﻿1
00:00:15,497 --> 00:00:16,998
‫- مرحباً
‫- مرحباً

2
00:00:18,249 --> 00:00:21,961
‫كنت فقط أجرب
‫زي الهالوين خاصتي

3
00:00:22,212 --> 00:00:25,673
‫- ما الشخصية التي تمثلها؟
‫- راعي بقر فضائي

4
00:00:26,341 --> 00:00:30,762
‫أولاً، ما من بقر في الفضاء
‫ثانياً، ألم ترتد هذا الزي قبل 5 سنوات؟

5
00:00:31,012 --> 00:00:33,306
‫- وإن يكن؟
‫- ألا تظن أن عليك المضي قدماً؟

6
00:00:33,598 --> 00:00:34,933
‫إنه يعجبني

7
00:00:35,141 --> 00:00:36,434
‫لماذا أنت مستيقظة
‫في هذا الوقت المتأخر؟

8
00:00:36,601 --> 00:00:39,896
‫تحضيرات الهالوين، "الحفرة والبندول"
‫النسخة الأصلية لفيلم (سو)

9
00:00:40,188 --> 00:00:41,898
‫هل فكرت في الزي
‫الذي سترتدينه لهذا العام؟

10
00:00:42,023 --> 00:00:46,528
‫ربما (أنديرا غاندي)
‫أو (أميليا إيرهارت) أو (هيرميون)؟

11
00:00:47,570 --> 00:00:49,072
‫أنوي التغيب عنه

12
00:00:50,156 --> 00:00:51,950
‫- التغيب عن الهالوين؟
‫- لن أرتدي زياً تنكرياً

13
00:00:52,075 --> 00:00:53,701
‫لكنني سأوزع الحلوى من هنا

14
00:00:53,827 --> 00:00:56,204
‫إنما سني غير مناسبة
‫لطرق الأبواب لجمع الحلوى

15
00:00:56,329 --> 00:00:59,499
‫تعلم ردة فعلنا عند طرق المراهقين بابنا
‫ولا أريد أن أكون من ذلك النوع

16
00:00:59,624 --> 00:01:02,836
‫لكن عليك المجيء معي
‫أنت حجتي لجمع الحلوى

17
00:01:03,670 --> 00:01:06,381
‫آسفة يا أبي
‫ستضطر لإيجاد بديل لي

18
00:01:06,548 --> 00:01:08,174
‫لم ينته النقاش

19
00:01:09,926 --> 00:01:13,805
‫إذاً، هل اخترت اسماً لطفلك
‫البيضة الخاصة بمشروع الأمومة؟

20
00:01:13,930 --> 00:01:15,181
‫مهلاً، دعيني أخمن

21
00:01:15,890 --> 00:01:18,685
‫(زاك إيغفرون)؟
‫لا، (إيغ بيغلي) الابن؟

22
00:01:18,935 --> 00:01:22,564
‫قررنا اتباع أسلوب (ديكنز)
‫فسميته و(بيج) بـ(فيغين)، هل فهمته؟

23
00:01:23,314 --> 00:01:24,983
‫- (فيغين)؟
‫- الطفل البيضة المزيف

24
00:01:25,442 --> 00:01:27,068
‫ألن يكون ذلك (فيكيغ)؟

25
00:01:29,320 --> 00:01:30,947
‫(بيكيت)، ماذا تفعلين
‫في هذا الوقت المتأخر؟

26
00:01:33,533 --> 00:01:35,618
‫أحب هذا الوقت من السنة

27
00:01:35,827 --> 00:01:38,705
‫أوراق الشجر الهشة تحت القدمين
‫والنسيم العليل والنقي

28
00:01:38,997 --> 00:01:40,999
‫ورائحة فوانيس اليقطين المضيئة

29
00:01:41,124 --> 00:01:43,293
‫أجل، ما كنت لتقول ذلك
‫لو كنت شرطياً

30
00:01:43,585 --> 00:01:46,004
‫تشكل فترة الهالوين أحد أسوأ
‫الأسابيع في السنة بالنسبة إلينا

31
00:01:47,088 --> 00:01:50,341
‫الجثة موجودة في مقبرة إذاً
‫لقد حاول المجرم توفير بعض الوقت

32
00:01:50,592 --> 00:01:54,679
‫أحب التجوال في المقابر
‫أحب القصص، انظري لهذه

33
00:01:55,346 --> 00:01:59,309
‫(إليزابيث درايدن) ولدت في الثالث
‫من كانون الأول 1962 ويوم وفاتها مجهول

34
00:01:59,726 --> 00:02:01,561
‫إن كانوا لا يعرفون متى توفيت
‫فما المدفون هنا؟

35
00:02:03,313 --> 00:02:05,106
‫- أترتدي حمالات للبنطال؟
‫- أجل

36
00:02:05,231 --> 00:02:08,860
‫كنت أجرب الأزياء لحفل الهالوين
‫السنوي خاصتي، إن الأزياء إلزامية

37
00:02:09,986 --> 00:02:11,946
‫- ماذا لدينا يا رفاق؟
‫- ألقيا نظرة

38
00:02:12,989 --> 00:02:15,575
‫حقاً؟ ثمة وتد في قلبه؟

39
00:02:16,701 --> 00:02:18,620
‫يبدو أن (بافي)
‫في زيارة إلى (نيويورك)

40
00:02:19,120 --> 00:02:21,623
‫- ظنه أحدهم مصاص دماء
‫- وهو ظن نفسه كذلك

41
00:02:22,207 --> 00:02:24,083
‫أسنانه ليست أسناناً
‫بلاستيكية قابلة للتركيب

42
00:02:24,209 --> 00:02:26,836
‫- هل تقصدين أنها حقيقية؟
‫- أو كسوة خزفية من الطراز الممتاز

43
00:02:26,961 --> 00:02:29,214
‫- أو أنه مصاص دماء
‫- ما من هوية أو هاتف

44
00:02:29,339 --> 00:02:31,716
‫أفراد الشرطة يفتشون المنطقة
‫بحثاً عن دلائل

45
00:02:32,091 --> 00:02:34,677
‫- ما من شهود أيضاً
‫- أرى علامات مقاومة

46
00:02:34,928 --> 00:02:39,974
‫أعتقد أن رأسه ارتطم بهذا الحجر
‫أو أن شخصاً ضرب رأسه قبل طعنه

47
00:02:40,350 --> 00:02:42,268
‫من سيتكلف عناء قتل
‫شخص بهذه الطريقة؟

48
00:02:42,519 --> 00:02:43,645
‫المستذئبون

49
00:02:43,770 --> 00:02:47,649
‫لقد كانوا في حرب مع مصاصي الدماء
‫مذ تعرض (لوشان) للقتل في القرن الـ15

50
00:02:48,566 --> 00:02:50,443
‫أكرر، هذه مجرد نظرية

51
00:03:02,664 --> 00:03:04,415
‫مهلاً، مهلاً، مهلاً!

52
00:03:05,667 --> 00:03:07,001
‫ما المشكلة؟

53
00:03:07,126 --> 00:03:09,837
‫لو كان مصاص دماء وسحبت الوتد
‫ستدب فيه الحياة

54
00:03:09,963 --> 00:03:12,507
‫لو دبت فيه الحياة
‫فستتسنى للجميع العودة إلى المنازل باكراً

55
00:03:15,969 --> 00:03:20,056
‫أي فكرة عمّن يكون أو ماذا يكون؟

56
00:03:20,306 --> 00:03:23,142
‫إنه إنسان
‫والأنياب عبارة عن كسوة خزفية

57
00:03:23,268 --> 00:03:26,062
‫وثمة تمزقان حديثان
‫بالقرب من شريان الفخذ

58
00:03:26,312 --> 00:03:29,774
‫- علامات عض على فخذه؟
‫- ووجدت هذه على جسده

59
00:03:30,233 --> 00:03:32,652
‫إنها اصطناعية
‫كان القاتل يرتدي شعراً مستعاراً

60
00:03:33,278 --> 00:03:36,447
‫ليس من السهل غرس
‫وتد في صدر شخص ما

61
00:03:36,656 --> 00:03:39,367
‫لكسر القفص الصدري
‫لا بد من سحقه بصخرة

62
00:03:40,285 --> 00:03:43,496
‫يبدو أنه لم يغسل يديه قبل الطعن
‫انظري إلى هذه البقع السوداء

63
00:03:46,833 --> 00:03:48,710
‫اطلبي من وحدة البحث
‫الجنائي فحص الوتد

64
00:03:48,960 --> 00:03:50,461
‫هل من مطابق لبصمات المجني عليه؟

65
00:03:50,628 --> 00:03:54,132
‫لا شيء في النظام ولا تطابق
‫مع الأشخاص المفقودين ولا هوية

66
00:03:54,257 --> 00:03:56,759
‫- ولكن لديه كسوة خزفية معدة باحتراف
‫- أجل، وإن يكن؟

67
00:03:57,135 --> 00:04:00,054
‫أعرف أفضل أخصائي أنياب في المدينة
‫ربما يمكنه تحديد هويته

68
00:04:00,680 --> 00:04:02,015
‫أخصائي أنياب؟

69
00:04:15,486 --> 00:04:16,738
‫أرجو أن نخرج بنتيجة يا (كاسل)

70
00:04:16,863 --> 00:04:19,032
‫إذ بخلاف ذلك، سنكون مقصرين
‫بحق الضحية مجهول الهوية

71
00:04:19,157 --> 00:04:21,159
‫ثقي بي، لا أصدق
‫أنك لم تسمعي بهذا المكان قط

72
00:04:21,284 --> 00:04:23,077
‫فأنا أشتري كل أزيائي التنكرية من هنا

73
00:04:23,369 --> 00:04:25,580
‫بإمكاننا اغتنام الفرصة لنجد لك
‫زياً تنكرياً لحفل الهالوين خاصتي

74
00:04:25,747 --> 00:04:29,167
‫ما رأيك في زي الممرضة الفاسقة؟

75
00:04:29,459 --> 00:04:31,919
‫اسرح بخيالك قدر ما تشاء يا (كاسل)
‫لن أرتدي الأزياء التنكرية لأجلك

76
00:04:32,295 --> 00:04:34,297
‫لا؟ لم لا؟ ألديك زي؟

77
00:04:34,589 --> 00:04:36,215
‫من قال إنني سآتي إلى حفلك؟

78
00:04:37,508 --> 00:04:41,262
‫(ريتشارد كاسل)، هل غيرت رأيك؟
‫أود أن أركب لك كسوة خزفية لسنّين

79
00:04:41,429 --> 00:04:43,640
‫أنا هنا في مهمة رسمية
‫خاصة بالشرطة أيها الدكتور

80
00:04:43,765 --> 00:04:46,643
‫المحققة (بيكيت)
‫أقدم لك الدكتور (باري فرانك)

81
00:04:46,893 --> 00:04:49,437
‫عبقري الأسنان وأخصائي الأنياب المبدع

82
00:04:49,562 --> 00:04:52,440
‫لقد ركب كسوة خزفية لـ(براد بيت)
‫في فيلم "مقابلة مع مصاص الدماء"

83
00:04:52,607 --> 00:04:54,859
‫كيف يمكنني أن أخدمكما؟
‫فالفنان موجود

84
00:04:55,068 --> 00:04:58,071
‫نحن نحقق في جريمة قتل
‫وقد ركب المجني عليه كسوة خزفية

85
00:04:58,237 --> 00:04:59,822
‫ونأمل أن تساعدنا على تحديد هويته

86
00:05:01,991 --> 00:05:06,329
‫إنه "الغراب"، لقد ركبت له
‫الكسوة الخزفية قبل شهرين تقريباً

87
00:05:06,454 --> 00:05:07,497
‫"الغراب"؟

88
00:05:07,622 --> 00:05:10,750
‫غالباً ما يستغني المولعون بمصاصي
‫الدماء عن أسمائهم العادية

89
00:05:10,958 --> 00:05:13,878
‫لن تجدي أحداً يدعى (ديف)
‫أو (تشاك) أو (ميغ) هنا

90
00:05:14,128 --> 00:05:16,506
‫- كان شاباً لطيفاً، ماذا جرى؟
‫- هذا ما نحاول التوصل إليه

91
00:05:16,673 --> 00:05:19,550
‫كنا نرجو أن نجد لديك اسمه المدني
‫أو العنوان الذي ترسل إليه الفواتير

92
00:05:19,676 --> 00:05:21,594
‫- بالطبع، سأذهب لتفقد ما لدي
‫- شكراً

93
00:05:23,763 --> 00:05:25,014
‫(كاسل)، ماذا تفعل؟

94
00:05:26,015 --> 00:05:27,600
‫أتجعلني هذه أبدو خالداً؟

95
00:05:28,518 --> 00:05:31,771
‫- أتودين الحصول على قرط في مكان ما؟
‫- لا، ماذا عنك؟

96
00:05:34,816 --> 00:05:36,275
‫هذه شقة (ماثيو)

97
00:05:37,402 --> 00:05:41,155
‫ربما تظنانه مثيراً للمتاعب
‫لكن (ماثيو) كان صبياً هادئاً وخجولاً

98
00:05:41,864 --> 00:05:44,951
‫هل سمعت أو رأيت شيئاً
‫غير مألوف في الآونة الأخيرة؟

99
00:05:45,076 --> 00:05:47,161
‫كان ولعه بمصاصي الدماء
‫غريباً بعض الشيء

100
00:05:47,286 --> 00:05:52,750
‫لكن زوجي الأول كان يعيد تمثيل أحداث
‫الحرب الأهلية، لذا أخبراني أيهما أغرب

101
00:05:53,584 --> 00:05:56,629
‫- كان فناناً موهوباً
‫- أجل، معظمها قصص مصورة

102
00:05:56,921 --> 00:05:59,632
‫- يذكرني ببدايات (فرانك ميلر)
‫- أي (فرانك)؟

103
00:05:59,841 --> 00:06:01,718
‫رسام قصص (إبيك كوميك) المصورة
‫أم رسام قصص (دارك هورس)؟

104
00:06:01,884 --> 00:06:04,512
‫عجباً، لم يسبق لي سماعك
‫تقولين كلاماً مثيراً بهذا القدر

105
00:06:04,929 --> 00:06:06,806
‫لم أعلم أنك مهتمة بالقصص المصورة

106
00:06:07,098 --> 00:06:10,476
‫(كاسل)، الأمور التي لا تعرفها عني
‫قد تكفي لتأليف كتاب

107
00:06:14,313 --> 00:06:18,067
‫انظري إلى هذا
‫كان يعمل على رواية مصورة

108
00:06:22,905 --> 00:06:24,365
‫إنه موهوب

109
00:06:25,616 --> 00:06:27,368
‫هل سبق أن تحدث
‫"الغراب" عن عائلته؟

110
00:06:27,535 --> 00:06:32,498
‫لم يذكر أياً منهم وافترضت
‫أنه شخص مستقل يفضل الوحدة

111
00:06:33,750 --> 00:06:36,294
‫كان ملتحقاً بمعهد (باركر) للتصميم

112
00:06:37,837 --> 00:06:39,756
‫ثمة جزء من رقم ضمانه الاجتماعي

113
00:06:40,047 --> 00:06:42,925
‫يفترض بنا تقفي
‫أثر أقربائه من خلال المعهد

114
00:06:43,217 --> 00:06:45,595
‫أكان لديه أي أصدقاء أو زوار لشقته؟

115
00:06:45,845 --> 00:06:49,640
‫جلب فتاة إلى هنا مرة أو مرتين
‫وكانت واحدة منهم

116
00:06:50,433 --> 00:06:51,934
‫أنيابهم تظهر عند تبسمهم

117
00:06:52,518 --> 00:06:57,732
‫نشب بينهما شجار كبير قبل بضع ليال
‫كانت تصرخ بصوت مرتفع جداً

118
00:06:57,857 --> 00:06:58,900
‫كيف كانت تبدو؟

119
00:06:59,108 --> 00:07:01,486
‫كان شعرها أسود طويلاً
‫يصل إلى مؤخرتها

120
00:07:01,611 --> 00:07:03,529
‫- شعر أسود طويل؟
‫- أجل

121
00:07:03,780 --> 00:07:05,239
‫- هل عرفت اسمها؟
‫- لا

122
00:07:05,573 --> 00:07:07,992
‫قال لي إنها كانت مشهورة
‫أو شيئاً من هذا القبيل

123
00:07:08,326 --> 00:07:11,204
‫وقال إنها تملك موقعاً
‫إلكترونياً عبر الإنترنت

124
00:07:11,871 --> 00:07:13,539
‫بإمكاننا تفقد سجل التصفح الخاص به

125
00:07:16,501 --> 00:07:19,295
‫أتظنونها حقيقية؟
‫أعني الأنياب

126
00:07:19,754 --> 00:07:24,008
‫مصاصة الدماء والعشيقة (فكسن)
‫تدعى عصبتها "وكر الخطيئة"

127
00:07:24,133 --> 00:07:25,176
‫عصبة؟

128
00:07:25,301 --> 00:07:28,179
‫أجل، عصبة مصاصي الدماء هي مجموعة
‫خاصة كمن ينضمون إلى كنيسة أو ناد

129
00:07:28,554 --> 00:07:30,264
‫"أتحب لعب الغولف؟
‫أنا أحب لعب الغولف"

130
00:07:30,389 --> 00:07:31,974
‫"أتحب شرب الدماء؟
‫أنا أحب شرب الدماء"

131
00:07:34,644 --> 00:07:38,606
‫ماذا؟ كنت أواعد فتاة
‫يستهويها نمط الحياة ذاك

132
00:07:38,856 --> 00:07:40,483
‫ماذا جرى؟ هل كانت العلاقة مقيتة؟

133
00:07:42,276 --> 00:07:44,278
‫القشة التي قصمت ظهر البعير
‫هي طلبها المعاشرة في تابوت

134
00:07:44,403 --> 00:07:46,739
‫أنا منفتح لكن ليس بهذا القدر

135
00:07:46,989 --> 00:07:49,659
‫حسن، ألدى عشيقة الليل
‫رقم هاتف أو عنوان؟

136
00:07:49,867 --> 00:07:51,369
‫ثمة بريد إلكتروني فقط

137
00:07:51,494 --> 00:07:56,040
‫لكن ثمة معلومات حول تجمع
‫العصبة التالي الموافق لليلة

138
00:07:56,332 --> 00:07:59,919
‫- تباً، تلزمنا كلمة سر
‫- أو حبيبة قديمة

139
00:08:02,839 --> 00:08:05,383
‫لم أرها منذ عام تقريباً

140
00:08:10,429 --> 00:08:11,764
‫موافق، لكنني لن أعاشرها

141
00:08:25,444 --> 00:08:27,446
‫- هيا
‫- مهلاً، مهلاً

142
00:08:28,531 --> 00:08:29,907
‫أبحث عن (فكسن)

143
00:08:33,202 --> 00:08:34,495
‫معذرة، عفواً

144
00:08:43,087 --> 00:08:44,255
‫أجل

145
00:09:07,373 --> 00:09:11,044
{\pos(192,190)}‫أأنتم من جماعة شاربي الدماء؟

146
00:09:11,336 --> 00:09:13,546
{\pos(192,190)}‫إن لهونا بالدماء قانوني ويتم بالتراضي

147
00:09:13,838 --> 00:09:18,218
{\pos(192,190)}‫لسنا هنا بخصوص النادي
‫أتعرفين شخصاً ما يدعى (ماثيو فريمان)؟

148
00:09:18,426 --> 00:09:19,802
‫- من؟
‫- "الغراب"

149
00:09:20,261 --> 00:09:23,515
‫"الغراب"؟ بالطبع، لماذا؟
‫أهو متورط في مشكلة ما؟

150
00:09:24,265 --> 00:09:27,685
{\pos(192,190)}‫عثرنا عليه في مقبرة
‫أحدهم غرس وتداً في قلبه

151
00:09:30,104 --> 00:09:33,775
{\pos(192,190)}‫ما هذه الدعابة السمجة؟
‫هل أتيتما للسخرية من مصاصي الدماء؟

152
00:09:33,900 --> 00:09:36,152
{\pos(192,190)}‫- إنها ليست دعابة
‫- هذا محال

153
00:09:36,819 --> 00:09:37,862
{\pos(192,190)}‫ماذا؟

154
00:09:39,989 --> 00:09:42,492
{\pos(192,190)}‫من تراه يود قتل "الغراب"
‫بتلك الطريقة؟

155
00:09:42,784 --> 00:09:44,035
{\pos(192,190)}‫سنستفسر عن هذا منك

156
00:09:44,160 --> 00:09:46,246
{\pos(192,190)}‫أين كنت ليلة أمس بين الساعة
‫11 مساءً ومنتصف الليل؟

157
00:09:46,371 --> 00:09:49,707
{\pos(192,190)}‫كنت هنا
‫مهلاً، هل تظننانني الفاعلة؟

158
00:09:49,874 --> 00:09:53,419
{\pos(192,190)}‫وجدنا شعراً اصطناعياً على جسده
‫من شعر مستعار أسود

159
00:09:53,795 --> 00:09:55,630
‫وعضّات على فخذه

160
00:09:56,089 --> 00:09:58,508
‫لكنني لم أقتله، كان أحد عشاقي

161
00:09:58,800 --> 00:10:01,261
{\pos(192,190)}‫- أي أنك رأيته أمس؟
‫- خلال فترة العصر

162
00:10:01,386 --> 00:10:04,180
{\pos(192,190)}‫غادر في تمام الـ3:30
‫عجباً، هذا مريع

163
00:10:05,348 --> 00:10:07,392
‫- (فكسن)
‫- أهو ميت حقاً؟

164
00:10:08,142 --> 00:10:11,271
{\pos(192,190)}‫لدينا شاهدة أفادت
‫بأنكما كنتما تتشاجران مؤخراً

165
00:10:11,521 --> 00:10:13,773
‫أجل، لأنه كان يواعد شخصاً آخر

166
00:10:13,898 --> 00:10:15,775
{\pos(192,190)}‫في النهاية، عفونا عنه أمس

167
00:10:15,942 --> 00:10:19,779
{\pos(192,190)}‫كنا نتصالح
‫لهذا وجدتم شعري على جسده

168
00:10:20,488 --> 00:10:23,199
{\pos(192,190)}‫- قلت إنه كان يواعد شخصاً آخر
‫- (دايمون)

169
00:10:24,492 --> 00:10:28,788
{\pos(192,190)}‫أغرم (دايمون) بـ"الغراب" وأعماله الفنية
‫وأقنعه بكتابة رواية مصورة

170
00:10:29,414 --> 00:10:30,707
‫هذا سبب مقتله

171
00:10:30,832 --> 00:10:35,253
{\pos(192,190)}‫روايتهما المصورة "الدماء الأبدية" تدور
‫حول مصاص دماء في مدينة (نيويورك)

172
00:10:35,837 --> 00:10:39,215
‫إلا أن الرجل الذي بنوا عليه القصة
‫كان حقيقياً وخطيراً

173
00:10:40,133 --> 00:10:42,635
{\pos(192,190)}‫- مصاص دماء حقيقي؟
‫- يظن نفسه كذلك

174
00:10:42,760 --> 00:10:47,307
{\pos(192,190)}‫يدعى (مورغان لوكربي)، كان عضواً
‫أساسياً في هذه العصبة لكن أصابه شيء

175
00:10:48,057 --> 00:10:52,103
{\pos(192,190)}‫لقد فقد إحساسه بالواقع كلياً
‫وبدأ يصدق أن كل هذا حقيقي

176
00:10:52,478 --> 00:10:55,648
‫والآن ما عاد يخرج إلا في الليل
‫ويتسكع في المقبرة

177
00:10:57,609 --> 00:11:00,403
{\pos(192,190)}‫- كان ذلك جنوناً محضاً
‫- كيف يمكننا الوصول إلى (لوكربي)؟

178
00:11:00,528 --> 00:11:03,323
{\pos(192,190)}‫إنه مشرد
‫لكن يرجح أن (دايمون) يعلم بمكانه

179
00:11:03,531 --> 00:11:07,327
{\pos(192,190)}‫- ما اسم عائلة (دايمون)؟
‫- لا أعرف اسمه الحقيقي

180
00:11:07,952 --> 00:11:09,621
‫كان حبيب "الغراب"
‫وليس حبيبي

181
00:11:12,373 --> 00:11:17,587
{\pos(192,190)}‫ما شأن أولئك الناس وارتدائهم أزياء
‫مصاصي الدماء والتجمعات والدراما؟

182
00:11:17,962 --> 00:11:20,298
‫لا يتعلق الأمر بالأزياء أو المكياج

183
00:11:20,882 --> 00:11:24,636
‫جل الأشخاص المكرسين لتلك الحياة
‫الخيالية مختلفون بعض الشيء

184
00:11:24,761 --> 00:11:28,097
{\pos(192,190)}‫- إنهم يبحثون عن مكان ينتمون إليه
‫- حسن، أتفهم هذه النقطة

185
00:11:28,222 --> 00:11:30,808
{\pos(192,190)}‫إنما الولع بتلك المسائل السوداوية...

186
00:11:31,142 --> 00:11:35,897
‫وشرب الدماء وتشاركه
‫والمعاشرة في التوابيت!

187
00:11:36,648 --> 00:11:40,610
‫بحسب أساسيات علم النفس
‫ربما تعرضوا لشيء في صغرهم

188
00:11:40,735 --> 00:11:44,906
‫ربما رأى أحدهم كلبه تصدمه سيارة
‫أو حضر جنازة بتابوت مفتوح

189
00:11:45,782 --> 00:11:50,078
‫أو فقد صديق طفولة أو أحد أبويه

190
00:11:52,372 --> 00:11:55,500
‫البعض يصبحون مصاصي دماء
‫والبعض الآخر يلتحقون بسلك الشرطة

191
00:11:57,043 --> 00:12:00,755
‫إذاً ما هو مصدر ولعك بالمسائل
‫السوداوية؟ ماذا الذي تعرضت إليه؟

192
00:12:01,756 --> 00:12:05,301
‫اسمعا، حصلنا على معلومات سجله
‫من معهد (باركر) للفنون

193
00:12:05,426 --> 00:12:08,304
‫إنه (ماثيو فريمان)
‫ويعرف أيضاً باسم "الغراب"

194
00:12:08,596 --> 00:12:10,640
‫عائلته في (كونيتيكت)
‫رقم الهاتف موجود

195
00:12:11,432 --> 00:12:12,725
‫كيف سارت الأمور في النادي؟

196
00:12:12,892 --> 00:12:14,977
‫(مورغان لوكربي)
‫ابحثا عن أي معلومات عنه

197
00:12:15,103 --> 00:12:18,022
‫- وابحثا عن (دايمون) صديق "الغراب"
‫- ما اسم عائلته؟

198
00:12:18,356 --> 00:12:20,233
‫لست متأكدة من كون هذا
‫اسمه الأول الفعلي

199
00:12:21,943 --> 00:12:24,112
‫ماذا؟ أنتما محققان
‫فباشرا بالتحقيق!

200
00:12:24,320 --> 00:12:25,446
‫بالتوفيق

201
00:12:32,286 --> 00:12:33,538
‫أأنت بخير؟

202
00:12:34,080 --> 00:12:35,415
‫أكره القيام بهذا

203
00:12:36,165 --> 00:12:38,126
‫إجراء المكالمة الهاتفية
‫التي تغير كل شيء

204
00:12:39,502 --> 00:12:40,920
‫بإمكاني البقاء إن شئت

205
00:12:42,255 --> 00:12:45,258
‫لا شكراً، أحياناً يكون الأمر
‫أهون دون وجود أشخاص آخرين

206
00:12:56,144 --> 00:12:59,272
‫السيد والسيدة (فريمان)، هل تعرفان
‫أحداً قد يقدم على أذيّة ولدكما؟

207
00:12:59,814 --> 00:13:03,735
‫لا، كان (ماثيو) متكتماً جداً
‫بخصوص حياته

208
00:13:04,610 --> 00:13:07,488
‫لا نعرف سوى القليل
‫عن أصدقائه المزعومين

209
00:13:07,613 --> 00:13:09,490
‫- أمي!
‫- كنت أعلم أنهم خطيرون

210
00:13:09,657 --> 00:13:11,909
‫- كان علي منعه من التورط معهم
‫- (آلان)

211
00:13:12,493 --> 00:13:16,456
‫كان مسجلاً في معهد (باركر) للتصميم
‫هل كان يحضر الدروس؟

212
00:13:16,706 --> 00:13:19,000
‫لا، لقد ترك المعهد

213
00:13:19,208 --> 00:13:23,588
‫- ومتى رأيتم (ماثيو) آخر مرة؟
‫- لم نر (ماثيو) منذ شهور

214
00:13:24,130 --> 00:13:26,007
‫الذي أصبح اسمه "الغراب"

215
00:13:26,215 --> 00:13:28,217
‫عاد إلى المنزل
‫وهو يرتدي لباساً أسود

216
00:13:29,469 --> 00:13:34,015
‫ولديه وشم جماجم على ذراعه
‫وكحل في عينيه وأنياب

217
00:13:34,766 --> 00:13:36,601
‫ليتني عاملته بصرامة أكبر

218
00:13:38,060 --> 00:13:42,732
‫أترين؟ كان مجرد فتى عادي

219
00:13:43,107 --> 00:13:44,984
‫ومن ثم أغرم بالفن

220
00:13:46,319 --> 00:13:50,907
‫وبعدئذ أصبح متقلب المزاج
‫وبدأ يتسكع مع أؤلئك الأشخاص

221
00:13:51,491 --> 00:13:53,034
‫متى كلمك آخر مرة؟

222
00:13:53,493 --> 00:13:59,540
‫اتصل قبل يومين وترك رسالة
‫وبدا عليه الاستياء

223
00:14:01,667 --> 00:14:03,628
‫لكننا لم نعرف السبب

224
00:14:05,546 --> 00:14:07,465
‫- نقاش عصيب؟
‫- جميع هذه النقاشات عصيبة

225
00:14:08,758 --> 00:14:10,009
‫هل توصلتم إلى شيء؟

226
00:14:10,218 --> 00:14:11,719
‫أجل، تم التحقق
‫من حجة غياب (فكسن)

227
00:14:11,844 --> 00:14:15,264
‫وتحدثنا إلى زملاء "الغراب" في عصبته
‫وتصفحنا مواقع مصاصي الدماء الإلكترونية

228
00:14:15,515 --> 00:14:18,226
‫- ولم نجد أثراً لـ(دايمون) حتى الآن
‫- ماذا عن (لوكربي)؟

229
00:14:18,601 --> 00:14:21,729
‫(مورغان لوكربي)
‫شخص مضطرب نفسياً، عمره 35 عاماً

230
00:14:21,938 --> 00:14:24,857
‫أدخلته الدولة إلى مصحة عقلية
‫هذا هو الخبر الجيد

231
00:14:24,982 --> 00:14:28,402
‫الخبر السيىء هو أنه هرب قبل سنوات
‫ولم يره أحد منذ ذلك الحين

232
00:14:28,528 --> 00:14:31,697
‫- هل من عنوان مسجل لديه؟
‫- لا، لا أثر له

233
00:14:33,658 --> 00:14:35,117
‫- ماذا يفعل رفيقك الدائم؟
‫- لا أدري

234
00:14:35,243 --> 00:14:38,162
‫آخر مرة رأيته، كان يتفحص
‫الأدلة من شقة "الغراب"

235
00:14:39,163 --> 00:14:41,165
‫- هل ستذهبين؟
‫- إلى أين؟

236
00:14:41,582 --> 00:14:43,209
‫حفل الهالوين خاصته

237
00:14:44,168 --> 00:14:45,670
‫لا أدري، إنه يقيم حفلات كثيرة

238
00:14:45,795 --> 00:14:47,797
‫- ماذا عنك؟
‫- أأنت جادة؟ بالطبع سأذهب

239
00:14:48,548 --> 00:14:51,509
‫- ماذا سترتدي؟
‫- إن أردت معرفة ذلك، عليك الحضور

240
00:14:51,884 --> 00:14:53,469
‫وسترين الزي الذي سأرتديه

241
00:14:59,225 --> 00:15:02,103
‫- هل تتابع القضية يا (كاسل)؟
‫- أنا مستمتع بقراءة الرواية

242
00:15:02,353 --> 00:15:03,771
‫إنها ليست سيئة في الواقع

243
00:15:03,896 --> 00:15:06,232
‫عثر (إيسبيزيتو) على (مورغان لوكربي)

244
00:15:08,442 --> 00:15:10,862
‫تقصدين (مورلوك)

245
00:15:13,823 --> 00:15:15,157
‫كانت (فكسن) محقة

246
00:15:17,034 --> 00:15:18,536
‫تفوح منك رائحة الكرز

247
00:15:19,579 --> 00:15:20,913
‫حصلنا على معلومة...

248
00:15:22,540 --> 00:15:24,166
‫هل نقاطع شيئاً؟

249
00:15:24,292 --> 00:15:25,501
‫- لا
‫- نعم

250
00:15:27,253 --> 00:15:29,005
‫حسن

251
00:15:29,714 --> 00:15:31,090
‫من أين أتيتما بالمعلومة؟

252
00:15:31,465 --> 00:15:35,761
‫من البصمات الموجودة على الوتد
‫المغروس في قلب "الغراب"

253
00:15:35,970 --> 00:15:38,014
‫- كانت الشابة (فكسن) محقة
‫- (مورغان لوكربي)

254
00:15:38,139 --> 00:15:42,685
‫لكن المشكلة أنه مختف تماماً
‫ما من عنوان أو رقم هاتف أو أي أثر

255
00:15:42,810 --> 00:15:43,978
‫ربما لا

256
00:15:44,812 --> 00:15:47,523
‫انظروا، هل تميزون هذا التقاطع؟

257
00:15:49,191 --> 00:15:50,735
‫إنه تقاطع (بروم) و(كلنتون)
‫في الحي الشرقي الجنوبي

258
00:15:50,860 --> 00:15:53,279
‫أعتقد أن "الغراب" رسم لنا
‫خارطة طريق لـ(مورلوك)

259
00:16:14,467 --> 00:16:15,843
‫لنسلك هذه الطريق

260
00:16:24,477 --> 00:16:25,728
‫هذا لا يعقل

261
00:16:28,105 --> 00:16:30,107
‫- أتظنينه في الداخل؟
‫- نحن في وضح النهار

262
00:16:30,316 --> 00:16:32,610
‫إذا كان يعتبر نفسه مصاص دماء
‫فسنجده هناك

263
00:16:38,115 --> 00:16:39,367
‫سأقوم بحمايتك

264
00:16:40,660 --> 00:16:42,161
‫- معاً؟
‫- اتفقنا

265
00:16:42,870 --> 00:16:44,205
‫- بعد العد إلى 3
‫- اتفقنا

266
00:16:46,082 --> 00:16:47,416
‫- واحد
‫- واحد

267
00:16:48,751 --> 00:16:50,544
‫- اثنان، ثلاثة
‫- اثنان، ثلاثة

268
00:16:54,590 --> 00:16:57,301
‫- أرأيتماه يقفز؟
‫- أين رجولتك يا (كاسل)

269
00:16:58,511 --> 00:16:59,679
‫- أنت!
‫- أنت!

270
00:16:59,929 --> 00:17:01,138
‫عليكما به!

271
00:17:03,265 --> 00:17:06,143
‫- أبعداه عنه!
‫- أبعداه عنه!

272
00:17:07,603 --> 00:17:09,271
‫لقد عضني، انظروا!

273
00:17:09,563 --> 00:17:11,190
‫إنه مصاص دماء!

274
00:17:25,366 --> 00:17:26,743
‫إنه ليس مصاص دماء

275
00:17:26,993 --> 00:17:28,995
‫لكن جلده احترق
‫بمجرد تعرضه للضوء

276
00:17:29,120 --> 00:17:32,207
‫إنه مصاب بمرض البرفيرية
‫يشير إليه البعض بمرض مصاصي الدماء

277
00:17:32,332 --> 00:17:34,959
‫وتشمل أعراضه الحساسية الشديدة للضوء

278
00:17:35,376 --> 00:17:38,087
‫يتقرح الجلد عند تعرضه لأشعة الشمس

279
00:17:38,671 --> 00:17:41,883
‫الضحايا عرضة للهلوسة
‫وجنون الارتياب

280
00:17:42,008 --> 00:17:45,386
‫- هذا يفسر تشخيصه النفسي
‫- هل المرض معد؟

281
00:17:45,678 --> 00:17:47,305
‫إنه مرض وراثي

282
00:17:47,430 --> 00:17:50,975
‫كما أنني طهرت تلك العضة بمضادات
‫حيوية كفيلة بقتل حيوان صغير

283
00:17:51,142 --> 00:17:54,562
‫إذا كان هذا كل شيء، فعلي العودة
‫إلى المشرحة لتولي أمر جثة ما

284
00:17:54,687 --> 00:17:56,814
‫شكراً دكتورة (باريش)
‫كان (كاسل) مذعوراً تماماً

285
00:17:56,940 --> 00:17:59,025
‫إن كنت تريدين عضي
‫فقومي بدعوتي على العشاء أولاً

286
00:18:15,333 --> 00:18:16,668
‫سيد (لوكربي)

287
00:18:25,385 --> 00:18:27,512
‫(مورلوك)، هل تعرف
‫شخصاً يدعى "الغراب"؟

288
00:18:27,637 --> 00:18:29,556
‫ساقطة متحجرة القلب!

289
00:18:29,764 --> 00:18:34,060
‫بقع في كل مكان
‫بقع في كل مكان

290
00:18:34,269 --> 00:18:38,606
‫- هل كنت في المقبرة مع "الغراب"؟
‫- دم في كل مكان! دم في كل مكان!

291
00:18:38,773 --> 00:18:41,609
‫لقد وقعت جريمة قتل، سيد (مورلوك)
‫هل تدرك ذلك؟

292
00:18:43,611 --> 00:18:47,740
‫هل كنت في المقبرة مع "الغراب"؟
‫لقد وجدنا وتداً خشبياً تعلوه بصماتك

293
00:18:48,116 --> 00:18:50,034
‫يتسلل القط لقتل العصفور

294
00:18:50,451 --> 00:18:53,663
‫كان علي دفنك لحظتئذ أيها الفتى الشرير
‫كان علي دفنك لحظتئذ

295
00:18:54,455 --> 00:18:57,792
‫أنا لم أره، لم أره، لم أره

296
00:18:58,334 --> 00:19:00,587
‫لا أريد أن أملي على المحامية
‫العامة كيفية القيام بعملها

297
00:19:00,712 --> 00:19:04,007
‫لكنني أظن أن حجة
‫الجنون ستكون مناسبة

298
00:19:04,132 --> 00:19:07,093
‫ربما يساعدنا الطبيب النفسي الحكومي
‫على فهم كلام (مورلوك)

299
00:19:07,218 --> 00:19:08,595
‫قبل إدخاله إلى مصحة عقلية

300
00:19:10,513 --> 00:19:11,848
‫(بيكيت) تتكلم

301
00:19:13,057 --> 00:19:14,726
‫فهمت، شكراً

302
00:19:15,852 --> 00:19:19,856
‫اتصلوا بي من المختبر لإخباري
‫بأن اللطخة على الوتد هي حبر هندي

303
00:19:20,106 --> 00:19:22,567
‫ربما تلطخت يدا (مورلوك) به
‫أثناء تنبيشه في القمامة

304
00:19:23,151 --> 00:19:24,319
‫حبر هندي؟

305
00:19:24,777 --> 00:19:26,821
‫أجل، لماذا؟

306
00:19:27,322 --> 00:19:30,825
‫يستخدم الحبر الهندي أو الحبر الصيني
‫منذ القرن الرابع قبل الميلاد

307
00:19:30,950 --> 00:19:35,330
‫عندما كان يسمّى (ماسي)، وهو مقاوم للماء
‫أي أنه لا يتلطخ عند التلوين فوقه

308
00:19:35,788 --> 00:19:38,875
‫كما أنه الحبر الذي يستخدمه
‫الخطاطون في القصص المصورة

309
00:19:39,208 --> 00:19:40,668
‫إذا كان "الغراب" هو الرسام...

310
00:19:40,793 --> 00:19:44,464
‫فإن (دايمون) صديق "الغراب" هو الخطاط
‫لكن كيف وصل الحبر إلى الوتد؟

311
00:19:44,631 --> 00:19:47,550
‫- سؤال وجيه
‫- هل من مستجدات بشأن صديقه؟

312
00:19:47,759 --> 00:19:50,386
‫- نحن نعمل على ذلك
‫- حاولا العمل بشكل أسرع

313
00:19:50,511 --> 00:19:53,389
‫- (كاسل)، هلا تساعدنا؟
‫- أود ذلك

314
00:19:53,556 --> 00:19:56,684
‫لكنني سأكون منشغلاً بحفر اليقطين

315
00:20:06,694 --> 00:20:09,030
‫كيف تسير قضية (نوسفيراتو)؟

316
00:20:09,197 --> 00:20:13,534
‫يكمن السر في إعداد فانوس يقطين متقن
‫في فهم الفضاء السلبي

317
00:20:13,660 --> 00:20:16,412
‫لا يهم ما هو موجود
‫بل ما هو ليس موجوداً

318
00:20:16,537 --> 00:20:18,289
‫لقد أحسنت تعليمك أيتها الذكية

319
00:20:19,874 --> 00:20:23,378
‫ما الذي ينحته فنانا اليقطين
‫لحفل هذا العام؟

320
00:20:23,628 --> 00:20:28,633
‫أنا أنحت فانوس اليقطين التقليدي
‫صاحب وجه اليقطينة المرعب

321
00:20:29,384 --> 00:20:33,763
‫وأنا أنحت (ماكس شريك)
‫في دور الكونت (أورلوك)

322
00:20:33,930 --> 00:20:36,224
‫أبي مهووس بمصاصي الدماء
‫بسبب القضية التي يعمل عليها

323
00:20:37,433 --> 00:20:39,894
‫أو ربما بسبب العضة

324
00:20:40,770 --> 00:20:44,107
‫كان عليك امتهان التمثيل
‫لا أعرف لماذا تكلف نفسك عناء الكتابة

325
00:20:44,524 --> 00:20:46,442
‫- أتودين مشاركتنا في النحت؟
‫- لا أستطيع ذلك

326
00:20:46,567 --> 00:20:50,405
‫أنا ذاهبة إلى حفل تنكري
‫وربما سأقابل (غاتسبي) الخاص بي

327
00:20:51,989 --> 00:20:54,575
‫أمي، هذا مذهل
‫ما زال فستان تخرجك على مقاسك

328
00:20:55,159 --> 00:20:56,869
‫شكراً يا عزيزتي

329
00:20:57,161 --> 00:20:59,747
‫- هل استأذنته؟
‫- كنت أنتظر اللحظة المناسبة

330
00:21:00,707 --> 00:21:01,791
‫تريدين استئذاني بشأن ماذا؟

331
00:21:01,916 --> 00:21:04,711
‫تلقيت و(بايج) دعوة لحفل الغد
‫أي الليلة السابقة لعيد الهالوين

332
00:21:05,294 --> 00:21:07,588
‫- من قبل الطلاب الأكبر سناً
‫- أصدقاء جدتك؟

333
00:21:07,880 --> 00:21:10,174
‫لا يا أبي، طلاب المرحلة الثانوية
‫لكنها ستكون خاضعة للإشراف

334
00:21:11,759 --> 00:21:13,678
‫هذه إحدى اللحظات الحاسمة، صحيح؟

335
00:21:13,970 --> 00:21:17,265
‫دعها تذهب، إنها على قدر
‫المسؤولية أكثر مما كنت يوماً

336
00:21:18,599 --> 00:21:19,934
‫نعم، بإمكانك الذهاب

337
00:21:20,101 --> 00:21:24,564
‫لكن إذا ما أشعرك أي شيء بعدم الارتياح
‫مهما كان، اتصلي بي

338
00:21:24,772 --> 00:21:25,898
‫لا يهمني ما يكون

339
00:21:26,023 --> 00:21:29,777
‫وأعدك بأنني لن أعاقبك أو ألومك
‫بشرط أن تتصلي بي

340
00:21:29,902 --> 00:21:31,821
‫أجل، أجل، سأفعل، أعدك بذلك
‫لكن لن يحدث شيء

341
00:21:32,488 --> 00:21:35,199
‫- ثمة أمر آخر
‫- ما هو؟

342
00:21:36,242 --> 00:21:38,411
‫- هل تستطيع رعاية (فيغين)؟
‫- لماذا؟ هل سيفقس؟

343
00:21:38,578 --> 00:21:40,997
‫لا، قالت معلمة مادة العلوم الصحية
‫إننا لا نستطيع تركه وحده

344
00:21:41,122 --> 00:21:42,206
‫فذلك يعتبر إساءة معاملة للبيضة

345
00:21:42,331 --> 00:21:45,752
‫وبما أنني و(بايج) والدتان بالشراكة
‫وكلتانا ذاهبتان للحفلة ووالداها سيخرجان

346
00:21:46,252 --> 00:21:50,923
‫- فنحن بحاجة إلى من يجالسه
‫- آسفة، لدي مخططات

347
00:21:51,716 --> 00:21:54,594
‫أجل، لا بأس، بالطبع
‫سأعتني بطفلك البيضة الصغير

348
00:21:54,719 --> 00:21:56,971
‫لكن أحيطك علماً
‫بأنني مازلت يافعاً لأغدو جدّاً

349
00:21:57,138 --> 00:22:02,935
‫وإذا ما أزعجك أي من طلاب الثانوية
‫فلن يتصرف والدك على طبيعته

350
00:22:12,653 --> 00:22:17,617
‫إنه يتمتم ويصيح ويدفع بنفسه
‫تجاه القضبان لكن ذلك ليس عبثياً

351
00:22:18,284 --> 00:22:22,538
‫رغم تصنيف السيد (لوكربي)
‫كشخص فاقد لكامل قواه العقلية

352
00:22:23,080 --> 00:22:25,208
‫إلا أنه قد يمر بلحظات تجل

353
00:22:26,626 --> 00:22:30,463
‫تكمن الصعوبة
‫في فصل الخيال عن الواقع

354
00:22:30,755 --> 00:22:36,761
‫هذه رسومات المجني عليه، هل تضم
‫أي دلالات على علاقته بالسيد (لوكربي)؟

355
00:22:41,098 --> 00:22:43,476
‫علي دراستها أكثر لتزويدك بتشخيص

356
00:22:43,643 --> 00:22:46,562
‫لكن هذه الرسومات معنيّة
‫بهذه المرأة أكثر من (لوكربي)

357
00:22:46,687 --> 00:22:49,357
‫- ماذا تقصد؟
‫- إنها مرسومة بصورة ملاك

358
00:22:49,565 --> 00:22:51,818
‫لكن دائماً ضمن سياق أعمال عنف

359
00:22:52,151 --> 00:22:55,488
‫بصراحة، تبدو هذه كرسومات
‫شخص تعرض لتجربة مؤلمة

360
00:22:56,322 --> 00:22:58,407
‫تجربة مؤلمة في سن الطفولة
‫ألم أقل ذلك؟

361
00:22:58,908 --> 00:23:00,660
‫دكتور (هولواي)
‫أعرفك إلى (ريتشارد كاسل)

362
00:23:00,785 --> 00:23:03,204
‫دكتور (هولواي)، ألق التحية
‫على الطبيب النفسي اللطيف يا (فيغين)

363
00:23:03,621 --> 00:23:05,039
‫مرحباً

364
00:23:07,667 --> 00:23:11,420
‫سأكلف شخصاً من الخدمات الاجتماعية
‫بأخذ السيد (لوكربي)

365
00:23:11,796 --> 00:23:13,798
‫وإن شئت، سأكلف شخصاً بأخذه أيضاً

366
00:23:14,090 --> 00:23:15,174
‫أرجوك!

367
00:23:15,508 --> 00:23:19,512
‫- هل ستلتهم البيضة؟
‫- ألتهم حفيدي؟ أتظنينني وحشاً؟

368
00:23:20,638 --> 00:23:22,265
‫ربما كانت العضة معدية فعلاً

369
00:23:22,807 --> 00:23:24,475
‫إنه مشروع مدرسي لصف العلوم الصحية

370
00:23:24,684 --> 00:23:26,519
‫والغرض منه التخلص
‫من الانطباع الوردي لتأسيس عائلة

371
00:23:26,644 --> 00:23:28,354
‫قبل الاستعداد لتحمل المسؤولية

372
00:23:28,980 --> 00:23:31,315
‫ستحضر (أليكسيس) و(بايج)
‫حفلاً لطلاب الثانوية للمرة الأولى

373
00:23:31,440 --> 00:23:33,943
‫لذا أنا أجالس الطفل
‫أقصد البيضة

374
00:23:34,569 --> 00:23:36,654
‫- حفل طلاب الثانوية؟
‫- ماذا؟

375
00:23:41,117 --> 00:23:43,661
‫- (بيكيت) تتكلم
‫- عرضنا صور "الغراب" على سكان الحي

376
00:23:43,786 --> 00:23:46,831
‫وعثرنا على صديقه (دايمون)
‫لن تصدقي ذلك

377
00:23:46,998 --> 00:23:49,458
‫الشاب ميت
‫جراء رصاصة في القلب

378
00:23:49,667 --> 00:23:51,043
‫ومنزله مبعثر

379
00:23:53,212 --> 00:23:54,422
‫كما أنه...

380
00:23:56,507 --> 00:23:58,050
‫مستذئب

381
00:24:07,939 --> 00:24:10,400
‫- رصاصة فضية؟
‫- لا، بل من عيار 9 ميليمترات

382
00:24:10,525 --> 00:24:12,610
‫- مما يعني أنه ليس مستذئباً حقيقياً
‫- جيد

383
00:24:12,986 --> 00:24:16,948
‫الشعر على وجهه ويديه اصطناعي
‫وهو ملصق بغراء مخفف

384
00:24:17,323 --> 00:24:18,950
‫إنه زي هالوين

385
00:24:19,159 --> 00:24:23,288
‫وفقاً لرخصة قيادته، فإن اسم (دايمون)
‫الحقيقي هو (جوناس ويستفول)

386
00:24:23,413 --> 00:24:25,748
‫إنه طالب دراسات عليا
‫في جامعة (نيويورك)

387
00:24:25,874 --> 00:24:29,294
‫- باختصاص الأنثروبولوجيا الجنائية
‫- هذا يفسر مجسمات العظام

388
00:24:30,295 --> 00:24:32,172
‫- لا تلمس شيئاً يا (كاسل)
‫- أعلم ذلك

389
00:24:33,298 --> 00:24:35,967
‫كلمت سكان المبنى، يذكر أحد
‫الجيران سماع صوت قبل أيام

390
00:24:36,176 --> 00:24:38,303
‫- لكن ظنه صوت فرقعة لمكربن سيارة
‫- قبل أيام؟

391
00:24:38,470 --> 00:24:42,849
‫بناءً على حالة الجسد وزرقة الجلد
‫ورائحة ذلك الطعام التايلاندي الفاسد

392
00:24:42,974 --> 00:24:45,518
‫فقد قتل المستذئب في نفس اليوم
‫الذي قتل فيه مصاص الدماء

393
00:24:45,643 --> 00:24:47,812
‫قبل بضع ساعات بحسب تقديري

394
00:24:49,022 --> 00:24:51,733
‫(رايان)، ابحث عن موظف توصيل
‫الطلبيات لمعرفة موعد تسليم الطلبية

395
00:24:51,858 --> 00:24:53,902
‫وإذا ما كان هناك شخص آخر هنا
‫عندما أحضرها

396
00:24:55,487 --> 00:24:59,782
‫"احضروا متمثلين بشخصياتكم البديلة
‫27 تشرين الأول في تمام السابعة"

397
00:24:59,908 --> 00:25:02,702
‫كان المجني عليه ذاهباً إلى هذا الحفل
‫في نفس اليوم الذي قتل فيه "الغراب"

398
00:25:02,911 --> 00:25:04,454
‫أعتقد أن الجريمتين مرتبطتان

399
00:25:04,746 --> 00:25:07,540
‫انظروا، حبر هندي

400
00:25:08,041 --> 00:25:10,126
‫مما يعني أن قاتل "الغراب"
‫كان في الشقة أيضاً

401
00:25:10,752 --> 00:25:12,295
‫لكن عم كان يبحث؟

402
00:25:15,882 --> 00:25:17,133
‫(كاسل)

403
00:25:19,677 --> 00:25:20,887
‫(مورلوك)؟

404
00:25:21,054 --> 00:25:25,141
‫ربما أتى إلى هنا وأردى (دايمون) قتيلاً
‫وأخذ وتداً وخرج لقتل "الغراب"

405
00:25:25,266 --> 00:25:27,101
‫وأثناء تعاركهما
‫كسرت قارورة الحبر

406
00:25:27,352 --> 00:25:30,939
‫لم يكن هذا من فعل (مورلوك)
‫فقد قتل المجني عليه في وضح النهار

407
00:25:31,105 --> 00:25:34,400
‫إن (مورلوك) مصاب بالبرفيرية
‫وكان ليحترق تماماً جراء ذلك!

408
00:25:34,567 --> 00:25:37,695
‫- إن لم يقتل المستذئب
‫- فحتماً لم يقتل مصاص الدماء

409
00:25:38,029 --> 00:25:39,614
‫كيف وصلت بصماته إلى الوتد إذاً؟

410
00:25:40,490 --> 00:25:43,243
‫ربما كان يحاول مساعدته
‫ربما كان يحاول إنقاذ صديقه

411
00:25:44,244 --> 00:25:47,205
‫- أأنت متأكدة من وقت الوفاة؟
‫- لقد كسرت ساعته عند سقوطه

412
00:25:47,413 --> 00:25:49,749
‫وتوقفت في تمام الرابعة
‫في الـ27 من تشرين الأول

413
00:25:49,874 --> 00:25:51,918
‫إن لم يكن (مورلوك) الفاعل
‫فمن يكون؟

414
00:25:52,168 --> 00:25:53,461
‫وعم كان يبحث؟

415
00:25:55,880 --> 00:25:59,926
‫لا أعرف عما كان يبحث لكن أظنني
‫أعلم ما كان يخبئه المجني عليه

416
00:26:08,351 --> 00:26:11,104
‫(جوناس ويستفول)
‫المعروف أيضاً باسم (دايمون)

417
00:26:11,354 --> 00:26:13,481
‫كان قاب قوسين أو أدنى
‫من الحصول على شهادة الماجستير

418
00:26:13,606 --> 00:26:15,567
‫في تخصص علم الأدلة الجنائية
‫من جامعة (نيويورك)

419
00:26:15,817 --> 00:26:17,652
‫يبدو كل ذلك جزءاً من أبحاثه

420
00:26:18,361 --> 00:26:20,905
‫كنت أهوى جمع العظام
‫في مرحلة ما في صغري

421
00:26:21,573 --> 00:26:24,659
‫إذاً الأمر الذي تعرضت إليه
‫حدث في صغرك

422
00:26:25,201 --> 00:26:26,661
‫ماذا كان يا (كاسل)؟

423
00:26:26,911 --> 00:26:29,455
‫أشهدت جريمة قتل
‫أم أنك سلخت ركبتك ونزفت؟

424
00:26:30,164 --> 00:26:33,501
‫بالحديث عن التجارب المؤلمة، أتساءل
‫إلى متى ستتأخر (أليكسيس) في الحفل

425
00:26:34,002 --> 00:26:36,754
‫إذ إن (فيغين) يعاني ألم فراقها

426
00:26:36,879 --> 00:26:38,881
‫بربك يا (كاسل)، أنت تعلم مصابي
‫الصاع بالصاع

427
00:26:39,674 --> 00:26:42,135
‫إن معرفتي بمصابك
‫لا يعني أنني سأبوح لك بمصابي

428
00:26:44,429 --> 00:26:46,681
‫انظري إلى هذا
‫لقد صدر قبل عامين

429
00:26:46,806 --> 00:26:48,891
‫انتشلت جثة امراة مقتولة
‫من غابات (بنسلفانيا)

430
00:26:49,017 --> 00:26:50,810
‫شمال نهر (ليهاي)
‫في وقت متأخر من ليلة الأحد

431
00:26:51,019 --> 00:26:54,063
‫يقول المحققون إنها كانت مدفونة
‫في قبر ضحل منذ سنوات

432
00:26:54,272 --> 00:26:55,898
‫- وماذا بعد؟
‫- بالاستعانة برفاتها

433
00:26:56,024 --> 00:27:00,153
‫حاول المحققون إعادة بناء
‫ملامح وجه المرأة المقتولة

434
00:27:00,361 --> 00:27:02,030
‫هذه المرأة من رسومات "الغراب"!

435
00:27:02,322 --> 00:27:07,327
‫وفي روايته المصورة
‫تظهر دوماً كملك الموت

436
00:27:07,785 --> 00:27:10,622
‫إذاً بات "الغراب" مهووساً
‫بأبحاث (دايمون)

437
00:27:10,747 --> 00:27:14,208
‫- لم قد يتكلفان كل هذا العناء لإخفائها؟
‫- لم قد يرتكب شخص جريمة لإيجادها؟

438
00:27:16,919 --> 00:27:18,338
‫(كاسل)

439
00:27:19,172 --> 00:27:21,966
‫- رسمت هذه الرسومات قبل 4 سنوات
‫- "(الغراب)، نيسان 2005"

440
00:27:22,258 --> 00:27:25,845
‫لا، لا، هذا مستحيل
‫فقد تم اكتشاف جثمانها قبل عامين

441
00:27:25,970 --> 00:27:29,932
‫- إما أن يكون "الغراب" وسيطاً روحياً
‫- أو أنه عرف هذه المرأة قبل موتها

442
00:27:32,101 --> 00:27:34,187
‫مرحباً يا (أليكسيس)، كيف حالك؟
‫هل كل شيء بخير؟

443
00:27:34,437 --> 00:27:36,564
‫لا يا أبي، أتصل بخصوص (بيج)
‫أعتقد أن العصير ممزوج بالكحول

444
00:27:36,689 --> 00:27:39,567
‫ولقد أفرطت في شربه
‫أخشى أن يصيبها مكروه

445
00:27:39,692 --> 00:27:40,735
‫أنا قادم

446
00:27:47,033 --> 00:27:48,826
‫يا للهول، أهي بخير؟

447
00:27:48,951 --> 00:27:52,664
‫لا أدري، كانت تحتسي الشراب
‫لقاء القبل وحاولت ردعها لكنها منعتني

448
00:27:52,789 --> 00:27:56,000
‫- هلا تحضرين كوباً من الماء؟
‫- دعيني وشأني يا (أليكسيس)

449
00:27:56,167 --> 00:27:57,502
‫(بيج)!

450
00:27:57,710 --> 00:28:01,047
‫- أواثقة بأنها لم تتقيأ أو تفقد الوعي؟
‫- لا، كانت مترنحة وحسب

451
00:28:01,172 --> 00:28:03,257
‫- فهمت، لنتصل بوالديها
‫- لا تفعل ذلك

452
00:28:03,675 --> 00:28:06,969
‫والداي سيقتلانني!
‫لا تكلمهما، سيد (كاسل)

453
00:28:07,095 --> 00:28:08,680
‫دعني أبيت هنا وحسب

454
00:28:09,013 --> 00:28:10,682
‫- ماذا قالت؟
‫- لفظها متأثر بسبب ثمالتها

455
00:28:10,807 --> 00:28:13,893
‫طلبت عدم الاتصال بوالديها وإلا سيقتلانها
‫والسماح لها بالمبيت هنا

456
00:28:14,227 --> 00:28:16,771
‫- هل ينبغي علينا الاتصال بوالديها؟
‫- أجل، أعطيني رقم الهاتف

457
00:28:17,105 --> 00:28:20,441
‫- ستقع في ورطة كبيرة
‫- ستكون أهون من تركها هناك

458
00:28:21,901 --> 00:28:23,194
‫فوراً

459
00:28:27,532 --> 00:28:29,992
‫- حاولي حملها على شرب ذلك
‫- رجاءً

460
00:28:40,457 --> 00:28:46,254
‫(أدورا) هو الاسم الذي أطلقه عليها
‫رأيناها في أعمال (ماثيو) منذ سنوات

461
00:28:46,379 --> 00:28:50,258
‫- أتعلمون من تكون؟
‫- لا، افترضنا أنها من نسج خياله

462
00:28:51,759 --> 00:28:54,262
‫كان يسميها بقرينته الشبح

463
00:28:55,096 --> 00:28:58,141
‫قال إنها كان تتجلى
‫في أحلامه وكوابيسه

464
00:28:59,934 --> 00:29:02,729
‫إنها ليست من نسج خياله
‫بل هي شخص حقيقي

465
00:29:09,194 --> 00:29:13,698
‫أواثقون بأنكم لا تعرفونها؟ فقد تكون
‫أي شخص، قد تكون معلمة أو جارة

466
00:29:13,823 --> 00:29:17,410
‫لا، أنا واثقة بأننا لم نرها
‫إلا في رسوماته

467
00:29:17,869 --> 00:29:20,830
‫هل تعرّض ولدكما لتجربة
‫مؤلمة في صغره؟

468
00:29:21,498 --> 00:29:22,957
‫إلام ترمين؟

469
00:29:23,124 --> 00:29:25,418
‫عرضت بعضاً من رسومات (ماثيو)
‫على أحد الأخصائيين النفسيين

470
00:29:25,543 --> 00:29:31,633
‫وتوقع أن يكون قد شهد
‫حدثاً مروعاً وعنيفاً جداً

471
00:29:33,092 --> 00:29:34,928
‫ليست لدي أي فكرة

472
00:29:37,472 --> 00:29:40,183
‫ألديكم أي من رسومات (ماثيو)
‫القديمة لهذه المرأة؟

473
00:29:40,433 --> 00:29:43,102
‫- لا، لقد أخذ كل رسوماته عند رحيله
‫- أجل

474
00:29:43,228 --> 00:29:47,148
‫ربما عليكم تفقد ملف أعماله الفنية
‫المرفق بطلب التحاقه بمعهد (باركر)

475
00:29:47,857 --> 00:29:49,734
‫فقد وضع فيه كافة أعماله التي تهمّه

476
00:29:50,235 --> 00:29:51,694
‫شكراً يا (روزي)، سنتحرى الأمر

477
00:29:57,242 --> 00:29:58,535
‫ماذا؟ (كاسل) غير موجود؟

478
00:29:58,743 --> 00:30:01,704
‫لا، كان متعباً
‫ما المستجدات؟

479
00:30:02,705 --> 00:30:06,459
‫كنت أكلم شرطة ولاية (بنسلفانيا) بشأن
‫المرأة المجهولة التي تخص المجني عليه

480
00:30:06,751 --> 00:30:09,754
‫وقالوا إنني المتصل الثاني
‫خلال الأسبوعين المنصرمين

481
00:30:09,879 --> 00:30:12,507
‫- بشأن المرأة التي وجدوها في الغابة
‫- هل أخبروك بهوية المتصل الآخر؟

482
00:30:12,715 --> 00:30:15,093
‫- (جوناس ويستفول)
‫- (دايمون)

483
00:30:15,426 --> 00:30:16,678
‫أجل، المستذئب

484
00:30:16,928 --> 00:30:20,390
‫واتضح لخبرائهم الجنائيين
‫أن المرأة توفيت قبل 18 عاماً

485
00:30:20,515 --> 00:30:22,183
‫جراء تلقي عيار ناري في الصدر

486
00:30:22,433 --> 00:30:25,061
‫من مسدس عيار 9 ميليمترات
‫أي نفس الرصاصة التي أردت (دايمون)

487
00:30:25,270 --> 00:30:30,441
‫فارتأيت مقارنة تقارير حركة المقذوفات
‫ووجدت تطابقاً في الرصاصتين

488
00:30:31,442 --> 00:30:33,361
‫جريمتا قتل تفصل بينهما سنوات!

489
00:30:34,487 --> 00:30:37,448
‫- هل من معلومات حول المرأة المجهولة؟
‫- لم نحدد هويتها بعد

490
00:30:37,949 --> 00:30:41,661
‫أقدّر أن "الغراب" كان يبلغ عمره عامين
‫عندما قتلت تلك المرأة

491
00:30:42,704 --> 00:30:45,707
‫- أتذكر شيئاً في تلك السن؟
‫- (بيكيت)

492
00:30:46,916 --> 00:30:48,710
‫- ملف أعمال "الغراب" الفنية؟
‫- أجل

493
00:30:50,295 --> 00:30:52,380
‫ثمة شيء ينبغي عليكما رؤيته

494
00:30:53,339 --> 00:30:54,882
‫هل تبدو مألوفة؟

495
00:31:00,597 --> 00:31:03,558
‫إنها نفس الشجرة
‫التي وجدت عندها الجثة

496
00:31:04,809 --> 00:31:08,563
‫محال أن يرسم شيئاً بهذه الدقة
‫من حلم، بل هو يتذكره

497
00:31:08,730 --> 00:31:11,608
‫شهد "الغراب" مقتل تلك المرأة
‫عندما كان في الثانية من عمره

498
00:31:11,774 --> 00:31:16,613
‫حتماً كان برفقة أحدهم، جليسة
‫أو أحد أفراد العائلة أو القاتل حتى

499
00:31:16,863 --> 00:31:19,824
‫ابحثا في ماضي عائلة (فريمان)
‫واستطلعا عن مكان إقامتهم قبل 18 عام

500
00:31:19,949 --> 00:31:21,117
‫لك ذلك

501
00:31:24,245 --> 00:31:26,080
‫مرحباً (كاسل)
‫هل (أليكسيس) بخير؟

502
00:31:26,748 --> 00:31:29,167
‫إنها فتاة ذكية

503
00:31:29,959 --> 00:31:32,128
‫لقد اعتنيت بـ(فيغين)

504
00:31:33,129 --> 00:31:35,298
‫أجل، كان ذلك هيناً

505
00:31:36,299 --> 00:31:38,051
‫فلم يتذمر حينما أخلدته إلى النوم

506
00:31:38,926 --> 00:31:42,513
‫أأنتما مستعدان لسماع المزيد
‫من القصص الغريبة والعجيبة؟

507
00:31:42,680 --> 00:31:44,349
‫اطلعنا على ماضي عائلة (فريمان)

508
00:31:44,599 --> 00:31:46,517
‫(فريمان) هو اسم (جانيس) قبل الزواج

509
00:31:46,809 --> 00:31:49,812
‫عند زواجها بـ(آلين)
‫أخذ (آلين) اسمها وكذلك (ماثيو)

510
00:31:50,688 --> 00:31:53,232
‫إما أنه يكون مناصراً لحقوق المرأة
‫أو أنه يخفي شيئاً

511
00:31:53,358 --> 00:31:57,654
‫- ما اسم عائلة (آلين) الأصلي؟
‫- (ماغنتي)، وأعتقد أنه كان يخفي شيئاً

512
00:31:57,945 --> 00:31:59,614
‫زوجة (آلين) الأولى
‫(إليزابيث ماغنتي)

513
00:31:59,781 --> 00:32:02,742
‫اختفت من (ساميت)، (نيو جيرسي)
‫قبل 18 عاماً

514
00:32:02,909 --> 00:32:06,496
‫- ولم يتم العثور عليها قط
‫- لقد كذب علينا (آلين)

515
00:32:06,871 --> 00:32:09,040
‫كان يعرف من تكون المرأة
‫التي يرسمها ابنه تحديداً

516
00:32:10,875 --> 00:32:12,251
‫كان يرسم والدته الحقيقية

517
00:32:12,585 --> 00:32:14,962
‫وتبعد (ساميت) بضع ساعات فقط
‫عن موقع إيجاد الجثة

518
00:32:15,380 --> 00:32:17,715
‫"(إليزابيث ماغنتي)
‫الاسم قبل الزواج (درايدن)"

519
00:32:18,716 --> 00:32:20,009
‫(درايدن)؟

520
00:32:20,301 --> 00:32:22,178
‫- (إليزابيث درايدن)
‫- ماذا؟

521
00:32:22,804 --> 00:32:26,224
‫يوم الوفاة المجهول، أتذكرين ما قلته لك
‫بشأن القصص التي ترويها شواهد القبور؟

522
00:32:27,016 --> 00:32:28,685
‫كان مجيء "الغراب"
‫إلى هنا مبرراً

523
00:32:30,645 --> 00:32:33,815
‫قالت إدارة المقبرة إن العائلة
‫أقامت حفل تأبيين لابنتهم

524
00:32:33,940 --> 00:32:35,858
‫بعد مضي 5 سنوات تقريباً من اختفائها

525
00:32:36,109 --> 00:32:38,528
‫لا بد أن (دايمون) اطلع على مئات
‫الوجوه المعاد تشكيل ملامحها

526
00:32:38,653 --> 00:32:40,613
‫أثناء إجراء أبحاثه لأطروحته
‫لا يسعني تصور صدمته...

527
00:32:40,738 --> 00:32:43,199
‫حينما أدرك أنها المرأة الموجودة
‫في رسومات "الغراب"

528
00:32:43,533 --> 00:32:46,828
‫ولا بد أن "الغراب" أدرك أن عائلته
‫كانت تكذب عليه طوال كل تلك السنوات

529
00:32:47,829 --> 00:32:49,455
‫ثمة زهور نضرة على قبرها

530
00:32:49,580 --> 00:32:52,250
‫أحضر "الغراب" والده إلى هنا
‫لمواجهته بخصوص قبر أمه

531
00:33:02,772 --> 00:33:05,942
‫كنت تعلم طيلة كل تلك السنوات
‫أن ابنك كان يرسم أمه

532
00:33:06,067 --> 00:33:09,321
‫- ولم تقل شيئاً
‫- كنت أحمي عائلتي

533
00:33:09,446 --> 00:33:12,907
‫كنت تحمي نفسك
‫أنت قاتل عديم الرحمة

534
00:33:13,033 --> 00:33:15,618
‫لقد قتلت زوجتك
‫ومن ثم أبلغت عن اختفائها

535
00:33:15,869 --> 00:33:18,496
‫وبعد 18 عاماً وحينما اكتشف
‫ابنك ذلك، قتلته أيضاً

536
00:33:18,663 --> 00:33:21,541
‫- لست مضطراً للإجابة يا (آلين)
‫- لا، إنها تتهمني بقتل ابني

537
00:33:24,336 --> 00:33:26,921
‫أجل، كذبت على (ماثيو)
‫لكنني فعلت ذلك لحمايته

538
00:33:27,547 --> 00:33:30,425
‫- كان أصغر من أن يتفهم الأمر
‫- كنت أحد المشتبه فيهم

539
00:33:30,550 --> 00:33:32,802
‫بالطبع كنت أحد المشتبه فيهم
‫كنت زوجها

540
00:33:32,969 --> 00:33:38,516
‫لم تكن هناك أي أدلة تربطني باختفائها
‫لأنه ليست لي صلة بالأمر

541
00:33:39,351 --> 00:33:42,145
‫عند زواجي بـ(جانيس)
‫كان الأمر بمثابة فرصة

542
00:33:43,355 --> 00:33:45,190
‫فرصة لبداية جديدة

543
00:33:45,315 --> 00:33:49,152
‫وحالما أصبح ذلك ممكناً من الناحية
‫القانونية، تزوجت المربية

544
00:33:50,779 --> 00:33:55,700
‫وقفت (جانيس) إلى جانبنا
‫خلال فترة عصيبة جداً في حياتنا

545
00:33:56,701 --> 00:33:59,454
‫كان الصحفيون يتجمهرون أمام منزلنا
‫وقضينا أياماً بلا نوم

546
00:33:59,579 --> 00:34:02,207
‫كنت أوزع المنشورات
‫التي تحمل صور (ليزي)

547
00:34:02,415 --> 00:34:05,919
‫وحافظت (جانيس) على رباطة جأشها
‫خلال المحنة وحمت (ماثيو)

548
00:34:06,044 --> 00:34:07,670
‫لماذا كذبت علينا إذاً؟

549
00:34:08,463 --> 00:34:10,382
‫ذكرت ذلك أمام ابنتنا
‫ماذا توقعت مني فعله؟

550
00:34:10,507 --> 00:34:12,092
‫أخبرها بأن كل ما عرفته كذبة؟

551
00:34:12,384 --> 00:34:16,638
‫كانت (روزي) تحب (ماثيو) كثيراً
‫وسمعت خبر وفاته مؤخراً

552
00:34:17,514 --> 00:34:20,308
‫- ماذا كنت لتفعلي؟
‫- كنت لأخبرها بالحقيقة

553
00:34:25,021 --> 00:34:27,649
‫كان في سن التاسعة
‫عندما رسم وجهها لأول مرة

554
00:34:30,402 --> 00:34:32,862
‫لقد أراني إياه
‫وظننت أنني رأيت شبحاً

555
00:34:34,155 --> 00:34:37,992
‫وتوقعت أنها لاتزال محفوظة
‫في ذكريات طفولته

556
00:34:40,453 --> 00:34:44,124
‫لكننا عشنا كذبة لفترة طويلة
‫حتى أصبحت الحقيقة

557
00:34:45,083 --> 00:34:47,794
‫لذا كيف كنت لأخبره
‫بأن (جانيس) لم تكن والدته؟

558
00:34:48,711 --> 00:34:50,380
‫وأن والدته الحقيقية رحلت؟

559
00:34:51,548 --> 00:34:54,217
‫- هل انتهينا أيتها المحققة؟
‫- ليس بعد يا (لوسن)

560
00:34:54,426 --> 00:34:57,971
‫عثرت شرطة ولاية (كونيتيكت) على مسدس
‫عيار 9 ميليمترات في منزل موكلك

561
00:34:58,096 --> 00:35:00,557
‫وأراهن بأنه نفس المسدس...

562
00:35:00,682 --> 00:35:03,476
‫الذي قتل (إليزابيث درايدن ماغنتي)
‫و(جوناس ويستفول)

563
00:35:03,601 --> 00:35:05,145
‫- لا
‫- لا تتفوه بشيء يا (آلين)

564
00:35:05,270 --> 00:35:06,604
‫أجل ولدينا هذا أيضاً

565
00:35:10,358 --> 00:35:13,278
‫لقد شهد ابنك مقتل والدته

566
00:35:15,822 --> 00:35:17,532
‫"العثور على جثة في غابات (ألينتاون)"

567
00:35:23,163 --> 00:35:26,166
‫لا، هذا غير ممكن

568
00:35:30,545 --> 00:35:32,172
‫كيف يعقل ذلك؟

569
00:35:34,632 --> 00:35:35,967
‫هاك، شكراً

570
00:35:36,676 --> 00:35:37,969
‫معذرة

571
00:35:39,345 --> 00:35:43,516
‫إلى متى ستدعوننا ننتظر
‫دون إعلامنا بما يجري؟

572
00:35:43,725 --> 00:35:46,519
‫نحن نحاول إيجاد الإجابات
‫سيدة (فريمان)

573
00:35:55,195 --> 00:35:56,821
‫- بقع
‫- ماذا؟

574
00:35:56,946 --> 00:35:58,239
‫"بقع في كل مكان
‫دم في كل مكان"

575
00:35:58,406 --> 00:36:00,283
‫"كان علي دفنك لحظتئذ
‫أيها الفتى الشرير"

576
00:36:00,658 --> 00:36:01,701
‫عم تتحدث؟

577
00:36:01,868 --> 00:36:05,038
‫كلام (مورلوك) الجنوني
‫أشبه بكلام (بيج) وهي ثملة

578
00:36:05,163 --> 00:36:06,456
‫لا بد من ترجمته

579
00:36:07,582 --> 00:36:09,083
‫- ألايزال (مورلوك) محتجزاً؟
‫- بلى

580
00:36:11,169 --> 00:36:13,338
‫سيدة (فريمان)
‫آسف جداً على التأخير

581
00:36:13,463 --> 00:36:15,757
‫ولكن ما دمت مضطرة للانتظار
‫عليك أن تكوني مرتاحة

582
00:36:15,965 --> 00:36:17,592
‫هل رأيت آلات البيع؟

583
00:36:17,717 --> 00:36:20,929
‫من هنا، خذي يسارك
‫ممتاز، ادخلي

584
00:36:21,471 --> 00:36:23,556
‫ممتاز، اعبري من هنا

585
00:36:23,681 --> 00:36:25,058
‫منعطف خاطىء!

586
00:36:25,183 --> 00:36:30,063
‫الساقطة متحجرة القلب! البقع
‫التي قتلت "الغراب"! القاتلة! القاتلة!

587
00:36:30,730 --> 00:36:32,232
‫يا له من عالم صغير

588
00:36:34,901 --> 00:36:36,152
‫- تفضل
‫- شكراً

589
00:36:42,909 --> 00:36:47,372
‫- لماذا؟
‫- قتلت (إليزابيث) لتستأثر بك لنفسها

590
00:36:48,248 --> 00:36:52,001
‫وبعدئذ قتلت (ماثيو) وصديقه (دايمون)
‫حتى لا تتوصل للحقيقة مطلقاً

591
00:36:52,502 --> 00:36:55,380
‫لم يعلم (ماثيو) بمن يثق
‫لذا طلب من (دايمون) إخفاء الأدلة

592
00:36:55,505 --> 00:36:58,716
‫والذي تبين أنه أكثر دهاءً مما توقع

593
00:36:59,384 --> 00:37:03,972
‫كانت تعلم أنها مجرد مسألة وقت
‫قبل توصلهما إلى حقيقة ما فعلته

594
00:37:05,557 --> 00:37:09,018
‫فتتبعت (دايمون) إلى شقته وأردته قتيلاً

595
00:37:10,436 --> 00:37:13,273
‫استخدمت نفس السلاح
‫الذي استخدمته لقتل زوجتك الأولى

596
00:37:14,357 --> 00:37:15,650
‫ماذا عن ابني؟

597
00:37:18,736 --> 00:37:21,155
‫كان في طريقه إلى المقبرة لـ...

598
00:37:23,116 --> 00:37:25,159
‫وضع الزهور على قبر والدته

599
00:37:26,077 --> 00:37:28,329
‫وعندما رأت الأوتاد في شقة (دايمون)

600
00:37:28,496 --> 00:37:33,501
‫ارتأت الإيقاع بالأشخاص الموجودين
‫في حياة ابنك كونك تكرههم أساساً

601
00:37:34,669 --> 00:37:36,129
‫لقد ربّته

602
00:37:39,007 --> 00:37:40,633
‫كانت بمثابة والدته

603
00:37:44,012 --> 00:37:47,557
‫كان وجوده يذكرها دائماً بفعلتها

604
00:37:48,433 --> 00:37:52,312
‫وبعدما عاداها لم تعد تعامله كابن

605
00:38:00,903 --> 00:38:02,322
‫- أبي
‫- بنيتي!

606
00:38:06,284 --> 00:38:07,535
‫لا عليك

607
00:38:09,787 --> 00:38:12,165
‫ستكون الأمور على ما يرام
‫لا عليك

608
00:38:12,749 --> 00:38:14,417
‫سنكون بخير يا عزيزتي

609
00:38:16,169 --> 00:38:18,921
‫- أرجو ألا يحطمها ذلك
‫- سيحطمها لبعض الوقت

610
00:38:19,505 --> 00:38:22,550
‫لكنها ستستيقظ يوماً ما
‫ويكون ذلك مجرد جزء من حياتها

611
00:38:23,551 --> 00:38:26,137
‫- من يدري؟ ربما تغدو كاتبة
‫- أو شرطية

612
00:38:29,641 --> 00:38:33,102
‫بالمناسبة، لم تخبرني بعد
‫بشأن مصدر ولعك بجرائم القتل

613
00:38:36,939 --> 00:38:40,193
‫كنت في سن الخامسة
‫وكنا نصيف في (الهامبتونز)

614
00:38:40,318 --> 00:38:43,321
‫وكنت أستطيع فعل ما يحلو لي

615
00:38:44,489 --> 00:38:50,036
‫وذات يوم كنت أتمشى على الشاطىء
‫وكنت قد قطعت أميالاً من نقطة البداية

616
00:38:51,329 --> 00:38:55,625
‫كنت بصدد أن أعود أدراجي
‫لكنني رأيت شيئاً جرفته الأمواج للشاطىء

617
00:38:55,750 --> 00:38:59,545
‫توقعت أن يكون حوتاً
‫أو سلحفاة أو أسد بحر

618
00:39:00,797 --> 00:39:02,632
‫لذا هرعت لرؤيته

619
00:39:03,633 --> 00:39:04,842
‫وماذا وجدت؟

620
00:39:06,844 --> 00:39:09,263
‫كان صبياً بمثل سني

621
00:39:11,224 --> 00:39:12,600
‫كان ابن مدبرة منزلنا

622
00:39:14,227 --> 00:39:16,813
‫لا بد أن ذلك حدث تواً

623
00:39:18,523 --> 00:39:20,525
‫لأن المدّ لم يكن قد جرف الدم

624
00:39:23,528 --> 00:39:25,780
‫كنا نلعب الغميضة
‫قبل ذلك بيوم واحد

625
00:39:27,657 --> 00:39:28,950
‫ماذا جرى له؟

626
00:39:31,577 --> 00:39:33,121
‫لم يكتشفوا ذلك قط

627
00:39:35,623 --> 00:39:36,999
‫آسفة جداً يا (كاسل)

628
00:39:44,173 --> 00:39:46,384
‫- اختلقت ذلك؟
‫- هذا ما أبرع فيه

629
00:39:46,551 --> 00:39:50,722
‫- أوتدري؟ لن تنجو بفعلتك هذه
‫- الحفل يبدأ في تمام التاسعة

630
00:39:51,514 --> 00:39:53,474
‫أتحرق شوقاً لرؤية زيك التنكري

631
00:40:03,651 --> 00:40:05,778
‫لماذا لا ترتدين زيك التنكري؟

632
00:40:06,404 --> 00:40:09,157
‫سأبقى في الطابق العلوي
‫لست في مزاج للاحتفال

633
00:40:14,162 --> 00:40:15,621
‫ما الخطب؟

634
00:40:17,874 --> 00:40:20,960
‫غضبت (بيج) مني كثيراً
‫فخربت مشروعنا العلمي

635
00:40:22,503 --> 00:40:24,046
‫لقد قتلت (فيغين)

636
00:40:24,338 --> 00:40:28,468
‫قالت إنه كان حادثاً لكنني أعلم
‫أنها تعمّدت ذلك للانتقام مني

637
00:40:29,469 --> 00:40:31,637
‫هذا تصرف خاطىء من نواح عدة

638
00:40:32,346 --> 00:40:36,225
‫كيف لها أن ترعاه كما فعلنا
‫ومن ثم تقضي عليه بكل بساطة؟

639
00:40:36,893 --> 00:40:41,272
‫لا أدري، لعل هذا أحد
‫أسباب كتابتي عن ذلك

640
00:40:42,023 --> 00:40:46,611
‫سلوكيات بعض الناس تحيرني

641
00:40:47,987 --> 00:40:55,119
‫لكن أحيطك علماً بأنه محال أن يمنعني
‫أي شيء تفعلينه عن حمايتك أو مساندتك

642
00:40:56,496 --> 00:40:58,122
‫حتى إذا حصلت على درجة
‫مقبول في العلوم؟

643
00:40:59,081 --> 00:41:00,416
‫حتى إذا رسبت

644
00:41:02,502 --> 00:41:04,378
‫والآن عليك بتغيير ملابسك

645
00:41:05,296 --> 00:41:08,341
‫سيصل العفاريت والغيلان قريباً
‫ثمة عنكبوت عليك

646
00:41:19,644 --> 00:41:21,896
‫احترسي، تلك جرعة
‫من خلطتي الخاصة

647
00:41:22,063 --> 00:41:25,733
‫إذا ما تجرعتها، فمن يدري
‫من ستصبحين أو إلام ستتحولين

648
00:41:26,275 --> 00:41:28,110
‫قد تتساءلين أيضاً
‫بشأن ما حل ببنطالك

649
00:41:28,402 --> 00:41:30,112
‫أحب هذا النوع من الحفلات

650
00:41:31,864 --> 00:41:34,659
‫هذا حفل رائع بالنسبة إلى شاعر
‫من القرن التاسع عشر، سيد (بو)

651
00:41:35,117 --> 00:41:39,997
‫لطالما نصحته قائلة "يا بني
‫إما أن تتقن ما تفعله أو لا تفعله إطلاقاً"

652
00:41:40,248 --> 00:41:41,624
‫ألهذا اخترت تلك القبعة؟

653
00:41:44,627 --> 00:41:45,711
‫(كاسل)

654
00:41:45,962 --> 00:41:47,964
‫- هل تبحث عن (بيكيت)؟
‫- لا، لماذا؟

655
00:41:48,089 --> 00:41:51,092
‫قالت إنها قد لا تتمكن من الحضور
‫إذ لديها بعض المعاملات لإنجازها

656
00:41:51,259 --> 00:41:52,552
‫لكن الوقت لايزال مبكراً

657
00:41:52,844 --> 00:41:54,428
‫مرحباً يا (بو)
‫هل تبحث عني؟

658
00:41:57,181 --> 00:42:00,101
‫- أنت ترتدين ملابسك العادية!
‫- تبدو عليك علامات الخيبة، (كاسل)

659
00:42:00,268 --> 00:42:04,397
‫قلت إن الأزياء إلزامية، ليتك ارتديت
‫زياً تنكرياً مخيفاً بعض الشيء

660
00:42:04,647 --> 00:42:06,524
‫أجل، قررت ارتداء زي مثير

661
00:42:15,449 --> 00:42:16,868
‫رددت لك الصاع

662
00:42:18,452 --> 00:42:19,871
‫خذي هذا

663
00:42:32,111 --> 00:42:36,111
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| STARZPLAY ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| Meshary |||

