﻿1
00:00:00,248 --> 00:00:03,210
‫ثمة نوعان من الناس الذين يجلسون
‫ويفكرون بكيفية قتل الناس

2
00:00:03,335 --> 00:00:05,212
‫المختلون عقلياً
‫وكتاب الروايات الغامضة

3
00:00:05,337 --> 00:00:07,380
‫أنا من النوع الذي يتقاضى
‫مكاسب أكثر ،من أنا؟

4
00:00:07,505 --> 00:00:11,843
‫أنا (ريك كاسل)... (كاسل)
‫أنا فعلاً وسيم جداً، أليس كذلك؟

5
00:00:11,968 --> 00:00:14,262
‫يحتاج كل كاتب إلى إلهام
‫وأنا قد وجدت إلهامي

6
00:00:14,387 --> 00:00:16,223
‫المحققة (كايت بيكيت) (بيكيت)

7
00:00:16,348 --> 00:00:18,225
‫- (نيكي هيت)؟
‫- الشخصية التي اقتبسها عنك

8
00:00:18,350 --> 00:00:21,019
‫وبفضل صداقتي مع العمدة
‫تمكنت من التدخل في قضاياها

9
00:00:21,144 --> 00:00:24,940
‫سأكون مسروراً بأن أدعك تصفعينني
‫نقبض على القتلة معاً

10
00:00:25,065 --> 00:00:27,234
‫نشكل فريقاً ممتازاً لعلمك
‫مثل (ستارسكي) و(هاتش)

11
00:00:27,359 --> 00:00:30,195
‫- و(تيرنير) و(هوتش)
‫- أنت فعلاً تذكرني بـ(هوتش) نوعاً ما!

12
00:01:05,105 --> 00:01:07,107
‫أنت بحاجة إلى من يثبت كيس الملاكمة

13
00:01:08,108 --> 00:01:09,818
‫هل تعرض ذلك؟

14
00:01:11,361 --> 00:01:13,196
‫أجل، بالطبع

15
00:01:13,321 --> 00:01:15,573
‫- حسن، شكراً
‫- حسن

16
00:01:22,163 --> 00:01:23,665
‫جميل

17
00:01:28,044 --> 00:01:30,463
‫- شكراً
‫- دوماً على الرحب والسعة

18
00:01:37,304 --> 00:01:39,097
‫(بيكيت)

19
00:01:52,319 --> 00:01:55,405
‫حسن، ها قد حانت الجولة

20
00:01:55,530 --> 00:01:57,991
‫في الواقع يا عزيزتي، إنها تدعى "النهر"

21
00:01:58,116 --> 00:02:02,662
‫صحيح، صحيح، ورقة البوكر الخامسة
‫تدعى "النهر" أو "الشارع الخامس"

22
00:02:02,787 --> 00:02:04,873
‫ها قد بتنا على ذات الموجة أيتها الفتاة

23
00:02:05,457 --> 00:02:07,417
‫حسن، من فاز؟

24
00:02:08,418 --> 00:02:11,838
‫في الواقع لقد كنت تتغلبين علي
‫حتى الورقة الخامسة

25
00:02:11,963 --> 00:02:16,009
‫ولديك ورقة ولد ثالثة؟
‫وثلاثة أولاد تفوق ثلاث تسعات، أنت الفائز

26
00:02:16,134 --> 00:02:19,804
‫لا تستائي يا عزيزتي
‫إنه درسك الأول فحسب

27
00:02:19,929 --> 00:02:23,433
‫- ما رأيك بأن نتوقف عن اللعب؟
‫- ماذا؟ لا، فلنواصل اللعب

28
00:02:23,558 --> 00:02:27,437
‫- اخلط الأوراق ووزعها
‫- مرحباً يا عزيزي، ما كل هذا؟

29
00:02:27,562 --> 00:02:30,982
‫يعلمني أبي أساسيات
‫لعبة بوكر (تكساس) غير المحدودة

30
00:02:31,107 --> 00:02:35,653
‫أنا مصدومة، مصدومة للعبكما القمار هنا
‫وزع لي أوراقاً

31
00:02:41,785 --> 00:02:43,953
‫مساء الخير أيتها المحققة (بيكيت)

32
00:02:47,248 --> 00:02:50,502
‫اسم الضحية (بول فينش)
‫ووفقاً لرخصة التسجيل فهذه سيارته

33
00:02:50,627 --> 00:02:53,213
‫- ما الذي نعرفه عنه؟
‫- بحثنا في عائلته ووجدنا زوجته

34
00:02:53,338 --> 00:02:57,008
‫وهي في طريقها إلى هنا
‫وتفقدنا سجله الجنائي، وهو لص

35
00:02:58,009 --> 00:03:00,261
‫سرقتا مصارف، واقتحام لبعض الشركات

36
00:03:00,387 --> 00:03:03,098
‫لكن لم يقبض عليه منذ بضع سنوات
‫فهو إما محظوظ جداً...

37
00:03:03,223 --> 00:03:05,058
‫- أو أنه كف عن السرقة
‫- ماذا حدث؟

38
00:03:05,183 --> 00:03:07,894
‫- أرى أنه تعرض للصعق الكهربائي
‫- على الجهد الكهربائي أن يكون مرتفعاً

39
00:03:08,019 --> 00:03:09,896
‫- كي يحرقه بهذا الشكل
‫- أجل

40
00:03:10,021 --> 00:03:13,942
‫توصلين هذا بمفتاح التشغيل
‫وتشغّلين المحرك ليكون الجهد مرتفعاً

41
00:03:14,067 --> 00:03:17,028
‫يبدو أنهم كانوا يحاولون تعذيبه
‫لكن انتهى بهم المطاف بقتله عوضاً عن ذلك

42
00:03:17,153 --> 00:03:18,822
‫في كلا الحالين، لم يكن الأمر جميلاً

43
00:03:18,947 --> 00:03:24,035
‫أياً يكن من فعل هذا، فهو أراد إما
‫أن يرسل رسالة أو أنّه أراد شيئاً منه

44
00:03:24,160 --> 00:03:26,538
‫ما الذي قد يريده أحدهم من لص متقا...

45
00:03:28,498 --> 00:03:31,126
‫- ماذا؟
‫- عيناه مغلقتان!

46
00:03:33,336 --> 00:03:35,505
‫هل لمس أحد الجثة قبل وصولنا؟

47
00:03:35,630 --> 00:03:39,300
‫لا، كان بهذا الشكل عندما وصلت
‫لابد أن القاتل أغلق عينيه بعد موته

48
00:03:39,426 --> 00:03:41,302
‫- هذا يعني أنه يعرف الضحية
‫- هذا يعني أنه يعرف الضحية

49
00:03:42,554 --> 00:03:46,307
‫يمكنني القول إنه شعر بالذنب على الأرجح
‫مما اقترفته يداه وأراد محو ذلك

50
00:03:46,433 --> 00:03:48,601
‫اجعلي قسم البحث الجنائي يفحص السيارة
‫ودعونا نفحص جثته

51
00:03:48,726 --> 00:03:51,771
‫- فقد نجد بصمات على جفنيه
‫- لك ذلك

52
00:03:59,696 --> 00:04:02,532
‫- ما هذا؟
‫- أخبرني أنت

53
00:04:02,657 --> 00:04:05,201
‫لربما قتل من قبل فنان
‫كان يدعى (برينس) في السابق

54
00:04:06,953 --> 00:04:09,497
‫سيدة (فينش)، نشعر بالأسى لخسارتك

55
00:04:09,622 --> 00:04:13,376
‫هل يبدو لك هذا... مألوفاً على الإطلاق؟

56
00:04:13,918 --> 00:04:15,587
‫لا، للأسف

57
00:04:15,712 --> 00:04:20,925
‫اسمعي، أعرف ما كان عليه زوجي
‫لكن (بول) تاب منذ أن غادر السجن

58
00:04:21,050 --> 00:04:24,262
‫عندما تزوجنا أقسم بأن يبتعد عن اللصوصية

59
00:04:24,387 --> 00:04:27,682
‫وقبل عدة أسابيع قال إن عليه
‫أن يذهب ليسدي خدمة لصديق

60
00:04:27,807 --> 00:04:29,851
‫هل أخبرك ماذا أو من؟

61
00:04:29,976 --> 00:04:36,316
‫لا، توسلت إليه ألا يفعلها
‫لكنه قال إنه مدين للرجل منذ زمن

62
00:04:36,441 --> 00:04:41,529
‫كان (بول) لصاً أيتها المحققة لكنه كان شريفاً

63
00:04:41,654 --> 00:04:47,410
‫كان رجلاً تقليدياً قديم الطراز
‫لقد كان رجلاً صالحاً أيتها المحققة

64
00:04:47,535 --> 00:04:50,914
‫أعني، الله وحده يعلم...
‫لديه أخطاؤه لكن هذا...

65
00:04:52,415 --> 00:04:54,542
‫لم يكن يستحق هذا

66
00:04:58,087 --> 00:05:00,215
‫عاد الرجل من اعتزاله لعملية واحدة

67
00:05:00,340 --> 00:05:02,800
‫وانتهى به المطاف ميتاً
‫لا يمكن لهذا أن يحدث صدفة

68
00:05:02,926 --> 00:05:05,553
‫ما الذي يغري رجلاً ترك الأمر منذ سنين
‫لأن يعود إلى اللعبة؟

69
00:05:05,678 --> 00:05:08,223
‫- لابد أن يكون الأمر كبيراً
‫- كان معي قسم السرقات على الهاتف

70
00:05:08,348 --> 00:05:11,935
‫استدعوهم لأجل سرقة حصة في فرع مصرف
‫(مانهاتن موتوال) أول من أمس

71
00:05:12,060 --> 00:05:14,270
‫سرقة مصرف!
‫هذا يتناسب وسجل (فينش)

72
00:05:14,395 --> 00:05:17,732
‫- ألم يخبروك بالتفاصيل؟
‫- لا، سيرسلون رجلاً جديداً حالاً

73
00:05:17,857 --> 00:05:19,651
‫وهذا الرجل هو أنا

74
00:05:21,361 --> 00:05:23,613
‫كيف حالك يا صاح؟
‫لم لم تخبرني أنهم نقلوك؟

75
00:05:23,738 --> 00:05:27,534
‫- كنت أحاول الاستقرار
‫- هذا صديقي، (توم ديمينغ)

76
00:05:27,659 --> 00:05:30,828
‫كان أحد أفضل رجال الشرطة
‫في القسم رقم 54، هذا شريكي (راين)

77
00:05:30,954 --> 00:05:32,664
‫- سررت بلقائك
‫- وأنا أيضاً

78
00:05:32,789 --> 00:05:34,415
‫- (ريتشارد كاسل)
‫- الكاتب، أليس كذلك؟

79
00:05:34,541 --> 00:05:36,751
‫- هذا صحيح
‫- وهذه هي المحققة (بيكيت)

80
00:05:36,876 --> 00:05:39,212
‫- أجل، لقد التقينا
‫- صحيح، مرحباً

81
00:05:39,337 --> 00:05:40,838
‫أهلاً

82
00:05:41,965 --> 00:05:43,633
‫(بول فينش) إذاً؟

83
00:05:43,758 --> 00:05:46,469
‫إنه أحد القلائل في المنطقة
‫الذين بوسعهم القيام بسرقة مثل تلك

84
00:05:46,594 --> 00:05:49,556
‫- مثل ماذا؟
‫- لصان محترفان يحفران نفقاً إلى الخزنة

85
00:05:49,681 --> 00:05:53,226
‫ويفتحان أحد الصناديق المؤمنة من دون
‫ترك أي شيء عدا رائحة عطر (بروت)

86
00:05:53,351 --> 00:05:55,979
‫وترى أن بوسع (فينش) فعل ذلك وحده؟

87
00:05:56,104 --> 00:05:57,939
‫لا، فهو عمل يتطلب رجلين على الأقل

88
00:05:58,064 --> 00:06:00,525
‫لابد أن هنالك لاعباً آخر يحلق في الخارج

89
00:06:00,650 --> 00:06:03,027
‫لقد أجرينا بحثاً على سجلات هاتفه
‫ومصاريف بطاقات ائتمانه

90
00:06:03,152 --> 00:06:05,530
‫ونأمل أن نجد ما يربطه بشريك

91
00:06:05,655 --> 00:06:07,740
‫أو ربما انقلب الشريك على (فينش)
‫بعد إتمام السرقة

92
00:06:07,865 --> 00:06:09,576
‫وقرر أنه ليس بحاجة إليه بعد الآن

93
00:06:09,701 --> 00:06:12,829
‫في كل الأحوال، نعرف أن هناك رابطاً
‫بين عملية السرقة وجريمة القتل

94
00:06:12,954 --> 00:06:15,707
‫يبدو أن ذلك عناء كبير
‫من أجل صندوق مؤمن واحد

95
00:06:15,832 --> 00:06:18,543
‫أجل، وقد تركا رزماً من الأموال
‫من دون أن يلمساها

96
00:06:18,668 --> 00:06:20,962
‫الرفاق في القسم ظنوا أنني مجنون
‫عندما توليت هذه القضية

97
00:06:21,087 --> 00:06:23,840
‫- لكنني أحب القضايا الغريبة
‫- على ذكر ذلك...

98
00:06:23,965 --> 00:06:27,093
‫- (بيكيت) أيضاً تحب القضايا الغريبة
‫- أجل

99
00:06:27,218 --> 00:06:30,930
‫ما الذي قد يحويه ذلك الصندوق ليستحق
‫يحفر المرء نفقاً وأن يقتل من أجله؟

100
00:06:31,055 --> 00:06:33,016
‫ألماس؟ سندات مالية ألمانية؟

101
00:06:33,141 --> 00:06:35,393
‫- ذهب من الحقبة النازية؟
‫- لا نعرف حتى الآن

102
00:06:35,518 --> 00:06:39,397
‫واجه المصرف صعوبات في إيجاد المالك
‫لكن من المفترض أن يأتي عصر اليوم

103
00:06:39,522 --> 00:06:42,567
‫- أتودين الانضمام إلي خلال الاستجواب؟
‫- أجل، يسرني ذلك

104
00:06:42,692 --> 00:06:45,194
‫- جيد
‫- أود منكما أن تخرجا في جولة ميدانية

105
00:06:45,320 --> 00:06:47,322
‫عسى أن تخيفا
‫أياً من شركاء (فينش) المحتملين

106
00:06:47,447 --> 00:06:51,701
‫ربما أحد الذين كانوا شركاءه في سرقات
‫الماضي أو الذين هو مدين لهم

107
00:06:51,826 --> 00:06:53,953
‫- شكراً
‫- لك ذلك

108
00:06:54,078 --> 00:06:56,748
‫- ما الذي بوسعي أنا فعله؟
‫- بوسعك المشاهدة

109
00:06:58,458 --> 00:07:00,668
‫قبل أسبوعين، أنقذت حياتك مرتين

110
00:07:03,087 --> 00:07:07,091
‫- نشكر لك حضورك يا سيد (كانا)
‫- نادني (فريد)

111
00:07:07,216 --> 00:07:10,887
‫سنبذل قصارى جهدنا لمساعدتك
‫على استعادة ممتلكاتك المسروقة

112
00:07:11,012 --> 00:07:13,890
‫- ما الذي كان يحويه الصندوق بالضبط؟
‫- طوابع

113
00:07:14,015 --> 00:07:15,975
‫- طوابع؟
‫- أجل، فأنا أجمعها

114
00:07:16,100 --> 00:07:19,687
‫فاجأني الأمر حين تأخرت في التواصل معنا

115
00:07:19,812 --> 00:07:23,775
‫قال موظفو المصرف إنهم تركوا لك الكثير
‫من الرسائل في الأيام القليلة الماضية

116
00:07:23,900 --> 00:07:26,778
‫كنت مشغولاً، كان لدي عمل كثير

117
00:07:26,903 --> 00:07:31,616
‫- وما هو عملك؟
‫- أعمل في مجال الأمن الخاص

118
00:07:31,741 --> 00:07:35,286
‫ما هي قيمة مجموعة الطوابع تلك؟

119
00:07:35,411 --> 00:07:41,125
‫من الصعب تسعير شيء كهذا
‫وذلك بسبب قيمتها الوجدانية

120
00:07:41,250 --> 00:07:43,294
‫ومن غيرك يعرف
‫أنك تحتفظ بها في المصرف؟

121
00:07:43,419 --> 00:07:46,506
‫فقط مجموعة مختارة من المهووسين
‫بجمع الطوابع

122
00:07:46,631 --> 00:07:52,512
‫- الذين كونت علاقات معهم خلال السنوات
‫- منذ متى وأنت غاو يا (فريد)؟

123
00:07:52,637 --> 00:07:56,140
‫احفظ لسانك يا صاح
‫(فريد كانا) لا يحب الشتائم

124
00:07:56,265 --> 00:07:59,143
‫أقصد غاوي جمع طوابع يا سيد (كانا)

125
00:07:59,268 --> 00:08:02,522
‫لكنت تعرف ذلك المصطلح
‫لو أنك بالفعل جامع طوابع

126
00:08:03,856 --> 00:08:07,193
‫هيا يا (فريد)، ما الذي كان يحويه
‫الصندوق فعلاً؟ ما الذي سرقوه منك؟

127
00:08:07,318 --> 00:08:10,405
‫ليس علي الخضوع لهذا الهراء
‫أنا الضحية هنا

128
00:08:12,323 --> 00:08:15,493
‫- مرحباً
‫- هل تمران على المشتبه بهم الاعتياديين؟

129
00:08:15,618 --> 00:08:19,539
‫أجل، وكل من في (هارلم) يقول إن (فينش)
‫ترك السرقة منذ سنوات

130
00:08:19,664 --> 00:08:22,166
‫- أين (بيكيت)؟
‫- إنها والكابتن (أمريكا) في الداخل...

131
00:08:22,291 --> 00:08:24,502
‫- مع (فريد كانا)
‫- (فريد كانا)؟

132
00:08:24,627 --> 00:08:26,838
‫أجل، هو الرجل الذي استأجر الصندوق...

133
00:08:30,425 --> 00:08:34,345
‫- الضابط (إيسبيزيتو)!
‫- بل المحقق (إيسبيزيتو) الآن يا (فريد)

134
00:08:34,470 --> 00:08:36,097
‫تهانئنا

135
00:08:36,222 --> 00:08:39,434
‫- إن (فريد) هو جامع أموال (فيكتور ريسين)
‫- ومن هو (فيكتور ريسين)؟

136
00:08:39,559 --> 00:08:44,439
‫إنه رجل نقابات، انتقل من الجريمة المنظمة
‫ليصبح رجل أعمال شرعياً من وراء الجميع

137
00:08:44,564 --> 00:08:46,441
‫لدى (ريسين) علاقات من نافذين
‫ولا يمكن لمسه

138
00:08:46,566 --> 00:08:50,695
‫عليك أن تعرف ذلك، فقد (إيسبيزيتو)
‫وشريكه القديم لمسه قبل عدة سنوات

139
00:08:50,820 --> 00:08:53,906
‫- ما رأيك أن ألمسك بدلاً عنه؟
‫- هيا، هيا أيها الشرس

140
00:08:54,031 --> 00:08:57,785
‫كفاك يا رجل، اذهب من هنا
‫لا يستحق ذلك...

141
00:09:03,750 --> 00:09:06,544
‫- ما كان ذلك بحق السماء؟
‫- إنه يعمل لصالح (فيكتور ريسين)

142
00:09:06,669 --> 00:09:08,504
‫إذاً؟

143
00:09:08,629 --> 00:09:10,673
‫لقد قتل (فيكتور ريسين) شريكي

144
00:09:30,004 --> 00:09:33,799
{\pos(192,190)}‫كان اسمه (أيك)، (أيك ثورنتون)

145
00:09:33,925 --> 00:09:36,719
{\pos(192,190)}‫كنا شريكين عندما كنت في القسم 54

146
00:09:36,844 --> 00:09:40,139
{\pos(192,190)}‫كنا في قسم الجريمة المنظمة

147
00:09:40,264 --> 00:09:46,604
{\pos(192,190)}‫كان (فيكتور ريسين) هدفنا
‫وفي أحد الأيام لم يأت (أيك) إلى العمل

148
00:09:46,729 --> 00:09:48,522
{\pos(192,190)}‫كان قد اختفى

149
00:09:48,648 --> 00:09:53,152
{\pos(192,190)}‫وكي يزداد الطين بلة، أتى قسم
‫الشؤون الداخلية ليستجوب الجميع

150
00:09:53,277 --> 00:09:59,825
{\pos(192,190)}‫وقالوا إن (أيك) كان فاسداً ويعمل
‫لصالح (ريسين)، كل ذلك كان هراء

151
00:09:59,951 --> 00:10:03,621
{\pos(192,190)}‫وبعد بضعة أيام وجد بعض الفتيان
‫سيارة (أيك) عند رصيف الميناء

152
00:10:03,746 --> 00:10:06,916
{\pos(192,190)}‫وكانت الرصاصات تملؤها
‫والدم يلطخ المقاعد

153
00:10:07,041 --> 00:10:09,001
{\pos(192,190)}‫كل علامات القتل الاحترافي

154
00:10:09,126 --> 00:10:12,213
{\pos(192,190)}‫أجل، ولم نستطع توجيه التهم
‫إلى (ريسين)

155
00:10:12,338 --> 00:10:16,759
{\pos(192,190)}‫لقد أخفى رجاله جثة (أيك)
‫بحيث لا نجدها أبداً

156
00:10:16,884 --> 00:10:21,222
{\pos(192,190)}‫وقد أنهى القسم العملية برمتها بعد ذلك
‫ونقلوني إلى هنا

157
00:10:21,347 --> 00:10:25,434
{\pos(192,190)}‫لكنني متيقن من أمر واحد
‫إذا كان لدى (فريد كانا) صندوق مؤمن

158
00:10:25,559 --> 00:10:30,481
{\pos(192,190)}‫فذلك لأنه يحتفظ بشيء خاص بـ(ريسين)
‫وليست هناك أي طوابع

159
00:10:30,606 --> 00:10:33,442
{\pos(192,190)}‫- يريد الثأر
‫- لا ألومه...

160
00:10:33,567 --> 00:10:36,821
{\pos(192,190)}‫بالنظر إلى الوضع أرى أن (ريسين)
‫قتل (فينش) لأنه سرقه

161
00:10:36,946 --> 00:10:40,491
{\pos(192,190)}‫وهذا يفسر سببه تعذيبه
‫كي يبلغ عن شريكه

162
00:10:40,616 --> 00:10:44,412
{\pos(192,190)}‫مهما كان ما سرقاه من الصندوق
‫المؤمن ذاك، فـ(ريسين) يتوق لاستعادته

163
00:10:44,537 --> 00:10:46,414
‫لكن كيف وصل إلى (فينش) أساساً؟

164
00:10:46,539 --> 00:10:49,250
‫ربما تعرف على عطر (بروت)

165
00:10:49,375 --> 00:10:51,752
{\pos(192,190)}‫أنا واثقة من أن (ريسين)
‫من النوع الذي لديه مصادره

166
00:10:51,877 --> 00:10:54,714
{\pos(192,190)}‫هل ترين أن جامع الطوابع
‫قام بالعمل نيابة عن (ريسين)؟

167
00:10:54,839 --> 00:10:58,968
{\pos(192,190)}‫بالطبع، غير أننا أجرينا اتصالاتنا
‫ولديه شهود مستعدون لتأكيد مكان وجوده

168
00:10:59,093 --> 00:11:01,262
‫- بالطبع
‫- ومن دون ذلك ليس لدينا أي دليل

169
00:11:01,387 --> 00:11:05,349
{\pos(192,190)}‫بالمناسبة، أحضرت تقرير الفحص الجنائي
‫لمسرح الجريمة

170
00:11:05,474 --> 00:11:09,895
{\pos(192,190)}‫مسحت البصمات عن السيارة، باستثناء
‫بصمات (فينش) وزوجته لا توجد بصمات

171
00:11:10,021 --> 00:11:12,606
{\pos(192,190)}‫ليس لدينا فكرة بعد
‫عن ذلك الرمز المعدني الذي وجدناه

172
00:11:12,732 --> 00:11:17,028
{\pos(192,190)}‫كما أن جامع الطوابع لديه حجة غياب
‫وليست لدينا حالياً أي أدلة

173
00:11:17,153 --> 00:11:19,196
{\pos(192,190)}‫ما هي خطوتنا التالية؟

174
00:11:19,321 --> 00:11:21,824
{\pos(192,190)}‫سنتحدث إلى ضحية السرقة الحقيقية...

175
00:11:21,949 --> 00:11:23,909
‫السيد (فيكتور ريسين)

176
00:11:24,035 --> 00:11:26,370
{\pos(192,190)}‫شجاعة! أحب أسلوبك

177
00:11:26,495 --> 00:11:29,081
{\pos(192,190)}‫أتظنين أنه من النوع الذي
‫سيخبرنا عما كان يحويه الصندوق؟

178
00:11:29,206 --> 00:11:31,709
{\pos(192,190)}‫أو ربما سيعترف بقتل اللص؟

179
00:11:31,834 --> 00:11:34,712
{\pos(192,190)}‫راقب وتعلم يا (كاسل) راقب وتعلم

180
00:11:42,803 --> 00:11:45,765
{\pos(192,190)}‫أي رياح طيبة ألقت بك هنا؟

181
00:11:48,559 --> 00:11:53,230
‫سرق صندوق مؤمن من مصرف (مانهاتن
‫ميوتوال) قبل عدة أيام يا سيد (ريسين)

182
00:11:53,355 --> 00:11:55,816
‫وكان مسجلاً باسم أحد موظفيك (فريد كانا)

183
00:11:55,941 --> 00:11:59,111
‫حقاً؟ إلى أين يذهب هذا العالم؟

184
00:11:59,236 --> 00:12:03,240
‫يدعي السيد (كانا)
‫أن الصندوق يحوي مجموعة طوابعه

185
00:12:03,365 --> 00:12:09,622
‫لا أخال السيد (كانا) يكذب... علي

186
00:12:09,747 --> 00:12:13,876
‫إننا نرى أنه كان يحوي شيئاً أكثر قيمة
‫ربما شيء يخصك

187
00:12:14,001 --> 00:12:17,213
‫- حقاً؟ ولم ذلك؟
‫- لأن أحد الرجال المنخرطين في السرقة

188
00:12:17,338 --> 00:12:19,840
‫وجد مقتولاً في مرأب سيارات ليلة أمس

189
00:12:19,965 --> 00:12:23,177
‫لقد عذب السيد (فينش) قبل مقتله

190
00:12:23,302 --> 00:12:27,306
‫لم قد يفعل أحدهم ذلك
‫إذا كان قد سرق طوابعه؟

191
00:12:27,431 --> 00:12:31,727
‫- أين كنت ليلة أمس؟
‫- في البيت

192
00:12:35,147 --> 00:12:39,110
‫وكنت هناك طوال الوقت
‫ويمكن للحراس أن يؤكدوا ذلك

193
00:12:39,235 --> 00:12:44,156
‫لكنكم لا تظنونني قتلت (فينش)
‫تفترضون أن أحدهم فعلها من أجلي

194
00:12:44,281 --> 00:12:49,203
‫لذا أنتم هنا من أجل...
‫لمس العود، أليس كذلك؟

195
00:12:49,995 --> 00:12:54,125
‫- عفواً، ما الذي يعني ذلك؟
‫- كان الهنود الحمر يعتبرون الأمر شجاعة...

196
00:12:54,250 --> 00:12:57,211
‫أن تقترب كثيراً من عدوك
‫وأن تلمس رأسه بالعود، مثل شعري

197
00:12:57,336 --> 00:13:01,173
‫- يبدو جيداً
‫- الشيء أو الأشياء في الصندوق المؤمن

198
00:13:01,298 --> 00:13:05,803
‫لو كانت قيمة جداً، لم لا تبحثون
‫عن شريك السيد (فينش) في مسعاكم؟

199
00:13:05,928 --> 00:13:11,308
‫فكما يقول المثل القديم:
‫لا شرف بين اللصوص

200
00:13:13,853 --> 00:13:18,065
‫أترين؟ ماذا قلت لك؟ مضيعة للوقت

201
00:13:18,190 --> 00:13:21,110
‫- أحسنت أيتها المحققة
‫- شكراً أيها المحقق

202
00:13:21,235 --> 00:13:23,737
‫"أحسنت"؟ لقد أنكر كل شيء!

203
00:13:23,863 --> 00:13:26,782
‫- يمكنك معرفة الكثير من خلال الإنكار
‫- مثل ماذا؟

204
00:13:26,907 --> 00:13:29,827
‫مثل أن (ريسين) لم يجد شريك (فينش) بعد

205
00:13:29,952 --> 00:13:35,374
‫لأن (ريسين) لن يدلنا على الطريق
‫إذا كان يعرف من أو أين الشريك

206
00:13:35,499 --> 00:13:38,752
‫لابد أنه يريد ذلك الرجل بشدة
‫لو أنه يريد من الشرطة أن تجده

207
00:13:38,878 --> 00:13:41,589
‫كيف قد يساعد ذلك (ريسين)
‫لو أن الشرطة وجدت (فينش) أولاً؟

208
00:13:41,714 --> 00:13:45,134
‫لدى (ريسين) صلات بالنافذين ولن يصعب
‫عليه قتل شريك (فينش) في السجن

209
00:13:45,259 --> 00:13:46,969
‫(بيكيت)

210
00:13:48,053 --> 00:13:52,266
‫حسن، سنكون هنا
‫(ليني) مستعدة لفحص الجثة

211
00:13:52,391 --> 00:13:56,061
‫حسن، عودا إلى المشرحة وسأذهب أنا
‫لأرى إن وصلت مدفوعات (فينش)

212
00:13:56,187 --> 00:13:57,855
‫حسن

213
00:14:02,693 --> 00:14:04,653
‫- ماذا؟
‫- لا شيء

214
00:14:09,992 --> 00:14:15,581
‫هذا رائع جداً
‫هل تمانعين لو أنني التقطت صوراً؟

215
00:14:15,706 --> 00:14:20,961
‫تفضل، لكن لو ظهرت إحداها على الإنترنت
‫سأطاردك وأتسبب في أذيتك

216
00:14:22,838 --> 00:14:26,050
‫إذاً... ما بال محقق السرقات الوسيم؟

217
00:14:26,175 --> 00:14:29,845
‫(ديمينغ)؟ نحن نعمل على قضية
‫معاً فحسب، وهذا كل شيء

218
00:14:31,472 --> 00:14:36,393
‫لكن أيضاً أنت تعملين مع (كاسل)
‫منذ عام من دون حدوث أي شيء، لذا...

219
00:14:36,518 --> 00:14:41,482
‫أجرينا مراهنة على الأمر
‫وقد خسرت الكثير من المال عليكما

220
00:14:41,607 --> 00:14:43,442
‫يا صديقتي...

221
00:14:44,235 --> 00:14:48,113
‫رائع، لقد ترك القاتل بصمة
‫عندما أغلق عيني الضحية، فلنبحث عنها

222
00:14:55,996 --> 00:14:58,999
‫- ماذا؟
‫- لقد وجدنا بصمة مطابقة...

223
00:14:59,124 --> 00:15:03,128
‫لكنها تعود إلى رجل ميت

224
00:15:03,254 --> 00:15:06,757
‫- هذا مستحيل
‫- ما لم يكن زومبياً!

225
00:15:06,882 --> 00:15:10,094
‫ليس زومبياً، بل شرطي

226
00:15:10,219 --> 00:15:12,596
‫(أيزاك أيك ثورنتون)

227
00:15:12,721 --> 00:15:15,349
‫- شريك (إيسبيزيتو) القديم؟
‫- إنه حي!

228
00:15:24,754 --> 00:15:28,091
‫حضرت جنازته، وأمسكت بيد زوجته

229
00:15:28,216 --> 00:15:30,718
‫وتخبرونني الآن أنه حي
‫ويعمل لصالح (ريسين)؟

230
00:15:30,843 --> 00:15:33,554
‫- وأنه قتل (فينش)؟
‫- لقد كانت الطريقة المثلى للاختفاء

231
00:15:33,680 --> 00:15:37,141
‫كان يعرف أن الجميع سيظن أن (ريسين)
‫سيقتله ويخفي جثته في مكان ما

232
00:15:37,266 --> 00:15:42,814
‫لا أصدق كيف يفعل ذلك بشارته؟ وبي؟
‫كنت مستعداً لتلقي رصاصة عنه

233
00:15:42,939 --> 00:15:46,025
‫(إيسبيزيتو)، هذا الملازم (هالويل)
‫من الشؤون الداخلية

234
00:15:46,150 --> 00:15:48,194
‫- التقينا من قبل
‫- اتصلت بالشؤون الداخلية؟

235
00:15:48,319 --> 00:15:50,488
‫- لا
‫- أنا من اتصل بهم لحمايتك

236
00:15:50,613 --> 00:15:54,033
‫أنا آسف أيها المحقق
‫لا أستمتع كثيراً من أن تثبت صحة كلامي

237
00:15:54,158 --> 00:15:56,077
‫صحيح، هذا صحيح

238
00:15:56,202 --> 00:15:58,996
‫أظن أنك كنت الضابط المخول بالتحقيق
‫عندما اختفى (ثورنتون)

239
00:15:59,122 --> 00:16:01,749
‫- صحيح
‫- وما الذي جعلك تشك به أساساً؟

240
00:16:01,874 --> 00:16:06,546
‫دوماً ما كان (ريسين) يسبقنا بخطوة
‫وكأنه يعرف تماماً ما تفكر فيه

241
00:16:06,671 --> 00:16:10,216
‫ولم يستغرق مني الأمر طويلاً أن أكتشف
‫أن أحد رجال الشرطة يزوده بالمعلومات

242
00:16:12,760 --> 00:16:15,304
‫لحسن الحظ كان لدينا مخبر في ذلك الوقت
‫أكد لنا ذلك

243
00:16:15,430 --> 00:16:19,350
‫لكن قبل أن نتمكن من اعتقال (ثورنتون)
‫اختفى

244
00:16:19,475 --> 00:16:21,602
‫وكأنه اكتشف أننا قادمون للقبض عليه

245
00:16:21,728 --> 00:16:26,149
‫وجدنا سيارته وافترضنا أن (ريسين) قتله
‫لكن يبدو أنه ضمه للعائلة بدلاً من ذلك

246
00:16:26,274 --> 00:16:29,819
‫- هل تواصل (ثورنتون) معك؟
‫- ما الذي تعنيه بـ"تواصل معي"؟

247
00:16:29,944 --> 00:16:33,865
‫- ما الذي تتهم به شريكي بالضبط؟
‫- أنا لا أتهم، أنا أطرح أسئلة

248
00:16:33,990 --> 00:16:35,658
‫بشأن ماذا؟

249
00:16:36,242 --> 00:16:40,163
‫إذا كنت أعرف بالأمر طوال الوقت؟
‫إذا ما كنت جزءاً من ذلك؟

250
00:16:40,288 --> 00:16:42,790
‫- الإجابة هي لا
‫- لقد كانت خدعة متقنة جداً

251
00:16:42,915 --> 00:16:45,001
‫ويبدو أنها تطلبت تخطيطاً ومساعدة

252
00:16:45,126 --> 00:16:49,213
‫أخبرتك للتو أنني لم أكن أعرف، ماذا تريد
‫مني أن أفعل؟ أخضع لجهاز كشف الكذب؟

253
00:16:49,338 --> 00:16:51,716
‫- أستخضع لاختبار كشف الكذب؟
‫- لو أن هذا سيزيحك عن طريقي

254
00:16:51,841 --> 00:16:53,885
‫- (إيسبيزيتو)، ليس عليك فعل ذلك
‫- بل أريد ذلك

255
00:16:54,010 --> 00:16:55,678
‫جيد

256
00:16:55,803 --> 00:16:58,014
‫في مكتبي، بعد ساعة

257
00:17:14,906 --> 00:17:16,699
‫خرج الرجل عن شعوره هناك

258
00:17:16,824 --> 00:17:19,744
‫لكنت طرحت ذات الأسئلة لو كنت مكانه

259
00:17:20,912 --> 00:17:23,331
‫تعرف أن بوسعك التحدث إلي
‫أليس كذلك؟

260
00:17:23,456 --> 00:17:25,333
‫لقد رميت كل ذلك وراء ظهري يا صديقي

261
00:17:25,458 --> 00:17:27,543
‫الشيء الوحيد الذي أحمله من تلك الفترة...

262
00:17:29,754 --> 00:17:34,842
‫ها هو ذا، عندما كنت في القسم 54
‫كان الجميع يحمل واحدة من هذه

263
00:17:34,967 --> 00:17:38,262
‫- كان نوعاً من التفاخر
‫- كان لدى (أيك) واحدة من هذه؟

264
00:17:38,387 --> 00:17:40,431
‫- أجل، لماذا؟
‫- دعني ألقي نظرة عليها

265
00:17:47,021 --> 00:17:51,400
‫القسم 54، لابد أنها سقطت خلال عراكه
‫مع (فينش)

266
00:17:51,526 --> 00:17:53,402
‫لقد كان هو

267
00:17:58,157 --> 00:18:01,202
‫لن يلومك أحد
‫لو أنك تنحيت عن هذه القضية

268
00:18:02,870 --> 00:18:08,376
‫لا، سواء كان شريكاً أم لا...
‫لقد قتل رجلاً

269
00:18:08,501 --> 00:18:13,297
‫عاش هذا الرجل كشبح لسنوات
‫تخلى عن حياته القديمة وأصدقائه

270
00:18:13,422 --> 00:18:17,093
‫لا يمكن لرجل أن يختفي هكذا
‫من دون مساعدة أحدهم

271
00:18:17,218 --> 00:18:19,470
‫- كان (ريسين) يساعده
‫- بـ(ريسين) أو من دونه

272
00:18:19,595 --> 00:18:23,391
‫لقد كان متزوجاً، أليس كذلك؟
‫ولديه طفل، لابد أنهم عرفوا

273
00:18:23,516 --> 00:18:25,810
‫رأيت (كارول) الشهر الماضي
‫إنها لا تعرف شيئاً

274
00:18:25,935 --> 00:18:27,854
‫هل أنت متأكد من ذلك؟

275
00:18:27,979 --> 00:18:31,858
‫- لست متأكداً من أي شيء بعد الآن
‫- إلى أين أنت ذاهب؟

276
00:18:31,983 --> 00:18:34,527
‫للخضوع لاختبار كشف الكذب
‫وإزالة الشكوك عني

277
00:18:36,445 --> 00:18:38,739
‫أحضر الزوجة لنرى إن كانت تعرف

278
00:18:40,157 --> 00:18:42,076
‫أنا آسفة، لكنني لا أصدقكم

279
00:18:42,201 --> 00:18:47,832
‫ظهرت بصمة إبهامه على جثة الضحية
‫يا (كارول)، إنه حي، لا يوجد تفسير آخر

280
00:18:47,957 --> 00:18:52,920
‫لم يجدوا جثة (أيك)، لذا لا أعرف
‫قد يكون أحدهم قد قطع إبهامه و...

281
00:18:53,045 --> 00:18:57,550
‫أجل، قد يكونون فعلوا ذلك
‫لكنك تعرفين أنهم لم يفعلوا

282
00:18:57,675 --> 00:19:00,177
‫هيا يا (كارول)، لقد مرت سنوات

283
00:19:00,303 --> 00:19:03,431
‫وامرأة جذابة مثلك لم تجد رجلاً جديداً؟

284
00:19:03,556 --> 00:19:05,975
‫ليس الأمر سهلاً عندما تكون أماً وحيدة

285
00:19:06,100 --> 00:19:08,185
‫كما أن الأمر ليس من شأنك

286
00:19:09,186 --> 00:19:12,356
‫أتعرفون ما تحصلون عليه عندما يموت شرطي
‫وهناك مذكرة اعتقال بحقه؟

287
00:19:13,274 --> 00:19:15,985
‫سأخبركم بما لا تحصلون عليه
‫لا تحصلون على مراسم جنائزية

288
00:19:16,110 --> 00:19:18,654
‫ولا تحصلون بالطبع
‫على أي قرش من راتبه التقاعدي

289
00:19:18,779 --> 00:19:21,073
‫لكنك تدبرت تسديد دفعات الرهن العقاري...

290
00:19:21,198 --> 00:19:24,744
‫لو كان (أيك) حياً
‫فهذا يعني أننا ما زلنا زوجين

291
00:19:24,869 --> 00:19:28,122
‫ولا يمكنكم إجباري على الشهادة ضد زوجي

292
00:19:29,540 --> 00:19:32,418
‫كانت تعرف أنه حي، لكن هل
‫كانت تعرف أنه يعمل لصالح (ريسين)؟

293
00:19:32,543 --> 00:19:36,464
‫إنها زوجة شرطي وتعرف حقوقها، يتطلب
‫الأمر حظاً كبيراً لمعرفة شيء من خلالها

294
00:19:36,589 --> 00:19:40,051
‫- قد تتحدث إلي
‫- انظروا من نجح في اختبار الكذب!

295
00:19:40,176 --> 00:19:43,471
‫لدي شعور بأن أمل (هالويل) قد خاب

296
00:19:44,680 --> 00:19:47,391
‫إنها تعرفني
‫وقد أتمكن من جعلها تبوح لي بأسرارها

297
00:19:47,516 --> 00:19:51,687
‫حسن، فلتذهب إليها في الصباح وسآتي
‫برفقة وحدة خاصة في حال قرر (أيك) الظهور

298
00:19:51,812 --> 00:19:53,397
‫حسن

299
00:19:58,945 --> 00:20:01,364
‫خيانة وأكاذيب وخداع...

300
00:20:01,489 --> 00:20:05,743
‫يبدو الأمر كزواجي الأول، ماذا؟

301
00:20:05,868 --> 00:20:08,621
‫أحاول اكتشاف أهمية
‫ما كان في ذلك الصندوق المصرفي

302
00:20:08,746 --> 00:20:12,625
‫والذي قد يخاطر (فينش) وشريكه
‫بحياتيهما من أجله هكذا

303
00:20:12,750 --> 00:20:15,002
‫- بمن تتصلين؟
‫- (ديمينغ)

304
00:20:15,127 --> 00:20:19,048
‫- كنت أتصل بك للتو
‫- يا لها من مصادفة! وأنا كنت آتياً لرؤيتك

305
00:20:19,173 --> 00:20:21,384
‫مدهش! يبدو أننا جميعاً
‫نعمل في ذات القضية

306
00:20:21,509 --> 00:20:24,595
‫أخبرني (إيسبيزيتو) بشأن (أيك)
‫هل توصلتم إلى مكانه؟

307
00:20:24,720 --> 00:20:27,848
‫لا، لكننا نعمل على الأمر
‫ماذا بشأن شريك (فينش)؟

308
00:20:27,974 --> 00:20:31,644
‫لا يوجد أي شيء في هاتفه
‫أو في مصروفاته المالية يقود إلى شريك

309
00:20:31,769 --> 00:20:35,815
‫لكن لقد وصلت أشرطة مراقبة المصرف
‫أخيراً، كنت سأشاهدها صباحاً

310
00:20:35,940 --> 00:20:37,858
‫لو أن (فينش) راقب الموقع
‫خلال الأسابيع القليلة الماضية...

311
00:20:37,984 --> 00:20:42,655
‫- قد يكون الشريك الغامض برفقته
‫- بالضبط، أتودين الانضمام إلي؟

312
00:20:42,780 --> 00:20:44,907
‫- أجل، أجل، أود ذلك
‫- أراك في الصباح إذاً

313
00:20:45,032 --> 00:20:49,036
‫- رائع، أراك صباحاً، طابت ليلتكما
‫- طابت ليلتك

314
00:20:50,955 --> 00:20:53,666
‫أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً يا (كاسل)؟

315
00:20:53,791 --> 00:20:57,253
‫أنت و(بيكيت)... هل بينكما شيء؟

316
00:20:57,378 --> 00:21:00,464
‫- أنا و(بيكيت)؟ لا
‫- أجل، انظر يا رجل، لو أنني تجاوزت...

317
00:21:00,589 --> 00:21:06,262
‫- ليس بيننا أي شيء
‫- رائع، حسن، رائع

318
00:21:19,692 --> 00:21:25,364
‫لا تبتسمي عندما يكون لديك ورقة جيدة
‫عليك إظهار وجه البوكر

319
00:21:25,489 --> 00:21:31,537
‫ثقي بي، سيجدي ذلك نفعاً
‫باستثناء عندما لا يجدي!

320
00:21:31,662 --> 00:21:35,458
‫- ماذا تعني؟
‫- لا عليك

321
00:21:37,084 --> 00:21:39,503
‫ملكتان، ماذا لديك؟

322
00:21:41,297 --> 00:21:47,803
‫ملكان! أنا الفائزة، من البابا الآن؟

323
00:21:47,928 --> 00:21:50,014
‫تفوزين مثل جدتك!

324
00:21:50,139 --> 00:21:54,560
‫يبدو أنني مدينة لك
‫بليلة من غسل الأطباق

325
00:21:54,685 --> 00:21:57,688
‫وأنت مدين لي بأربعة أيام
‫من ترتيب الفراش

326
00:21:57,813 --> 00:22:02,443
‫وثلاثة أيام في النادي الصحي
‫ونظارتين شمسيتين وحقيبة يد من (بولغاري)

327
00:22:04,528 --> 00:22:06,405
‫ما الخطب؟

328
00:22:08,532 --> 00:22:10,534
‫لست معتاداً على الخسارة

329
00:22:16,749 --> 00:22:19,335
‫مرحبا يا (كارول)، ألديك بضع دقائق؟

330
00:22:20,419 --> 00:22:24,673
‫- عمي (خافي)! كيف الحال؟
‫- أهلاً، كيف حالك؟ كيف حالك أنت؟

331
00:22:24,799 --> 00:22:28,219
‫- جيد
‫- رائع، لقد ازداد طولك يا صاح

332
00:22:28,344 --> 00:22:30,721
‫هذا صديقي (كيفين)

333
00:22:30,846 --> 00:22:33,057
‫- مرحباً، أنا (تيم)
‫- سررت بلقائك يا (تيم)

334
00:22:33,182 --> 00:22:37,228
‫يحب بطاقات البيسبول
‫لم لا تأخذه إلى حجرتك لتريه بطاقاتك؟

335
00:22:37,353 --> 00:22:39,271
‫- هيا بنا
‫- أجل هيا

336
00:22:47,029 --> 00:22:48,906
‫منذ متى تعرفين؟

337
00:22:50,991 --> 00:22:54,703
‫(كارول)، سيكون الأمر أسهل كثيراً
‫بالنسبة إليه لو أنك أخبرتني عن مكانه

338
00:22:57,331 --> 00:23:00,835
‫- كي تعتقله؟
‫- لقد قتل رجلاً يا (كارول)

339
00:23:02,419 --> 00:23:04,964
‫- لا
‫- كانت بصماته على الجثة

340
00:23:05,089 --> 00:23:11,804
‫أرجوك... أرجوك... لا تحاول العثور عليه

341
00:23:12,680 --> 00:23:15,516
‫ليس الآن ونحن قريبان

342
00:23:15,641 --> 00:23:17,685
‫قريبان من ماذا؟

343
00:23:18,936 --> 00:23:23,149
‫أنا آسفة... لا يمكنني...

344
00:23:35,119 --> 00:23:38,080
‫إذا أصيب إصبعك بالإرهاق
‫يمكننا أن نتبادل الأماكن

345
00:23:38,205 --> 00:23:42,585
‫- لا بأس، أظنني أستطيع تولي الأمر
‫- فهمت، لا تريدين النزول عن مقعد السائق

346
00:23:42,710 --> 00:23:46,255
‫- أحضرت لكما القهوة
‫- لا بأس، لقد أحضر (ديمينغ) القهوة بالفعل

347
00:23:46,380 --> 00:23:47,965
‫حقاً؟

348
00:23:49,258 --> 00:23:52,094
‫أنا... (بول فينش)!

349
00:23:54,722 --> 00:23:57,141
‫أجل، إنه يتفقد المكان

350
00:23:57,266 --> 00:23:59,852
‫- وانظروا إلى شريكه
‫- إنها زوجته (مونيكا)

351
00:23:59,977 --> 00:24:04,231
‫- قالت إنها لا تعرف شيئاً عن عمله
‫- هنالك شخص آخر معهما

352
00:24:04,356 --> 00:24:08,194
‫- إنه...
‫- (أيك ثورنتون)

353
00:24:08,319 --> 00:24:11,405
‫إذا كان يعمل لصالح (ريسين)
‫ما الذي يفعله مع (فينش)؟

354
00:24:19,183 --> 00:24:22,562
‫- كان (أيك) يعمل مع (فينش)؟
‫- أجل، يبدو الأمر كذلك

355
00:24:22,687 --> 00:24:25,857
‫أظنه اكتشف أن (ريسين)
‫يحتفظ بشيء قيم في الصندوق

356
00:24:25,982 --> 00:24:27,734
‫وكان بحاجة إلى مهارات (فينش) لإخراجه

357
00:24:27,859 --> 00:24:29,694
‫لكن إذا كانا يعملان معاً، لم قد يقتله؟

358
00:24:29,819 --> 00:24:32,905
‫ربما كان (ريسين) محقاً
‫ربما لا شرف بين اللصوص

359
00:24:33,031 --> 00:24:35,033
‫- وربما لم يقتله
‫- لكنه كان موجوداً في مسرح الجريمة

360
00:24:35,158 --> 00:24:39,537
‫عمله مع (فينش)، ما قالته زوجته
‫هنالك تناقض، شيء ما مريب يجري

361
00:24:40,455 --> 00:24:42,540
‫يبدو أننا على وشك معرفة ماهيته

362
00:24:43,291 --> 00:24:47,837
‫اسمعي يا (مونيكا) لسنا مهتمين بما
‫إذا ساعدت زوجك على سرقة المصرف

363
00:24:47,962 --> 00:24:51,716
‫كل ما نحن مهتمون به هو إيجاد الرجل
‫الذي قتله، (أيك ثورنتون)

364
00:24:51,841 --> 00:24:54,552
‫أتظنون أن (أيك ثورنتون) قتل (بول)؟

365
00:24:54,677 --> 00:24:57,055
‫دعيني أخبرك أي نوع من الرجال
‫هو (أيك)

366
00:24:57,180 --> 00:25:00,725
‫قبل 12 عاماً قبض على (بول)
‫وعلى شقيقه الأصغر (باري) خلال عملية سطو

367
00:25:00,850 --> 00:25:03,645
‫رأى (أيك) أن (باري) يقوم بذلك
‫للمرة الأولى فجعله يفلت

368
00:25:03,770 --> 00:25:08,358
‫ودخل (بول) السجن مدة 5 سنوات
‫لكنه لم ينس ما فعله (أيك) لشقيقه

369
00:25:08,483 --> 00:25:11,027
‫لهذا قام بالعملية الأخيرة معه كتسديد دين

370
00:25:11,152 --> 00:25:14,989
‫تسديد الدين عمل وغد، لأننا وجدنا
‫بصمات (أيك) على جثة زوجك

371
00:25:15,114 --> 00:25:16,991
‫- لا أصدق هذا
‫- لا يغير تصديقك من الأمر شيئاً...

372
00:25:17,116 --> 00:25:21,245
‫من حقيقة أن (أيك) كان هناك
‫لقد عذب وقتل زوجك

373
00:25:21,371 --> 00:25:25,833
‫ماذا كان يوجد في الصندوق يا (مونيكا)؟
‫ما الذي سرقاه من (ريسين)؟

374
00:25:25,958 --> 00:25:30,213
‫لابد أنه أمر قيم جداً كي يقرر (أيك)
‫قتل زوجك فلا يقتسمه معه

375
00:25:30,338 --> 00:25:34,967
‫- يقتسمه؟ لا يوجد ما يمكن أن يقتسماه
‫- ماذا كان يوجد في الصندوق؟

376
00:25:37,220 --> 00:25:41,307
‫- كراسة، دفتر
‫- دفتر؟

377
00:25:41,432 --> 00:25:44,018
‫شيء يظهر كل الأموال التي يدفعها (ريسين)

378
00:25:44,143 --> 00:25:48,064
‫في كل مجالات عمله
‫ليس في المجالات الشرعية فحسب

379
00:25:48,189 --> 00:25:52,944
‫دفتر حسابات كل عمليات (ريسين)
‫غير الشرعية يساوي الكثير في مجال الابتزاز

380
00:25:53,069 --> 00:25:56,864
‫يساوي إذا حصلا عليه لكن عندما
‫سرقا المصرف كان الصندوق فارغاً

381
00:25:56,989 --> 00:26:00,410
‫- فارغاً؟
‫- لم يكن الدفتر هناك

382
00:26:00,535 --> 00:26:06,666
‫يعذب رجل شريكه ثم يقتله
‫بعد اقتحام مصرف لسرقة شيء من زعيمه

383
00:26:06,791 --> 00:26:08,584
‫ولم يكن الشيء موجوداً أساساً

384
00:26:08,710 --> 00:26:12,004
‫- يبدو الأمر جنونياً عندما تقوله هكذا
‫- أعرف أنه كان شريكي

385
00:26:12,130 --> 00:26:16,175
‫لكن مهما فكرت في الأمر
‫لا يبدو لي منطقياً أن يقتل (أيك) (فينش)

386
00:26:16,300 --> 00:26:18,594
‫- حضرة المحققة (بيكيت)
‫- حضرة الملازم (هالويل)

387
00:26:18,720 --> 00:26:20,930
‫أعتذر على المقاطعة لكن فريقي
‫عملوا على تركيب أداة تنصت

388
00:26:21,055 --> 00:26:24,225
‫ويراقبون هواتف أعضاء مهمين
‫في منظمة (ريسين)

389
00:26:24,350 --> 00:26:26,853
‫وقد تنصتنا ما إذا كانوا
‫قد أتوا على ذكر (أيك ثورنتون)

390
00:26:26,978 --> 00:26:30,481
‫- ثم؟
‫- إننا لسنا الوحيدين الذين يبحثون عنه

391
00:26:30,606 --> 00:26:32,942
‫لقد وضع (ريسين) جائزة
‫مقابل رأس (ثورنتون)

392
00:26:33,067 --> 00:26:35,778
‫لابد أن (ريسين)
‫اكتشف أنه يسعى خلف الدفتر

393
00:26:35,903 --> 00:26:38,406
‫أظن أنك لست الوحيد
‫الذي خانه شريكك القديم

394
00:26:40,032 --> 00:26:42,493
‫- (كارول)!
‫- إلى أين أنت ذاهب؟

395
00:26:42,618 --> 00:26:45,329
‫إذا ما كان (ريسين) يسعى خلف (أيك)
‫فأول مكان سيقصده هو أول مكان قصدناه

396
00:26:45,455 --> 00:26:47,081
‫- زوجته وابنه
‫- (راين)

397
00:26:47,206 --> 00:26:49,959
‫- أجل
‫- سأتصل بفريق المراقبة

398
00:26:53,671 --> 00:26:55,381
‫(كارول)!

399
00:26:56,674 --> 00:26:58,509
‫(كارول)، أنا (خافي)

400
00:26:59,719 --> 00:27:01,429
‫(كارول)!

401
00:27:03,723 --> 00:27:05,433
‫(تيمي)

402
00:27:10,938 --> 00:27:12,857
‫في الطابق العلوي، هيا

403
00:27:15,359 --> 00:27:16,986
‫(كارول)!

404
00:27:17,904 --> 00:27:19,572
‫(تيمي)

405
00:27:24,076 --> 00:27:27,914
‫- لا شيء
‫- لقد اختفيا

406
00:27:28,039 --> 00:27:30,500
‫- قال فريق المراقبة إنهما لم يغادرا فكيف...
‫- (ريسين)

407
00:27:33,961 --> 00:27:36,214
‫فليفتش رجال الشرطة الحي
‫ويسألوا الجيران، قد يكون أحدهم رأى شيئاً

408
00:27:36,339 --> 00:27:38,090
‫حالاً

409
00:28:07,578 --> 00:28:09,914
‫أقدر لك ما فعلته لابني يا (خافي)

410
00:28:13,376 --> 00:28:16,420
‫(كارول) و(تيم)، أين هما؟

411
00:28:16,546 --> 00:28:18,589
‫في مكان لا يمكن لـ(ريسين)
‫أن يجدهما فيه

412
00:28:18,714 --> 00:28:21,551
‫يراقب رجالنا المكان طوال الوقت
‫فكيف دخلت إلى هنا بحق السماء؟

413
00:28:21,676 --> 00:28:24,136
‫ثلاث سنوات كشبح تعلم المرء بعض الأمور

414
00:28:28,182 --> 00:28:30,017
‫كانت الشؤون الداخلية محقة إذاً

415
00:28:30,935 --> 00:28:34,230
‫قبل ثلاث سنوات... والآن...

416
00:28:35,857 --> 00:28:38,109
‫- كنت تعمل لصالح (ريسين)
‫- أهذا ما تعتقده؟

417
00:28:38,234 --> 00:28:43,114
‫جعلتني أظن أنك ميت
‫وها أنت ذا تصوب مسدساً إلي

418
00:28:47,243 --> 00:28:53,624
‫أنت شرطي صالح يا (خافي)
‫لكنني لو أخفضته ستقبض علي

419
00:28:53,749 --> 00:28:56,627
‫ولا يمكنني تركك تفعل ذلك الآن
‫بما أنني صرت قريباً جداً

420
00:28:56,752 --> 00:29:00,047
‫- قريباً من ماذا؟
‫- هناك شرطي فاسد يعمل لدى (ريسين)

421
00:29:00,172 --> 00:29:03,217
‫لذا وكي يبعد أنظارهم عنه
‫لفق (ريسين) التهم لي

422
00:29:03,342 --> 00:29:05,803
‫وقد التقط قسم الشؤون الداخلية الطعم
‫وساروا عليه

423
00:29:05,928 --> 00:29:09,640
‫- لماذا لم تأتي إلي؟
‫- القضايا المشابهة لقضيتي معدية

424
00:29:09,765 --> 00:29:12,476
‫كيف لي أن أجعلك تتورط
‫بما أنا متورط فيه؟

425
00:29:12,602 --> 00:29:16,230
‫لقد أقنعهم رجل (ريسين)
‫بالكثير من الهراء كي يعتقلوني

426
00:29:16,355 --> 00:29:21,360
‫وإذا تركتهم يفعلون ذلك
‫لقتلني (ريسين) قبل أن أنفي أي تهمة

427
00:29:21,485 --> 00:29:25,323
‫- أين كنت؟
‫- أراقب وأتعلم، هكذا عرفت بشأن الدفتر

428
00:29:25,448 --> 00:29:28,242
‫- دفتر مدفوعات (ريسين)
‫- كل من يتلقى منه مالاً

429
00:29:28,367 --> 00:29:30,328
‫بمن فيهم الشرطي الفاسد الذي أوقع بي

430
00:29:30,453 --> 00:29:32,455
‫لكن لم يكن الدفتر في المصرف كما ظننت

431
00:29:32,580 --> 00:29:36,208
‫- عثر (ريسين) على (فينش) بطريقة ما
‫- كنت هناك يا رجل، وجدنا بصماتك

432
00:29:36,334 --> 00:29:38,836
‫كان ميتاً عندما وجدته يا (خافي)

433
00:29:38,961 --> 00:29:42,089
‫لقد أغلقت عينيه فحسب
‫فكر بالأمر يا صاح

434
00:29:42,214 --> 00:29:45,468
‫- والدفتر؟
‫- أعرف مكان الدفتر

435
00:29:45,593 --> 00:29:49,513
‫لكنني بحاجة إلى المزيد من الوقت
‫يا (خافي)، حتى ليل غد فقط

436
00:30:01,192 --> 00:30:03,444
‫كنت معتاداً على حمل خاصتك
‫طوال الوقت

437
00:30:10,368 --> 00:30:12,453
‫لا أزال أحملها

438
00:30:12,578 --> 00:30:15,873
‫هذا يعني أن هنالك شخصاً
‫تدخل في الأمر، شخص من القسم 54

439
00:30:15,998 --> 00:30:19,502
‫أياً كان، فقد أعلم (ريسين) أنني حي
‫وهذا يعني أنهم قد اقتربوا

440
00:30:20,378 --> 00:30:23,798
‫- ربما كان شخصاً ضليعاً بالتحقيق
‫- القسم 54...

441
00:30:25,800 --> 00:30:27,718
‫(ديمينغ)!

442
00:30:36,414 --> 00:30:39,084
‫- إنه هو
‫- لا شك في ذلك

443
00:30:39,209 --> 00:30:41,252
‫أتذكرون عندما قال إنه
‫طلب أن يكون في هذه القضية؟

444
00:30:41,378 --> 00:30:45,298
‫قال إنه يحب القضايا الغريبة لكنه التحق بها
‫ليتمكن من ملاحقة اللصوص لصالح (ريسين)

445
00:30:45,423 --> 00:30:50,136
‫كنت واثقاً من أنني لم أرتح لهذا الرجل
‫إنه أنيق زيادة عن اللزوم

446
00:30:50,261 --> 00:30:52,847
‫أراهن أنه يحضر صفوف اليوغا فقط
‫كي يتعرف على الفتيات

447
00:30:52,972 --> 00:30:57,310
‫طوال سنوات يملأ جيوبه بنقود (ريسين)
‫تاركاً (ثورنتون) يتلقى اللوم

448
00:30:57,435 --> 00:30:59,479
‫على الأرجح أنه مشترك في مجلة
‫(ذا نيويوركر) لكنه لا يقرؤها

449
00:30:59,604 --> 00:31:02,857
‫كان الرجل يتلاعب بنا طوال الوقت
‫مستغلاً إيانا لمعرفة شريك (فينش)

450
00:31:02,982 --> 00:31:06,111
‫وكان يترك النسخ حيث يراها الناس

451
00:31:06,236 --> 00:31:09,239
‫- فلنوقع بالوغد
‫- كيف؟

452
00:31:09,364 --> 00:31:13,326
‫إذا كان يوصل المعلومات إلى (ريسين)
‫لن يستخدم هاتف المركز، بل هاتفه الخاص

453
00:31:13,451 --> 00:31:16,287
‫يمكننا أن نخرج بيانات شريحة هاتفه
‫المحمول وإذا كانت هناك مكالمات لـ(ريسين)

454
00:31:16,413 --> 00:31:19,749
‫- سيكون ذلك الدليل الذي نحتاجه
‫- وكيف لنا أن نأخذ هاتفه منه؟

455
00:31:21,209 --> 00:31:23,044
‫كيف حالك يا صاح؟

456
00:31:24,254 --> 00:31:26,089
‫لدي فكرة

457
00:31:35,849 --> 00:31:38,768
‫لم أفعل هذا منذ فترة

458
00:31:38,893 --> 00:31:41,354
‫- أحاول ألا أقسو عليك
‫- حسن

459
00:31:46,860 --> 00:31:51,865
‫- أهذا كثير عليك؟
‫- لا، لا، أنا بطيء في التحمية فحسب

460
00:31:55,160 --> 00:31:57,454
‫لكنني أظن أنني
‫وجدت إيقاعي المناسب الآن

461
00:32:11,342 --> 00:32:13,303
‫هيا بنا، بسرعة

462
00:32:14,804 --> 00:32:16,764
‫ماذا؟

463
00:32:16,890 --> 00:32:19,726
‫- مرحباً يا صاح، كيف الحال؟
‫- سآخذ حماماً

464
00:32:22,645 --> 00:32:24,439
‫- حصلت عليه
‫- هيا بنا

465
00:32:27,567 --> 00:32:29,777
‫- أي خبر بشأن (ثورنتون)؟
‫- لا

466
00:32:29,903 --> 00:32:32,864
‫- كيف يتعامل (إيسبيزيتو) مع كل هذا؟
‫- كيف برأيك؟

467
00:32:32,989 --> 00:32:36,868
‫أعني إنه رجل يحمل شارة القسم 54
‫على شرف تضحية صديقه

468
00:32:36,993 --> 00:32:39,204
‫- لدي شارة مثلها، أجل
‫- حقاً؟

469
00:32:44,250 --> 00:32:48,254
‫لكنني ضيعت شارتي قبل سنوات، هيا

470
00:32:52,759 --> 00:32:54,427
‫حسن!

471
00:33:10,652 --> 00:33:12,695
‫أراهن أن لهذا الرجل الكثير
‫من العلاقات الحميمة

472
00:33:12,820 --> 00:33:15,281
‫نرفع البيانات حالاً

473
00:33:18,368 --> 00:33:21,579
‫علي أن أقول لك إنني لا أعرف
‫كم يمكنني أن أواصل بعد

474
00:33:21,704 --> 00:33:26,251
‫سمعت أنك لو أنك فكرت بالبيسبول
‫فسيساعدك ذلك

475
00:33:28,336 --> 00:33:32,423
‫ماذا تفعلين لتسلي نفسك يا (كايت)
‫عندما لا تحاولين اقتلاع رأس أحدهم؟

476
00:33:32,549 --> 00:33:34,259
‫أنا بيتوتية في الواقع

477
00:33:39,347 --> 00:33:44,477
‫أتعلم؟ في الليلة التي سبقت لقائي بك
‫عدت إلى المنزل لأقرأ كتاباً

478
00:33:44,602 --> 00:33:46,312
‫حقاً؟

479
00:33:50,567 --> 00:33:54,153
‫- ماذا عنك؟
‫- ماذا عني في ماذا؟

480
00:33:54,279 --> 00:33:57,949
‫ماذا أفعل لأسلي نفسي؟ أم ماذا كنت أفعل
‫في الليلة السابقة للقائنا؟

481
00:34:01,244 --> 00:34:05,915
‫بجد... لم لا تسألينني مباشرة ما إذا
‫كانت لدي حجة بشأن مقتل (فينش)؟

482
00:34:14,299 --> 00:34:16,759
‫حسن، أين كنت؟

483
00:34:20,346 --> 00:34:23,850
‫تحققت من كل الأرقام من خلال الدليل
‫وكلها نظيفة

484
00:34:23,975 --> 00:34:26,185
‫وذلك لأنه ليس (ديمينغ)

485
00:34:32,275 --> 00:34:34,319
‫- لقد تحققنا من حجة غيابك
‫- شكراً لك

486
00:34:34,444 --> 00:34:38,489
‫كنت بالفعل تدرب فريق كرة سلة
‫للصغار المحرومين

487
00:34:38,615 --> 00:34:41,784
‫الجيد في الأمر أن صغاري
‫فازوا في تلك الليلة

488
00:34:41,909 --> 00:34:45,038
‫- يا إلهي!
‫- آسف يا صاح، كان علينا التأكد

489
00:34:45,163 --> 00:34:49,417
‫فلنتجاوز الأمر، هنالك رجل شرطة آخر
‫علينا معرفة شخصيته

490
00:34:49,542 --> 00:34:52,295
‫هل تعرف عدد رجال الشرطة الذين مروا
‫على القسم 54 خلال آخر 10 أعوام؟

491
00:34:52,420 --> 00:34:55,548
‫- مئات، وربما آلاف
‫- أياً كان هذا الشرطي فقد كان جيداً جداً

492
00:34:55,673 --> 00:34:58,259
‫لا تعمل في الجانب الآخر
‫بوجود قسم الشؤون الداخلية المتشكك

493
00:34:58,384 --> 00:35:02,347
‫- من دون أن تعرف تماماً ما تفعله
‫- لن نجده، لن نجده في الوقت المحدد

494
00:35:02,472 --> 00:35:05,350
‫- في الوقت المحدد لماذا؟
‫- علي الخروج لأتمشى

495
00:35:10,938 --> 00:35:13,024
‫ظننتك خارجاً لتتمشى

496
00:35:14,901 --> 00:35:17,070
‫ماذا تريد؟

497
00:35:17,195 --> 00:35:19,697
‫سيسعى (ثورنتون) خلف الدفتر اليوم
‫أليس كذلك؟

498
00:35:19,822 --> 00:35:22,116
‫كان الرجل هارباً منذ 3 سنوات
‫وبعيداً عن عائلته

499
00:35:22,241 --> 00:35:26,496
‫- علي مساعدته، فلا تحاول إيقافي
‫- لن أوقفك، سأذهب معك

500
00:35:26,621 --> 00:35:29,082
‫- لا، لن تذهب معي
‫- أنا شريكك

501
00:35:29,207 --> 00:35:33,127
‫- لذا فأنا معك في السراء والضراء
‫- أعرف يا صديقي

502
00:35:34,587 --> 00:35:38,466
‫لكنني أريدك أن تحمي ظهري
‫إذا لم تسر الأمور على ما يرام، حسن؟

503
00:35:38,591 --> 00:35:41,678
‫- حسن
‫- شكراً

504
00:35:53,815 --> 00:35:56,109
‫أخبروني أنكم توصلتم إلى شيء يا قوم

505
00:35:56,234 --> 00:35:59,153
‫للأسف يا سيدي
‫نحن نخوض في مياه عكرة

506
00:35:59,278 --> 00:36:03,366
‫لا... لسنا كذلك
‫لو أن (ثورنتون) لم يعمل لصالح (ريسين)...

507
00:36:03,491 --> 00:36:05,243
‫سيكون أحدهم قد كذب
‫على الشؤون الداخلية قبل 3 سنوات

508
00:36:05,368 --> 00:36:07,245
‫ليبعد الشبهات عن الشرطي الفاسد الفعلي

509
00:36:07,370 --> 00:36:11,165
‫لذا فمن كان قسم الشؤون يستجوبهم
‫يعرفون شخصية الشرطي الفاسد

510
00:36:11,290 --> 00:36:15,086
‫كل ما علينا فعله هو الحصول
‫على اسم المخبر من (هالويل) واستجوابه

511
00:36:15,211 --> 00:36:20,049
‫الكلام سهل، من المستحيل أن يفصح
‫قسم الشؤون الداخلية عن مخبر سري

512
00:36:20,174 --> 00:36:21,884
‫سنرى ذلك

513
00:36:30,309 --> 00:36:33,521
‫هل أنت واثق أنك تريد المخاطرة بشارتك؟
‫فالاحتمالات ليست في صالحنا

514
00:36:33,646 --> 00:36:36,274
‫أنت شريكي، هل أنت واثق أنك
‫تستطيع إدخالنا إلى مكتب (ريسين)؟

515
00:36:36,399 --> 00:36:39,444
‫ثق بي، فأنا أراقب المكان منذ 3 سنوات

516
00:36:39,569 --> 00:36:41,279
‫هيا بنا

517
00:36:43,740 --> 00:36:45,908
‫- كيف فعلتها يا سيدي؟
‫- من خلال ضغط بعض الأزرار...

518
00:36:46,033 --> 00:36:47,994
‫وتبادل الخدمات

519
00:36:49,912 --> 00:36:53,291
‫لا يمكن لهذا أن يكون صحيحاً، في التحقيق
‫بشأن (أيك ثورنتون) قبل 3 سنوات...

520
00:36:53,416 --> 00:36:57,837
‫كان مخبر الملازم (هالويل) الرئيسي
‫هو المحقق (خافيير إسبيسيتو)

521
00:36:57,962 --> 00:37:00,214
‫- الوغد!
‫- ما الذي يعنيه ذلك؟

522
00:37:00,339 --> 00:37:02,550
‫- يعني أنه لم يكن هنالك مخبر
‫- سيدي، أهناك طريقة...

523
00:37:02,675 --> 00:37:05,303
‫لمعرفة ما إذا كان (هالويل)
‫خدم في القسم 54؟

524
00:37:15,229 --> 00:37:18,566
‫هيا يا صاح، ما الذي يؤخرك؟
‫لكنت اخترقتها أنا الآن

525
00:37:33,080 --> 00:37:34,832
‫ها نحن

526
00:37:39,629 --> 00:37:44,634
‫الشيء الجيد في الشؤون الداخلية يتمثل
‫في أن عملنا هو مراقبة رجال الشرطة الآخرين

527
00:37:44,759 --> 00:37:48,387
‫كان عليك إطفاء هاتفك تماماً (إيسبيزيتو)
‫تعرف التتبع وما إلى ذلك

528
00:37:48,513 --> 00:37:52,433
‫- طوال الوقت كان أنت
‫- عرفت أنك ستأتي إلى هنا عاجلاً أو آجلاً

529
00:37:53,351 --> 00:37:55,269
‫خطأ كبير

530
00:38:07,052 --> 00:38:10,180
‫ارم الدفتر إلى هنا، ارمه!

531
00:38:14,226 --> 00:38:19,439
‫لو كنت مكانك يا (ثورنتون)...
‫لبقيت ميتاً

532
00:38:19,564 --> 00:38:24,236
‫- لكنك لست مكاني، فأنا شرطي
‫- أخالفك الرأي يا صاح، أنت مجرم مطلوب

533
00:38:25,153 --> 00:38:29,074
‫حتى اسأل (إيسبيزيتو)
‫لقد مات وهو يحاول أن يقبض عليك

534
00:38:29,199 --> 00:38:32,452
‫أنا نادم فقط لأنني وصلت متأخراً
‫ولم أستطع إنقاذه

535
00:38:32,577 --> 00:38:36,831
‫- أيها الوغد!
‫- هناك ما أود قوله قبل أن ننتهي هنا...

536
00:38:36,957 --> 00:38:41,336
‫- شكراً على مساندتك لي
‫- لقد أتى ذلك بخير كثير علينا

537
00:38:41,461 --> 00:38:44,005
‫سأحظى بوسام الشجاعة لقتلك يا (ثورنتون)

538
00:38:44,130 --> 00:38:47,926
‫أنا جاد يا رجل
‫شكراً على مساندتك لي من الخلف

539
00:39:07,445 --> 00:39:11,283
‫الحمد لله على وجودكم هنا
‫فقد حاولا قتلي (إيسبيزيتو) و(ثورنتون) معاً

540
00:39:11,408 --> 00:39:14,244
‫ارم سلاحك وإلا أرديتك

541
00:39:24,129 --> 00:39:26,256
‫تعرف كيف يسير الأمر يا (هالويل)
‫أبق يديك مرفوعتين

542
00:39:33,555 --> 00:39:37,976
‫أيها الملازم (هالويل) أنت رهن الاعتقال
‫بتهمة قتل (بول فينش)

543
00:39:38,101 --> 00:39:42,147
‫أين (إيسبيزيتو)؟ أين (إيسبيزيتو)؟

544
00:39:42,272 --> 00:39:46,651
‫- (إيسبيزيتو)!
‫- لدينا رجل شرطة مصاب

545
00:39:46,776 --> 00:39:50,155
‫(ويليام) 16، (ويليام) 16
‫نريد سيارة إسعاف إلى 3471 (هاوستن)

546
00:39:50,280 --> 00:39:53,742
‫- أنا بخير، لقد دخلت الرصاصة وخرجت
‫- (هالويل)؟

547
00:39:53,867 --> 00:39:57,037
‫- لقد قبضنا عليه ومعه الدفتر
‫- جيد

548
00:39:57,162 --> 00:40:02,167
‫- (أيك)، هذا شريكي (راين)
‫- أجل، مرحباً

549
00:40:02,292 --> 00:40:07,589
‫- وهذا شريكي الآخر... (كاسل)
‫- مرحباً يا صاح

550
00:40:13,261 --> 00:40:19,267
‫مع شهادة (هالويل) والدفتر لدينا الآن
‫ما يكفي من الأدلة للقبض على (ريسين)

551
00:40:19,392 --> 00:40:23,271
‫حسن، لكن ما لا أفهمه هو سبب وجودك
‫في مكتب (ريسين) مع (ثورنتون)

552
00:40:23,396 --> 00:40:25,440
‫- سيدي أنا...
‫- مهلاً، أنا آسفة...

553
00:40:25,565 --> 00:40:29,569
‫أظننا وضحنا ذلك يا سيدي
‫كان (إيسبيزيتو) معنا

554
00:40:29,694 --> 00:40:33,156
‫عندما وصلتنا مكالمة
‫تفيد بسرقة تجري في مكتب (ريسين)

555
00:40:33,281 --> 00:40:35,658
‫أجل، ومن اتصل؟

556
00:40:35,784 --> 00:40:39,704
‫اتصل بنا فاعل خير
‫أراد ألا يفصح عن اسمه

557
00:40:39,829 --> 00:40:43,500
‫قد أكون بحاجة إلى فاعل خير
‫ليساعدني على كتابة هذه الفوضى

558
00:40:43,625 --> 00:40:45,710
‫سأكون مسروراً بعرض خدماتي

559
00:40:46,711 --> 00:40:48,463
‫إذاً...

560
00:41:14,280 --> 00:41:17,575
‫- أعرف أنك لن تطلق سراحي
‫- مجرد إجازة من السجن

561
00:41:17,700 --> 00:41:19,661
‫لدينا شيء نرغب بأن تراه

562
00:41:31,673 --> 00:41:33,466
‫لقد فعلتها يا صديقي

563
00:41:46,980 --> 00:41:50,525
‫والخبر الأروع هو... أنت حر

564
00:41:50,650 --> 00:41:55,738
‫ما أعرفه هو أن (فينش) قام بالعمل وحده
‫إنها قضيتي وها أنا أغلقها

565
00:41:55,864 --> 00:42:01,703
‫ولا أرى أن (ريسين) سيتهمك بشيء
‫فهو يحاول التنفيس عن غضبه لكون الدفتر له

566
00:42:02,871 --> 00:42:04,914
‫حان الوقت لتعود إلى بيتك يا (أيك)

567
00:42:20,805 --> 00:42:25,894
‫- هل تقضون دوماً أوقاتاً ممتعة هنا؟
‫- أحياناً

568
00:42:26,019 --> 00:42:29,147
‫بما أنك تعرفين الآن
‫أنني لست شرطياً فاسداً...

569
00:42:29,272 --> 00:42:33,026
‫- أي وقت تحتاجين إلى شريك في النزال
‫- شكراً

570
00:42:35,236 --> 00:42:38,072
‫- عفواً
‫- سأتركك تفوزين

571
00:42:39,073 --> 00:42:40,909
‫ماذا؟

572
00:42:52,780 --> 00:42:56,780
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| STARZPLAY ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| Meshary |||

