﻿1
00:00:00,298 --> 00:00:03,134
‫ثمة نوعان من الأشخاص الذين
‫يجلسون ويفكرون بكيفية قتل الناس

2
00:00:03,301 --> 00:00:05,220
‫المختلون عقلياً وكتّاب الروايات الغامضة

3
00:00:05,345 --> 00:00:07,347
‫وأنا من النوع الذي يعطي
‫مكاسب أكبر، من أنا؟

4
00:00:07,555 --> 00:00:09,557
‫أنا (ريك كاسل)... (كاسل)... (كاسل)

5
00:00:09,641 --> 00:00:11,851
‫أنا وسيم حقاً، ألست كذلك؟

6
00:00:11,935 --> 00:00:14,271
‫يحتاج كل كاتب إلى إلهام
‫وأنا وجدت إلهامي

7
00:00:14,396 --> 00:00:16,773
‫المحققة (كايت بيكيت)... (بيكيت)...
‫(بيكيت)... (نيكي هيت)؟

8
00:00:16,898 --> 00:00:18,191
‫إنها الشخصية التي يستوحيها منك

9
00:00:18,358 --> 00:00:20,944
‫وبفضل صداقتي مع العمدة
‫تمكنت من أن أرافقها في قضاياها

10
00:00:21,069 --> 00:00:24,698
‫يسعدني أن أدعك تضربينني
‫ونحن نمسك بالقتلة معاً

11
00:00:25,031 --> 00:00:28,034
‫نشكل فريقاً جيداً، مثل (ستارسكي)
‫و(هاتش)، و(ترنر) و(هوتش)

12
00:00:28,118 --> 00:00:29,995
‫أنت تذكرني بـ(هوتش) قليلاً بالفعل

13
00:00:50,598 --> 00:00:54,686
‫أخبرني أيتها المستبصرة
‫ما الذي أحمله بيدي الآن؟

14
00:00:57,230 --> 00:00:59,149
‫أنت تحملين...

15
00:01:01,985 --> 00:01:04,321
‫- محفظة
‫- نعم، هذا لا يصدق

16
00:01:04,446 --> 00:01:07,115
‫- 10 من 10
‫- ما الذي يجري؟

17
00:01:07,407 --> 00:01:10,744
‫- تعلمني الجدة كيف أقرأ الأفكار
‫- وهي ماهرة بالفطرة

18
00:01:10,910 --> 00:01:12,245
‫أفضل بكثير منك
‫عندما كنت في مثل سنها

19
00:01:12,370 --> 00:01:16,082
‫وأنا فخور جداً بها
‫ما سبب الاهتمام المفاجئ بالعوالم الغامضة؟

20
00:01:16,166 --> 00:01:18,335
‫إنه مشروع علم الأنساب للمدرسة

21
00:01:18,501 --> 00:01:21,588
‫نصف الواجب هو جمع
‫قصص من أفراد العائلة

22
00:01:21,713 --> 00:01:25,342
‫لم تكن عندي فكرة أن عائلة جدتي كانت
‫تمارس قراءة الأفكار على جزيرة (كوني)

23
00:01:25,467 --> 00:01:27,260
‫نعم، كانوا مشهورين جداً في أيامهم

24
00:01:27,427 --> 00:01:30,472
‫أحب كل شيفراتهم
‫كيف أن "أخبرني" تعني المحفظة

25
00:01:30,680 --> 00:01:32,974
‫و"اكشف لي" تعني النظارات

26
00:01:33,099 --> 00:01:37,020
‫نعم، أنت تنحدرين من عائلة عريقة
‫في الخداع والاحتيال بمن فيهم أنا

27
00:01:37,312 --> 00:01:39,064
‫لكن عندنا آمال كبيرة لك

28
00:01:41,775 --> 00:01:44,694
‫- لا بد أن تلك هي (بيكيت)
‫- كيف عرفت؟

29
00:01:45,820 --> 00:01:48,281
‫تجاوزت الساعة 10 في يوم دوام

30
00:01:48,573 --> 00:01:50,909
‫- من سيتصل غيرها؟
‫- إنها ماهرة

31
00:01:52,202 --> 00:01:54,079
‫- ألمعية
‫- (كاسل)

32
00:01:55,246 --> 00:01:56,498
‫عرفت أنك أنت

33
00:01:56,623 --> 00:01:58,917
‫الضحية ذكر من أمريكا اللاتينية
‫في منتصف الثلاثينيات

34
00:01:59,125 --> 00:02:02,087
‫شاهده أحد السكان المحليين عندما كان في
‫الخارج يمشي مع كلبه نحو الساعة 10:30

35
00:02:02,212 --> 00:02:03,463
‫محفظته مفقودة

36
00:02:03,546 --> 00:02:08,176
‫لو كانت سرقة، أراهن براتب أسبوع لي
‫أن القاتل لم يعرف من كان يسرق

37
00:02:08,301 --> 00:02:10,011
‫هل تعرفتم إلى هويته من دون المحفظة؟

38
00:02:10,095 --> 00:02:12,555
‫- لسوء الحظ
‫- أنت تعرف الرجل؟

39
00:02:12,764 --> 00:02:14,391
‫كل من في (نيويورك) يعرفه

40
00:02:15,725 --> 00:02:20,105
‫- (كانو فيغا)، لاعب البيسبول
‫- نعم (كانو فيغا)؟ هل أنت متأكد؟

41
00:02:20,271 --> 00:02:23,274
‫كان خياري الأول كلاعب
‫في فريقي الخيالي 3 سنوات متتالية

42
00:02:23,650 --> 00:02:29,823
‫معدل أهدافه 314، حصل على 4 جوائز
‫القفاز الذهبي وخاتم بطولة واحد

43
00:02:30,824 --> 00:02:33,076
‫كدت أمسك بإحدى الكرات
‫التي رماها خارج الملعب ذات مرة

44
00:02:33,243 --> 00:02:37,163
‫أتى إلى (الولايات المتحدة) من (كوبا)
‫وأخذنا أبي إلى المدرج في (شاي)

45
00:02:37,247 --> 00:02:40,959
‫- لم أعرف أنك من محبي البيسبول
‫- ذلك وراثي، من جانب أبي

46
00:02:41,543 --> 00:02:43,336
‫كان يأخذني لحضور المباريات
‫منذ كان عمري 3 سنوات

47
00:02:43,461 --> 00:02:46,548
‫نعم، وأبي أيضاً
‫ماذا عنك يا (كاسل)؟

48
00:02:46,965 --> 00:02:49,467
‫- هل أبوك من محبي البيسبول؟
‫- لا أعرف في الحقيقة

49
00:02:49,551 --> 00:02:51,594
‫معروف عن (كاسل) أن لا أب له

50
00:02:51,678 --> 00:02:53,471
‫- ماذا؟ هل أنت ابن بالتبني أو ما شابه؟
‫- لا

51
00:02:53,555 --> 00:02:55,432
‫- كيف إذاً...
‫- الأمر معقد

52
00:02:55,765 --> 00:02:59,352
‫ليس معقداً إلى ذلك الحد، استخدم
‫أحدهم رأسه للتدرب على ضرب الكرة

53
00:02:59,561 --> 00:03:01,521
‫ضرب بمضرب وزنه 36 أونصة
‫على مؤخر الرأس

54
00:03:01,646 --> 00:03:04,649
‫- تبعاً لشكل توزع الدم، تلقى عدة ضربات
‫- ساعة الوفاة؟

55
00:03:04,899 --> 00:03:09,112
‫تبعاً لدرجة حرارة جسمه
‫منذ ساعتين أو ثلاث على الأكثر

56
00:03:09,237 --> 00:03:12,532
‫- وما قصة الكدمات؟
‫- بعد الوفاة، بسبب الكرات

57
00:03:12,699 --> 00:03:15,410
‫عمل جهاز قذف الكرات
‫لبعض الوقت بعد وفاته

58
00:03:15,618 --> 00:03:17,495
‫إذاً لا بد أن يكون
‫عند رجل مثل (كانو فيغا)

59
00:03:17,620 --> 00:03:19,789
‫قفص تدرب على ضرب
‫الكرات خاص به في قبو بيته

60
00:03:20,123 --> 00:03:25,462
‫ما الذي يفعله في حي خطر في
‫(سبانيش هارلم) في هذه الساعة من الليل؟

61
00:03:25,628 --> 00:03:27,630
‫ربما لأنه ملعب (كانو فيغا)

62
00:03:27,797 --> 00:03:31,676
‫قال رجال الشرطة المحليين إنه بناه للمجتمع
‫أراد أن يرد لهم شيئاً ما بعد نجاحه

63
00:03:31,801 --> 00:03:35,847
‫فضربه القاتل من هنا

64
00:03:36,681 --> 00:03:38,475
‫وهناك دم على حذائه

65
00:03:38,933 --> 00:03:39,851
‫اجعلوا وحدة مسرح
‫الجريمة تمسح المكان بدقة

66
00:03:39,934 --> 00:03:41,811
‫لنر إذا كان هناك آثار خارج الملعب

67
00:03:41,978 --> 00:03:43,313
‫حسن

68
00:03:43,480 --> 00:03:47,066
‫إذاً، أبوك... ما القصة؟
‫مثل (ماما ميا)؟

69
00:03:47,358 --> 00:03:49,194
‫بداية السبعينيات، الحب الحر؟

70
00:03:49,360 --> 00:03:51,946
‫نعم، أراهن على أن أمك
‫كانت جامحة عندئذ

71
00:03:52,071 --> 00:03:55,992
‫- عليك حقاً أن تتوقف عن الكلام الآن
‫- آسف، حاضر

72
00:03:59,662 --> 00:04:03,750
‫رجل رياضي ضخم الجثة
‫يؤرجح مضرباً طوله قدمان ونصف

73
00:04:04,125 --> 00:04:07,545
‫- ليس من الممكن أن يكون قتله سهلاً
‫- إلا إذا لم يتوقع ذلك

74
00:04:08,254 --> 00:04:10,089
‫نيابة عن عائلة (فيغا)...

75
00:04:10,298 --> 00:04:14,385
‫أريد أن أشكر كل محبي
‫(كانو) المخلصين على حبهم ودعمهم

76
00:04:14,511 --> 00:04:18,765
‫في وقت الحزن الشديد هذا، نطلب إليكم
‫أن تحترموا خصوصية العائلة إذا سمحتم

77
00:04:18,848 --> 00:04:20,725
‫سيد (فوكس)، من أيضاً...

78
00:04:20,975 --> 00:04:24,229
‫بعد زواج دام 12 سنة
‫كل ما يريدون مني هو بيان مختصر

79
00:04:24,395 --> 00:04:26,731
‫آسفة جداً على خسارتك يا سيدة (فيغا)

80
00:04:26,856 --> 00:04:28,942
‫هل تعرفين لماذا كان
‫في الحديقة ليلة أمس؟

81
00:04:29,442 --> 00:04:33,112
‫يذهب أحياناً إلى هناك للترويح عن نفسه
‫لكن لا يذهب أبداً ليلاً

82
00:04:33,238 --> 00:04:35,031
‫هل تعرفين أين كان
‫في وقت سابق من المساء؟

83
00:04:35,156 --> 00:04:37,200
‫- كان في ناديّ
‫- شكراً

84
00:04:37,367 --> 00:04:40,537
‫التحري (بيكيت)، السيد (كاسل)
‫هذا (تومي زين)، زميل (كانو) في الفريق

85
00:04:40,662 --> 00:04:43,581
‫من الصعب أن تكون من أبناء (نيويورك)
‫ولا تعرف "قطار الشحن" (تومي زين)

86
00:04:43,790 --> 00:04:46,125
‫- هل حصلتم على أي أطراف خيوط؟
‫- إننا نتحرى عن الأمر

87
00:04:46,334 --> 00:04:49,295
‫سيد (زين)، قلت إن السيد (فيغا)
‫كان في ناديك ليلة أمس؟

88
00:04:49,420 --> 00:04:51,297
‫- نادينا في الواقع
‫- إنه ملك لي أنا و(كانو)

89
00:04:51,381 --> 00:04:53,550
‫- وبضعة لاعبين آخرين
‫- هل تعرف في أي ساعة تقريباً؟

90
00:04:53,675 --> 00:04:56,219
‫مر الساعة 7
‫وغادر نحو الساعة 7:30

91
00:04:56,427 --> 00:04:58,054
‫لم أره حقاً، كنت مع صديق

92
00:04:59,639 --> 00:05:01,599
‫عفواً... نعم

93
00:05:01,724 --> 00:05:04,811
‫سيدة (فيغا)، هل تعرفين
‫أحداً أراد أن يؤذي زوجك؟

94
00:05:04,936 --> 00:05:08,898
‫كان الجميع يحبونه في الماضي
‫خاصة في المجتمع الكوبي

95
00:05:09,274 --> 00:05:11,776
‫- ما الذي تغير؟
‫- الرحلة

96
00:05:12,652 --> 00:05:15,697
‫قبل بضعة أشهر، اتصلوا به
‫من وزارة السياحة الكوبية

97
00:05:15,780 --> 00:05:18,241
‫أرادوا أن يكون (كانو) الوجه
‫الإعلامي لـ(كوبا) الجديدة

98
00:05:18,324 --> 00:05:22,203
‫جازفتما بحياتكما لتهربا من (كوبا) التي
‫يحكمها (كاسترو) فلماذا تعودان للزيارة؟

99
00:05:22,287 --> 00:05:27,041
‫أثناء وجود (كانو) هناك، عامله
‫السكان المحليون كأنه بطل، بطلهم

100
00:05:27,584 --> 00:05:30,169
‫في حفل عشاء أقامته الدولة
‫أتى (كاسترو) وصافحه

101
00:05:30,253 --> 00:05:32,547
‫عندما ذهب إلى الوطن
‫نعته أصدقاؤه بالخائن لذهابه إلى هناك

102
00:05:32,630 --> 00:05:34,674
‫قالوا إنه تابع (فيديل)

103
00:05:34,882 --> 00:05:36,884
‫الناس أنفسهم الذين هللوا له
‫عندما بنى ملعب البيسبول

104
00:05:36,968 --> 00:05:38,219
‫أتوا إليه وقالوا له أن يذهب إلى الجحيم

105
00:05:38,303 --> 00:05:40,638
‫- هل تلقى أي تهديدات؟
‫- تلقى التهديدات بالتأكيد

106
00:05:41,389 --> 00:05:46,311
‫المئات منها
‫وكلها من (ألفريدو كينتانا)

107
00:05:46,436 --> 00:05:48,354
‫حضرة المحققة، هذا (بوبي فوكس)
‫وكيل أعمال (كانو)

108
00:05:48,479 --> 00:05:49,814
‫- يسرني لقاؤك
‫- أيتها المحققة...

109
00:05:49,897 --> 00:05:53,818
‫هل يمكنك فعل شيء لإبعاد هؤلاء المفترسين
‫وكاميراتهم عن منزل السيدة (فيغا)؟

110
00:05:54,068 --> 00:05:55,486
‫- سأرى ما بإمكاني فعله
‫- شكراً

111
00:05:55,570 --> 00:05:59,324
‫- من هو (ألفريدو كينتانا)؟
‫- إنه قاتل (كانو فيغا)

112
00:06:01,784 --> 00:06:03,286
‫شكراً (كارلوس)

113
00:06:05,830 --> 00:06:08,666
‫(ألفريدو كينتانا)، يحمل شهادة
‫جامعية في الحقوق وشهادة دكتوراه

114
00:06:08,750 --> 00:06:11,377
‫وهو محرر (أونا نيوفا إسبيرانزا)

115
00:06:11,461 --> 00:06:15,214
‫وهي صحيفة تنشرها مؤسسته
‫بشكل رئيس للمجتمع الكوبي

116
00:06:15,340 --> 00:06:17,258
‫هذا هو العمود الذي كتبه قبل أسبوعين

117
00:06:17,467 --> 00:06:18,968
‫(كانو فيغا) يجب أن يدفع الثمن

118
00:06:18,968 --> 00:06:21,471
‫يتحدث المقال كيف أن (فيغا)
‫خان المجتمع الكوبي

119
00:06:21,512 --> 00:06:25,058
‫بمصافحته وحشاً ذبح الآلاف من أقاربهم

120
00:06:25,391 --> 00:06:30,146
‫يقول (كينتانا): " إذا كان (فيغا) سيعتنق
‫النظام الوحشي الذي هرب منه في الماضي"

121
00:06:30,438 --> 00:06:34,108
‫"فمن واجبنا أن نذكره
‫بتوحش النظام البربري"

122
00:06:34,233 --> 00:06:36,861
‫يبدو ذلك تهديداً لي

123
00:06:37,320 --> 00:06:42,283
‫- لم أكن أهدده
‫- حرضت المجتمع الكوبي ضده

124
00:06:42,367 --> 00:06:45,411
‫هو الذي أدار ظهره للناس
‫عندما أعطى (كاسترو) موافقته

125
00:06:45,953 --> 00:06:50,083
‫إذا كنتم تريدون مني أن أكون آسفاً
‫على ما كتبت لأنه مات، لست آسفاً

126
00:06:50,541 --> 00:06:51,959
‫أنا كتبت الحقيقة

127
00:06:52,126 --> 00:06:54,045
‫هل أنت متأكد أن ذلك هو كل ما فعلت؟

128
00:06:54,253 --> 00:06:57,090
‫أنت نفسك قلتها في الافتتاحية
‫"(فيغا) يجب أن يدفع الثمن"

129
00:06:57,465 --> 00:07:01,886
‫هذا بلد الحرية، أليس كذلك؟
‫يحق لي التعبير عن رأيي

130
00:07:02,011 --> 00:07:06,140
‫تقع مؤسستك "الكوبيون أولاً"
‫على شرق الشارع 98

131
00:07:06,808 --> 00:07:10,478
‫أي على بعد 3 حارات من الملعب
‫الذي عثر فيه على جثة (فيغا)

132
00:07:10,728 --> 00:07:12,522
‫أتظنان أن لي علاقة بقتله؟

133
00:07:12,772 --> 00:07:17,443
‫القلم أقوى من السيف، لكن يمكن
‫أن يكون مضرب البيسبول فعالاً جداً أيضاً

134
00:07:17,610 --> 00:07:19,946
‫أين كنت ليلة أمس بين الساعة 7 و10 مساء؟

135
00:07:20,196 --> 00:07:24,575
‫- كنت في البيت، مع زوجتي
‫- الزوجات حجج غياب جيدة جداً

136
00:07:24,701 --> 00:07:28,705
‫كان هناك أبنائي أيضاً
‫وأيضاً أخي

137
00:07:29,205 --> 00:07:32,750
‫هل كان هناك أحد لا تربطك به صلة دم؟
‫كاتب العدل مثلاً؟

138
00:07:33,459 --> 00:07:36,921
‫اسمعا، ما فعله (كانو فيغا) لا يغتفر

139
00:07:38,756 --> 00:07:40,550
‫إلا أنني لست قاتلاً

140
00:07:40,675 --> 00:07:45,930
‫هل أنت متأكد من ذلك يا سيد (كينتانا)؟
‫لقد حرضت مجتمعاً بكامله ضده

141
00:07:46,097 --> 00:07:51,561
‫فمن وجهة نظري، ربما لم تضربه بالمضرب
‫لكن ذلك لا يعني أنك لم تقتله

142
00:07:57,150 --> 00:07:58,359
‫- إذاً؟
‫- سنتحرى عن حجة غيابه

143
00:07:58,443 --> 00:08:00,069
‫لكن أشعر بحدسي أنه ليس هو

144
00:08:00,236 --> 00:08:01,696
‫علينا أن نستصدر إذناً
‫ونقارن أسماء المشتركين في صحيفته

145
00:08:01,779 --> 00:08:03,698
‫مع أي رسائل كراهية إلكترونية
‫ربما وصلت إلى (فيغا)

146
00:08:03,823 --> 00:08:05,616
‫هل أنت متأكد أن ليس هناك
‫شرطي في عائلة (كاسل)؟

147
00:08:05,700 --> 00:08:08,202
‫لا، نحن عائلة (كاسل) معظمنا من النصابين
‫ومهرجي السيرك يا سيدي

148
00:08:08,327 --> 00:08:10,496
‫لا، أعتقد أن فيك شرطياً صغيراً في مكان ما

149
00:08:13,332 --> 00:08:16,210
‫- النصابون ومهرجو السيرك؟
‫- نعم، وقارئو الأفكار

150
00:08:16,502 --> 00:08:19,130
‫حقاً؟ أخبرني بما أفكر فيه إذاً

151
00:08:19,380 --> 00:08:24,260
‫أنت... أنت تفكرين في أنك لا تهتمين لهذا

152
00:08:24,343 --> 00:08:27,680
‫- وتريدين مني أن أتوقف عن الكلام؟
‫- ذلك خارق للطبيعة

153
00:08:27,930 --> 00:08:29,140
‫- ذلك في دمنا
‫- (بيكيت)

154
00:08:29,265 --> 00:08:31,517
‫- نعم
‫- عدت من وحدة مسرح الجريمة تواً

155
00:08:31,851 --> 00:08:35,104
‫تمكنوا من تعقب أثر خط الدم
‫على حذاء القاتل عبر الحديقة

156
00:08:35,521 --> 00:08:38,524
‫- توقف الأثر عند الرصيف
‫- إذاً، كان القاتل يقود سيارة

157
00:08:38,649 --> 00:08:41,861
‫نعم، المنطقة طينية قليلاً
‫فتمكنا من أخذ طبعة جزئية للعجلة

158
00:08:41,986 --> 00:08:43,446
‫- هل عرفتم نوع السيارة وسنة صنعها؟
‫- أفضل من ذلك

159
00:08:43,571 --> 00:08:46,240
‫آثار العجلة مميزة
‫تم إصلاحها في مكانين

160
00:08:46,491 --> 00:08:48,618
‫تنطبق آثار العجلة نفسها
‫على سيارة تم التعرف عليها

161
00:08:48,701 --> 00:08:50,369
‫في حادثة اعتداء همجي السنة الماضية

162
00:08:50,495 --> 00:08:54,457
‫ارتكب الاعتداء شخص اسمه
‫(أنتون ويد) بمضرب بيسبول

163
00:08:54,540 --> 00:08:58,127
‫- المراباة، الابتزاز...
‫- إضافة إلى الاعتداء بسلاح قاتل

164
00:08:58,252 --> 00:09:00,505
‫وتهمتي "أ" و "ض"، أي اعتداء وضرب

165
00:09:00,713 --> 00:09:02,256
‫- أعرف
‫- صحيح

166
00:09:02,507 --> 00:09:04,050
‫الرجل شرير جداً

167
00:09:04,258 --> 00:09:09,847
‫راودني حدس روحاني
‫قد يكون هذا الرجل هو قاتلنا المنشود

168
00:09:28,760 --> 00:09:31,513
{\pos(192,190)}‫سيد (ويد)، عندنا دليل
‫على أنك كنت في ملعب البيسبول

169
00:09:31,680 --> 00:09:33,682
{\pos(192,190)}‫كانت سيارتك في مسرح الجريمة

170
00:09:33,807 --> 00:09:37,269
{\pos(192,190)}‫ناهيك عن سجلك المؤسف
‫في ضرب الناس بمضارب البيسبول

171
00:09:37,352 --> 00:09:39,438
{\pos(192,190)}‫كل ذلك كاف للزج بك في السجن

172
00:09:39,646 --> 00:09:42,858
‫فبإمكانك إما أن تلعب
‫دور المغفل أو دور الجريء

173
00:09:43,817 --> 00:09:45,610
{\pos(192,190)}‫التلاعب بالكلام مقصود

174
00:09:46,236 --> 00:09:48,280
{\pos(192,190)}‫حسن، كنت هناك
‫إلا أنني لم أقتله

175
00:09:48,447 --> 00:09:49,990
{\pos(192,190)}‫كان ميتاً أصلاً

176
00:09:50,157 --> 00:09:54,619
{\pos(192,190)}‫- وكنت تزور الجثة
‫- اتصل بي وطلب إلي أن ألتقيه هناك

177
00:09:54,745 --> 00:09:58,039
{\pos(192,190)}‫لكن عندما وصلت إلى هناك
‫عرفت كيف بدا الوضع

178
00:09:58,165 --> 00:10:01,376
{\pos(192,190)}‫- فغادرت مسرعاً
‫- لماذا يتصل بك (فيغا)؟

179
00:10:01,501 --> 00:10:04,713
‫أراد أن يدفع قسطاً من قرضه
‫دفع دائماً بالطريقة نفسها

180
00:10:04,921 --> 00:10:08,800
{\pos(192,190)}‫نقداً في مغلف عادي
‫رأيته على جثته وأخذته

181
00:10:08,967 --> 00:10:11,845
{\pos(192,190)}‫الرجل من أصحاب الملايين
‫أنت مراب صغير

182
00:10:11,928 --> 00:10:15,766
{\pos(192,190)}‫- لماذا يقترض النقود منك؟
‫- في مجال عملي، لا تسأل ولا تشي

183
00:10:16,099 --> 00:10:17,476
‫كم اقترض؟

184
00:10:19,102 --> 00:10:21,271
‫أتى إلي قبل بضعة أسابيع
‫احتاج إلى 200 ألف دولار

185
00:10:21,813 --> 00:10:28,195
‫حسب تجربتي، إذا كنت بحاجة إلى مبلغ
‫كذاك، تكون واقعاً في مشكلة عويصة

186
00:10:28,695 --> 00:10:30,489
‫مشكلة من النوع الذي يتسبب بقتلك

187
00:10:30,697 --> 00:10:32,699
‫أو ربما لم يستطع أن يدفع فائدتك

188
00:10:33,241 --> 00:10:35,994
‫وضربته على رأسه بعنف
‫مثلما فعل الممثل (دو نيرو)

189
00:10:36,161 --> 00:10:39,164
‫قتلك رجلاً مديناً لك بالنقود
‫لن يرد لك دينك

190
00:10:39,289 --> 00:10:42,834
‫تأخذ مجوهراته، تأخذ سيارته
‫وقد تكسر ركبتيه

191
00:10:43,043 --> 00:10:46,296
‫لكنه دفع قسطه الأخير
‫دفع (فيغا) الفائدة

192
00:10:47,005 --> 00:10:48,632
{\pos(192,190)}‫كانت علاقتنا جيدة جداً

193
00:10:50,383 --> 00:10:53,678
{\pos(192,190)}‫لم تعرف زوجة (فيغا) شيئاً
‫عن الـ200 ألف دولار

194
00:10:53,887 --> 00:10:57,224
{\pos(192,190)}‫ليس ذلك منطقياً، مع كل ممتلكاته
‫بإمكان رجل مثل (كانو فيغا)

195
00:10:57,349 --> 00:10:59,476
{\pos(192,190)}‫أن يحصل على قرض
‫من أي مصرف في مدينة (نيويورك)

196
00:10:59,684 --> 00:11:01,561
{\pos(192,190)}‫فلماذا يلجأ إلى مراب
‫ليحصل على 200 ألف دولار؟

197
00:11:01,770 --> 00:11:04,648
{\pos(192,190)}‫لأن القروض المصرفية تستغرق الوقت
‫أما المرابي فيعطيك إياها على الفور

198
00:11:04,773 --> 00:11:07,234
{\pos(192,190)}‫- ربما احتاج إلى النقود على وجه السرعة
‫- ربما احتاج إليها دون أن يعرف أحد

199
00:11:07,442 --> 00:11:09,778
{\pos(192,190)}‫المرابون لا يتطلبون المعاملات
‫الرسمية ولا التحري عن الائتمان

200
00:11:10,070 --> 00:11:11,571
‫ربما لم يرغب في أن تعرف زوجته

201
00:11:11,738 --> 00:11:14,825
{\pos(192,190)}‫لم يرغب (فيغا) في أن تعرف زوجته
‫بسبب ذهابه إلى (كوبا) أيضاً

202
00:11:15,075 --> 00:11:16,701
{\pos(192,190)}‫إذاً، تظنين أن هناك علاقة
‫بين رحلته والنقود

203
00:11:16,827 --> 00:11:20,205
{\pos(192,190)}‫بعد أسبوع من عودته
‫احتاج فجأة إلى 200 ألف دولار؟

204
00:11:20,497 --> 00:11:23,291
{\pos(192,190)}‫من المنطقي أن تكون
‫هناك صلة ما بين الاثنين

205
00:11:23,625 --> 00:11:26,753
{\pos(192,190)}‫انتهينا تواً من تفتيش شقة (ويد)

206
00:11:26,962 --> 00:11:28,755
{\pos(192,190)}‫وجدنا حذاء مطابقاً لطبعة الحذاء الجزئية

207
00:11:28,839 --> 00:11:30,340
‫نعم، لكن إليكم هذا الشيء الغريب

208
00:11:30,465 --> 00:11:32,133
‫كانت نتيجة الفحص إيجابية
‫على الدم الذي على النعل

209
00:11:32,259 --> 00:11:35,345
{\pos(192,190)}‫لكن سلبية على بقية الحذاء
‫وسلبية لمواد التنظيف

210
00:11:35,428 --> 00:11:38,348
{\pos(192,190)}‫لو كان (ويد) هو الذي قتل (فيغا)
‫لكان حذاؤه مغطى بالدم

211
00:11:38,473 --> 00:11:41,643
{\pos(192,190)}‫إذاً، (ويد) يقول الحقيقة
‫حضر بعد جريمة القتل

212
00:11:41,852 --> 00:11:43,854
{\pos(192,190)}‫وجر بعض الدم إلى خارج الحديقة

213
00:11:43,979 --> 00:11:47,607
{\pos(192,190)}‫بينما يكون الدم على الجزء العلوي
‫من حذاء القاتل الحقيقي

214
00:11:47,732 --> 00:11:49,651
‫ويترك وراءه أثراً صغيراً أو لا أثر

215
00:11:49,776 --> 00:11:53,029
{\pos(192,190)}‫دعونا نعرف سبب عودة (فيغا) من (كوبا)
‫وحاجته فجأة إلى 200 ألف دولار

216
00:11:53,530 --> 00:11:55,782
‫- حسن
‫- من أين تريدين أن نبدأ إذاً؟

217
00:11:56,116 --> 00:11:58,368
{\pos(192,190)}‫تحروا أنتم عن أمور (فيغا) المالية
‫لنرى إذا فاتنا أي شيء

218
00:11:58,451 --> 00:12:01,830
{\pos(192,190)}‫- سأبدأ أنا و(كاسل) من (كوبا)
‫- (كوبا)، فكرة ممتازة

219
00:12:01,955 --> 00:12:04,332
{\pos(192,190)}‫سأجلب الشراب الكوبي
‫واجلبي أنت مناشف البحر

220
00:12:04,541 --> 00:12:09,838
{\pos(192,190)}‫لا أعرف يا (كاسل)، أنا ألبس ثياب
‫السباحة تحت الشمس الحارة الحارقة...

221
00:12:10,213 --> 00:12:12,757
{\pos(192,190)}‫- يسرني أن أدهنك بمرطب البشرة
‫- لا بأس في ذلك

222
00:12:12,883 --> 00:12:14,843
‫كنت أفكر في شيء محلي أكثر

223
00:12:16,595 --> 00:12:19,180
‫مثل الرجل الذي رتب
‫لكامل الرحلة إلى (كوبا)

224
00:12:19,806 --> 00:12:22,309
‫- (بوبي فوكس)، وكيل أعماله
‫- تلك فكرة حسنة

225
00:12:23,768 --> 00:12:26,229
‫- لكن ما زال عرض المرطب قائماً
‫- لا، شكراً

226
00:12:26,396 --> 00:12:27,689
‫يداي ناعمتان جداً

227
00:12:30,400 --> 00:12:32,652
{\pos(192,190)}‫ما قصة الرياضات المحترفة؟

228
00:12:32,736 --> 00:12:35,238
{\pos(192,190)}‫أعني، حتى الوكالات تتعاطى الستيروئيدات

229
00:12:35,363 --> 00:12:38,575
{\pos(192,190)}‫قائمة زبائن (فوكس) قائمة
‫حقيقية من أشهر الرياضيين

230
00:12:38,783 --> 00:12:41,119
‫يأخذ 5 بالمئة من رواتبهم
‫والإعلانات التي يجرونها

231
00:12:41,411 --> 00:12:43,079
‫إنه قادر على شراء نصف جنوب (مانهاتن)

232
00:12:43,163 --> 00:12:45,707
‫- هل استخدمت كلمة "حقيقية" تواً؟
‫- نعم

233
00:12:45,957 --> 00:12:48,126
‫- مثيرة
‫- عليك أن تسمعني أقول "وهمية"

234
00:12:48,209 --> 00:12:50,503
‫وكالة (بوبي فوكس)، أرجو أن تنتظر
‫هل يمكنني مساعدتكما؟

235
00:12:50,837 --> 00:12:53,632
‫- يجب أن أرى السيد (فوكس)
‫- هل عندك موعد؟

236
00:12:54,382 --> 00:12:56,176
‫أعتقد أن بإمكانك أن تدخليني بين المواعيد

237
00:12:56,384 --> 00:12:59,804
‫- (ريك)؟ (ريك كاسل)؟
‫- (سكيبر)!

238
00:13:00,096 --> 00:13:03,558
‫لم أرك منذ أن انتقلت
‫كيف حالك يا (جو)؟

239
00:13:03,725 --> 00:13:06,728
‫مريع جداً، لا أستطيع
‫أن أصدق قصة (فيغا) هذه كلها

240
00:13:06,811 --> 00:13:09,648
‫أعرف، هذا محزن
‫وكنتما صديقين، آسف

241
00:13:09,898 --> 00:13:14,903
‫كان فتى رائعاً تمتع بالقدرة
‫على أن يكون (روبرتو كلمنتي) الكوبي

242
00:13:15,028 --> 00:13:15,904
‫كان ذلك محزناً جداً

243
00:13:15,987 --> 00:13:17,656
‫نحن هنا في الواقع لنتحدث
‫إلى السيد (فوكس) حول ذلك

244
00:13:17,781 --> 00:13:20,283
‫- هذه المحققة (كايت بيكيت)
‫- مرحباً

245
00:13:20,533 --> 00:13:23,912
‫(بيكيت)، (كايت)، محققة... شكراً

246
00:13:24,037 --> 00:13:25,789
‫سررت جداً بلقائك

247
00:13:27,415 --> 00:13:31,169
‫- حظاً طيباً في القضية، وسأصلي لأجلكما
‫- شكراً

248
00:13:32,754 --> 00:13:36,007
‫- بالمناسبة، بلغ أمك سلامي، حسن؟
‫- سأفعل يا (جو)

249
00:13:36,132 --> 00:13:37,592
‫حسن

250
00:13:39,427 --> 00:13:42,722
‫- أسلوب سلس
‫- كان ذلك (جو ثوري)

251
00:13:43,139 --> 00:13:47,602
‫- علي أن أتصل بأبي
‫- المكتب، نعم، مكتبه...

252
00:13:47,852 --> 00:13:50,021
‫كان (كانو) رجلاً صالحاً

253
00:13:50,480 --> 00:13:53,400
‫بنى ذلك الملعب لأنه أراد أن يرد العطاء

254
00:13:53,942 --> 00:13:55,735
‫أعتقد أن ذلك هو سبب ذهابه إلى (كوبا)

255
00:13:55,902 --> 00:13:58,238
‫أراد أن يرى إذا كان بإمكانه أن يفعل خيراً

256
00:13:58,405 --> 00:14:01,116
‫لكن على ما أظن
‫لم تتغير الأمور بالقدر الذي كان يرجوه

257
00:14:01,241 --> 00:14:02,742
‫- ما الذي حدث؟
‫- كان قد قضى بعض الوقت...

258
00:14:02,826 --> 00:14:06,413
‫في (هافانا) مع الشعب
‫عاد منزعجاً جداً

259
00:14:06,788 --> 00:14:10,834
‫وقال لي أن أعيد للمسؤولين في وزارة
‫السياحة المبلغ الذي دفعوه عن توقيع العقد

260
00:14:11,001 --> 00:14:14,045
‫إنها المرة الأولى على الإطلاق
‫التي أدع فيها زبوناً يرد النقود

261
00:14:14,713 --> 00:14:18,800
‫لكنني اعتقدت أن (كانو) كان يتنصل
‫من حكم ديكتاتوري عسكري

262
00:14:19,092 --> 00:14:21,678
‫ليس هؤلاء هم الناس
‫الذين تريد أن يغضبوا منك

263
00:14:22,012 --> 00:14:26,808
‫- خاصة أنك تخليت عنهم قبل 18 سنة
‫- جازف بحياته ليغادر

264
00:14:26,933 --> 00:14:29,936
‫لماذا تريد منه أن يكون فتى
‫الوجه الإعلاني لـ(كوبا) الجديدة؟

265
00:14:30,061 --> 00:14:31,438
‫لم أرده

266
00:14:32,063 --> 00:14:34,357
‫فوجئت كما فوجئ الجميع
‫في رغبته بالقيام بذلك

267
00:14:34,482 --> 00:14:38,445
‫بعد كل ما فعلت لإخراجه في الماضي
‫هل سبق أن سمعت هذه القصة؟

268
00:14:38,570 --> 00:14:40,447
‫- لا
‫- ستحب هذه القصة يا (كاسل)

269
00:14:40,572 --> 00:14:43,867
‫إنها كواحدة من قصص كتبك
‫حدث ذلك في أولمبيات 1992

270
00:14:44,242 --> 00:14:46,619
‫كان الكوبيون قد فازوا بالميداليات
‫الذهبية في (برشلونة)

271
00:14:46,995 --> 00:14:48,705
‫ويعود الفضل الأكبر في ذلك إلى (كانو)

272
00:14:49,205 --> 00:14:52,959
‫وأردت أن جلبه إلى (الولايات المتحدة)
‫كي يلعب في كبرى الفرق

273
00:14:53,168 --> 00:14:55,170
‫والآن، كان إقناعه هو الجزء السهل

274
00:14:55,462 --> 00:14:58,923
‫أما الجزء الصعب
‫فكان إحضاره إلى منطقتي

275
00:14:59,049 --> 00:15:01,968
‫كان علينا أن نهرب من المدربين والحراس

276
00:15:02,052 --> 00:15:08,433
‫وأخيراً (إل بولبو)
‫أي "الأخطبوط"، رئيس الأمن الوطني

277
00:15:08,725 --> 00:15:11,936
‫لأن مجساته تنتشر حول الجميع

278
00:15:12,062 --> 00:15:16,691
‫وعندما اعتقدنا أننا تمكنا من الهروب
‫وتحررنا... فجأة ! (إل بولبو)

279
00:15:16,816 --> 00:15:22,655
‫أمسكوا بنا، فرقنا، وأنا لا أمزح معك
‫كان فريق الرماية بانتظار الفتى في (هافانا)

280
00:15:22,822 --> 00:15:25,325
‫هل تعرف كيف تمكنت
‫من تهريبنا من (إل بولبو)؟

281
00:15:26,743 --> 00:15:28,036
‫ساعة (رولكس)

282
00:15:29,871 --> 00:15:34,751
‫أعطيته ساعتي الجديدة اللماعة (رولكس)
‫وغض النظر عنا

283
00:15:36,044 --> 00:15:40,006
‫يريك هذا أن كل اشتراكي
‫هو رأسمالي عندما لا يراه أحد

284
00:15:40,173 --> 00:15:43,051
‫هل من الممكن أن يكون قبل بعمل
‫(كوبا) لأنه احتاج إلى النقود؟

285
00:15:43,259 --> 00:15:47,388
‫نعم، ذلك ممكن، السماء أعلم
‫كيف ينفق هؤلاء الشبان نقودهم

286
00:15:48,306 --> 00:15:51,768
‫وأيضاً، عنده ذلك النادي مع (تومي)
‫وهو يخسر كثيراً

287
00:15:51,976 --> 00:15:55,313
‫إذاً، فيما يخص عمل (كوبا)
‫من ذهب في تلك الرحلة أيضاً؟

288
00:15:55,438 --> 00:15:57,732
‫بضعة من الدبلوماسيين الكوبيين
‫من مستوى منخفض

289
00:15:57,816 --> 00:16:00,276
‫سأجعل (سينثيا) تجلب لك القائمة

290
00:16:00,485 --> 00:16:04,739
‫ما الذي دفعه للذهاب إلى (كوبا)
‫ومن ثم، ما الذي جعله يغيّر رأيه؟

291
00:16:05,448 --> 00:16:07,325
‫ربما عمل (فيغا) لمصلحة وزارة الخارجية

292
00:16:07,617 --> 00:16:13,498
‫ربما أرسلوه ليصافح (فيديل) في محاولة
‫سرية لإطلاق السموم الحيوية إلى جسمه

293
00:16:14,415 --> 00:16:18,753
‫رش الروس السوشي بالـ(بولونيوم) المشع
‫أيهما أغرب؟

294
00:16:19,254 --> 00:16:22,924
‫التقيت (جو ثوري) تواً
‫فأعتقد أن أي شيء ممكن

295
00:16:23,758 --> 00:16:25,093
‫(بيكيت)

296
00:16:25,885 --> 00:16:29,055
‫كان سبب الوفاة هو النزيف الدماغي
‫كما هو متوقع

297
00:16:29,139 --> 00:16:32,475
‫هل هناك طريقة ما لتقدير طول قامة
‫المعتدي على أساس زاوية الضربات؟

298
00:16:32,642 --> 00:16:34,686
‫عادة، نعم، لكن في هذه الحالة

299
00:16:34,769 --> 00:16:37,897
‫أصابت الضربة الأولى
‫للمهاجم إلى الأسفل من رأسه قليلاً

300
00:16:38,231 --> 00:16:39,774
‫إلى أي مدى إلى الأسفل؟

301
00:16:40,024 --> 00:16:41,818
‫ما يكفي لإصابته في منطقة حساسة

302
00:16:43,736 --> 00:16:45,363
‫كان عليه أن يضع غطاء للوقاية

303
00:16:45,572 --> 00:16:47,240
‫نعم، تشير الجروح حول عظم رأس الركبة

304
00:16:47,323 --> 00:16:50,285
‫إلى أن السيد (فيغا) كان راكعاً على ركبتيه
‫عندما تلقى ضربة على رأسه

305
00:16:50,493 --> 00:16:52,662
‫إذاً، من الممكن أن يكون
‫المهاجم أي شخص كان

306
00:16:52,787 --> 00:16:56,624
‫رجل، امرأة أو طفل
‫لكن ليس ذلك هو سبب اتصالي

307
00:16:56,875 --> 00:16:58,960
‫من بين كل الكدمات الجديدة

308
00:16:59,294 --> 00:17:04,883
‫وجدنا أيضاً كدمات كبيرة
‫تحت الجلد لم تكن جديدة جداً

309
00:17:05,008 --> 00:17:08,344
‫كانت الرضوض كلها بحجم قبضة اليد

310
00:17:08,720 --> 00:17:11,097
‫- خاض شجاراً
‫- قبل بضعة أيام

311
00:17:11,389 --> 00:17:14,392
‫- ما هو هذا الشكل هنا؟
‫- كان يضع خاتماً

312
00:17:14,475 --> 00:17:16,019
‫ليس أي خاتم كان

313
00:17:17,478 --> 00:17:19,981
‫- خاتم البطولة
‫- خنصر اليد اليسرى

314
00:17:20,773 --> 00:17:24,194
‫مثل صديقه القديم
‫"قطار الشحن" (تومي زين)

315
00:17:33,414 --> 00:17:35,500
‫كما تعرف، يعود تاريخ أمي
‫إلى زمن سفينة (ماي فلور)

316
00:17:35,625 --> 00:17:37,919
‫ماذا؟ عقدتها في الاضطهاد وراثية؟

317
00:17:38,044 --> 00:17:39,921
‫تلك التي تتحدث عنها هي مورثاتي أيضاً

318
00:17:40,087 --> 00:17:44,091
‫انظري إلى الجانب المشرق، الآن وقد
‫صرت تعرفين أنك مهيئة وراثياً للإصابة

319
00:17:44,175 --> 00:17:47,845
‫بإمكانك أن تنشدي العلاجات الباكرة
‫وتمنعي الإصابات المستقبلية

320
00:17:48,679 --> 00:17:52,016
‫ألا يزعجك أنك لا تعرف من هو أبوك؟

321
00:17:53,267 --> 00:17:55,228
‫لا، لماذا؟ هل يزعجك ذلك؟

322
00:17:55,436 --> 00:17:59,857
‫كأن عندي شجرة عائلة
‫وجزءاً كاملاً منها مقطوع

323
00:17:59,941 --> 00:18:02,485
‫هناك جزء كامل من تاريخي
‫لا وجود له أصلاً

324
00:18:02,860 --> 00:18:04,779
‫أعني، حقاً، كيف يمكن
‫ألا تكون جدتي تعرف؟

325
00:18:04,987 --> 00:18:10,034
‫في السنة الأولى لي في الجامعة، ذهبت
‫إلى حفلة وتعرفت على فتاة اسمها (آليسون)

326
00:18:10,368 --> 00:18:14,914
‫خلال 6 ساعات، تعرفنا وتحدثنا
‫ورقصنا ووقعنا في الحب

327
00:18:15,623 --> 00:18:17,166
‫في الصباح التالي، كانت قد رحلت

328
00:18:17,291 --> 00:18:21,379
‫قضيت سنة وأنا أحاول العثور عليها
‫لكنني لم أعرف قط كنيتها

329
00:18:21,837 --> 00:18:23,881
‫لا يمر أسبوع لا تخطر لي على بال فيه

330
00:18:24,090 --> 00:18:28,719
‫أخبرتني جدتك أنها أحبته جداً
‫في الليلة التي تعرفت إليه فيها

331
00:18:29,345 --> 00:18:31,222
‫لكن ألا تشعر أن شيئاً ما يفوتك بعدم معرفتك؟

332
00:18:31,347 --> 00:18:34,392
‫لا، لا، ذلك هو جمال اللغز

333
00:18:34,475 --> 00:18:37,019
‫حالياً، يمكن أن يكون أبي رائد فضاء

334
00:18:37,144 --> 00:18:40,731
‫أو قرصاناً أو مدافعاً عن حقوق
‫البشر أو فائزاً بجائز (نوبل)

335
00:18:40,856 --> 00:18:43,568
‫أعني، أي رجل واحد قادر
‫على تحقيق كل ذلك؟

336
00:18:43,776 --> 00:18:45,319
‫أتظن أنه كان يأكل كريما الخفق من علبة؟

337
00:18:45,403 --> 00:18:48,197
‫نعم، وهو الذي اخترع كريما الخفق

338
00:18:49,031 --> 00:18:52,410
‫أبي، ستفسد عشاءك

339
00:18:53,286 --> 00:18:54,954
‫- هذا هو عشائي
‫- لا

340
00:19:02,545 --> 00:19:04,005
‫سيد (زين)

341
00:19:04,964 --> 00:19:07,425
‫التحري (بيكيت)، السيد (كاسل)

342
00:19:07,550 --> 00:19:10,344
‫أنت في مزاج احتفالي اليوم يا سيد (زين)
‫هل هذا على شرف الموتى؟

343
00:19:10,428 --> 00:19:13,889
‫أحتفل بالحياة بالطريقة
‫التي كان (كانو) سيرغب فيها

344
00:19:14,307 --> 00:19:17,351
‫نعم، لا شيء يصبر
‫عن حالة حداد مثل الشراب

345
00:19:17,476 --> 00:19:20,104
‫لا بد أنك من النوع الذي ينسى
‫ويسامح يا سيد (زين)

346
00:19:20,229 --> 00:19:24,233
‫- خاصة قبل ضربك (كانو) قبل ليلتين
‫- عم تتحدثين؟

347
00:19:24,400 --> 00:19:27,320
‫وجدنا الكدمات التي تركتها
‫على جسد (فيغا) حيث ضربته

348
00:19:27,570 --> 00:19:30,114
‫بما فيها طبعات خاتمك للبطولة

349
00:19:30,448 --> 00:19:32,199
‫لدى 25 رجلاً ذلك الخاتم نفسه

350
00:19:32,325 --> 00:19:33,743
‫هل يضعونه جميعاً على خنصر اليد اليسرى؟

351
00:19:33,868 --> 00:19:36,912
‫- بعضهم
‫- هل على أصابعهم جميعاً خدوش...

352
00:19:36,996 --> 00:19:40,625
‫تتسق مع الاعتداء؟
‫ما الذي حدث يا سيد (زين)؟

353
00:19:40,708 --> 00:19:42,543
‫هل ضاق (كانو) ذرعاً
‫برمي النقود في هذا النادي؟

354
00:19:42,627 --> 00:19:44,712
‫- لم يهتم للنقود
‫- ماذا كان السبب إذاً؟

355
00:19:48,966 --> 00:19:51,886
‫- زوجته
‫- زوجته؟ كنت أنت وهي...

356
00:19:51,969 --> 00:19:54,722
‫لا، لكنه ظن ذلك...

357
00:19:56,557 --> 00:19:59,894
‫كانت (ماغي) منزعجة
‫قالت إنها تظن أن (كانو) على علاقة

358
00:19:59,977 --> 00:20:02,021
‫وأرادت أن تعرف إذا كنت رأيته
‫هنا في النادي مع إحداهن

359
00:20:02,104 --> 00:20:04,357
‫- ماذا قلت لها؟
‫- قلت لها لا بالطبع

360
00:20:04,440 --> 00:20:06,984
‫- هل كانت تلك هي الحقيقة؟
‫- اسمعا، سبق أن مررت بهذا

361
00:20:07,151 --> 00:20:11,530
‫كان (كانو) يمر بكارثة من نوع ما
‫ما كان سيتركها، فلماذا أخبرها بالحقيقة؟

362
00:20:11,614 --> 00:20:14,700
‫- إذاً، كان (فيغا) على علاقة بإحداهن؟
‫- كنت قد رأيته مع فتاة

363
00:20:14,992 --> 00:20:18,412
‫صغيرة، كوبية، اعتقدت أنه اشتاق
‫إلى وطنه بعد زيارته له

364
00:20:18,788 --> 00:20:20,247
‫على كل حال
‫رآني أغادر منزله تلك الليلة

365
00:20:20,331 --> 00:20:23,501
‫وسأل (ماغي) عن سبب وجودي هناك
‫فتملصت من الإجابة

366
00:20:23,584 --> 00:20:26,170
‫فظن بالطبع أنها هي على علاقة

367
00:20:26,629 --> 00:20:29,006
‫لاحقني مهدداً، تطلبت تهدئته
‫بضع ضربات على أضلاعه

368
00:20:29,090 --> 00:20:31,467
‫قبل أن أتمكن من إخباره بالحقيقة

369
00:20:31,634 --> 00:20:33,844
‫البنت التي كان يخرج معها
‫هل تذكر اسمها؟

370
00:20:33,928 --> 00:20:37,890
‫لا، لم يخبرني باسمها
‫لكن قد تكون عندي صورة لها في هاتفي

371
00:20:39,850 --> 00:20:44,230
‫ما قصة الرياضيين المحترفين ورجال السياسة
‫لا يستطيعون ضبط غريزتهم؟

372
00:20:44,355 --> 00:20:47,316
‫إنهم مراهقون كبار بشخصيات حساسة

373
00:20:47,441 --> 00:20:48,567
‫ليس الأمر عميقاً إلى ذلك الحد

374
00:20:48,651 --> 00:20:51,445
‫إنها مجرد مسألة رياضيات بسيطة
‫عندهم فرصة أكثر

375
00:20:51,904 --> 00:20:53,447
‫ما الذي تقصدينه؟ أن الرجال بلا أخلاق؟

376
00:20:53,572 --> 00:20:56,867
‫لا، كلما زادت الفرصة، زاد الاحتمال

377
00:20:56,992 --> 00:20:59,995
‫- ما يعني أن لا داعي لأن تقلقا
‫- ليس عند (راين) ما يقلق عليه

378
00:21:00,121 --> 00:21:02,373
‫(كانو فيغا) من الناحية الأخرى...

379
00:21:02,581 --> 00:21:04,875
‫قالت زوجته إنه تغيّر عندما عاد من (كوبا)

380
00:21:05,209 --> 00:21:07,211
‫ربما لم تكن (كوبا)، ربما كانت الفتاة

381
00:21:07,336 --> 00:21:09,672
‫قد يفسر ذلك الـ200 ألف دولار
‫ربما احتاج إليها من أجل الفتاة

382
00:21:09,797 --> 00:21:12,883
‫وسبب أنه كان بحاجة إلى استدانة النقود
‫من مراب دون أن تعرف هي

383
00:21:13,092 --> 00:21:17,972
‫لكن (ماغي فيغا) عرفت
‫فقررت أنها لن تتحمل أكثر من ذلك

384
00:21:18,055 --> 00:21:21,559
‫خطر لها الطلاق، لكنها فكرت
‫في ساعات التمحيص الطويلة في الأمر

385
00:21:21,642 --> 00:21:23,144
‫وفي الإهانة العلنية في وسائل الإعلام

386
00:21:23,269 --> 00:21:24,603
‫ناهيك عن ذكر أنها ستحصل
‫على نصف الأملاك فقط

387
00:21:24,687 --> 00:21:26,188
‫هذا إذا افترضنا أن ليس هناك
‫عقد قبل الزواج يحدد ما ستأخذ

388
00:21:26,313 --> 00:21:28,190
‫لكن إذا قتلته تحصل على كل شيء

389
00:21:29,191 --> 00:21:32,778
‫تعرف أين سيكون وحيداً في الليل

390
00:21:33,362 --> 00:21:37,283
‫تذهب إلى هناك
‫يثق فيها ويسترخي

391
00:21:37,616 --> 00:21:40,911
‫- تقترب منه...
‫- تبتسم وتحمل مضرباً

392
00:21:41,036 --> 00:21:46,959
‫وتفكر في كل ما فعله بها
‫وتبدأ بأعضائه الخاصة وتنتهي بثروة العائلة

393
00:21:47,960 --> 00:21:50,004
‫"(ماغي فيغا)، الزوجة"

394
00:21:51,672 --> 00:21:54,300
‫هذا جنون، لماذا أقتل زوجي؟

395
00:21:54,425 --> 00:21:56,302
‫لأنك ظننت أنه كان على علاقة بغيرك

396
00:21:57,803 --> 00:21:59,722
‫أنت تعرفين، كيف؟

397
00:21:59,847 --> 00:22:02,349
‫ليس مهماً كيف نعرف
‫المهم هو أنك لم تخبرينا

398
00:22:02,475 --> 00:22:06,061
‫- كان ذلك أمراً خاصاً بيني أنا و(كانو)
‫- كما أنه دافع أيضاً

399
00:22:06,437 --> 00:22:08,647
‫سيدة (فيغا)، أين كنت ليلة مقتل زوجك؟

400
00:22:08,773 --> 00:22:10,357
‫في البيت، بمفردي

401
00:22:10,608 --> 00:22:12,234
‫بإمكانك التحقق من كاميرات
‫المراقبة إذا أردت

402
00:22:14,028 --> 00:22:18,616
‫هذا صحيح إذاً؟ كان على علاقة بغيري

403
00:22:18,908 --> 00:22:20,659
‫لا نعرف على نحو جازم

404
00:22:22,244 --> 00:22:23,829
‫أنا أعرف

405
00:22:26,832 --> 00:22:28,626
‫كان واقعاً في حبها

406
00:22:30,336 --> 00:22:33,756
‫اسمها (لارا)، "(مي كارينيو)"
‫يعني ذلك "حبي"

407
00:22:33,839 --> 00:22:34,965
‫"(لارا)، حبي، 16-2 عند الساعة 8:30"

408
00:22:35,257 --> 00:22:37,092
‫- من تكون؟
‫- لا أعرف

409
00:22:37,551 --> 00:22:40,179
‫قلبت هذا المنزل رأساً
‫على عقب بحثاً عن طرف خيط

410
00:22:40,346 --> 00:22:42,681
‫هذه الرسالة هي الشيء
‫الوحيد الذي عثرت عليه

411
00:22:42,932 --> 00:22:45,392
‫- 16-2، ذلك في اليوم السابق لقتله
‫- نعم

412
00:22:45,768 --> 00:22:46,936
‫ذهب إلى المدينة في ذلك اليوم

413
00:22:47,019 --> 00:22:50,105
‫لم يعد إلى البيت حتى الساعة 10:30
‫عندئذ عرفت

414
00:22:50,272 --> 00:22:53,859
‫سيدة (فيغا)، قد تكون هذه المرأة
‫متورطة في مقتل زوجك

415
00:22:53,943 --> 00:22:56,111
‫لماذا لم تخبرينا من قبل؟

416
00:22:56,320 --> 00:23:00,908
‫لأنني... لم أرغب في أن يكون ذلك صحيحاً

417
00:23:01,992 --> 00:23:04,662
‫تؤكد أشرطة فيديو كاميرات المراقبة
‫المنزلية صحة قصة السيدة (فيغا)

418
00:23:04,745 --> 00:23:07,915
‫وكانت نتيجة بحث وحدة مسرح الجريمة
‫عن الدم في بيت (تومي زين) سلبية

419
00:23:08,707 --> 00:23:09,625
‫إلى أين وصلنا في شأن الفتاة؟

420
00:23:09,708 --> 00:23:11,377
‫انتهيت تواً من البحث الدقيق في سجلات
‫(فيغا) عبر الإنترنت

421
00:23:11,502 --> 00:23:14,171
‫ليست هناك رسائل فورية أو رسائل
‫بريد إلكتروني أو بحث في الإنترنت

422
00:23:14,296 --> 00:23:16,423
‫تصل بينه وبين (لارا) بأي شكل كان

423
00:23:16,549 --> 00:23:17,925
‫الهواتف نهاية عقيمة أيضاً

424
00:23:18,008 --> 00:23:20,719
‫لا أحد اتصل بـ(فيغا) أو اتصل (فيغا) به
‫في الشهرين الماضيين

425
00:23:20,845 --> 00:23:22,555
‫يتذكر أنه ذكر أحداً باسم (لارا)

426
00:23:22,680 --> 00:23:24,557
‫بالنسبة إلى رجل واقع في الحب

427
00:23:24,640 --> 00:23:27,184
‫لا يقوم بعمل جيد جداً
‫في البقاء على اتصال بفتاته

428
00:23:27,309 --> 00:23:29,687
‫بعض الرجال ميئوس منهم

429
00:23:29,770 --> 00:23:32,773
‫مرحباً يا حبيبتي نعم، كنت فكر فيك تواً
‫فكرت في أن أتصل بك

430
00:23:33,023 --> 00:23:35,150
‫أردت فقط أن أتصل
‫وأقول إنني اشتقت إليك

431
00:23:35,276 --> 00:23:37,862
‫- نعم، الساعة 8، بالتأكيد...
‫- بعض الرجال مقززين فحسب

432
00:23:38,696 --> 00:23:40,322
‫لا تغار، ما زال يحبك

433
00:23:40,531 --> 00:23:42,116
‫التقى بها (فيغا) في اليوم السابق لموته

434
00:23:42,199 --> 00:23:43,909
‫فلنوزع الصور على كل أقسام الشرطة

435
00:23:43,993 --> 00:23:46,412
‫ونجعل رجال الشرطة
‫يمشطون المنطقة حول الملعب

436
00:23:46,495 --> 00:23:48,581
‫ربما رآها أحد ما ليلة مقتله

437
00:23:48,789 --> 00:23:50,040
‫- (بيكيت)
‫- نعم سيدي

438
00:23:50,207 --> 00:23:53,127
‫- ما أخبار قضية (كوبا)؟
‫- لا شيء بعد، لماذا؟

439
00:23:53,210 --> 00:23:55,462
‫اتصل بي الملازم من (يونيون سيتي)
‫في (نيو جيرسي)

440
00:23:55,588 --> 00:23:59,341
‫كان (فيغا) متورطاً في جدال
‫في (ليتل هافانا) مع أحد زبائنهم

441
00:23:59,508 --> 00:24:01,051
‫على ما يبدو
‫تم استدعاء الشرطة لفض الشجار

442
00:24:01,135 --> 00:24:03,888
‫- لماذا لم يتم الإبلاغ عن هذه الحادثة؟
‫- تسترت الشرطة على الأمر حينئذ

443
00:24:04,013 --> 00:24:06,223
‫- بطلب من القنصلية الكوبية
‫- بسبب (فيغا)؟

444
00:24:06,432 --> 00:24:08,225
‫لا، بسبب من كان (فيغا) يتقاتل معه

445
00:24:08,475 --> 00:24:11,437
‫(ماريو سانشيز)، رئيس القنصلية
‫الكوبية في (نيويورك)

446
00:24:11,645 --> 00:24:13,564
‫كان أحد الدبلوماسيين
‫الذين أخذوا (فيغا) إلى (كوبا)

447
00:24:13,731 --> 00:24:14,815
‫- ما الذي تشاجرا بشأنه؟
‫- لا أعرف

448
00:24:14,899 --> 00:24:18,360
‫لكن بما أنهما كانا في (كوبا) معاً
‫أقترح أن تجدا أنتما السبب

449
00:24:32,361 --> 00:24:35,739
‫في ليلة 17 من الشهر الجاري
‫كنت هنا، في القنصلية

450
00:24:36,574 --> 00:24:38,367
‫هل تظنان حقاً أنني قتلت (كانو فيغا)؟

451
00:24:38,450 --> 00:24:42,955
‫بما أنه غيّر رأيه في (كوبا)
‫لا أتخيل أنكما كنتما أعز الأصدقاء

452
00:24:43,038 --> 00:24:45,541
‫يمكنك قول الشيء نفسه
‫عن معظم المجتمع الكوبي هنا

453
00:24:45,666 --> 00:24:49,503
‫نعم، لكن كم منهم ماتوا
‫بعد شجارهم معك في مطعم؟

454
00:24:49,837 --> 00:24:54,258
‫كنت أهتم بأموري
‫كان (فيغا) هو الذي قرر بدء الشجار معي

455
00:24:54,341 --> 00:24:58,178
‫- لماذا؟
‫- كنت المسؤول عن برنامجه في (كوبا)

456
00:24:58,387 --> 00:25:00,848
‫أعتقد أنه لم يحب أن يملي عليه أحد
‫ماذا يفعل أو إلى أين يذهب

457
00:25:00,931 --> 00:25:02,641
‫يبدو أنك قيدته جداً

458
00:25:03,058 --> 00:25:07,354
‫أسدينا لثائر سابق خدمة
‫بسماحنا له بالعودة إلى ترابنا

459
00:25:07,730 --> 00:25:09,732
‫لم نكن على وشك السماح له
‫بأن يتسكع على هواه

460
00:25:09,940 --> 00:25:13,068
‫فأنت تعرف أفضل من أي شخص آخر
‫ما فعله (فيغا) في رحلته

461
00:25:13,485 --> 00:25:14,361
‫هذا عملي

462
00:25:14,486 --> 00:25:18,741
‫كل من تحدثنا إليه بشأن (فيغا)
‫يقول إنه عاد من (كوبا) رجلاً مختلفاً

463
00:25:19,450 --> 00:25:21,118
‫ما الذي حدث له هناك؟

464
00:25:22,661 --> 00:25:25,664
‫كان متأثراً عاطفياً جداً
‫طوال الوقت الذي قضاه هناك

465
00:25:25,789 --> 00:25:30,794
‫تحدث إلى السكان المحليين
‫شعر بالحزن عليهم لأنهم فقراء وهو ثري

466
00:25:31,629 --> 00:25:33,005
‫الحقيقة هي أنه شعر بالذنب

467
00:25:33,213 --> 00:25:36,133
‫عندما عاد (فيغا)
‫استدان 200 ألف دولار نقداً

468
00:25:36,216 --> 00:25:38,928
‫هل من المحتمل أنه كان يحاول
‫تهريب النقود إلى الجزيرة؟

469
00:25:39,053 --> 00:25:41,513
‫- ربما ليساعد بعض السكان المحليين؟
‫- ليس على حد علمي

470
00:25:41,639 --> 00:25:43,390
‫نعم، لا يمكنك القبول بذلك

471
00:25:43,515 --> 00:25:45,559
‫الأثرياء يشاركون الفقراء ثروتهم
‫تلك اشتراكية

472
00:25:45,726 --> 00:25:51,065
‫رجاء، الحقيقة هي أن (كانو فيغا)
‫على شاكلة كل الأمريكيين، أفسده الدلال

473
00:25:51,148 --> 00:25:54,485
‫عندما رأى الفقر المدقع بعينيه
‫كانت تلك مأساة لا توصف

474
00:25:54,610 --> 00:25:57,112
‫ومن ثم، البعيد عن العين بعيد عن القلب

475
00:25:59,239 --> 00:26:01,283
‫لم يعرف أنني كنت أدرك ذلك

476
00:26:01,533 --> 00:26:05,579
‫لكن هل تريدين أن تعرفي ما هو أكثر
‫ما أثار اهتمام (فيغا) في (كوبا)؟

477
00:26:06,413 --> 00:26:09,541
‫- فتاة
‫- أي فتاة؟

478
00:26:11,001 --> 00:26:13,837
‫تعرف إلى الكثير من السكان المحليين
‫قبل الكثير من الأطفال

479
00:26:14,046 --> 00:26:16,382
‫لا يسعني إلا أن أفترض
‫أنها كانت فتاة شابة جميلة

480
00:26:16,465 --> 00:26:18,092
‫تعرف إليها أثناء جولته في الجزيرة

481
00:26:18,175 --> 00:26:19,677
‫هل تعرف اسمها؟

482
00:26:19,927 --> 00:26:22,846
‫(لارا)، كان اسمها (لارا)

483
00:26:24,932 --> 00:26:29,061
‫- إذاً، وقع (فيغا) في حب فتاة في (كوبا)
‫- إذا صدقت كلام (سانشيز)

484
00:26:29,353 --> 00:26:32,064
‫لا يمكن أن يكون خمن اسم (لارا) تخميناً

485
00:26:32,398 --> 00:26:33,983
‫تبعاً للملاحظة التي عثرت الزوجة عليها

486
00:26:34,108 --> 00:26:37,111
‫كان من المفترض أن يلتقي (فيغا) و(لارا)
‫في الليلة السابقة لمقتله

487
00:26:37,236 --> 00:26:39,822
‫والآن، كيف يفترض بهما القيام بذلك
‫إذا كانت (لارا) عالقة في (كوبا)؟

488
00:26:39,947 --> 00:26:41,198
‫إذا كانت عالقة على الجزيرة

489
00:26:41,281 --> 00:26:44,201
‫كيف انتهى الأمر بها في تلك
‫الصورة معه في ناديه؟

490
00:26:44,368 --> 00:26:46,537
‫لا بد أن هناك تفسيراً يجعل كل هذا منطقياً

491
00:26:46,662 --> 00:26:51,166
‫هناك تفسير، المرأة التي تقف بجوار
‫(فيغا) في الصورة ليست (لارا)

492
00:26:51,542 --> 00:26:53,794
‫تعرف إليها أحد السكان بالقرب
‫من الحديقة التي قتل فيها (فيغا)

493
00:26:53,877 --> 00:26:57,256
‫اسمها (آنا ريفيرا) وهي نادلة في الحي

494
00:26:57,423 --> 00:26:58,966
‫يجلبها رجال الشرطة الآن

495
00:26:59,174 --> 00:27:01,927
‫- ما هي صلتها بـ(فيغا)؟
‫- (كوبا)

496
00:27:02,052 --> 00:27:03,762
‫هربت قبل 6 أشهر

497
00:27:06,181 --> 00:27:09,351
‫التقينا في ناد حيث أعمل، قرب ملعبه

498
00:27:09,643 --> 00:27:13,814
‫سمع أنني أتيت من (كوبا) السنة الماضية
‫ودعاني لشرب كأس

499
00:27:14,064 --> 00:27:17,026
‫- هل كنت تعرفين أنه كان متزوجاً؟
‫- لم تكن العلاقة بذلك الشكل

500
00:27:17,359 --> 00:27:21,155
‫أراد فقط أن يتحدث عن الوطن، اشتاق إليه

501
00:27:21,321 --> 00:27:22,906
‫أعتقد أن ذلك كان سبب رغبته في الذهاب

502
00:27:23,032 --> 00:27:27,828
‫كانت هناك صور لك معه بعد الرحلة
‫هل كان راغباً في الحديث فقط؟

503
00:27:27,953 --> 00:27:31,623
‫نعم، أراد أن يتحدث عن رحلتي
‫من (كوبا) إلى هنا

504
00:27:31,915 --> 00:27:35,252
‫كأنه كان مهووساً
‫أراد أن يعرف كيف خرجت

505
00:27:35,461 --> 00:27:37,254
‫وماذا قلت له؟

506
00:27:39,840 --> 00:27:41,925
‫(آنا)، ماذا قلت للسيد (فيغا)؟

507
00:27:42,801 --> 00:27:44,470
‫قلت إن عائلتي كانت تعرف رجلاً

508
00:27:45,304 --> 00:27:49,892
‫إذا دفعت له الكثير من النقود
‫يأتي (مي كارينيو) ويأخذك إلى (أمريكا)

509
00:27:50,851 --> 00:27:53,353
‫- (مي كارينيو)؟
‫- قاربه

510
00:27:53,687 --> 00:27:57,232
‫يأخذك إلى (جامايكا)
‫ومن ثم جواً إلى (أمريكا)

511
00:27:58,150 --> 00:28:03,655
‫من المهم أن تأتي بالطائرة لأنك إذا أتيت
‫بالقارب يستطيعون أن يعيدوك

512
00:28:04,364 --> 00:28:05,908
‫إنها سياسة القدم المبتلة والقدم الجافة

513
00:28:06,241 --> 00:28:08,994
‫كان (فيغا) يبحث عن طريقة لإخراج
‫صديقته الحميمة الجديدة من (كوبا)

514
00:28:09,244 --> 00:28:13,040
‫(مي كارينيو)، 8:30 ,16-2 مساء
‫يبدو أنه نجح

515
00:28:13,207 --> 00:28:17,836
‫(مي كارينيو) إلى (جامايكا) في 16 شباط
‫ما يعني أنها وصلت يوم 17

516
00:28:17,920 --> 00:28:20,672
‫إنه اليوم نفسه الذي مات فيه (فيغا)
‫لا يمكن أن تكون تلك صدفة

517
00:28:20,839 --> 00:28:25,219
‫(آنا)، أنت أخبرت السيد (فيغا) كيف
‫يتصل بالرجل الذي أخرجك من (كوبا)؟

518
00:28:25,469 --> 00:28:30,099
‫نعم، إنه يدير صحيفة (أونا نيوفا إسبرانزا)

519
00:28:30,265 --> 00:28:33,936
‫- على الشارع 98 شرقاً
‫- (آلفريدو كينتانا)؟ المحرر؟

520
00:28:38,440 --> 00:28:40,192
‫كذب علينا

521
00:28:47,252 --> 00:28:51,840
‫حسن، تتهماني أولاً بقتل (فيغا)
‫ثم تقولان إنني أساعده

522
00:28:52,091 --> 00:28:54,718
‫فربما عليكما أن تقررا

523
00:28:54,885 --> 00:28:58,806
‫في الواقع، قررنا عندما رأينا الـ200
‫ألف دولار في حسابك المصرفي

524
00:28:59,014 --> 00:29:02,101
‫ذلك المبلغ نفسه الذي استدان
‫(كانو فيغا) من المرابي

525
00:29:02,267 --> 00:29:03,769
‫بما أن ما كنتما تفعلانه كان غير قانوني

526
00:29:03,852 --> 00:29:05,396
‫لم يرغب في أن تكون هناك أي سجلات له

527
00:29:05,521 --> 00:29:07,147
‫لا أعرف عم تتحدثان

528
00:29:14,113 --> 00:29:17,616
‫ليست هذه حساباتي، حسن؟
‫هذه حسابات المؤسسة

529
00:29:17,700 --> 00:29:20,869
‫- حتى إن اسمي ليس عليها
‫- ولذلك السبب خبأت النقود هناك

530
00:29:20,953 --> 00:29:24,415
‫- كي تصعب علينا العثور عليها أكثر
‫- كانت هذه مساهمات خيرية

531
00:29:24,540 --> 00:29:27,710
‫- أين الفتاة؟
‫- أي فتاة!

532
00:29:28,794 --> 00:29:33,590
‫سيد (كينتانا)، أنت ومؤسستك
‫تواجهان اتهامات تهريب البشر

533
00:29:33,674 --> 00:29:39,179
‫هل تريد حقاً أن أضيف إليها
‫إعاقة العدالة ومساعدة وإيواء قاتل؟

534
00:29:40,848 --> 00:29:42,850
‫أنت تحب الصحافة، أليس كذلك؟

535
00:29:43,517 --> 00:29:47,146
‫كم ستحب أن تكون لك
‫صلة بمقتل (كانو فيغا)؟

536
00:29:47,980 --> 00:29:52,568
‫أتعرفين كيف سيرون الأمر؟
‫أنني أنقذت فتاة من تحت نظام (كاسترو)

537
00:29:52,776 --> 00:29:54,862
‫- مقابل ثمن
‫- نعم، كنت سأفعل ذلك مجاناً

538
00:29:54,987 --> 00:29:55,904
‫نعم، لكنك لم تفعل

539
00:29:56,030 --> 00:30:00,409
‫وهل أنت مستعد حقاً للمجازفة بكل
‫مستقبلك من أجل فتاة لا تعرفها حتى؟

540
00:30:05,539 --> 00:30:07,624
‫كان (فيغا) قد استأجر شقة لها

541
00:30:09,501 --> 00:30:11,211
‫أخذتها إلى هناك عندما أوصلتها إلى اليابسة

542
00:30:11,295 --> 00:30:12,296
‫إلى أين؟

543
00:30:12,421 --> 00:30:14,506
‫(يونيون سيتي)، جادة (سوميت)

544
00:30:14,798 --> 00:30:18,010
‫- قسم شرطة (نيويورك)
‫- شرطة!

545
00:30:18,427 --> 00:30:20,387
‫قسم شرطة (نيويورك)
‫قسم شرطة (نيويورك)

546
00:30:23,515 --> 00:30:24,767
‫- خال!
‫- خال!

547
00:30:24,892 --> 00:30:26,393
‫خال!

548
00:30:29,313 --> 00:30:30,814
‫يبدو أن لا أحد في البيت

549
00:30:30,981 --> 00:30:33,609
‫هذه الفتاة بحاجة ماسة
‫إلى شراء الأثاث من (آيكيا)

550
00:30:33,734 --> 00:30:36,904
‫لم يتم ترتيب السرير حتى
‫لا أظن أنها كانت تنام هنا

551
00:30:38,238 --> 00:30:39,823
‫- (بيكيت)
‫- أجل

552
00:30:40,616 --> 00:30:42,367
‫يبدو هذا تراباً

553
00:30:42,534 --> 00:30:44,620
‫استدعوا وحدة مسرح الجريمة إلى هنا

554
00:30:46,789 --> 00:30:48,290
‫أيها الشبان

555
00:30:53,045 --> 00:30:54,463
‫هناك دم

556
00:30:55,089 --> 00:30:57,883
‫- إنه قطعاً دم (فيغا)
‫- وطبعة القدم؟

557
00:30:58,175 --> 00:30:59,760
‫معرفة ذلك أكثر صعوبة

558
00:30:59,885 --> 00:31:02,971
‫تركيب التراب شبيه بالتراب
‫في أي مكان من المدينة

559
00:31:03,055 --> 00:31:05,057
‫فلا نستطيع أن نثبت فعلاً
‫أنها كانت في مسرح الجريمة

560
00:31:05,140 --> 00:31:09,311
‫قلت إن ذلك أصعب، لكن كانت
‫في التراب آثار (تيتانيوم ديوكسايد)

561
00:31:09,436 --> 00:31:11,063
‫- الحوار
‫- مثل الذي يستخدمونه...

562
00:31:11,146 --> 00:31:12,648
‫لرسم الخطوط في ملاعب البيسبول

563
00:31:12,731 --> 00:31:16,568
‫إذاً، تذهب إلى الملعب
‫وتتدرب قليلاً على رأس (فيغا)

564
00:31:16,652 --> 00:31:18,737
‫وتذهب إلى البيت وتحزم أغراضها وتغادر

565
00:31:18,821 --> 00:31:21,657
‫معطية معنى جديد كل الجدة
‫لتعبير "ضرب وهرب"

566
00:31:22,074 --> 00:31:26,537
‫(بيكيت)، ب-ي-ك-ي-ت
‫الشارة 41319

567
00:31:26,662 --> 00:31:29,581
‫أحتاج إلى منع سفر تصدره
‫إدارة سلامة النقل لمجرمة فارة

568
00:31:29,873 --> 00:31:31,333
‫نعم، سأنتظر

569
00:31:31,583 --> 00:31:34,419
‫يوزع رجال الشرطة صورة (لارا)
‫التي أخذناها من (كينتانا)

570
00:31:34,503 --> 00:31:37,005
‫إنهم يلصقونها على واجهة
‫كل المحلات ضمن ميل من بيتها

571
00:31:37,089 --> 00:31:38,966
‫- كانت الفتاة إذاً
‫- هذا ما يظهر من الدليل

572
00:31:39,049 --> 00:31:42,052
‫نعتقد أنها أغرت (فيغا)
‫ليعطيها بطاقات لتغادر (كوبا)

573
00:31:42,177 --> 00:31:44,471
‫وعندما وصلت إلى هنا، أراد أكثر
‫بقليل مما كانت مستعدة لمنحه إياه

574
00:31:44,596 --> 00:31:45,806
‫وساءت الأمور بعد ذلك

575
00:31:45,889 --> 00:31:47,766
‫ربما كانت الحكومة الكوبية
‫وراء ذلك في الأساس

576
00:31:47,850 --> 00:31:52,771
‫كرهوا (فيغا) لهروبه فأرسلوا
‫جاسوسة جميلة كي يقع في حبها

577
00:31:53,105 --> 00:31:54,523
‫ذلك ينجح

578
00:31:54,940 --> 00:31:59,194
‫يهربها من وطنها، وفجأة يموت

579
00:31:59,319 --> 00:32:03,157
‫- تبدو هذه كإحدى قصص (كاسل)
‫- سأسميها "قلب من نار"

580
00:32:03,282 --> 00:32:07,911
‫نعم، أحتاج إلى أمر منع مغادرة
‫كل قوائم منع الطيران، شكراً

581
00:32:08,203 --> 00:32:10,247
‫فكرت في أن علينا حقاً أن نراقب القنصلية

582
00:32:10,330 --> 00:32:12,916
‫سبقتك بكثير
‫وحدة المراقبة هناك منذ ساعة

583
00:32:13,167 --> 00:32:16,461
‫إذا قتلته دفاعاً عن النفس
‫فستعود إلى الشرير الذي تعرفه

584
00:32:16,545 --> 00:32:19,923
‫- ومع ذلك، أشعر بالشك في نظريتي
‫- نعم، شكراً

585
00:32:20,048 --> 00:32:21,633
‫- قارئ الأفكار
‫- كلاكما عبقريان

586
00:32:22,050 --> 00:32:25,470
‫كان هؤلاء رجالنا في القنصلية
‫شاهدوا (لارا) تدخل عبر الباب تواً

587
00:32:26,180 --> 00:32:29,016
‫لا أعرف ماذا أقول لكما
‫لم يسبق أن رأيت الفتاة

588
00:32:29,183 --> 00:32:31,727
‫عليك إذاً أن تستثمر في بعض
‫عدسات تصحيح البصر

589
00:32:31,935 --> 00:32:34,771
‫رآها فريقنا للمراقبة تدخل إلى هنا
‫قبل نصف ساعة

590
00:32:34,938 --> 00:32:37,524
‫فريق المراقبة؟
‫أنتم تراقبوننا الآن؟

591
00:32:37,649 --> 00:32:41,987
‫- فقط ضمن المجال القانوني
‫- من يراقبك يصبح من تراقبه

592
00:32:42,779 --> 00:32:44,656
‫أنا معجب كبير بسخرية القدر، اسألها

593
00:32:45,032 --> 00:32:50,037
‫- إنها مواطنة كوبية تطلب اللجوء
‫- إنها مشتبه فيها في جريمة قتل

594
00:32:50,162 --> 00:32:53,373
‫وتتوقعين مني أن أسلمها
‫للسلطات الأمريكية بسهولة؟

595
00:32:53,498 --> 00:32:57,169
‫سيد (سانشيز)، أنا على يقين
‫من أنك تدرك أن لقنصلية بلد ما...

596
00:32:57,252 --> 00:33:00,756
‫مجموعة من الحقوق والامتيازات
‫تختلف عن السفارة

597
00:33:01,215 --> 00:33:04,885
‫هذه مجرد قنصلية!
‫أنتم لا تتمتعون بالحصانة الدبلوماسية

598
00:33:08,347 --> 00:33:10,682
‫سلمنا الفتاة الآن
‫وإلا استصدرت مذكرة تفتيش

599
00:33:10,766 --> 00:33:15,145
‫وأعلن على الملأ أن حكومتك
‫تؤوي مجرمة على أرض أمريكية

600
00:33:23,987 --> 00:33:26,281
‫- أدخلي الفتاة إلى مكتبي
‫- حاضر سيدي

601
00:33:42,084 --> 00:33:44,878
‫لا، لم أقتله
‫أرجوك، عليكم أن تصدقوني

602
00:33:45,003 --> 00:33:48,090
‫لماذا هربت إذاً؟
‫لماذا حاولت العودة إلى (كوبا)؟

603
00:33:48,215 --> 00:33:52,094
‫- خفت أن يقتلني الرجل أيضاً
‫- أي رجل؟

604
00:33:52,261 --> 00:33:58,267
‫الذي أتى ليلة موته إلى... "الشقة"

605
00:33:58,433 --> 00:33:59,851
‫الشقة، أتى إلى الشقة

606
00:33:59,935 --> 00:34:04,147
‫هناك رجل أتى إلى الشقة ليلة وفاة (فيغا)
‫ولذلك السبب كنت تهربين؟

607
00:34:04,815 --> 00:34:06,817
‫قتل أبي

608
00:34:07,651 --> 00:34:09,278
‫- أبوك؟
‫- (فيغا)

609
00:34:09,569 --> 00:34:11,488
‫(كانو فيغا) هو أبوك؟

610
00:34:12,406 --> 00:34:15,575
‫حسن يا (لارا)، أخبرينا بالقصة من البداية

611
00:34:16,034 --> 00:34:17,869
‫(فيغا) وأمي...

612
00:34:20,163 --> 00:34:22,541
‫لا بأس، سأقوم بالترجمة

613
00:34:28,964 --> 00:34:31,925
‫كان (فيغا) وأمها مخطوبين عندما هرب

614
00:34:32,634 --> 00:34:34,970
‫كان من المفترض أن تأتي، إلا أنها لم تفعل

615
00:34:35,053 --> 00:34:38,098
‫كعقاب على ما فعل (فيغا)
‫رموا بأمها في السجن

616
00:34:40,392 --> 00:34:42,144
‫كانت حاملاً بها في ذلك الوقت

617
00:34:42,227 --> 00:34:43,478
‫هل عرف (فيغا) بهذا؟

618
00:34:46,982 --> 00:34:50,110
‫لم يعرف إلا قبل بضعة أشهر عندما سمع
‫أقاويل أن عنده ابنة

619
00:34:50,235 --> 00:34:51,862
‫ذلك هو سبب ذهاب (فيغا) إلى (كوبا)

620
00:34:52,070 --> 00:34:53,655
‫ليرى إذا كانت عنده بنت فعلاً

621
00:34:58,160 --> 00:35:00,954
‫لم يلتقيا فعلاً لأن الحكومة كانت تراقبهما

622
00:35:02,414 --> 00:35:07,002
‫لكنه أوصل إليها رسالة يقول فيها إنه
‫سيخرجها من البلاد بأسرع وقت ممكن

623
00:35:07,294 --> 00:35:12,549
‫أول مرة التقيت أبي فيها كانت قبل 3 ليال

624
00:35:12,924 --> 00:35:18,180
‫وأردت إخباره كم تسبب بالمعاناة لنا

625
00:35:22,851 --> 00:35:26,480
‫كبرت وهي تظن أن أباها
‫تخلى عن أمها ليصبح ثرياً

626
00:35:26,813 --> 00:35:28,482
‫لكنه أخبرها أن ذلك غير صحيح

627
00:35:29,399 --> 00:35:33,779
‫لقد هرب فقط لأن أمها
‫قالت إنها ستهرب أيضاً

628
00:35:35,364 --> 00:35:37,532
‫لكنها غيّرت رأيها في اللحظة الأخيرة

629
00:35:37,908 --> 00:35:41,953
‫كل تلك السنوات
‫وهو يظن أنها أدارت ظهرها له

630
00:35:43,246 --> 00:35:47,793
‫لم يعرف قط أن الحكومة جعلت منه
‫عبرة لكل اللاعبين الآخرين

631
00:35:50,712 --> 00:35:52,464
‫لم يعرف قط أنها ماتت في السجن

632
00:35:52,547 --> 00:35:57,552
‫انزعج أبي جداً عندما أخبرته بهذا

633
00:35:57,677 --> 00:36:02,057
‫قال إن عليه أن يتحدث إلى أحد ما
‫أعطاني النقود ثمن الطعام

634
00:36:02,182 --> 00:36:03,600
‫لم أره ثانية

635
00:36:04,559 --> 00:36:08,146
‫قلت من قبل إنه كان هناك رجل في الشقة

636
00:36:08,480 --> 00:36:12,401
‫عندما ذهبت إلى السوق لأشتري الطعام

637
00:36:13,026 --> 00:36:19,741
‫عندما عدت
‫رأيت رجلاً في الشقة، ليس أبي

638
00:36:20,200 --> 00:36:23,537
‫شعرت بخوف شديد، فغادرت

639
00:36:23,870 --> 00:36:29,960
‫ثم سمعت أن (كانو فيغا) مات
‫فهربت واختبأت

640
00:36:30,168 --> 00:36:32,212
‫أردت فقط أن أذهب إلى وطني

641
00:36:33,422 --> 00:36:35,132
‫لقد قتل أبي

642
00:36:36,049 --> 00:36:38,969
‫هذا الرجل الذي أتى إلى شقتك

643
00:36:39,803 --> 00:36:44,391
‫- هل يمكنك أن تصفيه لي؟
‫- نعم

644
00:36:45,434 --> 00:36:49,813
‫دعاني أفهم هذا جيداً، مهاجرة
‫غير شرعية تدعي أنها ابنة (كانو فيغا)

645
00:36:50,021 --> 00:36:52,566
‫بعد وجودها في هذا البلد
‫أقل من 24 ساعة

646
00:36:53,024 --> 00:36:57,571
‫تتعرف على رجل يشبهني
‫نوعاً ما عن بعد ليلاً

647
00:36:58,071 --> 00:37:04,911
‫ماذا أفعل يا صديقي؟ هل أوقع على اعترافي
‫الآن أم بعد المؤتمر الصحفي الكبير؟

648
00:37:05,203 --> 00:37:06,788
‫الآن وقت جيد

649
00:37:07,080 --> 00:37:09,833
‫دعكما من هذا أيها الشابان
‫دعكما من هذا

650
00:37:10,125 --> 00:37:13,837
‫أنتما تعرفان أنه كان صديقي
‫ناهيكما عن ذكر أنه عمولة كبيرة

651
00:37:14,004 --> 00:37:15,005
‫ما هو دافعي؟

652
00:37:15,130 --> 00:37:18,925
‫المشكلة عند من يملكون الكثير
‫يا سيد (فوكس) هي أنهم أكثر من يخسر

653
00:37:19,217 --> 00:37:22,012
‫أنا متأكد أن (فيغا) شعر
‫أنك خنته عندما عرف الحقيقة

654
00:37:22,137 --> 00:37:26,099
‫- حقيقة ماذا؟
‫- قصتك المفضلة

655
00:37:26,641 --> 00:37:31,271
‫برشلونة، 1992 إلا أنك لم تذكر الجزء
‫الذي كذبت فيه على (كانو فيغا)

656
00:37:31,396 --> 00:37:33,231
‫بأنك ستساعد خطيبته على الهروب

657
00:37:33,523 --> 00:37:35,942
‫ليس ذنبي أنها غيّرت رأيها، حسن؟

658
00:37:36,193 --> 00:37:38,278
‫الحقيقة هي أنك لم تستطع
‫إخراجها من الجزيرة

659
00:37:38,528 --> 00:37:39,905
‫لكنك عرفت أنه يفضل
‫أن يكون هناك معها

660
00:37:39,988 --> 00:37:42,532
‫على أن يكسب لك الكثير
‫من النقود في المباريات الكبرى

661
00:37:42,657 --> 00:37:45,702
‫فتركته يعتقد أنها غيّرت رأيها

662
00:37:45,952 --> 00:37:49,289
‫ولكي تمنعه من اكتشاف الحقيقة
‫زججت بها في السجن

663
00:37:49,456 --> 00:37:51,791
‫زججت بها في السجن؟ في (كوبا)؟

664
00:37:52,876 --> 00:37:54,211
‫دعك من هذا

665
00:37:55,337 --> 00:37:58,715
‫أتمتع بسلطة واسعة
‫لكن التأثير على ديكتاتورية عسكرية

666
00:37:58,798 --> 00:38:01,760
‫ليست بسهولة حجز العشاء في (لو سيرك)

667
00:38:02,093 --> 00:38:03,887
‫سبق أن أثرت على رجالهم

668
00:38:04,137 --> 00:38:08,058
‫(مانويل غوتيريز)، المعروف
‫بـ(إل بولبو)، أي "الأخطبوط"

669
00:38:08,475 --> 00:38:12,646
‫ذهبت وأخذت معك نجم لاعبي الفريق
‫الكوبي الوطني مقابل ساعة (رولكس)

670
00:38:12,729 --> 00:38:17,567
‫أجرينا بعض التحريات
‫كان الشاهد الرئيس في محاكمتها

671
00:38:17,901 --> 00:38:21,112
‫هل كان الإبلاغ عن خطيبة (فيغا)
‫دائماً جزءاً من خطتك مع (إل بولبو)

672
00:38:21,196 --> 00:38:22,781
‫أم هل كان عليك أن تدفع
‫زيادة من أجل ذلك؟

673
00:38:22,906 --> 00:38:27,702
‫- سمعت أنك ممتاز في المفاوضات
‫- لا يمكن أن تكون جاداً

674
00:38:27,786 --> 00:38:31,957
‫عندما استنتج (فيغا) ما فعلت
‫اتصل بك من ناديه وقال لك أن تقابله

675
00:38:32,207 --> 00:38:35,669
‫أعتقد أنه طاردك وهدد بتدميرك

676
00:38:35,752 --> 00:38:38,588
‫- ولذلك السبب قتلته
‫- إنها قصة ممتازة أيها الشابان

677
00:38:38,713 --> 00:38:41,007
‫أنا دفعت لـ(إل بولبو) ليهتم بفتاة لاعبي

678
00:38:41,424 --> 00:38:44,010
‫عندما كانت الحكومة الكوبية تزج
‫بالناس في السجون كل يوم؟

679
00:38:44,219 --> 00:38:47,806
‫يا لها من قصة، إنها من نسج الخيال

680
00:38:47,889 --> 00:38:50,141
‫هل تعرف ما هو ليس من نسج الخيال؟

681
00:38:50,559 --> 00:38:54,229
‫الدم الذي عثرنا عليه على ممسحة الأرض
‫من جانب السائق في سيارتك

682
00:38:54,854 --> 00:38:56,064
‫كان ذلك دم (فيغا)

683
00:38:56,189 --> 00:38:57,649
‫بقدر ما حاولت أن تنظف

684
00:38:57,774 --> 00:39:01,570
‫ذلك الحذاء الذي كنت تلبسه عندما حطمت
‫جمجمة (فيغا) والذي ثمنه 5 آلاف دولار

685
00:39:01,653 --> 00:39:03,738
‫لم تتمكن من إزالته كله

686
00:39:09,661 --> 00:39:11,413
‫مرحباً (سينثيا)، اتصلي بمحامي

687
00:39:12,622 --> 00:39:16,501
‫قولي له إنه على وشك أن يكسب بعرق
‫جبينه المبالغ الهائلة التي أدفعها له

688
00:39:19,629 --> 00:39:21,089
‫استدر

689
00:39:21,214 --> 00:39:22,841
‫استدر

690
00:39:23,466 --> 00:39:26,553
‫(روبرت فوكس)
‫أنت موقوف بتهمة قتل (كانو فيغا)

691
00:39:29,097 --> 00:39:30,515
‫ماذا سيحدث لـ(لارا)؟

692
00:39:30,599 --> 00:39:32,225
‫بإمكانها البقاء
‫في (الولايات المتحدة) مدة سنة

693
00:39:32,309 --> 00:39:35,186
‫ومن ثم تقرر فيما إذا كانت تريد أن تقدم
‫طلباً للحصول على الجنسية أم لا

694
00:39:35,312 --> 00:39:38,815
‫لا أتخيل بقاءها هنا
‫وقد مات آخر فرد في عائلتها

695
00:39:38,898 --> 00:39:42,319
‫أعني أن الشخص الوحيد الذي عرفته مات

696
00:39:43,737 --> 00:39:46,698
‫هناك شخص آخر يجب أن تتعرف إليه

697
00:39:52,245 --> 00:39:54,664
‫أنت (لارا) إذاً؟

698
00:39:55,123 --> 00:39:58,460
‫ولدت في (كوبا)
‫بعد هروب السيد (فيغا) مباشرة

699
00:39:58,543 --> 00:40:01,963
‫ليست صديقته الحميمة، إنها ابنته

700
00:40:02,088 --> 00:40:03,965
‫(كانو) أنجب بنتاً؟

701
00:40:04,507 --> 00:40:09,387
‫لم يعرف أبي كيف سيكون
‫رد فعلك على بقائي هنا

702
00:40:10,013 --> 00:40:14,476
‫خاف أن يخبرك بأمري

703
00:40:17,979 --> 00:40:19,731
‫لا بأس بذلك

704
00:40:25,737 --> 00:40:29,491
‫تقول إنها تعرف أن أباها أحبك جداً
‫ولم يرغب في أن يؤذيك

705
00:40:38,416 --> 00:40:42,212
‫وقالت إنها كانت تأمل
‫وهو كان يأمل أن تعيشوا كعائلة

706
00:40:48,885 --> 00:40:50,804
‫اسمي (ماغي)

707
00:40:53,098 --> 00:40:55,183
‫بيتي هو بيتك

708
00:40:58,520 --> 00:41:00,105
‫شكراً

709
00:41:15,161 --> 00:41:17,455
‫- مرحباً يا أبي
‫- مرحباً يا ابنتي

710
00:41:17,622 --> 00:41:19,749
‫- لماذا تسهرين حتى هذا الوقت المتأخر؟
‫- أنا أنتظرك

711
00:41:20,792 --> 00:41:22,961
‫- هل ارتكبت خطأ؟
‫- لا

712
00:41:24,838 --> 00:41:27,841
‫كنت فقط أفكر في ما قلت حول أبيك

713
00:41:28,091 --> 00:41:31,845
‫كيف يمكن أن يكون أي شيء
‫تخيلت أن يكون رائد فضاء أو قرصاناً

714
00:41:31,970 --> 00:41:34,180
‫- مخترع كريما الخفق
‫- أو مخترع كريما الخفق

715
00:41:35,140 --> 00:41:36,850
‫لكن هناك شيء واحد لا يستطيع أن يكون

716
00:41:37,058 --> 00:41:40,812
‫- ما هو؟
‫- أب، أب عادي فقط

717
00:41:41,062 --> 00:41:43,940
‫يعلم ابنه كيف يركب الدراجة
‫أو يساعده في حل وظيفته

718
00:41:44,065 --> 00:41:45,984
‫أو لعب لعبة إمساك الكرة

719
00:41:46,317 --> 00:41:48,194
‫يحزنني أنك لم تحصل على كل تلك الأشياء

720
00:41:48,319 --> 00:41:51,656
‫لا أستطيع أن أفتقد ما لم أمتلك

721
00:41:54,242 --> 00:41:56,536
‫ماذا لو كان ذلك بإمكانك الحصول عليها؟

722
00:41:57,537 --> 00:41:59,748
‫هل عندك آلة زمن وراء نضد المطبخ؟

723
00:42:08,673 --> 00:42:12,260
‫ما رأيك يا بني؟ ما رأيك بلعب
‫لعبة إمساك الكرة مع أبيك؟

724
00:42:16,598 --> 00:42:18,892
‫- نعم، يسرني ذلك
‫- جيد

725
00:42:33,114 --> 00:42:35,033
‫- مستعدة
‫- مستعدة

726
00:42:50,350 --> 00:42:54,350
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| STARZPLAY ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| Meshary |||

