> 00:42:31,213
‫- أأنت بخير؟
‫- أجل، أنا بخير

691
00:42:33,758 --> 00:42:35,217
‫كاذب

692
00:42:47,400 --> 00:42:51,400
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| STARZPLAY ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| Meshary |||

