﻿1
00:00:19,851 --> 00:00:24,105
‫ليكن بمعلوماتك يا سيد (كاسل)
‫إن أصبت أثناء ملاحقتك للمحققة (بيكيت)...

2
00:00:24,230 --> 00:00:26,983
‫لكتابة روايتك التالية
‫فلا يمكنك مقاضاة دار البلدية

3
00:00:27,108 --> 00:00:29,318
‫إن أصبت بطلق ناري
‫فلا يمكنك مقاضاة دار البلدية

4
00:00:29,444 --> 00:00:32,321
‫- إن قتلت...
‫- فلا يمكن لجثتي مقاضاة دار البلدية

5
00:00:32,864 --> 00:00:35,908
‫- بل ورثتك يا سيد (كاسل)
‫- هل يجب أن أنتظره حتى يوقع...

6
00:00:36,033 --> 00:00:39,954
‫- أم أطلق عليه النار الآن؟
‫- وثيقة التنازل شيء خطر

7
00:00:40,163 --> 00:00:43,583
‫ربما سيكون من الأفضل
‫أن تحيل المسألة لمحاميك

8
00:00:43,708 --> 00:00:46,335
‫ماذا؟ هل تمزح؟
‫لن يسمح لي بتوقيع هذه الوثيقة أبداً

9
00:00:46,502 --> 00:00:48,963
‫لكن لحسن الحظ
‫أن وظيفته هي إخراجي من المتاعب

10
00:00:49,213 --> 00:00:51,382
‫وليس منعي من التورط بالمتاعب

11
00:00:52,091 --> 00:00:57,013
‫(بيكيت)، أجل، أين؟ حسن، أنا بالطريق

12
00:00:57,221 --> 00:00:59,432
‫- انتظري، إلى أين أنت ذاهبة؟
‫- لديّ عمل لأقوم به

13
00:00:59,599 --> 00:01:01,684
‫- ماذا؟ لدينا قضية؟
‫- لا، لديّ قضية

14
00:01:01,851 --> 00:01:03,644
‫وأنت لديك معاملات ورقية

15
00:01:06,856 --> 00:01:08,691
‫- إذاً؟
‫- هذه السيدة (روزنبرغ)...

16
00:01:08,816 --> 00:01:11,611
‫من شقة (9 - إي)
‫نزلت لتضع ملابسها بالمجفف

17
00:01:11,736 --> 00:01:15,823
‫وجدته مشغولاً، ثم نزلت مجدداً
‫بعد نصف ساعة وقد نفد صبرها

18
00:01:16,199 --> 00:01:19,452
‫- قررت أن تتصرف بنفسها
‫- أتخبرني أن سيدة عجوزاً...

19
00:01:19,619 --> 00:01:24,457
‫- قتلت شخصاً من أجل مجفف؟
‫- ماذا؟ لا، تعبت من الانتظار فحسب

20
00:01:24,665 --> 00:01:29,086
‫لذا، فتحت المجفف
‫لإخراج ملابس الشخص الآخر

21
00:01:29,837 --> 00:01:32,632
‫وبدلاً من هذا
‫وجدت الآنسة "مغسولة تماماً" هنا

22
00:01:33,674 --> 00:01:36,636
‫إن لم تكن هذه قصة تحذيرية أخرى
‫عن العبث بغسيل الآخرين...

23
00:01:36,761 --> 00:01:39,639
‫- فلا أعلم ما هي
‫- هناك قواعد بالأمر يا صاح

24
00:01:39,847 --> 00:01:43,184
‫إن كانت الملابس جافة فلدى السيدة
‫(روزنبرغ) كل الحق بوضعها في السلة

25
00:01:43,309 --> 00:01:46,020
‫وإن أخبرتني أنها طوتها
‫سيكون الأمر مخيفاً قليلاً

26
00:01:46,145 --> 00:01:49,357
‫عذراً، إن بدأ شخص ما بتفحص
‫ملابسي الداخلية دون إذن مني...

27
00:01:49,565 --> 00:01:51,484
‫فسأعتبر هذا خرقاً خطراً لصحتي العامة

28
00:01:51,609 --> 00:01:53,986
‫اعتقدت أنك لا ترتدي ملابس داخلية
‫يا (إيسبوزيتو)

29
00:01:55,071 --> 00:01:56,656
‫هذا شيء موسمي

30
00:01:56,864 --> 00:02:00,201
‫لنخرجها من هنا ببعض الكرامة
‫أريد وحدة الفحص الجنائي هنا

31
00:02:00,409 --> 00:02:03,246
‫ويجب إرسال زجاجة المبيض إلى المعمل
‫وربما البصمات والصور

32
00:02:03,371 --> 00:02:06,165
‫رغم أنني لا أعلم إن كان سيكون لها نفع
‫بعد أخذها من مكان عام

33
00:02:07,375 --> 00:02:10,711
‫- هل كانت تقيم هنا؟
‫- بل كانت تعمل هنا في شقة (12-إف)

34
00:02:11,087 --> 00:02:12,630
‫إنها المربية

35
00:02:15,675 --> 00:02:18,094
‫ظننت أنك تخلصت مني بقسم الشرطة
‫أليس كذلك؟

36
00:02:19,595 --> 00:02:24,183
‫هل اعتقدت أن النقيب سيبعدني
‫بعد أن وجدت المربية الميتة في المجفف؟

37
00:02:25,810 --> 00:02:28,437
‫أنت محق يا (كاسل)، هذا خطئي

38
00:02:36,654 --> 00:02:40,032
‫لكم من الوقت يجب أن أتوقع
‫مطاردتك لي بقضاياي هكذا؟

39
00:02:40,199 --> 00:02:43,494
‫يصعب تحديد هذا، الإلهام يأتيني على
‫حين غرة حين أكتب عن شخصية جديدة

40
00:02:43,619 --> 00:02:48,040
‫- اعتقدت أنني ملهمتك
‫- أنت كذلك أيتها المحققة، بطرق كثيرة

41
00:02:48,499 --> 00:02:51,252
‫قد "يضربك" إلهامك بأسرع مما تتخيل

42
00:02:52,503 --> 00:02:56,173
‫كان اسم المربية (سارة مانينغ)
‫وعملت لآل (بيترسون) لمدة عامين

43
00:02:56,507 --> 00:02:58,676
‫البواب من أشد المعجبين بأعمالي

44
00:03:00,720 --> 00:03:04,056
‫السيدة (بيترسون)؟ أنا المحققة
‫(كيت بيكيت) من شرطة (نيويورك)

45
00:03:04,223 --> 00:03:06,642
‫هل أستطيع طرح بعض الأسئلة عليك
‫بشأن (سارة مانينغ)؟

46
00:03:06,767 --> 00:03:09,896
‫- بالطبع، تفضلا بالدخول رجاءً
‫- شكراً لك

47
00:03:10,771 --> 00:03:13,399
‫(ريتشارد كاسل) من (نيويورك) فحسب

48
00:03:19,772 --> 00:03:24,360
‫عزيزي، سنتحدث مع شخصين
‫لكننا سنكون هنا

49
00:03:26,487 --> 00:03:29,657
{\pos(192,190)}‫لم نخبره بعد بما حدث
‫ولا نعلم كيف سنفعل هذا

50
00:03:29,824 --> 00:03:34,453
{\pos(192,190)}‫كان هو و(سارة) متقاربين جداً
‫كانت لديها موهبة للتعامل مع الأطفال

51
00:03:34,704 --> 00:03:37,290
{\pos(192,190)}‫- كانت فتاة محببة
‫- أنا آسفة جداً

52
00:03:37,498 --> 00:03:40,501
{\pos(192,190)}‫اتصلت بي المدرسة في مكتبي
‫حينما لم تذهب (سارة) لتأتي بـ(جاستن)

53
00:03:40,710 --> 00:03:44,171
{\pos(192,190)}‫حاولت الاتصال بهاتفها الخلوي
‫لكنه حولني مباشرة لبريدها الصوتي

54
00:03:44,297 --> 00:03:46,924
{\pos(192,190)}‫ثم حاولت الاتصال هنا
‫لكن المجيب الآلي هو مَن رد على اتصالي

55
00:03:47,091 --> 00:03:51,762
{\pos(192,190)}‫لذا قفزت بسيارة أجرة وذهبت للمدرسة
‫وحين عدت للمنزل كانت الشرطة هنا

56
00:03:52,179 --> 00:03:53,931
‫متى كانت آخر مرة رأيتها بها؟

57
00:03:54,223 --> 00:03:58,185
{\pos(192,190)}‫رآها زوجي البارحة حينما عاد للمنزل

58
00:03:58,561 --> 00:04:03,441
{\pos(192,190)}‫نأخذ (جاستن) للمدرسة كل صباح
‫لذا عادة نكون قد رحلنا حينما تصل

59
00:04:03,608 --> 00:04:06,819
{\pos(192,190)}‫- ومتى تأتي إلى هنا؟
‫- موعدها كان الساعة 11 اليوم

60
00:04:07,111 --> 00:04:09,697
{\pos(192,190)}‫تؤدي (سارة) أعمالاً منزلية خفيفة
‫وتغسل ملابس (جاستن)

61
00:04:09,822 --> 00:04:15,244
{\pos(192,190)}‫وتأتي به من المدرسة الساعة الثانية
‫ويعود أحدنا للمنزل وقت العشاء

62
00:04:15,494 --> 00:04:19,916
{\pos(192,190)}‫- وليلة أمس كان دور زوجي
‫- إذاً أنت آخر مَن رآها؟

63
00:04:20,333 --> 00:04:23,419
‫- أعتقد هذا
‫- هل ذكرت أي مشاكل تمر بها؟

64
00:04:23,669 --> 00:04:27,131
{\pos(192,190)}‫- ربما مع حبيبها؟
‫- حبيب (سارة)؟

65
00:04:27,715 --> 00:04:30,718
{\pos(192,190)}‫قال البواب إن الشرطة أخبرته
‫أنه كانت هناك عملية اقتحام

66
00:04:30,843 --> 00:04:33,930
{\pos(192,190)}‫- ما يعني أن الفاعل شخص غريب
‫- لا يمكننا التأكد مما حدث بالضبط

67
00:04:34,055 --> 00:04:38,309
{\pos(192,190)}‫ربما لا، لكن تبعاً للإحصائيات
‫فغالباً الفاعل شخص تعرفه

68
00:04:38,434 --> 00:04:42,271
{\pos(192,190)}‫- رباه!
‫- مجدداً لا يمكننا أن نكون متأكدين

69
00:04:42,396 --> 00:04:46,359
‫- لكن كان لديها حبيب
‫- (برنت)، لكنهما انفصلا

70
00:04:46,651 --> 00:04:48,986
‫- ومتى حدث هذا؟
‫- منذ حوالي شهر لكنها لم تخبرنا...

71
00:04:49,111 --> 00:04:50,947
‫بوجود أي مشاكل أو شيء من هذا القبيل

72
00:04:51,155 --> 00:04:53,908
‫- (برنت)؟ كان هذا اسمه؟
‫- أجل

73
00:04:54,367 --> 00:04:58,079
{\pos(192,190)}‫- هل تعرفان لقبه؟
‫- لا أعتقد أن (سارة) ذكرته يوماً

74
00:04:58,287 --> 00:04:59,956
‫ولا أنا

75
00:05:01,499 --> 00:05:04,543
{\pos(192,190)}‫- شكراً على وقتكما
‫- بالطبع

76
00:05:05,211 --> 00:05:07,213
‫- (كاسل)، لنذهب
‫- أهذا كل شيء؟

77
00:05:07,338 --> 00:05:11,425
{\pos(192,190)}‫هذا كل شيء
‫هل تعرفان كيف أصل لوالدي (سارة)؟

78
00:05:11,592 --> 00:05:17,348
{\pos(192,190)}‫رباه! لم نفكر في هذا حتى
‫آسفة، ليس لدينا رقمهما

79
00:05:17,473 --> 00:05:20,142
{\pos(192,190)}‫يقيمان في (أتلانتا)
‫كانت معهما بعيد الميلاد الماضي

80
00:05:20,267 --> 00:05:23,980
‫- ماذا عن حاجيات (سارة)؟
‫- هاتان حقيبتها وسترتها

81
00:05:24,188 --> 00:05:26,607
‫هل أستطيع أخذهما
‫والتحقق من هاتفها الخلوي؟

82
00:05:27,608 --> 00:05:29,443
‫لماذا لم نبق هناك؟
‫كان لديّ المزيد من الأسئلة

83
00:05:29,568 --> 00:05:32,655
{\pos(192,190)}‫لأنني أحب التحقق من كل شيء بنفسي أولاً

84
00:05:32,905 --> 00:05:36,242
{\pos(192,190)}‫كما أنهما لن يذهبا لأي مكان
‫لا يوجد هاتف خلوي هنا

85
00:05:36,409 --> 00:05:38,536
{\pos(192,190)}‫ربما في غرفة الغسيل أو في المجفف

86
00:05:38,744 --> 00:05:40,788
‫إن كان هناك فستجده وحدة الفحص الجنائي

87
00:05:42,707 --> 00:05:47,044
{\pos(192,190)}‫- ما زالت تملك رخصة (جورجيا)
‫- هل حقاً ستتصلين بوالديها بنفسك؟

88
00:05:48,004 --> 00:05:50,381
{\pos(192,190)}‫الكتابة عن الأمر أسهل من أن تعيشه
‫أليس كذلك يا (كاسل)؟

89
00:05:55,302 --> 00:05:57,346
{\pos(192,190)}‫3 رجال ملتفون حول حاسوب

90
00:05:57,471 --> 00:05:59,682
‫من الأفضل ألا تكون أفلاماً إباحية
‫وإن كانت كذلك فأريد المشاركة

91
00:05:59,890 --> 00:06:02,727
{\pos(192,190)}‫وجد (إيسبوزيتو) و(ريان) شريطاً أمنياً
‫للمصعد بالمدخل الخلفي

92
00:06:02,935 --> 00:06:04,854
{\pos(192,190)}‫الباب الأمامي به بواب
‫جالس 24 ساعة باليوم

93
00:06:05,229 --> 00:06:09,567
‫هذه كاميرا المصعد
‫تدخل الضحية للمصعد مع سلة الغسيل

94
00:06:09,817 --> 00:06:13,446
‫وتأخذها للقبو لتضع ملابس الطفل بالمغسلة

95
00:06:13,946 --> 00:06:17,575
‫بعد بضع دقائق تعود للمصعد وتصعد للشقة

96
00:06:17,950 --> 00:06:21,537
‫ثم بعد حوالي 40 دقيقة
‫تستقل المصعد لتهبط للقبو مجدداً

97
00:06:21,662 --> 00:06:24,832
‫ظننا أنها أخذت ملابس الطفل
‫من المغسلة ووضعتها بالمجفف

98
00:06:24,999 --> 00:06:28,335
‫- لم تصورها الكاميرا مجدداً
‫- الشخص الوحيد الذي استقل المصعد...

99
00:06:28,461 --> 00:06:32,465
‫للقبو خلال الساعة التالية
‫كانت السيدة العجوز التي وجدت الجثة

100
00:06:32,840 --> 00:06:36,594
‫إذاً لا بد أن الفاعل استخدم السلالم
‫وإلا صورته الكاميرا

101
00:06:36,761 --> 00:06:40,389
‫كان هناك 3 عمال صيانة يعملون اليوم
‫سنتحقق منهم الليلة

102
00:06:40,598 --> 00:06:43,684
‫لماذا نتحقق من العمال فحسب؟
‫لمَ لا نتحقق من الجيران أيضاً؟

103
00:06:44,018 --> 00:06:49,690
‫- وعلى أي أساس قد نفعل هذا؟
‫- أن الجيران سيجعلون الرواية أفضل

104
00:06:50,024 --> 00:06:53,819
‫بربكم، ماذا نعرف عن جيراننا
‫في هذه المدينة؟

105
00:06:53,986 --> 00:06:57,239
‫هل تعتقدون أن جار (صن أوف سام)
‫كان يعرف هذا؟

106
00:06:57,364 --> 00:07:00,534
‫إنه محق، الجيران في مبنى (بيركويتز)
‫لم يعرفوا أنه قاتل

107
00:07:00,701 --> 00:07:02,912
‫شكراً لك، ماذا عن الرجل بالشقة (8 بي)؟

108
00:07:03,204 --> 00:07:05,623
‫- مَن؟
‫- الشقة (8 بي)

109
00:07:05,790 --> 00:07:09,585
‫رجل هادىء، ترينه كل يوم
‫لكنك لا تلاحظينه

110
00:07:09,794 --> 00:07:14,090
‫لكنه لاحظ (سارة)، شابة وجميلة

111
00:07:14,298 --> 00:07:18,094
‫من نوع الفتيات اللاتي لن يحظى بفرصة
‫مع إحداهن، كلنا نعرف هذا النوع

112
00:07:20,221 --> 00:07:24,850
‫بالبداية كانت مجرد لعبة لمعرفة
‫برنامجها اليومي، متى تقوم بالغسيل؟

113
00:07:25,142 --> 00:07:29,814
‫متى تكون وحدها؟
‫إلى أن يتطور الأمر لشيء أكبر

114
00:07:29,939 --> 00:07:32,274
‫شيء لا يمكنه التحكم به

115
00:07:33,025 --> 00:07:38,322
‫ومن الواضح أنه استخدم السلالم
‫ليتجنب كاميرا المصعد، ثم انتظر

116
00:07:38,948 --> 00:07:44,620
‫مختف بالظلال، وحينما دخلت
‫لغرفة الغسيل هذه، ينقض عليها

117
00:07:45,663 --> 00:07:50,209
‫ثم نظر إلى عينيها الخاويتين الميتتين
‫وأراد إخبارها...

118
00:07:50,543 --> 00:07:56,298
‫أنه لم يقصد قتلها
‫وكل ما أراده أن يلاحظ فحسب

119
00:07:56,549 --> 00:08:04,140
‫حينئذ شعر بحرارة المجفف على جلده
‫فيحمل جسدها المرتخي على ذراعيه

120
00:08:04,473 --> 00:08:12,189
‫ووضعه بالداخل بحنو، وكاد يبتسم لحظه
‫الجيد حينما وجد 25 سنتاً بجيبه

121
00:08:12,398 --> 00:08:18,362
‫ووضعها بالفتحة، لتعطيه وقتاً
‫ليفعل ما يحسن عمله...

122
00:08:21,615 --> 00:08:23,159
‫الاختفاء

123
00:08:27,580 --> 00:08:29,999
‫كل ما أقوله، هذه قصة أفضل
‫أتريدون قهوة؟

124
00:08:31,750 --> 00:08:33,794
‫لنرَ ما يمكننا معرفته عن هؤلاء الجيران

125
00:08:34,628 --> 00:08:37,298
‫ومن الأفضل أن يخبرني أحدكم
‫مَن في (8 بي) بحق السماء؟

126
00:08:41,468 --> 00:08:44,680
‫- دعيني أخمن، الجدة قامت بالطهو
‫- دجاج بالكاري

127
00:08:44,805 --> 00:08:49,351
‫- أين مسببة الفوضى؟
‫- بغرفتها، تأخذ استراحة مسرحية

128
00:08:49,476 --> 00:08:51,562
‫وتترك الفوضى للآخرين لينظفوها كالعادة

129
00:08:51,770 --> 00:08:56,150
‫- لا أمانع، العشاء كان ممتعاً
‫- إنها غرفتنا وليست غرفتها

130
00:08:56,650 --> 00:09:00,362
‫تذكري هذا فحسب
‫رغم الغطاء القبيح للفراش الذي اشترته

131
00:09:00,571 --> 00:09:02,740
‫- تبقى الكثير من الطعام إن كنت جائعاً
‫- شكراً لك...

132
00:09:02,865 --> 00:09:04,575
‫أكلت قطعة بيتزا في طريق عودتي

133
00:09:05,075 --> 00:09:08,287
‫- أنت تتحول إلى شرطي حقاً
‫- حقاً؟ أتعتقدين هذا؟

134
00:09:09,455 --> 00:09:13,167
‫- إذاً، مَن قتل اليوم؟
‫- المربية

135
00:09:13,709 --> 00:09:16,837
‫- هل يعرفون مَن الفاعل؟
‫- يبدو أن في قضايا القتل الحقيقية...

136
00:09:17,004 --> 00:09:19,089
‫لا يعرفون مَن الفاعل إلا بعد القبض عليه

137
00:09:19,381 --> 00:09:22,551
‫- لماذا لم أحظ بمربية؟
‫- قررت أمك وأنا...

138
00:09:22,676 --> 00:09:25,262
‫إن كان هناك مَن سيجعلك فاشلة فسيكون أنا

139
00:09:25,638 --> 00:09:28,390
‫- لكنك تدبرت أمورك بطريقة جيدة
‫- وهذا مفاجىء

140
00:09:28,515 --> 00:09:35,147
‫هل مَن أسمعه هو عودة الابن الضال
‫من العمل بالنوبة الليلية؟

141
00:09:35,606 --> 00:09:39,902
‫هل أمسكت بأي مجرمين اليوم؟ مثلت
‫في مسلسل (إن واي بي دي بلو) ذات مرة

142
00:09:40,027 --> 00:09:43,572
‫- قمت بدور متشردة مجنونة
‫- وقد يقول البعض إنك ما زلت كذلك

143
00:09:43,989 --> 00:09:47,660
‫كنت أسأل أبي تواً
‫لماذا لم يكن لديّ مربية حينما كنت صغيرة

144
00:09:47,910 --> 00:09:50,537
‫أعفيتها من سماع القصص
‫من تجربتي الشخصية

145
00:09:50,704 --> 00:09:55,000
‫كان لديّ عمل حقيقي كممثلة عاملة
‫لا يستطيع الجميع الجلوس بالمنزل...

146
00:09:55,084 --> 00:09:58,087
‫أمام حاسوب محمول ويتظاهر بأنه موظف

147
00:09:58,212 --> 00:10:02,675
‫- حقاً؟ كان لديك مربية؟
‫- أجل، لكن لم نطلق عليها هذا الاسم

148
00:10:02,883 --> 00:10:05,594
‫- وماذا كانت تسمى؟
‫- لا أعلم...

149
00:10:06,178 --> 00:10:08,931
‫سكيرات، مجنونة خرفة، لا، انتظري...

150
00:10:09,056 --> 00:10:13,060
‫امرأة مستهترة بمنتصف العمر
‫بدلاً من رعايتي أثناء تمثيلك

151
00:10:13,227 --> 00:10:15,562
‫كما يفترض أن تفعل
‫كانت تشاهد البرامج النهارية

152
00:10:15,688 --> 00:10:20,651
‫توقف عن التذمر، فأنت لم تصر سيئاً
‫ولا تنس أن الجيد فيك ورثته مني

153
00:10:20,776 --> 00:10:23,070
‫وهذا شيء ينبغي أن نصدقك فيه
‫من دون دليل، صحيح؟

154
00:10:23,195 --> 00:10:25,739
‫لكنني لا أطلب اعتذاراً يا أمي
‫وفي الواقع...

155
00:10:25,864 --> 00:10:28,659
‫حصلت على حبكة روايتي الأولى
‫بمشاهدة (ون لايف تو ليف)

156
00:10:28,909 --> 00:10:30,411
‫أحسنت

157
00:10:31,370 --> 00:10:33,080
‫المحققة (بيكيت)
‫هل اشتقت إليّ بهذه السرعة؟

158
00:10:33,205 --> 00:10:36,500
‫وهذا يعني أنني مسؤولة عن نجاحك
‫بشكل جزئي أيضاً

159
00:10:36,625 --> 00:10:39,420
‫حقاً؟ هل يقومون بهذا ليلاً؟ لا، بالتأكيد...

160
00:10:39,545 --> 00:10:44,466
‫أنا متأثر فحسب أنك فكرت بي
‫أمرت أن تتصلي بي

161
00:10:44,633 --> 00:10:48,595
‫فهمت، على أي حال
‫يمكنني الرحيل في الحال، حسن

162
00:10:49,596 --> 00:10:52,850
‫يجب أن أذهب، لا تنتظريني
‫لكنك ستنامين بالساعة 11

163
00:10:52,975 --> 00:10:56,645
‫- بل الساعة 10:30، لديّ مدرسة بالغد
‫- هل أنت واثقة أنها ورثت أي جيناتنا؟

164
00:10:56,812 --> 00:10:59,356
‫- حسن
‫- هل ستساعدينها بغسل الأطباق؟

165
00:10:59,523 --> 00:11:03,360
‫حسن، انتبه لنفسك أيها الشرطي

166
00:11:05,195 --> 00:11:08,407
‫- ارتد هذه
‫- حقاً؟

167
00:11:08,782 --> 00:11:12,119
‫اعتقدت أن الشرطيين يقفون حول الجثة
‫ويأكلون شطائر اللحم

168
00:11:12,244 --> 00:11:15,372
‫ويلقون النكات ومزحات متعلقة بالموت

169
00:11:18,792 --> 00:11:21,795
‫ساهمت صدمة الرأس بالوفاة بكل تأكيد

170
00:11:21,920 --> 00:11:26,008
‫قوة الضربات أدت إلى نزيف دماغي شديد

171
00:11:28,260 --> 00:11:31,138
‫- سيد (كاسل)، سررت برؤيتك مجدداً
‫- ليتني أستطيع قول المثل...

172
00:11:31,263 --> 00:11:33,891
‫لكن نظارتي عليها خدوش كثيرة
‫هل يسمحون لك بتغييرها؟

173
00:11:34,099 --> 00:11:37,144
‫ليس الجميع غني مثلك يا (كاسل)
‫إذاً ما الذي قتلها؟

174
00:11:37,353 --> 00:11:41,315
‫رأيي أنها ضربت على الرأس
‫بزجاجة المبيض ثم سقطت للأمام

175
00:11:41,482 --> 00:11:44,902
‫وصدم صدغها على حافة الطاولة
‫ما تسبب بنزيف صدغي

176
00:11:45,069 --> 00:11:47,738
‫ومن دون رعاية طبية
‫لم يكن لديها فرصة للنجاة

177
00:11:47,988 --> 00:11:50,741
‫لكن ما أعتقد أنك ستجدينه مثيراً للاهتمام...

178
00:11:50,949 --> 00:11:54,578
‫أنها مارست الجنس قبل وفاتها بساعات

179
00:11:55,329 --> 00:11:57,081
‫- الجنس؟
‫- سأشرح لك ما هو الجنس لاحقاً

180
00:11:57,247 --> 00:12:01,668
‫وربما قبل أن تقتل بدقائق
‫من الصعب التحديد بسبب حرارة المجفف

181
00:12:01,794 --> 00:12:03,879
‫- تقولين إنها اغتصبت؟
‫- من الصعب تحديد هذا

182
00:12:04,004 --> 00:12:07,174
‫ليس هناك تمزقات مهبلية
‫ولا وجود لسائل منوي

183
00:12:07,299 --> 00:12:10,761
‫- إذاً ما دليل أنها مارست الجنس؟
‫- بقايا مبيد النطاف

184
00:12:11,136 --> 00:12:14,890
‫- أي إن الرجل كان يرتدي واقياً ذكرياً
‫- لم تمارسيه منذ فترة طويلة

185
00:12:15,349 --> 00:12:19,728
‫- قد يكون هذا اغتصاباً، لكنني أخمن...
‫- أنها كانت تعرف الرجل

186
00:12:33,421 --> 00:12:38,301
‫لست مستعدة لقبول أن الفاعل معتد جنسياً
‫من دون دليل على وجود صدمة

187
00:12:38,426 --> 00:12:43,014
‫- خاصة إذا كان يستخدم واقياً ذكرياً
‫- ربما كان يحاول إخفاء حمضه النووي

188
00:12:43,239 --> 00:12:47,368
‫شخص من الذكاء بحيث يخفي حمضه النووي
‫لن يمارس الجنس بحجرة الغسيل

189
00:12:47,493 --> 00:12:50,371
‫لا، أنت لا تفهم الفكرة
‫وفرت حجرة الغسيل الفرصة

190
00:12:50,496 --> 00:12:54,375
‫- لم يكن الأمر حادثاً، قتلت هناك
‫- (إيسبوزيتو)، ماذا فعلت بجوالها؟

191
00:12:54,500 --> 00:12:57,461
‫دخلت لسجلاتها، وطلبت من مقدم الخدمة
‫إرسال رسائل إليها

192
00:12:57,587 --> 00:13:01,257
‫- تم تحديد مكانه، في المبنى أو بقربه
‫- ربما أخذه الفاعل كيلا تطلب النجدة

193
00:13:01,382 --> 00:13:03,467
‫ثم ألقاه بمكان قريب
‫ماذا عن حبيبها السابق؟

194
00:13:03,593 --> 00:13:07,305
‫لدينا اسمه الأول (برنت)
‫لكن قد يكون اسمه الكامل بهاتفها الخلوي

195
00:13:07,430 --> 00:13:09,181
‫- ماذا عن هذه الاتصالات؟
‫- أي اتصالات؟

196
00:13:09,307 --> 00:13:11,767
‫عشرات الاتصالات الواردة بالشهرين الأخيرين
‫من الرقم ذاته

197
00:13:11,893 --> 00:13:14,437
‫ما زلنا نحاول معرفة صاحبه
‫لكن قد يكون هاتفاً مجهولاً

198
00:13:14,562 --> 00:13:16,939
‫بجانب أن هذه المكالمات توقفت
‫قبل مقتلها بأسبوعين

199
00:13:17,064 --> 00:13:20,610
‫لكن المكالمات الصادرة إلى هذا الرقم
‫توقفت قبل هذا

200
00:13:23,112 --> 00:13:26,157
‫- أياً كان هذا فهي لم ترد التحدث إليه
‫- كانت تترك الاتصال يسجل ببريدها الصوتي

201
00:13:26,282 --> 00:13:28,451
‫فلتجدوا هذا الفتى (برنت)
‫وأحضروه للاستجواب

202
00:13:32,622 --> 00:13:35,458
‫- أنت هنا مدعو فقط، هل فهمت؟
‫- فهمت

203
00:13:35,625 --> 00:13:37,043
‫جيد

204
00:13:37,168 --> 00:13:38,753
‫- (برنت جونسون)؟
‫- أجل

205
00:13:38,878 --> 00:13:41,839
‫أنا المحققة (كيت بيكيت)
‫وهذا السيد (كاسل)

206
00:13:42,214 --> 00:13:45,968
‫- أفترض أنك تعلم لماذا أنت هنا
‫- الشرطة أخذتني من عملي

207
00:13:46,093 --> 00:13:48,804
‫قالوا إن لديك بضعة أسئلة
‫بشأن ما حدث لـ(سارة)

208
00:13:48,930 --> 00:13:53,059
‫- أفهم أنكما كنتما تتواعدان
‫- أجل، وتوقفنا منذ شهر

209
00:13:53,184 --> 00:13:57,688
‫- شهر؟ ماذا حدث؟
‫- لا شيء، انفصلنا

210
00:13:57,855 --> 00:14:01,692
‫- مَن صاحب هذه الفكرة؟
‫- كانت فكرة متبادلة حسب ما أعتقد

211
00:14:01,859 --> 00:14:03,736
‫فكرة متبادلة

212
00:14:07,198 --> 00:14:10,201
‫(سارة)، هذا أنا
‫عاودي الاتصال بي، موافقة؟

213
00:14:10,493 --> 00:14:13,621
‫لا يمكنك ألا تتصلي بي
‫يا (سارة)، لا تتصرفي بسفالة

214
00:14:14,080 --> 00:14:18,167
‫بربك يا (سارة)! أريد التحدث معك فحسب
‫لمَ لا تخبرينني مَن هذا الرجل؟

215
00:14:18,501 --> 00:14:24,090
‫- أتعلمين؟ ما زلت سافلة
‫- هناك المزيد من هذه

216
00:14:24,215 --> 00:14:27,426
‫أجل، وتجعل رسائل (أليك بالدوين)
‫تبدو بريئة ومسالمة

217
00:14:27,551 --> 00:14:30,096
‫- كيف حصلت عليها؟
‫- من مقدم الخدمة خاصتك

218
00:14:30,221 --> 00:14:34,183
‫نصيحة صغيرة، حين تشتري هاتفاً
‫مسبق الدفع، لا تستخدم بطاقتك الائتمانية

219
00:14:34,433 --> 00:14:36,769
‫- يجعل إيجادك أمراً سهلاً
‫- لم أكن أحاول إخفاء أي شيء

220
00:14:36,978 --> 00:14:41,190
‫حقاً؟ لماذا كذبت عليّ إذاً؟

221
00:14:42,400 --> 00:14:45,027
‫لأنه ليس هناك رجل يحب أن يهجر
‫هل أنا محق؟

222
00:14:45,152 --> 00:14:48,155
‫لا يمكن لاعتزازنا بأنفسنا احتمال هذا
‫ذات مرة كانت لديّ حبيبة سابقة خانتني

223
00:14:48,364 --> 00:14:51,367
‫ثملت طوال الأسبوع ولم أكن حتى معجباً بها

224
00:14:51,492 --> 00:14:56,706
‫إن أحببتها؟ يا للعجب!
‫لم أكن أعلم ماذا كنت سأفعل

225
00:14:56,831 --> 00:15:02,378
‫- مستحيل، لم يكن الأمر هكذا
‫- وكيف اكتشفت أمر (سارة)...

226
00:15:02,628 --> 00:15:07,258
‫- إن كنتما انفصلتما منذ شهر؟
‫- من صديقة، (كلوي ريتشاردسون)

227
00:15:07,466 --> 00:15:10,511
‫كلنا ذهبنا للجامعة معاً
‫(كلوي) هي مَن وجدت الوظيفة لـ(سارة)

228
00:15:10,636 --> 00:15:14,140
‫- وكيف علمت هذه الصديقة بالأمر؟
‫- (كلوي) مربية عائلة أخرى بالمبنى

229
00:15:14,265 --> 00:15:18,602
‫- كلتاهما مقربة جداً
‫- أين كنت يوم مقتل (سارة)؟

230
00:15:18,728 --> 00:15:21,105
‫كنت حيث وجدني الشرطيون في عملي

231
00:15:21,397 --> 00:15:25,901
‫لدينا كاميرات مراقبة وسجل الوصول للعمل

232
00:15:26,027 --> 00:15:31,115
‫ليس لدي أي شأن بهذا الأمر
‫هل أنا رهن الاعتقال؟

233
00:15:32,533 --> 00:15:38,581
‫لا، يمكنك الرحيل
‫لكن لا تترك المدينة حتى نتحدث مجدداً

234
00:15:38,706 --> 00:15:42,793
‫- هل تفهم؟
‫- أجل يا سيدتي

235
00:15:49,884 --> 00:15:53,095
‫"لا تغادر المدينة"؟
‫ألا تحتاجين لسبب لائق لقول شيء كهذا؟

236
00:15:53,429 --> 00:15:59,435
‫- لكنه لا يعرف هذا، أليس كذلك؟
‫- يمكنك الكذب ببساطة هكذا؟ هذا رائع

237
00:15:59,685 --> 00:16:01,228
‫(كاسل)

238
00:16:05,024 --> 00:16:08,486
‫أخبر البواب (إيسبوزيتو) أن هذا هو الملعب
‫الذي تزوره كل مربيات البناية

239
00:16:08,611 --> 00:16:11,906
‫- لذا نأمل أن نجد (كلوي) هنا
‫- هذا يعيد إليّ بعض روح الطفولة

240
00:16:12,156 --> 00:16:14,575
‫بعضها؟ أعتقد أن لديك
‫أكثر من هذا يا (كاسل)

241
00:16:14,700 --> 00:16:17,620
‫لا أتحدث عن طفولتي
‫أتحدث حينما كنت آخذ ابنتي للحديقة

242
00:16:17,870 --> 00:16:20,539
‫- اعتدت أخذ ابنتك للحديقة؟
‫- بالربيع والصيف والخريف...

243
00:16:20,664 --> 00:16:23,417
‫كل يوم، والدة (ألكسيس)
‫كانت تمثل بمسرحية أهلية

244
00:16:23,542 --> 00:16:26,545
‫وكانت تسافر كثيراً
‫لذا حظيت بالحضانة، ماذا؟

245
00:16:27,546 --> 00:16:29,965
‫لا شيء، لم أتخيل أنك قد تكون أماً

246
00:16:30,341 --> 00:16:33,177
‫- كانت أفضل سنوات حياتي
‫- هذا لطيف

247
00:16:33,302 --> 00:16:37,348
‫أجل، أنا موافق، أتعلمين كم عدد
‫الأمهات الوحيدات بملاعب (منهاتن)؟

248
00:16:37,556 --> 00:16:42,686
‫- وكنت هناك وحدي عازباً
‫- كم مرة تزوجت يا (كاسل)؟

249
00:16:42,853 --> 00:16:44,105
‫- مرتان
‫- فقط

250
00:16:44,355 --> 00:16:46,357
‫أليس هذا كافياً؟ ماذا عنك؟

251
00:16:46,482 --> 00:16:48,901
‫- أنا؟ لا، لم أتزوج قط
‫- حقاً؟

252
00:16:49,026 --> 00:16:50,694
‫- أجل
‫- ستكونين زوجة جيدة

253
00:16:50,820 --> 00:16:53,823
‫أنت محبة للسيطرة والاستهجان
‫يجب أن تجربي الأمر

254
00:16:53,948 --> 00:16:57,409
‫لست من نوعية "إن لم تنجح بأول مرة"
‫حينما يتعلق الأمر بالزواج...

255
00:16:57,576 --> 00:17:02,081
‫- أنا من نوعية "مرة واحدة فحسب"
‫- هل هناك مرشحون جادون؟

256
00:17:02,289 --> 00:17:07,044
‫(بيكا)، لا تبتعدي، (بيكا)...

257
00:17:07,336 --> 00:17:09,922
‫قال البواب إنها ترتدي صدرية حمراء
‫ربما تكون فتاتنا

258
00:17:10,047 --> 00:17:15,636
‫- حسن، اذهبي
‫- (كلوي)، أنا المحققة (بيكيت)...

259
00:17:15,761 --> 00:17:18,973
‫هل يمكنني طرح بعض الأسئلة عليك
‫بشأن (سارة مانينغ)؟

260
00:17:20,307 --> 00:17:24,895
‫- الآن؟
‫- أجل، لن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً

261
00:17:26,730 --> 00:17:29,692
‫(ماغي)، أيمكنك رعاية (بيكا) للحظة؟

262
00:17:30,776 --> 00:17:33,445
‫أخبرنا حبيب (سارة) أنك ساعدتها
‫في الحصول على عملها

263
00:17:33,737 --> 00:17:35,573
‫تحدثتما مع (برنت)؟

264
00:17:36,073 --> 00:17:38,784
‫أجل، حينما تخرجنا
‫لم تستطع (سارة) إيجاد عمل

265
00:17:38,909 --> 00:17:42,913
‫كانت تعمل بأعمال مؤقتة بكل المدينة
‫وأنا مربية لعائلة بالمبنى ذاته

266
00:17:43,038 --> 00:17:45,332
‫وسمعت أن آل (بيترسون) يبحثان عن مربية

267
00:17:45,583 --> 00:17:47,585
‫متى كانت آخر مرة رأيت بها (سارة)؟

268
00:17:51,589 --> 00:17:53,424
‫أعلم ما الشعور بخسارة شخص ما
‫يا (كلوي)...

269
00:17:53,549 --> 00:17:56,177
‫- لكن يجب أن نسألك هذه الأسئلة
‫- أجل

270
00:17:58,596 --> 00:18:01,974
‫أحياناً نتقابل قبل العمل
‫ونشرب القهوة بشارع (كولومبوس)

271
00:18:02,099 --> 00:18:05,477
‫- ثم نمشي للعمل معاً
‫- وهل شربتما القهوة يومها؟

272
00:18:05,728 --> 00:18:08,939
‫- أجل
‫- هل أخبرتك بأي شيء؟

273
00:18:09,064 --> 00:18:14,445
‫- هل بدت متضايقة؟
‫- متضايقة من ماذا؟

274
00:18:14,987 --> 00:18:18,073
‫أعطانا (برنت) الانطباع أن (سارة)
‫كانت تقابل شخصاً آخر

275
00:18:18,574 --> 00:18:20,534
‫تعلمين مَن هو، أليس كذلك؟

276
00:18:25,080 --> 00:18:27,166
‫أحياناً كانت (سارة) تسهر لوقت متأخر

277
00:18:28,000 --> 00:18:31,629
‫- تسهر أين؟ عند آل (بيترسون)؟
‫- أجل، ننتهي من العمل بالوقت نفسه

278
00:18:31,795 --> 00:18:35,424
‫لذا نأخذ القطار للمنزل معاً
‫وأقيم مع زميلة على بعد بضع بنايات منها

279
00:18:36,050 --> 00:18:39,428
‫لكن بالشهور الأخيرة كانت تسهر بالعمل

280
00:18:39,803 --> 00:18:44,099
‫سيد وسيدة (بيترسون)
‫كانا يتبادلان العودة للمنزل للعشاء

281
00:18:44,391 --> 00:18:46,477
‫أجل، السيدة (بيترسون) أخبرتنا

282
00:18:48,312 --> 00:18:54,526
‫لا أريد قول شيء ثم... أعني، إنه متزوج

283
00:18:55,945 --> 00:19:00,115
‫- لحظة، هل أخبرتك (سارة) عنه؟
‫- لا، ليس تماماً

284
00:19:00,282 --> 00:19:04,703
‫الليالي التي لم تعد فيها
‫السيدة (بيترسون) للعشاء...

285
00:19:06,413 --> 00:19:08,958
‫كانت هي الليالي الوحيدة
‫التي سهرت فيها (سارة) في العمل

286
00:19:19,422 --> 00:19:21,507
‫أخبرتك أنه كان علينا أن نسأل الزوج
‫المزيد من الأسئلة بذلك اليوم

287
00:19:21,632 --> 00:19:25,094
‫وأخبرتك أنني أحب استجواب المشتبه فيهم
‫بعد أن أعرف المزيد عنهم...

288
00:19:25,219 --> 00:19:29,265
‫- ليلتزموا بإجابات محددة
‫- وهل تشتبهين به أيضاً؟

289
00:19:29,390 --> 00:19:33,144
‫- الزوج؟ بالطبع
‫- ستكونين رائعة بلعب البوكر

290
00:19:33,269 --> 00:19:35,938
‫أنت و(جيمس بيترسون)
‫وبقية قائمة أفضل الكتاب بجريدة (تايمز)؟

291
00:19:36,063 --> 00:19:38,107
‫لا، شكراً جزيلاً يا (كاسل)
‫أنتم أغنى من فئتي

292
00:19:38,232 --> 00:19:41,194
‫- يمكننا جعلها بوكر للتعري
‫- آسفة، أفضل الغموض عن الرعب

293
00:19:41,319 --> 00:19:46,282
‫لا، أجل، أنا بالموقع الآن، لكن كما أخبرتكم
‫سأحتاج على الأقل 23 ألف قدم

294
00:19:49,076 --> 00:19:52,371
‫أصغ، سأتصل بكم لاحقاً
‫وسأعلمكم إن اهتم العميل بالأمر

295
00:19:52,497 --> 00:19:55,291
‫- شكراً لك
‫- مرحباً، هل تتذكرنا؟

296
00:19:57,877 --> 00:19:59,921
‫متى كانت آخر مرة رأيت فيها (سارة)
‫يا سيد (بيترسون)؟

297
00:20:00,046 --> 00:20:01,631
‫الليلة السابقة لمقتلها، أخبرتكما بهذا

298
00:20:01,881 --> 00:20:05,927
‫- وهي كانت ليلة مجيئك للمنزل في العشاء؟
‫- صحيح، لمَ تسألان؟

299
00:20:06,135 --> 00:20:07,887
‫سيد (بيترسون)...

300
00:20:08,179 --> 00:20:11,974
‫تشير بعض المعلومات أن (سارة مانينغ)
‫كانت تقيم علاقة

301
00:20:12,141 --> 00:20:15,269
‫- صحيح، كان لها حبيب
‫- شخص آخر

302
00:20:15,645 --> 00:20:17,355
‫شخص آخر؟ مَن؟

303
00:20:18,815 --> 00:20:21,025
‫أنا؟ تعتقدان أنني كنت
‫أقيم علاقة مع (سارة)؟

304
00:20:21,150 --> 00:20:23,694
‫- أصبت
‫- هذا جنون

305
00:20:23,903 --> 00:20:26,697
‫هل هو كذلك؟ نعلم أنها بقيت لوقت متأخر
‫في بعض الليالي

306
00:20:26,906 --> 00:20:29,867
‫- أجل، كانت تساعدنا بإعداد العشاء
‫- تساعدكما؟

307
00:20:30,243 --> 00:20:33,871
‫ما سمعناه هو أنها ساعدت بالليالي
‫التي لم تكن زوجتك بها بالمنزل

308
00:20:37,917 --> 00:20:40,711
‫- أولاً، الأمر ليس كما تعتقدان
‫- ومتى كان كذلك؟

309
00:20:42,547 --> 00:20:46,300
‫- أجل، كنت في علاقة
‫- وماذا حدث؟

310
00:20:46,509 --> 00:20:50,304
‫ماذا تعنين؟ خنت زوجتي
‫ضللت طريقي، كيفما تريدين تسمية الأمر

311
00:20:50,471 --> 00:20:52,181
‫أعني بغرفة الغسيل

312
00:20:54,100 --> 00:20:55,643
‫- ماذا؟
‫- لقد قلت إنك...

313
00:20:55,768 --> 00:20:58,604
‫أجل، كنت في علاقة
‫لكن ليس مع (سارة) بحق السماء

314
00:20:58,980 --> 00:21:02,984
‫علاقة بامرأة أخرى في مكتبي
‫بكل ليلة كان يجب أن أكون بها بالمنزل...

315
00:21:03,109 --> 00:21:06,237
‫أتناول العشاء، لم أفعل
‫يمكنكما فحص الهاتف الأرضي بالشقة

316
00:21:06,362 --> 00:21:12,702
‫اتصلت لأطمئن أن (سارة) بخير كل ليلة
‫يمكنكما تفقد سجلات الهاتف الخلوي

317
00:21:16,747 --> 00:21:18,457
‫لا تغادر المدينة

318
00:21:23,212 --> 00:21:26,382
‫- كيف جرى الأمر مع الزوج؟
‫- كان يخون، ولكن ليس مع ضحيتنا

319
00:21:26,799 --> 00:21:29,260
‫أريدك أن تتحرى عنها، هذا هو اسمها

320
00:21:29,760 --> 00:21:32,013
‫أؤكد لك، الإخلاص صيحة قديمة

321
00:21:32,138 --> 00:21:35,892
‫- أخبرني باسم زوجين سعيدين
‫- (دي جينريس) و(دي روسي)

322
00:21:36,017 --> 00:21:38,477
‫- أعتقد أنه محق في ذلك يا أخي
‫- ما هذا؟ برنامج (ذا فيو)؟

323
00:21:38,853 --> 00:21:42,231
‫- ماذا لدينا عن الحبيب؟
‫- قصته صحيحة، توجد كاميرا وسجل دخول

324
00:21:42,356 --> 00:21:45,234
‫عظيم، الآن لدينا زوج خائن
‫بحجة غياب محتملة

325
00:21:45,359 --> 00:21:47,695
‫ولم نجد الهاتف الخلوي لنقارن بصمة المجرم

326
00:21:47,820 --> 00:21:51,532
‫- لديّ شيء أفضل
‫- أخبرني رجاءً أن العمدة يريد رحيله

327
00:21:51,657 --> 00:21:54,160
‫هل لاحظت كم تكون غاضبة
‫حينما لا يوجد لديها أي مشتبه فيهم؟

328
00:21:54,285 --> 00:21:58,956
‫لدينا واحد الآن، خمنا مَن كذبت
‫بشأن مكان تواجدها يوم مقتل (سارة)؟

329
00:21:59,415 --> 00:22:01,500
‫- مَن؟
‫- هيّا، خمني

330
00:22:01,709 --> 00:22:04,837
‫(ريان)... لن أخمن

331
00:22:06,631 --> 00:22:09,759
‫- أتعلمين؟ أنت مفسدة للبهجة
‫- هذا ما كنت أخبرها به بالضبط

332
00:22:10,551 --> 00:22:14,639
‫- مستحيل
‫- هذا جيد، كان يجب أن تخمني

333
00:22:22,313 --> 00:22:24,857
‫لم تكوني بالمكتب يوم مقتل
‫(سارة مانينغ)، أليس كذلك؟

334
00:22:24,982 --> 00:22:29,362
‫كذبت عليّ يا سيدة (بيترسون)
‫تأكد المحقق (ريان) من مدرسة ابنك

335
00:22:29,487 --> 00:22:31,447
‫اليوم الذي اتصلوا بك فيه
‫بشأن عدم حضور (سارة)...

336
00:22:31,572 --> 00:22:35,660
‫- قالت مساعدتك إنك غير متواجدة
‫- عم تتحدثين؟

337
00:22:35,910 --> 00:22:40,831
‫أتحدث عن (سارة مانينغ)، وعن سبب كذبك
‫بشأن مكان تواجدك يوم مقتلها

338
00:22:40,957 --> 00:22:44,627
‫- ونعلم أنك لم تكوني بمكتب
‫- من السهل عليك التسلل للمبنى

339
00:22:45,002 --> 00:22:48,214
‫ربما كان البواب يوقف سيارة أجرة
‫أو يوصل طلبية

340
00:22:50,299 --> 00:22:55,346
‫زوجي يخونني، هل كنتما تعلمان هذا؟

341
00:22:56,055 --> 00:22:57,640
‫في الواقع، علمنا

342
00:22:58,349 --> 00:23:01,394
‫- لم تكن لديّ فكرة كل هذه الشهور
‫- ثم عرفت بالأمر

343
00:23:01,519 --> 00:23:03,562
‫أجل، أخبرتني (سارة) منذ بضعة أسابيع

344
00:23:04,146 --> 00:23:08,192
‫- أخبرتك (سارة) بشأن العلاقة؟
‫- أجل، وكانت محطمة لإخفائها عني

345
00:23:08,567 --> 00:23:12,113
‫- أجل، أراهن على هذا
‫- أعلمتما أنه كان يعطيها أجراً إضافياً؟

346
00:23:12,405 --> 00:23:16,283
‫- لا، لم يذكر هذا
‫- تخيلا وضع (سارة) في وسط هذا الأمر

347
00:23:16,409 --> 00:23:19,286
‫- أمر مثل ماذا؟
‫- استغلال (سارة) لتغطية غيابه

348
00:23:19,495 --> 00:23:22,039
‫- هذا مقزز
‫- لا أفهم يا سيدة (بيترسون)...

349
00:23:22,164 --> 00:23:25,084
‫إن لم يكن لك علاقة بمقتل (سارة)
‫فلماذا كذبت؟

350
00:23:25,209 --> 00:23:30,506
‫لأن زوجي الخائن لا يعلم
‫أنني سأرسل له أوراق الطلاق

351
00:23:30,631 --> 00:23:34,260
‫كذبت لأنني كنت بمكتب محاميّ
‫بعد ظهر ذلك اليوم

352
00:23:34,427 --> 00:23:37,054
‫(هوارد) ليس الوحيد القادر على كتمان سر

353
00:23:54,334 --> 00:23:59,839
‫- مرحباً، ما الذي تفعله؟
‫- لا شيء

354
00:24:01,299 --> 00:24:03,301
‫آمل أنك لا تستخدم كاميرا الإنترنت مجدداً

355
00:24:03,468 --> 00:24:06,429
‫نسخت قرصاً رقمياً من كاميرات المراقبة
‫التي تتفحصها الشرطة

356
00:24:06,554 --> 00:24:11,476
‫- ولم أستخدم كاميرا الإنترنت من قبل
‫- هذه قصتك وستلتزم بها، أليس كذلك؟

357
00:24:11,643 --> 00:24:14,437
‫تركتك الشرطة تنسخ قرصاً رقمياً؟

358
00:24:14,687 --> 00:24:17,231
‫تدرك أن عليك التوقف عن سرقة الأدلة

359
00:24:17,440 --> 00:24:21,444
‫اعتقدت أن هدف مرافقة هذه المحققة
‫هو مساعدتك بالكتابة

360
00:24:21,569 --> 00:24:27,742
‫- هذا يسمى بحثاً يا أمي
‫- فلتأمل أن يباع آخر كتبك...

361
00:24:27,867 --> 00:24:32,914
‫لأن البحث لا يدفع الفواتير
‫هل هذه هي المربية؟

362
00:24:34,082 --> 00:24:38,670
‫أي امرأة متزوجة عاقلة
‫تدعو حسناء مثلها في منزلها؟

363
00:24:39,420 --> 00:24:40,838
‫- مرحباً
‫- مرحباً

364
00:24:41,005 --> 00:24:44,092
‫- ماذا تشاهدان؟
‫- أنا أشاهد، وهي تتدخل بشؤوني

365
00:24:44,550 --> 00:24:46,427
‫الشرطة لا تستطيع إيجاد
‫هاتف المربية الخلوي

366
00:24:46,552 --> 00:24:50,181
‫يأملون برفع بصمات منه
‫اعتقدت أنني أستطيع رؤيته معها...

367
00:24:50,306 --> 00:24:52,475
‫- حين هبطت لغرفة الغسيل
‫- ثم؟

368
00:24:52,767 --> 00:24:57,689
‫كان بيدها أول مرة هبطت فيها للغسيل
‫ولم يكن معها حينما هبطت مجدداً

369
00:24:57,939 --> 00:25:02,026
‫ربما تركته بالأعلى بالشقة حيث تعمل

370
00:25:02,235 --> 00:25:06,906
‫- يقولون لا يمكنهم إيجاده، انتظرا لحظة
‫- ماذا؟

371
00:25:08,783 --> 00:25:12,954
‫- هناك فارق 5 ثوان
‫- 5 ثوان فارق بماذا؟

372
00:25:15,581 --> 00:25:18,960
‫ركبت المصعد مرتين إلى القبو
‫أول مرة لتضع الملابس بالمغسلة...

373
00:25:19,168 --> 00:25:23,589
‫والمرة الثانية لتضعها بالمجفف
‫لكن بالمرة الثانية الرحلة أطول بـ5 ثوان

374
00:25:23,756 --> 00:25:28,344
‫- لماذا تأخذ المسافة ذاتها وقتاً أطول؟
‫- لا تأخذ وقتاً أطول

375
00:25:28,469 --> 00:25:31,055
‫لست متأكدة ما الذي تحاول فعله يا (كاسل)

376
00:25:31,305 --> 00:25:37,687
‫للأعلى، حسن، 32 ثانية
‫للذهاب من القبو للطابق الـ12

377
00:25:37,854 --> 00:25:39,856
‫رائع، سأعلم وسائل الإعلام

378
00:25:41,649 --> 00:25:44,861
‫لكن في المرة الثانية، تطلب الأمر 37 ثانية

379
00:25:45,445 --> 00:25:49,323
‫- ولماذا تأخذ 5 ثوان إضافية؟
‫- لأنها لم تهبط من الطابق الـ12

380
00:25:49,490 --> 00:25:53,661
‫- كانت تهبط من...
‫- الطابق الـ15؟

381
00:25:55,288 --> 00:25:57,623
‫هذا غير منطقي
‫آل (بيترسون) يقيمون بالطابق الـ12

382
00:25:57,790 --> 00:26:00,334
‫أجل، لكن أراهن أن الرجل الذي يرتدي
‫الواقي الذكري يقيم بالطابق الـ15

383
00:26:00,543 --> 00:26:03,796
‫بالمناسبة، ما حدث بالمصعد؟
‫فعلت هذا لأن رائحتك طيبة

384
00:26:04,005 --> 00:26:06,632
‫- (كاسل)، لا يمكنك طرق أبواب الناس
‫- لماذا؟

385
00:26:06,758 --> 00:26:10,511
‫- مَن هذا؟
‫- لأنك ستخيفهم... نحن الشرطة

386
00:26:13,723 --> 00:26:18,311
‫- أنتما الشرطة؟
‫- هي كذلك، هل تقيم هنا بمفردك؟

387
00:26:18,603 --> 00:26:22,106
‫- أجل، لمَ تريد معرفة هذا؟
‫- لا تقلق، لست شاباً بما يكفي

388
00:26:22,273 --> 00:26:24,525
‫- بما يكفي لماذا؟
‫- لتمارس الجنس

389
00:26:25,067 --> 00:26:28,196
‫- أي نوع من الشرطة أنت؟
‫- هو ليس شرطياً، أنا شرطية

390
00:26:28,446 --> 00:26:30,740
‫وتبحثين عن شخص لتمارسي الجنس معه؟

391
00:26:33,034 --> 00:26:38,039
‫(كاسل)، انظر، آسفان لإزعاجك

392
00:26:39,874 --> 00:26:44,045
‫عمر 77 عاماً
‫ليس مستبعداً من ممارسة الجنس

393
00:26:44,420 --> 00:26:49,801
‫- المعذرة، أهذه الطفلة هي (بيكا)؟
‫- آسفة، لا أعتقد أنني أفهم

394
00:26:49,967 --> 00:26:53,596
‫نعتقد أن (سارة مانينغ) هبطت
‫من هذا الطابق قبل مقتلها

395
00:26:53,805 --> 00:26:59,268
‫لا أعلم أي شيء عن هذا، كنت بالعمل
‫ربما صعدت لرؤية (كلوي)؟

396
00:26:59,393 --> 00:27:02,104
‫- (كلوي ريتشاردز)؟
‫- هي و(سارة) صديقتان

397
00:27:02,230 --> 00:27:04,941
‫وطفلانا يجتمعان معاً أحياناً ليلعبا

398
00:27:05,650 --> 00:27:07,568
‫عزيزتي، ماذا يحدث؟
‫كنت أظن أنك ستخرجين

399
00:27:07,735 --> 00:27:11,030
‫- إنهما من الشرطة
‫- شرطة؟

400
00:27:11,280 --> 00:27:14,367
‫يعتقدان أن (سارة) صديقة (كلوي)
‫كانت هنا بالأعلى يوم مقتلها

401
00:27:14,534 --> 00:27:19,330
‫- انتظر، كنت هنا بذلك اليوم، صحيح؟
‫- أي يوم كان هذا؟

402
00:27:19,455 --> 00:27:23,251
‫- الثلاثاء
‫- أجل، كنت هنا

403
00:27:24,877 --> 00:27:27,672
‫- إذاً، هل رأيت (سارة)؟
‫- لا أعتقد هذا

404
00:27:28,089 --> 00:27:30,675
‫- لا تعتقد هذا؟
‫- لا

405
00:27:32,051 --> 00:27:34,846
‫هل تمانعان إن استخدمت مرحاضكما؟
‫لا يفكر الناس بهذا...

406
00:27:34,971 --> 00:27:38,266
‫- متى يستخدم الشرطيون المرحاض؟
‫- إنه هناك

407
00:27:38,599 --> 00:27:40,184
‫شكراً لكما

408
00:27:43,229 --> 00:27:47,483
‫- إذاً، يوم الثلاثاء
‫- أجل، دعيني أفكر للحظة...

409
00:27:51,904 --> 00:27:54,240
‫"واقي (شيتا) الذكري"

410
00:28:02,456 --> 00:28:06,168
‫إذاً، تقول إنك لا تستطيع التأكد
‫إن كنت رأيتها أم لا

411
00:28:06,335 --> 00:28:10,131
‫بعد أن جاءت (كلوي) إلى هنا
‫لتعتني بـ(بيكا)، دخلت لآخذ قيلولة

412
00:28:10,423 --> 00:28:13,801
‫- أعمل معظم الأيام ليلاً
‫- لديه واقيات ذكرية

413
00:28:14,802 --> 00:28:18,514
‫- وماذا تعمل يا سيد (هاريس)؟
‫- أنا موسيقي

414
00:28:18,890 --> 00:28:23,436
‫- لديه واقيات ذكرية بالمرحاض
‫- من المحتمل أن (سارة) كانت هنا...

415
00:28:23,561 --> 00:28:28,399
‫- لكن لا يمكنني التيقن من هذا
‫- ربما يجب أن تحدثا (كلوي) بشأن هذا

416
00:28:28,524 --> 00:28:30,443
‫- لقد تحدثت معها بالفعل
‫- وماذا أخبرتكما؟

417
00:28:30,651 --> 00:28:35,615
‫أنها رأت (سارة) ذلك اليوم
‫لكنها لم تذكر أنها كانت بشقتكما

418
00:28:37,408 --> 00:28:39,201
‫وماذا قد تفعل هنا؟

419
00:28:44,624 --> 00:28:47,793
‫- ما هذا؟
‫- يبدو كهاتف أحدهم الخلوي

420
00:29:01,390 --> 00:29:04,477
‫(إيان)، هاتف مَن هذا بحق السماء؟

421
00:29:15,016 --> 00:29:19,103
‫- لماذا هاتفها بحجرة نومك؟
‫- ربما أوقعته، لا أعلم

422
00:29:19,270 --> 00:29:22,940
‫أخبرتني أنك ذهبت لغرفة النوم
‫لتأخذ قيلولة، كيف تدخل للغرفة...

423
00:29:23,066 --> 00:29:26,569
‫- وتسقط الهاتف، دون أن تراها؟
‫- إنها محقة، هذا غير منطقي

424
00:29:26,819 --> 00:29:29,697
‫نقوم باختبار الواقيات الذكرية
‫التي وجدناها بخزانة الأدوية خاصتك

425
00:29:29,989 --> 00:29:34,786
‫- وهذا شيء لا تحب سماعه أبداً
‫- إن تطابق السائل المنوي

426
00:29:34,911 --> 00:29:37,914
‫- ستتهم بجريمة قتل
‫- لم أقتل (سارة)

427
00:29:38,039 --> 00:29:39,791
‫لكنك كنت تمارس الجنس معها

428
00:29:45,880 --> 00:29:51,135
‫مارسنا الجنس، لكن حينما غادرت
‫(سارة) المكان كانت بخير

429
00:29:51,594 --> 00:29:55,515
‫تتبعتها إلى القبو، أليس كذلك؟
‫تتبعتها ثم قتلتها

430
00:29:55,640 --> 00:30:00,186
‫- لم أكن لأؤذي (سارة)
‫- أنت رجل متزوج وتنام معها بفراشك

431
00:30:00,311 --> 00:30:04,065
‫- متى غادرت شقتك؟
‫- قبل الواحدة بقليل

432
00:30:04,190 --> 00:30:06,734
‫- وكيف يمكنك التأكد؟
‫- لأن (كلوي) تعود من الحديقة...

433
00:30:06,901 --> 00:30:09,821
‫كل يوم مع (بيكا) بالساعة 1 لتعطيها غداءها

434
00:30:10,363 --> 00:30:13,199
‫وغادرت (سارة) قبل عودة (كلوي)
‫بحوالي 10 دقائق

435
00:30:13,324 --> 00:30:18,538
‫اسألا (كلوي) وستخبركما أنني كنت هناك
‫مستحيل أن أكون قتلت (سارة)

436
00:30:18,663 --> 00:30:22,917
‫المحققة (بيكيت)؟ أنا (فرانك غاريسون)
‫أنا موكل لتمثيل السيد (هاريس)

437
00:30:23,042 --> 00:30:29,298
‫- وأنصحه ألا يرد أي سؤال آخر لك
‫- يمكنه إجابتهم هنا أو أمام المحلفين

438
00:30:29,465 --> 00:30:33,302
‫إن كان لديك ما يكفي لاتهامه فافعلي
‫وإلا فسيخرج معي

439
00:30:33,678 --> 00:30:35,179
‫فلنذهب يا سيد (هاريس)

440
00:30:39,851 --> 00:30:42,520
‫أعتقد أن الوضع يكون أصعب
‫حين يعرفون القوانين

441
00:30:48,317 --> 00:30:51,404
‫شكراً لك، المختبر يؤكد أن الواقيين متطابقان

442
00:30:51,529 --> 00:30:54,657
‫- لذا يمكننا إثبات أنهما مارسا الجنس
‫- إن عادت (كلوي) في الواحدة...

443
00:30:54,782 --> 00:30:58,411
‫فمن المستحيل أن يتوفر لديه الوقت
‫ليهبط للقبو ويقتل (سارة) ويصعد

444
00:30:58,661 --> 00:31:01,330
‫ربما يجب أن نحضر (كلوي)
‫ونرى إن كانت ستؤكد القصة

445
00:31:01,664 --> 00:31:04,417
‫- لسنا مضطرين لهذا
‫- لمَ لا؟

446
00:31:06,169 --> 00:31:07,879
‫لأن كاميرا المصعد مزودة بتوقيت

447
00:31:08,004 --> 00:31:10,840
‫قال المشتبه فيه إن (سارة)
‫غادرت الشقة حوالي 12:45

448
00:31:10,965 --> 00:31:14,552
‫والكاميرا بالمصعد تصورها متجهة للقبو
‫بالساعة 12:48

449
00:31:14,719 --> 00:31:17,597
‫- نعتقد أنها قتلت بعدها بـ10 دقائق
‫- إذاً، عم نبحث؟

450
00:31:17,722 --> 00:31:20,433
‫المربية التي عملت لدى الرجل
‫نحاول التأكد من قصته فحسب

451
00:31:20,558 --> 00:31:23,269
‫يزعم أنها وصلت للشقة الساعة الواحدة
‫وأنه لم يغادر الشقة مرة أخرى

452
00:31:26,939 --> 00:31:29,525
‫ها هي، الساعة 12:54

453
00:31:29,901 --> 00:31:32,487
‫هذا بعد أن استقلت (سارة مانينغ) المصعد
‫بـ6 دقائق

454
00:31:32,612 --> 00:31:34,489
‫أعتقد أن (هاريس) كان يقول الحقيقة

455
00:31:35,323 --> 00:31:36,657
‫- انتظروا
‫- ماذا؟

456
00:31:36,866 --> 00:31:38,451
‫- أين الطفلة؟
‫- أي طفلة؟

457
00:31:38,910 --> 00:31:40,328
‫(بيكا)

458
00:31:41,704 --> 00:31:45,500
‫- الفتاة التي ترعاها (كلوي)
‫- ربما تركتها بالملعب مع مربية أخرى

459
00:31:46,083 --> 00:31:49,629
‫قال (هاريس) إنها تعود مع ابنته
‫في الوقت نفسه كل يوم

460
00:31:49,796 --> 00:31:52,465
‫- وما الاختلاف الذي يشكله هذا؟
‫- الاختلاف أنه لا توجد مصادفة

461
00:31:52,590 --> 00:31:54,717
‫- وخاصة حين يكون بالأمر جريمة قتل
‫- كانت (كلوي) لتعرف مواعيد (سارة)

462
00:31:54,842 --> 00:31:57,178
‫وكانت لتعرف أن (سارة)
‫كانت في القبو بذلك الوقت

463
00:31:57,345 --> 00:31:58,679
‫أحضروها

464
00:32:01,766 --> 00:32:04,060
‫- هل يمكنني مساعدتكما؟
‫- هل تقيم (كلوي ريتشاردز) هنا؟

465
00:32:04,185 --> 00:32:07,605
‫- أجل، لكنها ليست هنا الآن
‫- إلى أين ذهبت؟

466
00:32:07,730 --> 00:32:10,107
‫- إلى المدينة
‫- هل تمانعين إن ألقيت نظرة؟

467
00:32:10,316 --> 00:32:16,572
‫لا، لكنني أخبركما أنها ليست هنا
‫رحلت منذ حوالي ساعة

468
00:32:17,240 --> 00:32:20,827
‫- أيتها المحققة؟
‫- هذه العائلة التي تعمل (كلوي) لديها

469
00:32:20,952 --> 00:32:25,623
‫ليست العائلة كلها بالضبط
‫قصت الأم من الصورة

470
00:32:25,998 --> 00:32:28,000
‫- إلى أين ذهبت (كلوي) بالمدينة؟
‫- إلى شقتهم

471
00:32:28,167 --> 00:32:30,127
‫قالت إنهم يحتاجونها لمجالسة الطفلة الليلة

472
00:32:30,294 --> 00:32:32,129
‫لا بد أنها اكتشفت أنني قبضت
‫على (هاريس) لاستجوابه

473
00:32:32,255 --> 00:32:34,632
‫إن تحدثت مع زوجته ستعلم أنه أطلق سراحه

474
00:32:34,924 --> 00:32:37,218
‫وكلانا يعلم ما الذي تفعله بالأشخاص
‫الذين لا تحبهم

475
00:32:37,343 --> 00:32:40,346
‫ستلاحق (إيان هاريس)
‫يجب أن نجدها قبل أن تجده

476
00:32:49,313 --> 00:32:52,817
‫- اتصل البواب بالشقة، ولم يجد رداً
‫- لكنه متأكد أن (كلوي) بالأعلى

477
00:32:52,942 --> 00:32:55,528
‫وقال إن (إيان هاريس) أيضاً بالأعلى
‫عاد للمنزل منذ حوالي ساعة

478
00:32:55,653 --> 00:32:58,823
‫- ما يعني أن (كلوي) كانت بالأعلى تنتظره
‫- حسن، لا نستطيع انتظار خدمات الطوارىء

479
00:32:58,948 --> 00:33:01,158
‫- يجب أن نعتمد على أنفسنا
‫- ماذا عنه؟

480
00:33:01,284 --> 00:33:03,995
‫- سيبقى هنا
‫- لا، بربك، لقد وقعت وثيقة تنازل

481
00:33:04,120 --> 00:33:05,621
‫ماذا تريدين أكثر من هذا؟

482
00:33:05,872 --> 00:33:09,667
‫حسن يا (كاسل)، لكن كمرافق ومراقب
‫دون أن تشاركنا أو تزعجنا، أفهمت؟

483
00:33:09,792 --> 00:33:11,419
‫المشاركة والإزعاج أكثر متعة لكنني موافق

484
00:33:11,627 --> 00:33:14,255
‫وابق خلفنا في الرواق
‫ولا تتحرك إلا إذا أخبرتك

485
00:33:14,380 --> 00:33:17,675
‫أعدك بهذا، تعلمين ماذا أعني...

486
00:33:24,557 --> 00:33:27,685
‫الباب مفتوح
‫هناك ضحية على الأرض، استعدا

487
00:33:30,688 --> 00:33:34,191
‫- شرطة مدينة (نيويورك)
‫- نحن هنا

488
00:33:34,483 --> 00:33:37,528
‫- السيدة (هاريس)؟
‫- هنا، أغلقت علينا باب المرحاض

489
00:33:37,987 --> 00:33:42,199
‫- الغرفة آمنة
‫- تفقده، سيدة (هاريس)، هل أنت بخير؟

490
00:33:42,325 --> 00:33:44,118
‫- هل ابنتك معك؟
‫- أجل، نحن بخير

491
00:33:44,243 --> 00:33:46,412
‫- ما زال حياً
‫- سيدة (هاريس)، هل (كلوي) بالداخل؟

492
00:33:46,579 --> 00:33:48,581
‫لا، أنا و(بيكا) فحسب

493
00:33:48,706 --> 00:33:53,753
‫- الشقة آمنة، و(كلوي) ليست هنا
‫- يمكنك الخروج الآن يا سيدة (هاريس)

494
00:33:56,672 --> 00:33:59,717
‫- أين (كلوي)؟
‫- لا أعلم، مؤكد أنها استخدمت مفتاحها

495
00:33:59,842 --> 00:34:02,803
‫كنت أعطي (بيكا) حماماً ولم أعلم أنها هنا

496
00:34:04,013 --> 00:34:06,140
‫- هذا البواب من أسفل البناية
‫- أجبه

497
00:34:07,433 --> 00:34:12,855
‫مرحباً، شكراً لك
‫البواب يقول إن مستأجراً ما اتصل

498
00:34:12,980 --> 00:34:14,982
‫هناك فتاة في غرفة الغسيل ومعها سكين

499
00:34:25,063 --> 00:34:27,649
‫- أين الفتاة؟
‫- في الداخل، جالسة هناك فحسب

500
00:34:27,815 --> 00:34:30,985
‫- (إيسبوزيتو)، أخرجهم من هنا
‫- ليذهب الجميع للأعلى

501
00:34:31,152 --> 00:34:33,613
‫- هيّا لنذهب
‫- إذاً ما الخطة؟

502
00:34:33,863 --> 00:34:37,241
‫- إخراج الجميع أحياء من هنا
‫- خطة جيدة

503
00:34:40,578 --> 00:34:43,373
‫- لن تدخل، هل تفهم؟
‫- أجل

504
00:34:43,665 --> 00:34:44,999
‫حسن

505
00:34:48,461 --> 00:34:52,507
‫(كلوي)، أنا المحققة (بيكيت)
‫هل تتذكرينني؟

506
00:34:53,633 --> 00:34:58,304
‫- أرجوك ارحلي فحسب
‫- آسفة، لكن لا يمكنني القيام بهذا

507
00:35:02,308 --> 00:35:07,939
‫(كلوي)، أنت مجروحة
‫لمَ لا تبعدين السكين وتدعينني أساعدك؟

508
00:35:08,106 --> 00:35:12,777
‫- لمَ لا تقتلينني فحسب؟
‫- انظري إليّ

509
00:35:16,114 --> 00:35:18,783
‫لن يقتل أحد، موافقة؟

510
00:35:22,245 --> 00:35:26,165
‫إلا أنت يا (كاسل)
‫إذا قمت بخطوة أخرى للداخل

511
00:35:30,586 --> 00:35:34,507
‫- كان يضاجع (سارة)
‫- أعلم

512
00:35:35,383 --> 00:35:40,638
‫لكنه كان يضاجعني أيضاً طوال الوقت

513
00:35:41,764 --> 00:35:48,396
‫كان يخبرني أنه يحبني
‫وسيترك زوجته لأجلي

514
00:35:50,857 --> 00:35:55,653
‫أحياناً يتصرف الرجال هكذا
‫يستطيعون الكذب

515
00:35:56,028 --> 00:35:59,282
‫وأعلم كم تحطم قلبك حينما اكتشفت الأمر

516
00:36:03,286 --> 00:36:04,829
‫أنا حبلى

517
00:36:06,080 --> 00:36:09,834
‫هذا سبب آخر لجلب مساعدة لك، صحيح؟

518
00:36:14,922 --> 00:36:16,340
‫أجل

519
00:36:17,508 --> 00:36:21,429
‫أردت التحدث معها فحسب
‫هذا كل ما أردت

520
00:36:21,804 --> 00:36:28,644
‫- وإخبارها أنني و(إيان) نحب بعضنا
‫- أعلم أن ما حدث لـ(سارة) كان حادثاً

521
00:36:29,479 --> 00:36:34,525
‫تركت (بيكا) في الحديقة وصعدت للشقة
‫لكي أرى إن كان الأمر حقيقياً

522
00:36:34,817 --> 00:36:39,363
‫لأنني... رأيت طريقة نظرته إليها

523
00:36:42,158 --> 00:36:44,660
‫وعلمت حين رأيت فراش (إيان)

524
00:36:45,119 --> 00:36:51,959
‫ذهب ليستحم، ونزلت إلى هنا بالأسفل
‫لأتحدث مع (سارة) فحسب

525
00:36:52,335 --> 00:36:54,670
‫أعلم أنك لم تقصدي قتلها يا (كلوي)

526
00:36:55,797 --> 00:37:01,427
‫كانت (سارة) صديقتي لكنها لم تفهم الأمر

527
00:37:01,886 --> 00:37:07,850
‫لم تفهم مشاعرنا تجاه بعضنا
‫لذا حين استدارت...

528
00:37:08,017 --> 00:37:15,191
‫أمسكت بقنينة المبيض وضربتها بها
‫ووقعت، وكنت خائفة جداً

529
00:37:15,316 --> 00:37:21,239
‫ولم أعرف ماذا أفعل لذا وضعتها بالمجفف

530
00:37:26,327 --> 00:37:31,374
‫كنت غاضبة جداً، كنت بنوبة غضب شديدة

531
00:37:32,583 --> 00:37:37,672
‫(كلوي)، أنزلي السكين، دعيني أساعدك

532
00:37:45,346 --> 00:37:48,891
‫أنزلي السكين فحسب، هيّا

533
00:38:00,736 --> 00:38:02,738
‫أنا غبية جداً

534
00:38:06,450 --> 00:38:07,952
‫لا بأس

535
00:38:22,133 --> 00:38:23,676
‫انتبهي لرأسك

536
00:38:27,388 --> 00:38:32,226
‫يبدو أنني استطعت إنهاء القضية
‫من دون أن أصاب أو يطلق عليّ النار أو أقتل

537
00:38:32,351 --> 00:38:34,812
‫أجل، ربما غداً

538
00:38:36,022 --> 00:38:40,192
‫بالمناسبة، أعجبت حقاً بالحوار الأخوي
‫الذي أجريته هناك

539
00:38:41,068 --> 00:38:43,070
‫لم أجر شيئاً يا (كاسل)

540
00:38:43,362 --> 00:38:46,949
‫ما فعله هذا الرجل له عواقب
‫لكنه سينجو منها فحسب

541
00:38:47,533 --> 00:38:52,830
‫لن ينجو تماماً، أشعر بقرب مبلغ ضخم
‫سيدفعه بقضية طلاق في مستقبله

542
00:38:53,331 --> 00:38:55,416
‫مهما كان حجم المبلغ فلن يكون كافياً

543
00:39:11,307 --> 00:39:18,898
‫"كانت (نيكي هيت) في علاقة عاطفية
‫وتحطم قلبها ذات مرة"

544
00:39:19,899 --> 00:39:24,278
‫- هل قبضتم على المجرم؟
‫- بطريقها للسجن هذه اللحظة

545
00:39:24,695 --> 00:39:29,450
‫- رائع، هل كان مَن توقعت؟
‫- بالواقع، لا

546
00:39:29,784 --> 00:39:32,995
‫عجباً! لا بد أنها قصة جيدة جداً
‫لأنها فاجأتك

547
00:39:34,330 --> 00:39:36,916
‫يجب أن تكون حريصاً
‫وإلا فستصبح متفاجئاً دائماً كقرائك

548
00:39:37,166 --> 00:39:39,418
‫حسن، لقد أفسدت إحساس المفاجأة عليّ

549
00:39:41,420 --> 00:39:47,176
‫لا بأس من أن تتفاجأ أحياناً، هذا هو المرح

550
00:39:48,177 --> 00:39:51,389
‫أنت تفاجئينني، طوال الوقت

551
00:39:55,768 --> 00:39:58,604
‫- أراك صباحاً يا أبي
‫- تصبحين على خير يا عزيزتي

552
00:40:01,357 --> 00:40:02,858
‫أبي؟

553
00:40:03,651 --> 00:40:05,403
‫شكراً لأنك كنت مربيتي

554
00:40:06,946 --> 00:40:08,656
‫على الرحب يا طفلتي

555
00:41:05,100 --> 00:41:09,100
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| STARZPLAY ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| Meshary |||

