﻿1
00:00:20,810 --> 00:00:22,270
‫رباه!

2
00:00:22,687 --> 00:00:25,357
‫قد تكون هذه أسوأ قهوة تذوّقتها بحياتي

3
00:00:26,233 --> 00:00:28,735
‫في الواقع، إنها ساحرة نوعاً ما
‫مذاقها مثل...

4
00:00:31,738 --> 00:00:34,783
‫كأن قرداً تبول في حمض بطاريات
‫هل تريدين بعضها؟

5
00:00:35,200 --> 00:00:37,285
‫أليس لديك كتاب يصدر اليوم أو شيء كهذا؟

6
00:00:37,410 --> 00:00:40,997
‫- بلى، وإن يكن؟
‫- أنت تراقبني أقوم بأعمال مكتبية

7
00:00:41,122 --> 00:00:44,292
‫هذا مخيف
‫أليس لديك مكان آخر لتذهب إليه؟

8
00:00:44,751 --> 00:00:46,336
‫أحب المكان هنا

9
00:00:48,546 --> 00:00:53,551
‫رباه! فهمت الأمر، أنت تختبىء
‫كتابك سيصدر اليوم وأنت مختبىء

10
00:00:53,677 --> 00:00:57,138
‫الاختباء سيكون بتحويل بطانيتي إلى حصن
‫وأشرب الكثير من الويسكي

11
00:00:57,264 --> 00:01:01,351
‫- لكن هذا لا يعتبر تصرفاً صحياً
‫- ظننت أنك لا تهتم برأي الآخرين

12
00:01:01,685 --> 00:01:04,062
‫لا أهتم... كثيراً

13
00:01:08,275 --> 00:01:11,611
‫(بيكيت)، أجل، أنا في الطريق

14
00:01:13,071 --> 00:01:15,615
‫جثة؟ مرحى!

15
00:01:19,661 --> 00:01:21,246
‫- هل هذا هو؟
‫- سمعت بالأمر، صحيح؟

16
00:01:21,371 --> 00:01:24,874
‫الجميع سمعوا به، هل حقاً تبني
‫شخصيتك التالية على المحققة (بيكيت)؟

17
00:01:25,000 --> 00:01:27,335
‫- كل فنان بحاجة لملهمة
‫- أجل

18
00:01:28,211 --> 00:01:31,006
‫سمني "ملهمة" مجدداً
‫وسأكسر كلتا ساقيك، موافق؟

19
00:01:31,214 --> 00:01:32,966
‫- موافق
‫- المحققة (بيكيت)

20
00:01:33,341 --> 00:01:35,385
‫(جاك ليفورد) و(هول موريسون)
‫بينما ينتقلان للسكن هنا...

21
00:01:35,510 --> 00:01:38,763
‫رأيا بساطاً ملفوفاً يبرز من مكب القمامة

22
00:01:39,472 --> 00:01:43,518
‫وظنا أنه يوم سعدهما فأحضراه للمنزل
‫ليجدا جائزتهما بالداخل

23
00:01:43,643 --> 00:01:46,896
‫- رجل ميت ببساط وبطبيعة الحال فكرنا بك
‫- أجل

24
00:01:47,522 --> 00:01:50,400
‫أطلقت عليه رصاصة عيار 38
‫من مسافة قريبة، وقتلته في الحال

25
00:01:50,567 --> 00:01:52,986
‫- هل تعرفت عليه؟
‫- لا، كانت جيوبه خاوية

26
00:01:53,153 --> 00:01:56,114
‫- لا حافظة ولا مفاتيح ولا مصوغات
‫- نحسبها عملية سرقة ساءت عاقبتها

27
00:01:56,323 --> 00:01:58,199
‫- لم تكن عملية سرقة
‫- لم تكن عملية سرقة

28
00:01:59,242 --> 00:02:02,078
‫إن سرقت أحدهم
‫فلن أبقى طويلاً للفه ورميه بعيداً

29
00:02:02,287 --> 00:02:05,415
‫الدم المتناثر يشير
‫إلى أنه كان بجانب البساط حين قتل

30
00:02:05,540 --> 00:02:08,543
‫- أين وجداها؟
‫- شرق الجادة الثالثة على بعد بنايتين

31
00:02:09,044 --> 00:02:11,046
‫حسن، لندع وحدة فحص
‫مسارح الجريمة تفحص البساط...

32
00:02:11,421 --> 00:02:14,966
‫بحثاً عن ألياف ودماء وعلامات مميزة
‫ولنرسل فريقاً إلى مكب القمامة

33
00:02:15,091 --> 00:02:17,927
‫لنرَ إن وجدوا شيئاً آخر، (ليني)
‫افعلي كل ما في وسعك للتعرف على الجثة

34
00:02:18,053 --> 00:02:19,804
‫- حسن
‫- لا تتعبي نفسك

35
00:02:21,473 --> 00:02:22,932
‫أعرف من هذا

36
00:02:29,814 --> 00:02:31,358
‫- هل وجدت شيئاً؟
‫- (جيف هورن) عمره 48 عاماً

37
00:02:31,483 --> 00:02:33,943
{\pos(192,190)}‫- عضو منتخب بمجلس المدينة لمدتين
‫- هل هو صديقك؟

38
00:02:34,152 --> 00:02:36,404
{\pos(192,190)}‫تعرفت عليه من إعلانات الحافلات
‫لحملته الانتخابية

39
00:02:36,529 --> 00:02:38,239
{\pos(192,190)}‫ستهتم الصحافة بالأمر كثيراً، هل لديه عائلة؟

40
00:02:38,365 --> 00:02:41,368
{\pos(192,190)}‫- أجل
‫- لنخطرهم قبل أن يعلموا من الصحافة

41
00:02:44,329 --> 00:02:48,416
{\pos(192,190)}‫سيّدة (هورن)، أعلم أن الأمر صعب
‫لكن متى كانت آخر مرة تحدثت مع زوجك؟

42
00:02:48,958 --> 00:02:52,379
{\pos(192,190)}‫اتصلت به ليلة البارحة حوالي الساعة 11

43
00:02:53,004 --> 00:02:56,633
{\pos(192,190)}‫كان ينهي حفلة لجمع الأموال
‫وفي طريقه للمكتب

44
00:02:56,883 --> 00:02:59,344
‫- هل كان يعمل دائماً لوقت متأخر؟
‫- أثناء الانتخابات

45
00:02:59,469 --> 00:03:03,640
‫كان يؤمن بأن إنهاء عمل الناس
‫هو واجب رجل السياسة

46
00:03:03,890 --> 00:03:05,642
‫حتى أثناء حملته الانتخابية

47
00:03:06,976 --> 00:03:08,895
{\pos(192,190)}‫وحينما لم يعد للمنزل...

48
00:03:10,188 --> 00:03:15,735
{\pos(192,190)}‫كثيراً ما نام على الأريكة بالمكتب
‫بدلاً من العودة للمنزل لكن...

49
00:03:17,779 --> 00:03:19,989
‫- وحينما اتصل (فرانك) هذا الصباح...
‫- (فرانك)؟

50
00:03:21,074 --> 00:03:24,828
‫(فرانك نيزبت) مدير حملة (جيف) الانتخابية

51
00:03:25,120 --> 00:03:28,581
‫- كيف بدا صوت زوجك البارحة؟
‫- ماذا تعني؟

52
00:03:28,790 --> 00:03:32,502
{\pos(192,190)}‫هل بدا مضطرباً كأن هناك خطباً ما؟

53
00:03:32,794 --> 00:03:34,587
{\pos(192,190)}‫لا، بدا سعيداً

54
00:03:36,798 --> 00:03:38,675
‫هذا ليس منطقياً

55
00:03:39,300 --> 00:03:45,890
‫كان رجلاً صالحاً وأباً جيداً، ويذهب للعمل
‫كل يوم ليجعل المدينة أفضل...

56
00:03:46,307 --> 00:03:48,643
‫ويموت بهذه الطريقة؟

57
00:03:51,729 --> 00:03:54,691
‫ماذا سأقول لابنتيّ؟

58
00:04:03,741 --> 00:04:07,245
{\pos(192,190)}‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل، لماذا؟

59
00:04:08,079 --> 00:04:10,248
{\pos(192,190)}‫إبلاغ مثل تلك الأخبار ليس أمراً سهلاً

60
00:04:11,332 --> 00:04:14,878
{\pos(192,190)}‫أجل، شكراً لأنك لم تعتبر الأمر مزحة

61
00:04:15,170 --> 00:04:17,380
{\pos(192,190)}‫أنا ساخر ولست أحمق

62
00:04:18,590 --> 00:04:20,550
{\pos(192,190)}‫لم أعلم بوجود فارق

63
00:04:21,259 --> 00:04:26,181
{\pos(192,190)}‫ما خطوتك التالية؟
‫آخر شخص رآه حياً؟ وضع خط زمني؟

64
00:04:26,389 --> 00:04:28,433
‫أكل الكعك المحلى والمزيد من القهوة السيئة؟

65
00:04:28,641 --> 00:04:32,812
{\pos(192,190)}‫كم وجه الشبه بيني وبين المحققة بالقصة؟

66
00:04:33,229 --> 00:04:37,775
{\pos(192,190)}‫- ليست ذكية لكنها ساقطة نوعاً
‫- هل كان ذلك سخرية أم حماقة؟

67
00:04:37,942 --> 00:04:42,447
{\pos(192,190)}‫في الواقع كان حماقة
‫لا يوجد ما يدعو للخجل، ستكون...

68
00:04:43,239 --> 00:04:47,035
{\pos(192,190)}‫ستكون ذكية جداً وحكيمة...

69
00:04:47,410 --> 00:04:51,623
{\pos(192,190)}‫وجميلة وجيدة بعملها...

70
00:04:52,582 --> 00:04:54,792
‫- وساقطة نوعاً
‫- (كاسل)...

71
00:04:55,001 --> 00:04:56,878
‫يجب أن أرد على الهاتف

72
00:04:57,629 --> 00:04:59,088
‫- مرحباً
‫- عزيزي...

73
00:04:59,214 --> 00:05:02,717
‫- أمي، تمهلي، ما الخطب؟
‫- أردت التأكد أنك بخير

74
00:05:02,926 --> 00:05:06,846
‫- ولماذا لا أكون بخير؟
‫- لا أحد يشتري كتابك

75
00:05:07,138 --> 00:05:10,058
‫- عمّ تتحدثين؟
‫- أنا واقفة في وسط متجر الكتب

76
00:05:10,225 --> 00:05:14,229
‫- ولا أحد يشتري كتابك
‫- ماذا تفعلين بمتجر كتب؟

77
00:05:14,395 --> 00:05:17,065
‫كنت جائعة فجئت لشراء معجنات

78
00:05:17,273 --> 00:05:21,528
‫وكل كتبك موجودة هنا
‫كما هي موضوعة هناك فحسب

79
00:05:21,694 --> 00:05:24,697
‫أمي، بدؤوا ببيعها منذ ساعتين فحسب
‫ماذا تتوقعين؟

80
00:05:24,822 --> 00:05:28,117
‫- صف منتظر خارج الباب؟
‫- كان ثمة صف لآخر قصص (هاري بوتر)

81
00:05:28,868 --> 00:05:31,204
‫أجل، (ديريك ستورم) ليس (هاري بوتر)

82
00:05:31,412 --> 00:05:32,914
‫هذا واضح

83
00:05:35,250 --> 00:05:39,295
‫- لم يشتر أحدهم أي كتاب؟
‫- انتظر يا فتى، انتظر...

84
00:05:43,967 --> 00:05:45,385
‫لا

85
00:05:47,428 --> 00:05:49,389
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل

86
00:05:54,561 --> 00:05:57,981
‫لا يهمني إن كان مجانياً
‫حتى ولو دفعت لي، فلن آخذ هذا البساط

87
00:05:58,106 --> 00:06:01,651
‫هل تخبرني أنك أقمت في (نيويورك)
‫طوال حياتك ولم تأخذ شيئاً من الشارع؟

88
00:06:01,985 --> 00:06:04,779
‫- "مَن الشارع"؟
‫- هذا أسلوب مقبول يا أخي

89
00:06:04,946 --> 00:06:08,199
‫حينما تنتهي من استخدام شيء
‫تتركه بالشارع للأقل حظاً

90
00:06:08,408 --> 00:06:10,994
‫فنانون وطلاب ومديرو صناديق تحوط سابقون

91
00:06:11,286 --> 00:06:15,415
‫- نظرية اقتصادية لتحسين دخل الفقراء
‫- وأنا لا أريد أن أكون هدفاً لهذا

92
00:06:16,249 --> 00:06:19,127
‫هل تذكر الأريكة الحمراء التي أملكها
‫والتي تحبها كثيراً؟

93
00:06:19,377 --> 00:06:22,422
‫- لا تنطقها يا أخي
‫- أخذتها من تقاطع شارع 54 و(ليكس)

94
00:06:23,381 --> 00:06:28,136
‫هذا مثير للاشمئزاز
‫لن نلعب ألعاب الفيديو بمنزلك مجدداً

95
00:06:28,678 --> 00:06:33,349
‫- أيها المحقق
‫- أجل! أنت نزلت بالمكب تواً!

96
00:06:43,234 --> 00:06:45,820
‫- (جيفري هورن)
‫- أحسنت يا (سكوت)

97
00:06:48,281 --> 00:06:52,744
‫أجل، (إيسبزيتو)، تفحص سجل مكالماته
‫ولترَ إن كان اتصل بأحد آخر غير زوجته

98
00:06:53,536 --> 00:06:55,830
‫وجدوا الحافظة
‫لكن اختفى المال والبطاقات الائتمانية

99
00:06:56,039 --> 00:06:58,833
‫- هل سمع الجيران شيئاً؟
‫- المعتاد، عويل قطط

100
00:06:59,000 --> 00:07:02,795
‫تلفازاً بصوت عال، جرس إنذار سيارة
‫لكن لا طلقات ولا دماء

101
00:07:03,004 --> 00:07:06,382
‫السارق الحقيقي كان سيترك الحافظة
‫حيث قتل الرجل، ليس إلى حيث نقله

102
00:07:06,716 --> 00:07:09,260
‫هذه تغطية تمت بإهمال
‫لكن تخبرنا بشيء واحد...

103
00:07:09,761 --> 00:07:11,638
‫جريمة قتل مع سبق الإصرار

104
00:07:16,017 --> 00:07:18,561
‫المعذرة، أنا المحققة (كيت بيكيت)
‫من شرطة (نيويورك)

105
00:07:18,686 --> 00:07:22,190
‫نبحث عن (فرانك نيزبت)
‫مدير حملة (هورن) الانتخابية، شكراً لك

106
00:07:22,482 --> 00:07:24,651
‫- هلّا تمنحنا دقيقة يا (ريان)
‫- بالطبع

107
00:07:24,901 --> 00:07:27,987
‫اتصلنا باختصاصي نفسي
‫لمعالجة الحزن للطفلتين

108
00:07:28,154 --> 00:07:32,909
‫أعرف أن هذه فكرة مبتذلة
‫لكنه كان يعني الكثير بالنسبة لنا

109
00:07:33,034 --> 00:07:37,664
‫- يبدو أنه كان أكثر من مجرد مرشح
‫- كنا صديقين وأردنا تغيير العالم

110
00:07:38,039 --> 00:07:41,959
‫- هل كنت معه ليلة البارحة؟
‫- أجل، حتى... ربما الساعة 11

111
00:07:42,210 --> 00:07:44,462
‫عرضت مشاركته سيارة أجرة لكنه أراد المشي

112
00:07:44,629 --> 00:07:46,798
‫- ومتى كان حفل جمع الأموال؟
‫- بـ(ماركوني)...

113
00:07:47,090 --> 00:07:50,176
‫- في شارع 83 خارج (برودواي)
‫- على بعد 12 مبنى من هنا

114
00:07:50,385 --> 00:07:55,890
‫أجل، وجدت جثة السيّد (هورن)
‫وسط المدينة، هل كان لديه أعداء؟

115
00:07:56,099 --> 00:07:58,726
‫- كان سياسياً
‫- ماذا عن منافسه؟

116
00:07:58,851 --> 00:08:01,479
‫يصعب تخيل قيام (جيسون بولينجر)
‫بأمر كهذا

117
00:08:01,688 --> 00:08:03,439
‫كان أعلى من (هورن)
‫في استطلاعات الرأي بـ8 نقاط

118
00:08:03,564 --> 00:08:07,235
‫هل تلقى (هورن) أو الحملة الانتخابية
‫أي تهديدات مؤخراً؟

119
00:08:07,568 --> 00:08:09,445
‫بعض المجانين فحسب، لا شيء مميز

120
00:08:09,612 --> 00:08:11,656
‫إلا إذا حسبتما خطاب الكراهية
‫من (كالفين كريسون)

121
00:08:11,948 --> 00:08:14,283
‫(كريسون) صاحب الفندق والملهى الليلي؟

122
00:08:14,784 --> 00:08:18,913
‫يملك (أكسيوم) و(ماجستيك) بـ(سوهو)
‫حتى إنه أدار ملهى (تيستي) بالماضي

123
00:08:19,038 --> 00:08:20,832
‫وحدث ذات مرة...

124
00:08:21,958 --> 00:08:24,544
‫هذه قصة لوقت آخر، ماذا فعل (هورن)؟
‫أدان وهاجم تجار المخدرات؟

125
00:08:24,752 --> 00:08:27,839
‫اشترى (كريسون) مستودع تعبئة اللحم
‫بـ(لاور إيست سايد)

126
00:08:28,172 --> 00:08:32,468
‫وأراد تحويله إلى أشهر وجهة جديدة
‫بـ300 غرفة وحانة (ساكي) وملهى ليلي

127
00:08:32,719 --> 00:08:37,181
‫لم يرد الجيران مجموعة من الثمالى
‫يجرون بالشارع لذا رفض (هورن) الفكرة

128
00:08:37,306 --> 00:08:41,519
‫وأصبح العقار الذي اشتراه (كريسون)
‫بملايين الدولارات لا يساوي شيئاً

129
00:08:41,728 --> 00:08:44,772
‫كان بين (كريسون) و(هورن) ضغينة
‫لا يعني هذا أنه قتله

130
00:08:44,939 --> 00:08:47,692
‫ولا يعني هذا أنه لم يفعل، المعذرة!

131
00:08:55,116 --> 00:08:57,160
‫أتريدان معرفة ماذا فعلت
‫حينما عرفت أنه مات؟

132
00:08:57,368 --> 00:09:01,873
‫طلبت لنفسي زجاجة باردة من الشمبانيا
‫وشربت نخب جمال الكون

133
00:09:02,039 --> 00:09:06,335
‫- هذا عدم إحساس يا سيّد (كريسون)
‫- ولماذا أهتم؟

134
00:09:06,502 --> 00:09:11,215
‫كان هذا الرجل أحمق، يتصرف
‫كأن إنشاء فندق آخر بمنزلة نهاية العالم

135
00:09:11,591 --> 00:09:14,343
‫هل لديكما فكرة عما يفعله
‫أحد عقاراتي للاقتصاد المحلي؟

136
00:09:14,594 --> 00:09:16,512
‫يجب على هذه المدينة أن تدفع لي
‫لا أن توقفني

137
00:09:16,679 --> 00:09:20,057
‫- لذا يمكننا التخمين أن لديك دافعاً
‫- مَن هذا بحق السماء؟ هل أنت شرطي؟

138
00:09:20,266 --> 00:09:21,809
‫- رأيي أن نعتقله
‫- (كاسل)...

139
00:09:21,976 --> 00:09:26,564
‫بربكما! ليس لديكما شيء ضدي
‫إن كنت قتلت كل من وقف بطريقي...

140
00:09:26,814 --> 00:09:29,275
‫سيكون هناك تل من الجثث
‫أعلى من مبنى (كرايسلر)

141
00:09:29,442 --> 00:09:32,028
‫لست بحاجة لقتل أي شخص لأدمره

142
00:09:32,361 --> 00:09:34,739
‫- أين كنت ليلة أمس؟
‫- كنت بملهاي في (سوهو)

143
00:09:34,864 --> 00:09:36,616
‫هل رآك أحد؟

144
00:09:37,325 --> 00:09:39,494
‫حينما أخرج، يراني الجميع

145
00:09:41,829 --> 00:09:45,249
‫- شكراً جزيلاً يا سيّد (كريسون)
‫- بالطبع

146
00:09:47,293 --> 00:09:50,505
‫أريد أن أستحم بعد مقابلته
‫إلى أين سنذهب تالياً؟

147
00:09:50,671 --> 00:09:52,507
‫للتحقق من حجة غيابه

148
00:09:52,715 --> 00:09:55,676
‫في الواقع، قد لا يكون هذا ضرورياً

149
00:09:56,302 --> 00:09:57,970
‫لمَ لا؟

150
00:09:59,514 --> 00:10:02,058
‫- (كاسل)، ماذا تفعل؟
‫- عديني ألا تكرهيني

151
00:10:02,266 --> 00:10:04,060
‫- أنا أكرهك بالفعل
‫- هذا عادل

152
00:10:04,227 --> 00:10:06,813
‫هذا الصباح التقطت بضع صور للجثة

153
00:10:07,063 --> 00:10:09,732
‫- التقطت صوراً لمسرح الجريمة؟
‫- قبل أن تغضبي...

154
00:10:09,857 --> 00:10:12,860
‫- أرسلت بعضها لصديقة لي
‫- أرسلتها لصديقة لك!

155
00:10:12,985 --> 00:10:15,112
‫ليس صديقتي بالضبط
‫إنها مهندسة الديكور خاصتي

156
00:10:15,279 --> 00:10:18,032
‫لكننا مارسنا الجنس لذا لا أعلم ما موقفها الآن

157
00:10:18,157 --> 00:10:20,409
‫- فيمَ كنت تفكر بحق السماء؟
‫- أعلم، نعمل معاً...

158
00:10:20,535 --> 00:10:23,371
‫ونظن أن الأمر ممتع
‫لكنه دائماً يجعل العلاقة غريبة

159
00:10:23,538 --> 00:10:26,290
‫- إنها قصة تحذيرية
‫- أجل

160
00:10:26,415 --> 00:10:32,129
‫- أنا أتحدث عن صور الجثة
‫- ماذا؟ لا، لم أرسل لها صوراً للجثة

161
00:10:32,463 --> 00:10:36,509
‫أرسلت لها صوراً للبساط
‫اعتقدت أنها ستستطيع إخباري ما مصدره

162
00:10:36,676 --> 00:10:39,262
‫وخمني ماذا حدث! لقد عرفت

163
00:10:43,724 --> 00:10:45,351
‫هذا هو البساط

164
00:10:47,937 --> 00:10:49,772
‫البساط نفسه

165
00:10:51,941 --> 00:10:55,069
‫لا تشمت، لأن هذا غير جذاب

166
00:10:56,571 --> 00:10:58,239
‫أيمكننا اعتقاله الآن؟

167
00:11:10,788 --> 00:11:12,874
‫- أنا متعاطف معك يا رجل
‫- أجل، حسن

168
00:11:13,207 --> 00:11:17,170
‫- لم يصل للملهى إلا بعد منتصف الليل
‫- وماذا نفعل الآن؟ ننتظر قدوم محاميه؟

169
00:11:17,420 --> 00:11:19,756
‫في الواقع نتبع أدلة أخرى
‫هذا ما نسميه "عمل"

170
00:11:19,964 --> 00:11:22,091
‫أدلة أخرى، جيد
‫بما أن كلينا نعلم أنه ليس الفاعل

171
00:11:22,342 --> 00:11:25,887
‫- (كريسون)؟ ولماذا ليس الفاعل؟
‫- أليس هذا واضحاً؟ كل الأدلة ضده

172
00:11:26,095 --> 00:11:29,098
‫- وهل هذا يجعله غير مذنب؟
‫- إنه كـ"السمكة الحمراء"

173
00:11:29,307 --> 00:11:32,393
‫- "السمكة الحمراء"؟
‫- شخصية بريئة تظهر مذنبة

174
00:11:33,227 --> 00:11:36,773
‫أعرف المعنى يا (كاسل)
‫إنها وسيلة أدبية تستخدم في الأدب

175
00:11:36,981 --> 00:11:40,193
‫في الحياة الواقعية لا نطلق سراح مشتبه فيه
‫لمجرد أنه يبدو مذنباً

176
00:11:40,735 --> 00:11:43,696
‫بجانب أنني اعتقدت أنك تريد القبض عليه

177
00:11:43,905 --> 00:11:46,407
‫أجل، لأنه أحمق وليس لأنه مذنب

178
00:11:46,741 --> 00:11:50,203
‫الرجل فاحش الثراء وليس غبياً
‫ليلف جثة ببساطه الخاص

179
00:11:50,411 --> 00:11:53,081
‫هذا لا يهم، هذا البساط من مجموعة
‫مصممة خصيصاً لفندق (كريسون)

180
00:11:53,206 --> 00:11:54,791
‫لذا نعرف أن له علاقة بالأمر

181
00:11:55,083 --> 00:11:56,584
‫- (إيسبزيتو)
‫- أجل

182
00:11:56,751 --> 00:11:59,754
‫لترَ ما تستطيع إيجاده عن البساط
‫إن كان أحدها مفقوداً ومن أي غرفة

183
00:11:59,879 --> 00:12:02,256
‫- وأيضاً مَن يستطيع الوصول إليه
‫- أجل

184
00:12:02,674 --> 00:12:04,884
‫- شكراً
‫- رحلة بالسيارة

185
00:12:08,638 --> 00:12:13,101
‫لقد لاحظت أنك جيدة جداً
‫في إلقاء الأوامر على الرجال

186
00:12:13,518 --> 00:12:17,814
‫هل تخبرني أنها مصادفة أن الرجل الذي قتل
‫واحتفلت بموته بشرب الشمبانيا...

187
00:12:17,939 --> 00:12:22,735
‫- وجد ملفوفاً في بساط من فندقك؟
‫- يوجد بساط مطابق بكل غرفة بالفندق

188
00:12:22,902 --> 00:12:25,655
‫لا يمكنك توقع أن يكون موكلي
‫مسؤولاً عن مكان كل واحد منها

189
00:12:25,780 --> 00:12:28,408
‫بالطبع أستطيع توقع هذا
‫حتى يخبرني المحلفون بالعكس

190
00:12:28,783 --> 00:12:33,705
‫أنت تضيعين وقتي
‫أيتها المحققة، أخبرتك ماذا كنت أفعل أمس

191
00:12:33,871 --> 00:12:38,793
‫صحيح، كنت بالملهى، قالوا إنك وصلت
‫بشكل لافت، بعارضة شهيرة بكل ذراع

192
00:12:39,335 --> 00:12:43,589
‫أجل، أعتقد أن هذا ليس جريمة
‫حسب آخر معلوماتي، أليس كذلك؟

193
00:12:43,756 --> 00:12:47,927
‫بلى، لكن أتعلم ما هذا؟ شيء جدير بالتذكر

194
00:12:48,302 --> 00:12:51,389
‫الشهود لا يذكرون وجودك بالملهى
‫قبل الواحدة صباحاً

195
00:12:51,639 --> 00:12:54,225
‫ومقتل (هورن) بين الساعة 11 والساعة 12

196
00:12:54,392 --> 00:12:59,397
‫- ها هي تأتي و...
‫- أين كنت في ذلك الوقت؟

197
00:13:01,482 --> 00:13:06,112
‫- كنت نائماً
‫- نائماً؟ أنت مثير للشفقة جداً...

198
00:13:11,325 --> 00:13:14,287
‫إنها حقيقة معروفة أن السيّد (كريسون)
‫ينام من الساعة 6 مساءً لمنتصف الليل...

199
00:13:14,370 --> 00:13:21,669
‫- ليتابع ملاهيه ليلاً
‫- هل رآك أحد نائماً في هذا الوقت؟

200
00:13:22,003 --> 00:13:24,172
‫- (كريسون)...
‫- انتظري لحظة...

201
00:13:24,714 --> 00:13:26,340
‫لا

202
00:13:27,133 --> 00:13:30,803
‫- إذاً كان لديك الدافع والفرصة
‫- انتظري، تمهلي...

203
00:13:32,013 --> 00:13:34,640
‫- لم أقتله، ليس لديّ سبب لأفعل هذا
‫- كان يقف بطريقك

204
00:13:34,849 --> 00:13:38,144
‫أجل، لكن ليس لوقت طويل

205
00:13:39,979 --> 00:13:42,523
‫علمت أنه سيخسر الانتخابات
‫لذا لم أكن مضطراً لقتله

206
00:13:42,648 --> 00:13:44,442
‫كل ما كان عليّ فعله هو الانتظار

207
00:13:44,609 --> 00:13:46,986
‫لا يمكنك التأكد
‫من أنه كان سيخسر الانتخابات

208
00:13:47,153 --> 00:13:49,530
‫في الواقع يمكنني التأكد من هذا

209
00:13:52,158 --> 00:13:55,369
‫ماذا تعرفين عن (جيسون بولينجر)
‫منافس (هورن) بالانتخابات؟

210
00:13:57,997 --> 00:14:00,333
‫- هل حان وقت التصريح؟
‫- ما زال (مايك) يعمل عليه

211
00:14:00,541 --> 00:14:02,877
‫أخبري (مايك) أن موقع جريدة (ليدجر)
‫يتم تحديثه كل 20 دقيقة

212
00:14:03,002 --> 00:14:05,755
‫وأريد اقتباس غضبي وتعاطفي
‫في هذا المقال اللعين

213
00:14:06,130 --> 00:14:10,259
‫آسف، نحن مشغولون منذ أن علمنا
‫إن لم نتول الأمر بشكل صحيح فسأخسر

214
00:14:10,384 --> 00:14:12,470
‫- سيّد (بولينجر)، أنا...
‫- السيّد (بولينجر) أبي

215
00:14:12,595 --> 00:14:15,223
‫- ادعيني (جيسون)
‫- حسن يا (جيسون)

216
00:14:15,556 --> 00:14:18,267
‫- هل تعرف (كالفين كريسون) جيداً؟
‫- أقام حفلتي جمع تبرعات لي...

217
00:14:18,392 --> 00:14:22,980
‫- وتقابلنا بضع مرات، لماذا؟
‫- يعتقد أن لديك معلومات عن (هورن)

218
00:14:23,147 --> 00:14:25,608
‫معلومات قد تضمن فوزك بالانتخابات

219
00:14:26,108 --> 00:14:27,902
‫- (كاسل)
‫- آسف

220
00:14:30,863 --> 00:14:32,114
‫تعاليا

221
00:14:32,281 --> 00:14:35,535
‫- بحث معارض؟
‫- أجراه محقق خاص مرخص

222
00:14:35,868 --> 00:14:38,830
‫وأريد أن أشدد على أن كل شيء فعلناه
‫فحصه محامينا

223
00:14:38,955 --> 00:14:44,126
‫وكل شيء قانوني، كنا نحاول تحديد
‫إن كان لدى عضو المجلس نقاط ضعف

224
00:14:44,252 --> 00:14:46,754
‫- ووجدت بعضها؟
‫- أجل

225
00:14:47,129 --> 00:14:50,591
‫السياسة هي السياسة
‫لكنني لست شخصاً شريراً

226
00:14:50,967 --> 00:14:53,970
‫اعتقدت أنه طالما كنت متقدماً عنه
‫في استطلاعات الرأي فلا حاجة لها

227
00:14:55,888 --> 00:14:58,850
‫هل هذا عضو المجلس (هورن)؟

228
00:15:00,518 --> 00:15:03,563
‫وهذه ليست زوجته

229
00:15:17,130 --> 00:15:22,135
‫يجب أن أقر لعضو المجلس (هورن)
‫بأنه مرن بالنسبة لرجل في عمره

230
00:15:22,678 --> 00:15:25,555
‫- انظري لهذا، أيمكنك القيام بهذا؟
‫- هلّا تبعد هذه الصور

231
00:15:25,764 --> 00:15:28,600
‫يبدو أنه كان يمارس اليوغا
‫أو تدريبات الـ(بيلاتيس)

232
00:15:28,767 --> 00:15:32,145
‫لماذا يمسك بهؤلاء المحافظين دائماً
‫في أوضاع مشينة؟

233
00:15:32,312 --> 00:15:36,525
‫لأن الكون يحب السخرية
‫ولأن معظم الناس منافقون

234
00:15:36,942 --> 00:15:40,028
‫وماذا كانت هذه الفتاة تظن؟
‫أنه سيترك زوجته وأطفاله لأجلها؟

235
00:15:40,237 --> 00:15:43,323
‫- هذا تحيز جنسي!
‫- كيف؟

236
00:15:43,448 --> 00:15:46,910
‫تفترضين لمجرد أنها امرأة
‫أنها كانت تسعى لعلاقة

237
00:15:47,035 --> 00:15:48,912
‫هل فكرت بأنها كانت في العلاقة
‫لممارسة الجنس فحسب؟

238
00:15:49,079 --> 00:15:51,790
‫فكرت بهذا ثم رأيته

239
00:15:53,041 --> 00:15:56,044
‫وما الذي جعلك تنفرين منه؟
‫ارتداؤه لخصلات شعر اصطناعية؟

240
00:15:57,796 --> 00:16:01,550
‫- الوقت مبكر على المزاح!
‫- آمل أن يساعدنا المحقق الخاص

241
00:16:03,510 --> 00:16:06,805
‫- (بيكيت)
‫- لا مزيد من المعلومات عن البساط

242
00:16:06,972 --> 00:16:09,725
‫تبعاً لمدبري شؤون الفندق
‫فقد رموا عشرات منها الأسبوع الماضي

243
00:16:09,975 --> 00:16:13,645
‫نصفها لمكب النفايات، والنصف الآخر
‫تبرعوا به لمتاجر سلع مستعملة

244
00:16:14,938 --> 00:16:18,233
‫عملاء (كريسون) معروفون
‫باستخدامهم العنيف للغرف

245
00:16:19,484 --> 00:16:23,905
‫لا بأس، ماذا؟ هذا سيىء يا رجل...

246
00:16:25,782 --> 00:16:29,745
‫لديك بطاقتي ورقم جوالي الشخصي
‫على ظهرها...

247
00:16:32,664 --> 00:16:34,750
‫هل أنت واثقة أنك لا تريدين؟

248
00:16:36,209 --> 00:16:38,503
‫لا، شكراً يا سيّد (كيربي)، أنا أعمل

249
00:16:39,629 --> 00:16:42,382
‫- هذا لم يوقفني من قبل
‫- هل كنت شرطياً؟

250
00:16:42,507 --> 00:16:47,512
‫20 عاماً بقسم 134
‫طبعاً حينها كان زملاؤنا شرطيين أيضاً

251
00:16:47,804 --> 00:16:51,349
‫- وليسوا روائيين من الدرجة الثانية
‫- لا تجعلني أبدأ

252
00:16:51,516 --> 00:16:54,061
‫المعذرة، "الدرجة الثانية"؟

253
00:16:54,269 --> 00:16:57,189
‫"رصاص ساخن ينسكب من صلب بارد"؟
‫بربك!

254
00:16:57,355 --> 00:17:03,153
‫- أسلوبك سيىء، هلّا تضع هذه
‫- لكم من الوقت عملت بحملة (بولينجر)؟

255
00:17:03,361 --> 00:17:06,073
‫لأسبوعين، لكنه كان عملاً ممتعاً

256
00:17:06,364 --> 00:17:11,369
‫صاحب القيم يخبر زوجته
‫أنه سيعمل ليلاً وربما ينام بالمكتب

257
00:17:11,828 --> 00:17:19,669
‫- وبعد 20 دقيقة يمارس الجنس مع أخرى
‫- ماذا عن الفتاة؟

258
00:17:20,003 --> 00:17:23,006
‫- مما رأيت، كانت تستحق كل بنس
‫- كانت عاهرة؟

259
00:17:23,215 --> 00:17:26,760
‫وهل اعتقدت من جسدها الساحر
‫أنها أغرمت بخطاباته؟

260
00:17:26,885 --> 00:17:29,304
‫- ترى ما الذي فعله أيضاً!
‫- وإلامَ قاد؟

261
00:17:29,554 --> 00:17:33,100
‫- هل لديك عنوانها؟
‫- كانت تعمل بمنازل الآخرين فقط

262
00:17:33,391 --> 00:17:36,394
‫اعتادت العاهرات
‫أن يكن لديهن ناصية بالشارع

263
00:17:38,396 --> 00:17:40,565
‫والآن لديهن مواقع عبر الإنترنت

264
00:17:43,151 --> 00:17:47,030
‫تباً! هؤلاء من أفضل العاهرات الراقيات

265
00:17:47,155 --> 00:17:50,700
‫- بينك وبيني، هل قد تدفع للجنس؟
‫- بما فيها زيجاتي؟

266
00:17:51,159 --> 00:17:55,455
‫- توقف، هذه الفتاة التي في الصور
‫- انظروا إليها، إن كان لديّ مالك...

267
00:17:55,580 --> 00:17:59,960
‫هذا ليس جنساً عبر الهاتف يا (ريان)
‫لن تدفع لدقيقتيك فحسب!

268
00:18:00,377 --> 00:18:03,630
‫الرقم التجاري مسجل
‫لصندوق بريدي خارج الولاية

269
00:18:03,797 --> 00:18:06,424
‫يجب أن نحضر وحدة جرائم الإنترنت
‫ليعرفوا مضيف العنوان الإلكتروني

270
00:18:06,633 --> 00:18:09,469
‫- ماذا لو كان خارج الولاية أيضاً؟
‫- سننسق مع الشرطة المحلية

271
00:18:09,678 --> 00:18:12,681
‫- إن كان لديهم نية للتعاون
‫- هذه المواقع مصممة لتفادي الشرطة

272
00:18:12,806 --> 00:18:14,891
‫سنصل إليهم، لكن هذا سيأخذ وقتاً

273
00:18:15,684 --> 00:18:18,395
‫- أو نقوم بالطريقة السهلة...
‫- (في آي بي لييزونس)

274
00:18:18,562 --> 00:18:22,482
‫- (كاسل)، ماذا تفعل؟
‫- مرحباً، اسمي (ريتشارد)، رجل سخي

275
00:18:22,649 --> 00:18:25,193
‫وأريد موعداً غرامياً خاصاً جداً مع (تيفاني)

276
00:18:25,318 --> 00:18:31,032
‫اتصلي بي على هاتفي فحسب
‫ورقمه 3475550179، شكراً لك

277
00:18:31,241 --> 00:18:34,536
‫(كاسل)، لا يمكنك الاتصال
‫وترتيب موعد مع عاهرة

278
00:18:34,786 --> 00:18:36,371
‫- لمَ لا؟
‫- لأننا الشرطة

279
00:18:36,496 --> 00:18:41,626
‫لا، أنت الشرطة، أما أنا فرجل ثري وحيد
‫يبحث عن موعد غرامي

280
00:18:42,627 --> 00:18:45,714
‫- أتراهنين أن أجدها أولاً؟
‫- هل هناك مَن يسمى (ريك كاسل) هنا؟

281
00:18:45,881 --> 00:18:47,799
‫- هنا
‫- أين تريد وضعه؟

282
00:18:48,258 --> 00:18:50,093
‫- أمامك هناك
‫- (كاسل)

283
00:18:51,136 --> 00:18:53,638
‫- ستحبين هذا
‫- لا، أنا متأكدة من أنني لن أحبه

284
00:18:53,847 --> 00:18:55,432
‫يا رفاق...

285
00:18:56,266 --> 00:19:01,396
‫ضعها هنا فحسب، ممتاز
‫ارفع بركبتيك يا رجل، ابق هنا للحظة

286
00:19:02,522 --> 00:19:07,235
‫لأنكم رحبتم بي ترحاباً حاراً
‫أريد أن أرد المعروف فحسب

287
00:19:07,485 --> 00:19:14,534
‫ولأن قهوتكم سيئة جداً
‫أحضرت لكم آلة تحضير قهوة إسبرسو

288
00:19:14,868 --> 00:19:16,620
‫ما رأيكم بهذه الروعة؟

289
00:19:19,497 --> 00:19:21,249
‫أعتقد أن هاتفي يرن

290
00:19:21,541 --> 00:19:24,377
‫لا أعلم كيف أركبها
‫هذا جزء من مهام التوصيل، صحيح؟

291
00:19:24,502 --> 00:19:26,004
‫عظيم

292
00:19:30,675 --> 00:19:34,054
‫لا أفهم، إن لم يقتله (كريسون)
‫فما صلة البساط بالقصة؟

293
00:19:34,221 --> 00:19:37,557
‫ربما عرف القاتل بشأن المشاكل بينهما
‫وحاول تحويل الشك إليه

294
00:19:37,724 --> 00:19:41,728
‫وهذا غباء، فمن دون البساط
‫كان الوضع سيبدو كسرقة ساءت عاقبتها

295
00:19:41,895 --> 00:19:46,233
‫- بمحاولته أن يكون ذكياً تحول لغبي
‫- أعتقد أنك وصفت تواً الحالة البشرية

296
00:19:46,691 --> 00:19:50,612
‫بمناسبة الحالة البشرية
‫كيف يسير الأمر مع المحققة (بيكيت)؟

297
00:19:51,404 --> 00:19:54,616
‫- ماذا تعنين؟
‫- بربك يا أبي! أنت تبني شخصيتك عليها

298
00:19:54,741 --> 00:19:57,285
‫ودائماً تقول، يجب أن تحب شخصياتك

299
00:19:57,452 --> 00:20:02,374
‫إنها شخصية، لكن للبحث ولا شيء آخر

300
00:20:02,791 --> 00:20:06,753
‫- أجل، أنا متأكدة
‫- علمت سبب عدم مبيع كتبك

301
00:20:06,878 --> 00:20:12,634
‫استمع لهذا النقد
‫"عمله أصبح مبتذلاً جداً ومكرراً"

302
00:20:12,926 --> 00:20:15,512
‫"حتى إننا نتعجب إن كان
‫لدى السيّد (كاسل) أي شيء جديد ليقوله"

303
00:20:15,637 --> 00:20:20,225
‫"يبدو أن السحر، إن كان يوجد أي منه قبلاً
‫فقد نفد منذ زمن"

304
00:20:20,767 --> 00:20:25,313
‫عزيزي، أعلم أن الأمر بشع
‫أنا آسفة، الألم يعتصر قلبي

305
00:20:25,480 --> 00:20:28,650
‫- قارىء جريدة (سيركيوز تايمز)؟
‫- لكن لا تقلق

306
00:20:28,942 --> 00:20:33,989
‫سأكتب إليهم رأيي فيهم
‫ومَن يهتم إن قالوا إن السحر نفد؟

307
00:20:34,114 --> 00:20:37,492
‫كتبت (هاربر لي) كتاباً واحداً
‫وأنت كتبت الكثير

308
00:20:37,867 --> 00:20:41,288
‫بالطبع ما كتبته كان كتاباً أدبياً، لكن ما...

309
00:20:45,542 --> 00:20:47,669
‫- كم استغرقت لإيجاد التقرير بظنك؟
‫- غالباً طوال فترة بعد الظهر

310
00:20:47,794 --> 00:20:49,254
‫أجل

311
00:20:49,671 --> 00:20:52,215
‫بربك! تعلم أنها قامت بهذا
‫لأنها تحبك، صحيح؟

312
00:20:52,424 --> 00:20:57,012
‫- تظن أن وظيفتها هي إبقاؤك متواضعاً
‫- أشعر بالتواضع بكل تأكيد

313
00:21:00,557 --> 00:21:02,517
‫أنت مسؤولة الآن

314
00:21:03,643 --> 00:21:05,186
‫- مرحباً
‫- هل أنت (ريتشارد)؟

315
00:21:05,312 --> 00:21:09,899
‫- أجل، مَن معي؟
‫- أنا (تيفاني)، طلبتني لموعد غرامي

316
00:21:10,525 --> 00:21:14,779
‫أجل، فعلت يا (تيفاني)
‫وأنا مسرور لأنك اتصلت

317
00:21:15,572 --> 00:21:17,741
‫من باب الفضول، ما الذي ترتدينه الآن؟

318
00:21:21,244 --> 00:21:24,706
‫- مرحباً
‫- تباً يا فتاة! لقد أفزعتني

319
00:21:24,914 --> 00:21:27,500
‫(ليني)، أنت محاطة بالجثث

320
00:21:27,667 --> 00:21:30,211
‫أجل، لا أتوقع رؤية الأحياء
‫بعد الساعة السابعة

321
00:21:30,462 --> 00:21:34,507
‫- غريب، ولا أنا أيضاً
‫- أنا طبيبة شرعية، ما عذرك؟

322
00:21:34,632 --> 00:21:36,426
‫- لا تكوني لئيمة
‫- أنت تستحقين هذا

323
00:21:36,551 --> 00:21:40,263
‫تشربين معي بعد الدوام
‫بدلاً من مغازلة الكاتب؟

324
00:21:40,430 --> 00:21:46,644
‫- إنه مزعج وأناني وذكوري و...
‫- مسل

325
00:21:47,479 --> 00:21:50,523
‫وصدقيني يا فتاة، تحتاجين لبعض التسلية

326
00:21:51,983 --> 00:21:54,194
‫لا أعتقد أنه بهذا السوء

327
00:21:57,655 --> 00:22:02,285
‫- (بيكيت)
‫- خمني مَن لديه موعد مع عاهرة!

328
00:22:22,551 --> 00:22:26,597
‫- (ريتشارد)؟ أنا (تيفاني)
‫- سررت بلقائك يا (تيفاني)، تفضلي

329
00:22:27,764 --> 00:22:30,642
‫- عجباً! أنت رجل مهذب
‫- نحن سلالة محتضرة

330
00:22:30,767 --> 00:22:34,229
‫- إذاً أنا محظوظة لأنني وجدتك
‫- بل نحن محظوظان لأننا وجدناك

331
00:22:34,938 --> 00:22:36,899
‫أنا المحققة (كيت بيكيت)
‫نريد أن نطرح عليك بعض الأسئلة...

332
00:22:37,107 --> 00:22:39,860
‫بخصوص علاقتك مع عضو مجلس المدينة
‫(جيف هورن)

333
00:22:43,739 --> 00:22:45,157
‫آسف

334
00:22:45,616 --> 00:22:48,952
‫كان واحداً من زبائني الدائمين
‫لكن أقسم إنني ليس لي أي علاقة بموته

335
00:22:49,119 --> 00:22:52,998
‫- هل كنت تقابلينه كثيراً؟
‫- مرة أو مرتين بالأسبوع

336
00:22:53,123 --> 00:22:56,793
‫- بالبداية كان يريد التحدث فحسب
‫- صحيح، دفع لك ليتكلم فحسب!

337
00:22:57,044 --> 00:23:00,464
‫أيتها المحققة، معظم الرجال يأتون إليّ
‫لأنهم يشعرون بالوحدة

338
00:23:00,672 --> 00:23:03,050
‫لأن الناس الذين بحياتهم لا يصغون إليهم

339
00:23:03,467 --> 00:23:05,594
‫ممارسة الجنس مجرد طريقة بالنسبة لهم
‫ليشعروا أنهم مرتبطون مجدداً

340
00:23:05,802 --> 00:23:09,222
‫متى كانت آخر مرة كنتما مرتبطين فيها؟

341
00:23:09,848 --> 00:23:13,769
‫منذ أسبوعين، أتى إليّ، وكان غاضباً
‫وقال إنه لا يستطيع مقابلتي مجدداً

342
00:23:13,894 --> 00:23:15,646
‫ماذا حدث؟ عرفت زوجته بالأمر؟

343
00:23:16,813 --> 00:23:21,735
‫لا، شخص آخر، قال إن هناك مَن يبتزه
‫وإن أحدهم لديه صور لنا

344
00:23:21,902 --> 00:23:25,656
‫- مَن؟
‫- لم يعرف، بالبداية ظن أنني الفاعلة

345
00:23:25,781 --> 00:23:29,701
‫وغضب ثم شعر بالرعب
‫اعتقد أنني أخبرت أصدقائي

346
00:23:29,910 --> 00:23:33,038
‫- وهل فعلت؟
‫- ربما يفاجئك هذا أيتها المحققة...

347
00:23:33,205 --> 00:23:36,625
‫لكن لديّ أحلامي الخاصة
‫هذا العمل لدفع الفواتير فحسب

348
00:23:36,833 --> 00:23:41,171
‫إن خرجت علاقتنا للعلن
‫فلن يكون الوحيد الذي سيتدمر

349
00:23:41,713 --> 00:23:45,968
‫- قلت إنه ارتعب؟
‫- أجل، كان يسعى ليعرف مَن وراء الأمر

350
00:23:46,134 --> 00:23:49,179
‫وأراد أن يعقد صفقة
‫قال إنه لا يستطيع الدفع من مال الحملة

351
00:23:49,304 --> 00:23:51,431
‫من دون أن يكتشف موظفو الحملة الأمر

352
00:23:52,349 --> 00:23:56,019
‫سياسيون وعاهرات وابتزاز
‫الأمر يزداد في التحسن

353
00:23:56,144 --> 00:23:58,855
‫عضو المجلس كان يبحث عمن يبتزه
‫ماذا لو كان وجده؟

354
00:23:59,106 --> 00:24:01,525
‫يصبح عنيفاً، فيرد المبتز

355
00:24:01,692 --> 00:24:04,403
‫ثم يحاول أن يغطي على ما فعله
‫بتوريط (كريسون)

356
00:24:04,653 --> 00:24:07,072
‫إذاً تحتاجين لإيجاد المبتز

357
00:24:07,197 --> 00:24:10,200
‫- مستحيل، أبقيت الصور بمكان آمن
‫- لا إساءة يا (جيسون)

358
00:24:10,325 --> 00:24:13,078
‫لكن مكتبك ليس محصناً
‫إن علم شخص ما بأمر الصور...

359
00:24:13,203 --> 00:24:15,998
‫- فلن يكون الوصول إليها صعباً
‫- أتعلمين كم شخصاً يدخلون إلى هنا؟

360
00:24:16,123 --> 00:24:18,750
‫- لا، لكنني أريد قائمة
‫- انتظري لحظة...

361
00:24:19,001 --> 00:24:22,504
‫تنوين فتح تحقيق بحملتي الانتخابية
‫قبل الانتخابات بأسبوعين؟

362
00:24:22,671 --> 00:24:26,299
‫- ماذا تريدين؟ التسبب بخسارتي؟
‫- ما الذي يقلقك؟ أنت مرشح من دون منافس

363
00:24:26,967 --> 00:24:28,844
‫لم يعد الأمر كذلك، صرحت (لوري هورن)...

364
00:24:28,969 --> 00:24:33,015
‫أنها سترشح نفسها لمنصب زوجها
‫البارحة كنت متفوقاً بـ8 نقاط

365
00:24:33,223 --> 00:24:35,434
‫بالتعاطف لأجلها، الليلة سنصبح متعادلين

366
00:24:37,185 --> 00:24:40,272
‫"لا يمكننا ترك مأساتنا الشخصية"

367
00:24:40,689 --> 00:24:44,985
‫"بالوقوف بطريق حلم زوجي
‫لمستقبل (نيويورك)"

368
00:24:45,902 --> 00:24:50,157
‫والسخرية هي أنني إن نشرت هذه الصور الآن
‫فسيحبها الناس أكثر

369
00:24:51,324 --> 00:24:53,827
‫كان يمكن لـ300 شخص على الأقل
‫الوصول لهذه الصور

370
00:24:53,994 --> 00:24:56,997
‫- هل تنوين استجوابهم كلهم؟
‫- لّا، إنهم مرجع فحسب

371
00:24:58,415 --> 00:25:01,084
‫كان (هورن) قلقاً من أن يستمر بالدفع
‫من دون معرفة موظفي حملته

372
00:25:01,209 --> 00:25:03,086
‫- إذاً!
‫- إن كان المال يأتي من موظفيه

373
00:25:03,211 --> 00:25:05,255
‫لذا فلا بد من وجود دليل

374
00:25:14,765 --> 00:25:19,436
‫- ابتزاز
‫- نعتقد أنه دفع من أموال الحملة

375
00:25:20,729 --> 00:25:24,983
‫عرفت (جيف) لسنوات
‫إنه رجل صالح ورب عائلة

376
00:25:25,442 --> 00:25:27,944
‫- لم تكن تعلم؟
‫- بتاتاً، إن نشر هذا...

377
00:25:28,070 --> 00:25:31,448
‫سيّد (نيزبيت)
‫إن استخدم أموال الحملة ليقوم بالدفع

378
00:25:31,615 --> 00:25:35,660
‫يمكننا إذاً تتبعها إلى المبتز
‫لكن نحتاج مراجعة حسابات الحملة

379
00:25:35,869 --> 00:25:38,497
‫أجل، بالطبع، سأجلب لك القرص المدمج

380
00:25:40,916 --> 00:25:42,626
‫أيتها المحققة...

381
00:25:47,214 --> 00:25:50,675
‫ما فعله كان خطأ ولا يوجد عذر له

382
00:25:51,051 --> 00:25:55,263
‫لكن إن نشرت هذه الصور
‫فستدمرين كل الأشياء الجيدة التي فعلها

383
00:25:56,389 --> 00:25:59,351
‫ناهيك عن ذكر الألم الذي سيلحق بعائلته

384
00:26:01,353 --> 00:26:06,149
‫هذه الصور دليل في تحقيق بجريمة قتل
‫ولا يوجد لدينا نية لنشرها

385
00:26:06,441 --> 00:26:07,943
‫حمداً للرب على هذا

386
00:26:08,276 --> 00:26:14,616
‫لكن يجب أن تعلم بطريقة أو بأخرى
‫ستنشر هذه الصور

387
00:26:27,879 --> 00:26:34,302
‫- هل تكرهين الرغوة الغنية؟
‫- أجل، إنها تضايقني

388
00:26:35,053 --> 00:26:38,974
‫المحققة (بيكيت)
‫راجعنا نفقات حملة (هورن)...

389
00:26:39,099 --> 00:26:41,143
‫مع المتطوعين والموظفين بمكتب (بولينجر)

390
00:26:41,309 --> 00:26:43,061
‫- وماذا وجدتم؟
‫- كانت هناك دفعات غير مسجلة

391
00:26:43,228 --> 00:26:45,313
‫مجموعها 30 ألفاً أرسلت من مصرف إلى آخر
‫من دون اسم المدفوع لأجله

392
00:26:45,438 --> 00:26:47,065
‫رقم حساب فحسب

393
00:26:49,568 --> 00:26:53,238
‫- وهل تمكنتما من تتبع الحساب؟
‫- أجل، يخص (بروس كيربي)

394
00:26:53,363 --> 00:26:56,158
‫المحقق الخاص الذي التقط الصور
‫إنه المبتز

395
00:26:56,283 --> 00:26:58,827
‫- هل تحريتم عنه؟
‫- بالطبع، إنه مثال يحتذى به!

396
00:26:58,994 --> 00:27:01,371
‫فقد شارته لاستخدام القوة المفرطة
‫وأطلق سراحه تحت المراقبة...

397
00:27:01,580 --> 00:27:04,207
‫- بتهمة التهديد الجنائي
‫- ولديه سلاح مرخص عيار 38

398
00:27:04,374 --> 00:27:06,793
‫العيار نفسه الذي قتل (هورن)

399
00:27:11,715 --> 00:27:14,426
‫- جيدة
‫- لذيذة

400
00:27:15,719 --> 00:27:17,846
‫- جيدة يا رجل
‫- نكهة لذيذة

401
00:27:25,183 --> 00:27:28,144
‫ماذا؟ قلت لنفسي إن الصور معي
‫وهذا الجبان لن يستخدمها...

402
00:27:28,269 --> 00:27:31,189
‫- فلمَ لا أفعل أنا؟
‫- لأن هذا غير قانوني؟

403
00:27:31,856 --> 00:27:36,319
‫لست أنا مَن مارس الجنس مع فتاة
‫بنصف عمري، لقد استحق ما حدث له

404
00:27:36,444 --> 00:27:39,238
‫- عدا أنه اكتشف ما فعلته وبدأ بمطاردتك
‫- أجل

405
00:27:39,405 --> 00:27:42,116
‫إذاً، ماذا حدث يا (كيربي)؟
‫فقد أعصابه؟ وأصبح عنيفاً؟

406
00:27:42,283 --> 00:27:44,410
‫- ماذا؟ لا
‫- أطلقت النار على رأسه

407
00:27:44,577 --> 00:27:46,829
‫وحاولت تلفيق الأمر لـ(كريسون)

408
00:27:48,206 --> 00:27:52,501
‫لم أقتله أيتها العبقرية
‫أجل، كان قادماً لمقابلتي

409
00:27:52,710 --> 00:27:58,049
‫ومعه عرض، أراد معرفة
‫كم سيتكلف إنهاء الأمر للأبد

410
00:27:58,216 --> 00:28:01,302
‫- بمَ أخبرته؟
‫- قلت لنفسي، لمَ لا؟ 250 ألفاً

411
00:28:01,427 --> 00:28:04,764
‫لم أعتقد أنه سيوافق، لكنه فعل وأحضر المال

412
00:28:05,514 --> 00:28:08,226
‫وليلة مقتله كان قادماً ليقابلني ومعه المال

413
00:28:10,061 --> 00:28:11,938
‫لكنه لم يأت قط

414
00:28:30,539 --> 00:28:34,377
‫- ماذا تعتقد؟
‫- ينتظر تلقي دفعة ابتزاز من الضحية؟

415
00:28:34,669 --> 00:28:36,587
‫يمكن لابني ذي الـ3 أعوام
‫اختلاق قصة أفضل من هذه

416
00:28:36,754 --> 00:28:40,049
‫- سيئة جداً لدرجة أنها قد تكون حقيقة
‫- لدينا فريق يبحث عن السلاح بمنزله

417
00:28:40,216 --> 00:28:42,301
‫سنحتجزه بتهمة الابتزاز
‫حتى نعرف ما سيؤول إليه البحث

418
00:28:42,426 --> 00:28:44,971
‫وبالوقت نفسه تتبعوا المال
‫إن كان هذا الأحمق يقول الحقيقة...

419
00:28:45,137 --> 00:28:47,515
‫فـ(هورن) كان معه ربع مليون دولار
‫حينما قتل

420
00:28:47,765 --> 00:28:51,894
‫- أجل، وأين المال؟
‫- ومن أين يحصل عليه شخص مثله؟

421
00:28:55,439 --> 00:28:58,484
‫سيذهب إلى حيث يذهب كل الساسة
‫إلى معجبيهم

422
00:28:58,693 --> 00:29:00,486
‫أناس أعطوه مالاً من قبل

423
00:29:07,618 --> 00:29:11,539
‫- هل يمكنني الذهاب للمنزل الآن؟
‫- ما حدث لـ(جيف هورن) كان مأساة...

424
00:29:11,914 --> 00:29:15,084
‫ليس لعائلته فقط بل لجميع مَن خدمهم

425
00:29:15,543 --> 00:29:19,797
‫وعلى الرغم من أن العنف سلبه حياته
‫فزوجته معنا هنا اليوم

426
00:29:20,214 --> 00:29:24,260
‫رافضة ترك العنف يسرق حلمه
‫بتحسين (نيويورك)

427
00:29:24,969 --> 00:29:28,306
‫سيّداتي وسادتي، أقدم لكم (لوري هورن)

428
00:29:32,768 --> 00:29:35,146
‫شكراً جزيلاً لكم

429
00:29:35,313 --> 00:29:39,608
‫نعلم أن زوجي
‫هو مَن كان يجب أن يكون هنا اليوم

430
00:29:39,859 --> 00:29:43,946
‫كان يجب أن يكون صوته المهدىء
‫وليس صوتي الذي تسمعونه

431
00:29:44,071 --> 00:29:47,033
‫هذه حملة انتخابية لمجلس المدينة
‫وليس مجلس الشيوخ الأمريكي

432
00:29:47,408 --> 00:29:49,869
‫نعتمد على الآلاف من التبرعات الصغيرة
‫وليس تبرعات كبيرة قليلة

433
00:29:49,994 --> 00:29:53,914
‫- لا بد أن بعضهم غني وسخي
‫- حجم التبرعات يحدده بالقانون

434
00:29:54,081 --> 00:29:58,794
‫وإن لم يكن محدداً، هل كان لـ(هورن)
‫مساندون مستعدون لدفع المزيد؟

435
00:30:00,338 --> 00:30:03,424
‫أيتها المحققة، مع كل احترامي...

436
00:30:03,549 --> 00:30:07,803
‫لن أسمح لك أبداً بمطاردة كبار الداعمين لنا

437
00:30:08,429 --> 00:30:11,098
‫إن كنت تريدين مراجعة المشاركين بالحملة
‫فإليك هذا فهو بالسجل العام

438
00:30:11,307 --> 00:30:14,060
‫لكن إن أردت أي شيء آخر
‫فاعتمدي على نفسك

439
00:30:18,439 --> 00:30:21,317
‫- من هذا الطريق
‫- شكراً لكم، أجل

440
00:30:30,409 --> 00:30:32,453
‫- هل أنهيت فروضك المنزلية؟
‫- أجل

441
00:30:32,661 --> 00:30:36,332
‫- هل تريدين إنهاء فرضي؟
‫- هذا يعتمد... على كم ستدفع لي

442
00:30:36,707 --> 00:30:40,169
‫- ربيتك جيداً
‫- اتصلت (جينا)، أرادت تذكيرك...

443
00:30:40,294 --> 00:30:42,922
‫بشأن قراءة الكتاب وتوقيعه
‫بمتجر كتب (برودواي) غداً ليلاً

444
00:30:43,047 --> 00:30:45,883
‫- هذا لطف منها
‫- أجل، وإن لم تذهب...

445
00:30:46,050 --> 00:30:50,721
‫"ستضع عسلاً على مقلتيك
‫وستطلق عليك 100 نملة نارية"

446
00:30:51,013 --> 00:30:53,933
‫حسن، ما الأسوأ؟ 100 نملة نارية
‫على مقلتي العين؟

447
00:30:54,058 --> 00:31:00,398
‫أم قراءة "الأسلوب النثري سيىء جداً
‫لدرجة أنه جعلني أفر منه مسرعاً"؟

448
00:31:00,648 --> 00:31:04,360
‫إن أردت أن ترثى لنفسك
‫يجب أن تقرأ النقد بـ(ليدجر)

449
00:31:04,568 --> 00:31:08,572
‫حقاً؟ وماذا تقول وسائل الإعلام
‫المستقلة اللعينة عني الآن؟

450
00:31:09,156 --> 00:31:13,536
‫"الخاتمة المؤثرة لـ(ريتشارد كاسل)
‫تذكرنا بحقيقة روايات الإثارة"

451
00:31:13,661 --> 00:31:16,789
‫"تجعلنا نريد عالماً بعيوب مروعة"

452
00:31:16,914 --> 00:31:20,793
‫"لنسمو فوقه ونصبح الأبطال
‫الذين لطالما تخيلنا أنفسنا في صورتهم"

453
00:31:22,169 --> 00:31:25,423
‫كانت صحيفة جيدة
‫ورؤية انحدارها لهذا المستوى محزنة

454
00:31:25,589 --> 00:31:28,676
‫اصمت، أنا فخورة بك

455
00:31:28,843 --> 00:31:32,138
‫تذكري هذا حينما أغني أغنية
‫"زبدة الفول السوداني" أمام أصدقائك

456
00:31:32,680 --> 00:31:35,224
‫- هل أمسكتم بالقاتل بعد؟
‫- لا...

457
00:31:36,142 --> 00:31:39,979
‫إن كنت في ورطة
‫وتحتاجين ربع مليون دولار...

458
00:31:40,187 --> 00:31:43,274
‫- فمن أين تحصلين عليها؟
‫- كنت سأطلب منك فحسب

459
00:31:45,484 --> 00:31:47,695
‫- تصبح على خير
‫- تصبحين على خير

460
00:31:57,037 --> 00:31:59,623
‫"زوجة عضو المجلس القتيل
‫تأخذ مكانه في التصويت"

461
00:32:05,629 --> 00:32:07,756
‫سأسألك فحسب

462
00:32:39,538 --> 00:32:41,373
‫- مرحباً
‫- مرحباً

463
00:32:41,749 --> 00:32:43,501
‫هناك شيء أريد أن أريك إياه

464
00:32:46,045 --> 00:32:48,839
‫وجدت هذا في الأرشيف
‫من أول مرة ترشح فيها للمنصب

465
00:32:49,173 --> 00:32:51,675
‫لم يكن (هورن) ثرياً
‫لكن زوجته من عائلة ثرية

466
00:32:51,926 --> 00:32:55,012
‫أخذت من وديعة عائلتها
‫لتمويل حملته الانتخابية الأولى

467
00:32:55,221 --> 00:32:58,307
‫طوال ذلك الوقت ظننا أن (هورن)
‫كان يخفي علاقته عن زوجته

468
00:32:58,432 --> 00:33:03,979
‫أجل، لكن ماذا لو كانت تعلم بها؟
‫ماذا لو كان أخذ المال للمبتز منها؟

469
00:33:11,324 --> 00:33:14,828
‫أجل يا سيّدتي، رقم حساب 73788103؟

470
00:33:14,994 --> 00:33:18,039
‫وفقاً لمدير وديعة العائلة
‫باعت السيّدة (هورن)...

471
00:33:18,164 --> 00:33:20,500
‫أسهماً تصل قيمتها لـ300 ألف دولار
‫الأسبوع الماضي

472
00:33:20,708 --> 00:33:22,377
‫كانت تعرف

473
00:33:22,752 --> 00:33:26,172
‫تشير سجلات المصرف إلى أن المال
‫سحب قبل المبادلة بيومين

474
00:33:26,422 --> 00:33:30,093
‫قتل زوجها وتختفي 250 ألف دولار
‫ولا تقول شيئاً؟

475
00:33:30,343 --> 00:33:33,429
‫بالطبع لم أقل شيئاً، هذا ليس من شأنكم

476
00:33:33,555 --> 00:33:40,562
‫- رغم أن لهذا علاقة كبيرة بمقتل زوجك؟
‫- لديّ طفلتان ووالدهما مات

477
00:33:40,687 --> 00:33:45,066
‫ما نفع تشويه اسميهما
‫لإعطاء برامج التلفاز الساخرة ما تتندر به؟

478
00:33:45,316 --> 00:33:49,028
‫- متى علمت؟
‫- اتصل مدير الوديعة ليؤكد بيع الأسهم

479
00:33:49,195 --> 00:33:53,658
‫زوّر زوجي الرائع توقيعي
‫معتقداً أنني أغبى من أن ألاحظ

480
00:33:53,825 --> 00:33:58,288
‫وحينما واجهته، زعم أنه يحتاج للمال
‫لأسباب تتعلق بالضرائب

481
00:33:58,538 --> 00:34:02,876
‫أسباب لن أفهمها لكنني فهمت بشكل صحيح

482
00:34:03,668 --> 00:34:07,755
‫كل ما أردته وأردت أن نكونه انتهى...

483
00:34:07,922 --> 00:34:12,135
‫- لأنه لم يستطع كبح شهواته
‫- وما الذي قررت فعله؟

484
00:34:12,927 --> 00:34:18,683
‫بين الإذلال العام والابتزاز
‫اخترت الابتزاز وأخبرته أن ينهي الأمر

485
00:34:20,101 --> 00:34:24,022
‫- ماذا حدث بتلك الليلة في ظنك؟
‫- لا أعلم

486
00:34:25,440 --> 00:34:29,569
‫حسن... حينما اتصل بتلك الليلة
‫ماذا قال بالضبط؟

487
00:34:29,694 --> 00:34:32,238
‫قال إن لديه المال وإنه ذاهب لمقابلة الرجل

488
00:34:32,447 --> 00:34:36,826
‫وكان هذا آخر ما قاله لي
‫ولا أعلم ماذا حدث بعد ذلك

489
00:34:36,951 --> 00:34:40,163
‫- وأنت متأكدة أن المال كان بحوزته؟
‫- أجل، لماذا؟

490
00:34:41,873 --> 00:34:43,875
‫لأننا وجدناه بمنزلك

491
00:34:46,085 --> 00:34:48,796
‫- منزلي؟
‫- إذن التفتيش صدر هذا الصباح

492
00:34:48,963 --> 00:34:51,466
‫وكانت مدبرة منزل متعاونة جداً

493
00:34:51,925 --> 00:34:56,638
‫إن كان المال بحوزة زوجك حينما قتل
‫فكيف وجد طريقه إلى منزلك؟

494
00:35:00,183 --> 00:35:03,645
‫كنت أكثر من مجرد غاضبة، أليس كذلك؟
‫كنت ثائرة

495
00:35:04,646 --> 00:35:08,483
‫لم يخنك فحسب، بل أذلك أيضاً
‫وكان الجميع سيعلمون...

496
00:35:08,608 --> 00:35:12,320
‫لذا قررت أن تنهي الأمر فحسب

497
00:35:19,827 --> 00:35:23,206
‫ترين هؤلاء الزوجات
‫بالمؤتمرات الصحافية المحتومة...

498
00:35:23,331 --> 00:35:29,087
‫يقفن بوجوه متخشبة بجانب رجالهن
‫وتقولين "كيف يفعلن هذا؟"

499
00:35:29,337 --> 00:35:36,803
‫"كيف يقفن هناك فحسب؟ كيف يراقبن
‫تحول عالمهن لخزي تحت الأضواء؟"

500
00:35:37,011 --> 00:35:41,683
‫- لذا قتلته؟
‫- لا، كنت بالمنزل

501
00:35:41,808 --> 00:35:43,977
‫اتصلت بزوجك الساعة 11 مساءً، ماذا قلت؟

502
00:35:44,143 --> 00:35:46,980
‫- كنت مع ابنتيّ
‫- التآمر لارتكاب جريمة قتل...

503
00:35:47,105 --> 00:35:49,732
‫عقوبته كالقتل تماماً حتى إن كنت هناك أم لا

504
00:35:49,983 --> 00:35:51,985
‫هل أنت مستعدة لعقد صفقة؟

505
00:36:00,576 --> 00:36:03,788
‫كان عملي هو الاتصال به

506
00:36:05,623 --> 00:36:09,085
‫كان من المفترض أن أخبره أن المبتز
‫غيّر مكان الاجتماع

507
00:36:10,169 --> 00:36:13,006
‫كان يجب أن أخبره إلى أين يذهب

508
00:36:13,756 --> 00:36:16,676
‫إلى المجاز السفلي
‫حيث لن يستطيع أحد رؤية شيء

509
00:36:21,514 --> 00:36:23,391
‫دبر الأمر كله

510
00:36:23,683 --> 00:36:28,730
‫حتى البساط للف جثته
‫كل ما كان عليّ فعله هو الاتصال

511
00:36:47,665 --> 00:36:52,712
‫قال إنه سيدبر كل شيء
‫ليبدو كأن شخصاً آخر فعلها

512
00:36:54,380 --> 00:36:56,507
‫قال إن لا أحد سيعلم

513
00:36:57,425 --> 00:37:01,971
‫سيّدة (هورن)، (لوري)
‫أريد معرفة مَن الفاعل

514
00:37:02,221 --> 00:37:07,351
‫لم يكن يفترض حدوث هذا، كنا صديقين

515
00:37:08,144 --> 00:37:10,521
‫وكنا سنغيّر العالم

516
00:37:14,150 --> 00:37:17,779
‫(فرانك نيزبت)، أنت رهن الاعتقال
‫بتهمة قتل (جيف هورن)

517
00:37:18,237 --> 00:37:21,449
‫- ماذا؟ هذا سخف
‫- السيّدة (هورن) لا تظن هذا

518
00:37:21,824 --> 00:37:25,411
‫- قيّده بالأصفاد
‫- لديك الحق في التزام الصمت...

519
00:37:32,835 --> 00:37:35,588
‫توقف عن الجري يا أخي
‫انتهت الحملة الانتخابية

520
00:37:36,089 --> 00:37:39,217
‫- أجل
‫- لم أنته مما كنت أقول

521
00:37:39,634 --> 00:37:43,721
‫لديك الحق بالتزام الصمت
‫أي شيء ستقوله سيستخدم ضدك بالمحكمة

522
00:37:43,930 --> 00:37:47,100
‫أدلى (نيزبيت) باعتراف كامل
‫بعدما وجدنا السلاح بمكتبه

523
00:37:47,350 --> 00:37:50,436
‫جعل السيّدة (هورن) تتصل بزوجها
‫وإرشاده للذهاب للمجاز السفلي

524
00:37:50,561 --> 00:37:53,648
‫- واهتم بباقي التفاصيل
‫- السياسة كانت حياة (نيزبيت)

525
00:37:53,773 --> 00:37:57,193
‫اكتشف أن حياته المهنية ستنتهي للأبد
‫إن انتشرت الفضيحة

526
00:37:57,360 --> 00:38:01,072
‫المحزن أنه ربما كان محقاً
‫ماذا سيحدث للفتاتين؟

527
00:38:01,239 --> 00:38:03,366
‫لدى (هورن) أخت بشمال الولاية
‫ستأتي غداً...

528
00:38:03,533 --> 00:38:06,244
‫- لتقلهما من مكتب الخدمات الاجتماعية
‫- جيد، والبساط؟

529
00:38:06,369 --> 00:38:10,748
‫"سمكة حمراء"، علم (نيزبيت) أنهم يرمون
‫بعضها فظن أنها ستبعد عنه الشبهات

530
00:38:11,207 --> 00:38:13,793
‫أحسنت، مذهل

531
00:38:15,670 --> 00:38:17,547
‫وأنت أيضاً يا (بيكيت)

532
00:38:18,381 --> 00:38:22,093
‫- سيّدي
‫- أغيظك فحسب أيتها المحققة

533
00:38:24,846 --> 00:38:26,764
‫- مرحباً
‫- أبي، أين أنت؟

534
00:38:26,889 --> 00:38:29,976
‫- أين ينبغي أن أكون؟
‫- نمل ناري؟ مقلتا العين؟

535
00:38:30,226 --> 00:38:32,937
‫صحيح، ماطليهم، أنا في طريقي

536
00:38:35,314 --> 00:38:37,191
‫آسف

537
00:38:38,234 --> 00:38:43,447
‫"وقفت هناك في ذهول لا تصدق
‫بينما خبا الضوء بعينيه"

538
00:38:44,782 --> 00:38:50,872
‫"مد يده لها فأمسكت بها
‫واحتضنتها لآخر مرة"

539
00:38:51,956 --> 00:38:57,879
‫"شعرت بقلبها يتوقف للحظة
‫وبهذه اللحظة علمت أنه رحل"

540
00:38:59,380 --> 00:39:04,177
‫"خيم الظلام على المدينة وعلى وجهها أيضاً"

541
00:39:05,344 --> 00:39:09,807
‫"قالت لنفسها "جيد"
‫بينما جمّعت الرياح شعرها"

542
00:39:10,725 --> 00:39:12,685
‫"لا أحد..."

543
00:39:22,153 --> 00:39:24,405
‫"سيرى دموعي"

544
00:39:26,490 --> 00:39:29,327
‫شكراً لكم

545
00:39:34,498 --> 00:39:36,292
‫شكراً لكم

546
00:39:41,464 --> 00:39:46,302
‫المحققة (بيكيت)
‫لمَن أدين بشرف هذه الزيارة السعيدة؟

547
00:39:46,636 --> 00:39:48,930
‫معذرة، شكراً لك

548
00:39:49,889 --> 00:39:53,267
‫رأيت أن أزعجك بعملك
‫ما دمت تزعجني بعملي

549
00:39:53,476 --> 00:39:59,190
‫- كانت هذه قراءة جيدة ومؤثرة
‫- هل تسخرين مني؟

550
00:39:59,482 --> 00:40:04,862
‫"قالت لنفسها "جيد"
‫بينما جمّعت الرياح شعرها"

551
00:40:05,196 --> 00:40:08,157
‫"لا أحد سيرى دموعي"

552
00:40:08,282 --> 00:40:10,243
‫كيف تجمع الرياح الشعر؟ يراودني الفضول

553
00:40:10,493 --> 00:40:13,871
‫- تخبرينني كيف أقوم بعملي!
‫- هذا مزعج، أليس كذلك؟

554
00:40:15,873 --> 00:40:17,625
‫كم تبدين جميلة!

555
00:40:17,875 --> 00:40:20,461
‫قالت (دينيس) من (ليدجر) إنك ستكون
‫صاحب أعلى مبيعات هذا الأسبوع

556
00:40:20,586 --> 00:40:26,592
‫وانظر، الجميع يشترون كتابك
‫ألا تشعر بالحماقة لتصديق تلك المقالات؟

557
00:40:26,759 --> 00:40:31,639
‫- أجل، أشعر بهذا
‫- لنأمل أن تشعر (نيكي هيت) بهذا

558
00:40:31,806 --> 00:40:34,433
‫- (نيكي هيت)؟
‫- الشخصية التي يبنيها عليك

559
00:40:35,142 --> 00:40:38,938
‫(نيكي هيت)؟ أيمكنني التحدث معك للحظة؟

560
00:40:39,105 --> 00:40:40,731
‫بالطبع

561
00:40:42,775 --> 00:40:44,610
‫أريد الاستماع

562
00:40:46,988 --> 00:40:49,907
‫- أي اسم يكون (نيكي هيت)؟
‫- اسم شرطية

563
00:40:50,074 --> 00:40:52,410
‫- إنه اسم متعرية
‫- أخبرتك أنها ساقطة نوعاً

564
00:40:52,576 --> 00:40:54,704
‫- غيّر الاسم يا (كاسل)
‫- انتظري لحظة...

565
00:40:54,870 --> 00:41:00,918
‫فكري بالعناوين، "حرارة الصيف"
‫"موجة حارة"، "تشعر بالحرارة"

566
00:41:01,711 --> 00:41:04,922
‫- غيّر الاسم، أجل، غيّره
‫- لا، لا

567
00:41:05,131 --> 00:41:08,092
‫- (كاسل)
‫- آسف، لديّ نزاهة فنية

568
00:41:08,217 --> 00:41:11,512
‫"نزاهة فنية"؟ غيّر الاسم يا (كاسل)، اليوم

569
00:41:26,550 --> 00:41:30,550
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| STARZPLAY ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| Meshary |||

