﻿1
00:00:02,500 --> 00:00:03,542
- هذا كان غريب. - ماذا؟

2
00:00:03,792 --> 00:00:06,042
شعرت وكأن شيئًا ما يريدني أن أرى تلك الساعة.

3
00:00:06,042 --> 00:00:07,375
ما الذي تريده؟

4
00:00:09,417 --> 00:00:13,917
يجب أن يكون رائعًا. وجود أشقاء من هذه الأماكن الغريبة ، مثل.

5
00:00:14,250 --> 00:00:15,083
نحن سوف...

6
00:00:15,375 --> 00:00:17,375
إذن ، أنت تختار العارضات الآن؟

7
00:00:17,375 --> 00:00:18,208
بماذا تفكر؟

8
00:00:18,751 --> 00:00:20,250
لا أعلم. أنا فقط أريد استراحة ، هذا كل شيء.

9
00:00:20,250 --> 00:00:22,083
اسمع ، لديك علاقة رائعة يا (آش).

10
00:00:22,083 --> 00:00:22,792
لا تخربوا ...

11
00:00:23,250 --> 00:00:24,542
أنت لا تعرف أي شيء عن العلاقات ، دوك ،

12
00:00:24,542 --> 00:00:25,792
لأن كون المرء في واحد يشمل ممارسة الجنس.

13
00:00:26,083 --> 00:00:26,959
رائع.

14
00:00:27,292 --> 00:00:30,333
- كم مرة تقوم بالتوصيل؟ - كم مرة؟

15
00:00:30,333 --> 00:00:33,625
أنا 17 ، أحمق. مثل أبدا.

16
00:00:33,917 --> 00:00:35,208
- يا. - يا.

17
00:00:35,584 --> 00:00:38,917
نحن هنا للاحتفال بميلاد زوجي جريج.

18
00:00:39,959 --> 00:00:41,459
أنظر إلى الوراء في هذه التجربة

19
00:00:41,459 --> 00:00:43,917
هذه عائلتنا وأتساءل ...

20
00:00:43,917 --> 00:00:45,834
هل أحدث أي منها أي فرق؟

21
00:00:45,834 --> 00:00:46,917
اللعنة!

22
00:00:47,917 --> 00:00:48,876
رامون ...

23
00:00:48,876 --> 00:00:50,751
إنه يهلوس.

24
00:00:52,417 --> 00:00:53,333
رامون ...

25
00:00:53,625 --> 00:00:54,709
- رامون. - من تلك المرأة

26
00:00:54,709 --> 00:00:56,375
- في الصورة؟ - أي صورة؟

27
00:00:57,250 --> 00:00:59,250
امى. لماذا؟

28
00:01:08,500 --> 00:01:10,667
لقد أخبرتك قبل 20 عامًا أنه كان ينبغي علينا معرفة المزيد

29
00:01:10,667 --> 00:01:12,709
حول التاريخ الطبي لعائلته.

30
00:01:12,709 --> 00:01:14,125
التي لم يكن هناك سجل.

31
00:01:14,125 --> 00:01:16,083
لكنك كنت من قاتل ضدي ...

32
00:01:16,083 --> 00:01:18,333
الناس في دار الأيتام لم يعرفوا حتى القرية التي ينتمي إليها.

33
00:01:18,333 --> 00:01:20,208
في النهاية ، استسلمت مثلما أفعل دائمًا.

34
00:01:20,208 --> 00:01:21,500
لما؟ متى استسلمت يوما؟

35
00:01:21,500 --> 00:01:23,292
كنت أنت من أراد إخراجه من كولومبيا

36
00:01:23,292 --> 00:01:26,001
وإعادته إلى الولايات المتحدة لأنه كان مصابًا بحمى بلغت 103.

37
00:01:26,001 --> 00:01:28,292
ألا تتذكر ذلك؟ أم أن هذا لا يتناسب مع

38
00:01:28,292 --> 00:01:31,167
مع عالمك المشيد بعناية والذي لا تخطئ فيه أبدًا؟

39
00:01:42,709 --> 00:01:45,876
كانت ترتدي نفس النظارات الشمسية ونفس بدلة السباحة ،

40
00:01:45,876 --> 00:01:48,667
وكان هذا الطفل هناك أيضًا. وبعد ذلك ... وبعد ذلك ...

41
00:01:48,667 --> 00:01:53,001
نظرت إلي وقالت ، "داهرا لي غريب."

42
00:01:53,001 --> 00:01:54,667
داره مياد؟ نعم هذا.

43
00:01:54,667 --> 00:01:56,292
يا تبا ، ثم أمسكت بيدها ...

44
00:01:56,292 --> 00:01:58,417
هل تعلم ماذا يعني ذلك داره مياد؟

45
00:01:58,417 --> 00:02:00,542
لا ، أنا لا أعرف حتى ما هي اللغة اللعينة.

46
00:02:00,542 --> 00:02:03,542
حسنًا ، دكتور ، أنا ...

47
00:02:03,542 --> 00:02:07,001
لا أستطيع أن أدعوك "دكتور" لأن الناس أحياناً ينادون والدي "دكتور"

48
00:02:07,001 --> 00:02:08,667
ودائما ما يجعلني اريد الضحك.

49
00:02:08,667 --> 00:02:13,001
يمكنك مناداتي فريد. لا تبدو مثل فريد.

50
00:02:13,001 --> 00:02:15,542
اسمي فريد ، لذا "فريد".

51
00:02:15,542 --> 00:02:17,333
لماذا انتشرت اسمك؟

52
00:02:17,333 --> 00:02:21,001
إنه فقط أسهل لبعض المرضى؟ ماذا أيها المرضى العنصريون؟

53
00:02:23,792 --> 00:02:29,584
أنا أفهم أنك كنت تحت تأثير الحشيش في الوقت الذي رأيت فيه الحريق.

54
00:02:29,584 --> 00:02:32,751
حسنا إذا؟ كانت هناك حالات

55
00:02:32,751 --> 00:02:35,250
من الماريجوانا تسبب تشوهات بصرية لدى بعض المرضى.

56
00:02:35,250 --> 00:02:38,542
لقد أصبحت منتشيًا منذ أن كان عمري 14 عامًا ، فريد.

57
00:02:38,542 --> 00:02:40,208
لم يكن ذلك مرتفعًا.

58
00:02:40,208 --> 00:02:43,459
هل يمكن أن يكون الحرمان من النوم؟ لا! لا.

59
00:02:43,459 --> 00:02:46,167
شيء ما يحاول التواصل معي.

60
00:02:48,375 --> 00:02:50,834
أود منك أن تغمض عينيك يا رامون.

61
00:02:54,751 --> 00:02:59,083
الآن ، تخيل الرقم ١١:١١.

62
00:02:59,083 --> 00:03:01,333
انظر في الواقع الأرقام.

63
00:03:02,751 --> 00:03:05,208
هل هذا يجعلك تفكر في أي شيء؟

64
00:03:07,125 --> 00:03:09,208
رموز الكمبيوتر.

65
00:03:09,208 --> 00:03:12,001
كما تعلم ، ثنائي ...

66
00:03:12,001 --> 00:03:13,333
فقط بدون الأصفار.

67
00:03:13,333 --> 00:03:16,042
تمام.

68
00:03:16,042 --> 00:03:20,417
هل هناك علاقة معينة بين الأرقام؟

69
00:03:20,417 --> 00:03:22,584
هل يشكلون جزءًا من رقم هاتف أم ...

70
00:03:22,584 --> 00:03:25,208
لا ، واحد فقط ، واحد ، واحد ، واحد.

71
00:03:29,709 --> 00:03:32,417
انظر ، كيف حصلت والدتك على اللعنة في حلمي؟

72
00:03:33,625 --> 00:03:35,709
يعني ما ... ما هذا؟

73
00:03:37,292 --> 00:03:38,500
لا أعلم.

74
00:03:38,500 --> 00:03:42,333
قرأت عن ... عقل مسامي.

75
00:03:42,333 --> 00:03:44,167
هل تعتقد أن هذا ممكن؟

76
00:03:44,167 --> 00:03:46,208
لقد رأيت زوجًا من ... أنتم ذلك الطفل ، أليس كذلك؟

77
00:03:46,208 --> 00:03:47,876
في الصورة؟

78
00:03:50,542 --> 00:03:52,709
نظرت إلي في الحلم.

79
00:04:00,333 --> 00:04:02,792
داره مياد؟

80
00:04:02,792 --> 00:04:04,500
ماذا يعني ذلك؟

81
00:04:06,292 --> 00:04:07,459
لا أعلم يا رامون.

82
00:04:09,792 --> 00:04:13,208
أعتقد أنه يجب عليك التوقف عن استخدام الأعشاب لفترة من الوقت ...

83
00:04:13,208 --> 00:04:16,125
ومن الضروري أن تحصل على نوم وتغذية مناسبتين ،

84
00:04:16,125 --> 00:04:20,333
وأود أن أتجنب أي مواقف قد تثير قلقًا لا داعي له بالنسبة لك.

85
00:04:28,834 --> 00:04:32,042
ما هي بعض الطرق التي يتناسب بها الحرف القرمزي اليوم؟

86
00:04:32,042 --> 00:04:33,876
أه بعض الناس مازالوا يمارسون الجنس

87
00:04:33,876 --> 00:04:35,625
وما زال الناس يخافون من ذلك.

88
00:04:35,625 --> 00:04:37,333
هذا طيب.

89
00:04:37,333 --> 00:04:39,834
نعم ، مثل كل هؤلاء الناس الذين يكرهون المثليين

90
00:04:39,834 --> 00:04:42,125
لمجرد أن رجلين يمارسان الجنس لا يتناسبان

91
00:04:42,125 --> 00:04:44,292
تعريفهم الضيق لما يجب أن يكون الجنس.

92
00:04:44,292 --> 00:04:46,417
المثليون جنسيا هم تماما الحرف القرمزي اليوم.

93
00:04:46,417 --> 00:04:49,459
ليس صحيحا. ربما قبل 20 عاما.

94
00:04:49,459 --> 00:04:51,167
الصحيح. الآن هم أشخاص متحولين.

95
00:04:51,167 --> 00:04:52,375
أو مسلمون.

96
00:04:54,001 --> 00:04:55,751
العار الفاسقة. - تمام.

97
00:04:55,751 --> 00:04:58,792
أعني ، البطريركية كانت دائما مهددة

98
00:04:58,792 --> 00:05:01,333
من قبل النساء اللواتي يستمتعن بالجنس ولا يعتذرن عنه.

99
00:05:01,333 --> 00:05:05,167
لسبب ما ، هذا يرعب الناس ، لذا فهم يفضحون هؤلاء النساء.

100
00:05:05,167 --> 00:05:08,167
مثير للإعجاب. لكن النظام الأبوي في الحقيقة ليس شيئًا.

101
00:05:08,167 --> 00:05:10,751
أعني ، هذا مجرد رمز "للتمييز الجنسي العكسي"

102
00:05:10,751 --> 00:05:12,500
لوم الرجال على كل شيء.

103
00:05:12,500 --> 00:05:14,125
الرجال البيض. أنا آسف.

104
00:05:14,125 --> 00:05:16,333
هل هناك شيء لا يجب أن نلومهم عليه؟

105
00:05:16,333 --> 00:05:17,375
كريستين.

106
00:05:17,375 --> 00:05:19,500
بشكل جاد؟ ألم تتعب من السمع

107
00:05:19,500 --> 00:05:21,001
حول استغلال هؤلاء الأشخاص

108
00:05:21,001 --> 00:05:22,542
وهؤلاء الناس مهمشون؟

109
00:05:22,542 --> 00:05:25,667
هذا فقط يجعل هؤلاء الناس يعتبرون أنفسهم ضحايا.

110
00:05:25,667 --> 00:05:29,375
"هؤلاء الأشخاص"؟ رائع. شكرا لك ندفة الثلج.

111
00:05:29,375 --> 00:05:32,542
مما يخلق الكثير من الاستياء ، من الواضح.

112
00:05:32,542 --> 00:05:35,584
إنه دائمًا خطأ الرجل الأبيض. الرجال البيض المستقيمون.

113
00:05:35,584 --> 00:05:39,083
حسنًا ، ماذا ، إذا قمت بتفجير رجل ، فأنت أكثر استيقاظًا؟

114
00:05:39,083 --> 00:05:41,584
انها مجرد "استيقظت".

115
00:05:41,584 --> 00:05:43,001
دم الحيض...

116
00:05:43,001 --> 00:05:46,375
حسنًا ... كان دائمًا شيئًا يجب تجنبه بأي ثمن.

117
00:05:46,375 --> 00:05:50,125
كم عدد الثقافات التي تجعل المرأة تنام في كوخ عندما تأتي الدورة الشهرية ،

118
00:05:50,125 --> 00:05:52,876
لأن الدم من المهبل شديد السمية؟

119
00:05:52,876 --> 00:05:55,208
عيسى. وهنا هيستر برين ،

120
00:05:55,208 --> 00:05:57,208
يتجول مع هذا اللون الأحمر العملاق "أ"

121
00:05:57,208 --> 00:05:59,876
على صدرها ... مثل بقعة دم.

122
00:05:59,876 --> 00:06:01,500
نعم ، إنها مثل سدادة قطنية بشرية.

123
00:06:01,500 --> 00:06:04,042
أووو! أوه ، هل تعتقد أن splooge ليس مقرفًا؟

124
00:06:04,042 --> 00:06:05,917
حسنًا ، كريستين ، دعنا نغير المسار.

125
00:06:05,917 --> 00:06:07,876
لا نريد أن نجعل أي شخص غير مرتاح.

126
00:06:07,876 --> 00:06:10,542
أوه نعم ، لا قدر الله.

127
00:06:12,459 --> 00:06:15,167
لست متأكدًا من أنني أثق بهذا الدكتور شوباني.

128
00:06:15,167 --> 00:06:17,167
إنها شكراني يا أمي. تشوباني زبادي.

129
00:06:17,167 --> 00:06:20,417
حسنًا ، أخشى فقط أنه إذا انتظرنا وقتًا طويلاً ...

130
00:06:20,417 --> 00:06:21,709
المخدرات لي؟

131
00:06:23,001 --> 00:06:26,417
يقول أنه من السابق لأوانه ذلك. بناء على ما؟

132
00:06:26,417 --> 00:06:29,751
يبدو أن مظهره العام ، مثل ، لا يجعل الكثير من هذا ...

133
00:06:29,751 --> 00:06:31,417
والتوقف عن تدخين القدر.

134
00:06:31,417 --> 00:06:33,751
حسنًا ، يجب أن أقول إنني أتفق معه.

135
00:06:34,792 --> 00:06:37,375
لا يجب أن تبقى مستيقظًا حتى وقت متأخر أيضًا.

136
00:06:37,375 --> 00:06:40,125
من المحتمل أن يكون إيقاعك اليومي متوقفًا ،

137
00:06:40,125 --> 00:06:43,083
وتقضي الكثير من الوقت في التحديق في تلك الشاشة.

138
00:06:43,083 --> 00:06:45,459
لا عجب أنك تعتقد أنك ترى أشياء.

139
00:06:45,459 --> 00:06:46,959
أعتقد أنني أرى أشياء

140
00:06:46,959 --> 00:06:50,250
لأن شيئًا ما يتواصل معي يا أمي.

141
00:06:50,250 --> 00:06:51,917
هذا ما تعنيه 11:11.

142
00:06:51,917 --> 00:06:53,667
إنه يحدث في جميع أنحاء العالم.

143
00:06:53,667 --> 00:06:55,125
أعني ، ماذا لو ...

144
00:06:56,417 --> 00:06:59,250
- ماذا لو تم اختياري؟ - حبيبي.

145
00:06:59,250 --> 00:07:05,042
لست متأكدًا من أن العزو إلى نوع من القوة الغامضة وراء كل هذا أمر حكيم.

146
00:07:05,042 --> 00:07:09,709
لقد فهمت ذلك وأنا أحترمه ، لكنني لست بحاجة إلى سماعه مرة أخرى.

147
00:07:09,709 --> 00:07:12,834
أمي ، فقط اذهب إلى الويب. إنه ليس أنا فقط.

148
00:07:12,834 --> 00:07:15,083
جريج ، هل لديك ما تضيفه؟

149
00:07:16,751 --> 00:07:18,125
لا شيئ؟

150
00:07:18,125 --> 00:07:21,125
حسنًا ، ربما جزء رامون الذي يرى الحياة بدون مرشحات

151
00:07:21,125 --> 00:07:25,083
لم يمت تمامًا بعد ، وإذا كان الأمر كذلك ، فربما يكون محظوظًا.

152
00:07:25,083 --> 00:07:28,083
ما بسم الله الذي تتحدث عنه؟

153
00:07:28,083 --> 00:07:32,167
أنا أتحدث عن كل الخوف والحكم وكراهية الذات

154
00:07:32,167 --> 00:07:36,876
أن المجتمع يجعلنا نعتقد أنه واقعنا منذ ولادتنا.

155
00:07:39,667 --> 00:07:41,500
هل تعتقد حقًا أنه مريض عقليًا؟

156
00:07:41,500 --> 00:07:42,667
رامون أم أبي؟

157
00:07:42,667 --> 00:07:45,250
أبي مكتئب لأنه يكبر ،

158
00:07:45,250 --> 00:07:46,834
وأصبح العالم أكثر استياءًا

159
00:07:46,834 --> 00:07:48,292
مما كان يعتقد أنه يمكن أن يكون.

160
00:07:48,292 --> 00:07:50,876
الذي فهمته ، نعم ، هذا محبط.

161
00:07:50,876 --> 00:07:53,667
لكن رامون ... ما هذا بحق الجحيم؟

162
00:07:53,667 --> 00:07:57,500
أعني ، لقد رأى الرقم 11:11 في النار.

163
00:08:00,250 --> 00:08:01,792
أعني ، هل هذا حقا بهذا السوء؟

164
00:08:01,792 --> 00:08:04,042
كنت في بعض النشوة ورأيت هذه الهالات الغريبة في كل مكان.

165
00:08:04,042 --> 00:08:06,250
أعني ، يمكن أن تكون صفقة كبيرة جدًا.

166
00:08:06,250 --> 00:08:09,542
وما هو مؤكد هو أن أمي مرعبة. بالطبع هي.

167
00:08:09,542 --> 00:08:11,876
كما تعلم ، قالت أن العم آيك كان هو نفسه بالضبط.

168
00:08:11,876 --> 00:08:15,834
لقد كان هذا الرجل المثالي ، ثم بدأ في رؤية القرف. يا إلهي.

169
00:08:15,834 --> 00:08:18,375
انظر ، ماذا يمكننا أن نفعل؟ اى شى؟

170
00:08:18,375 --> 00:08:21,250
فقط كن هناك من أجله إذا كان بحاجة إلينا.

171
00:08:21,250 --> 00:08:23,208
لما؟ أنا حقًا لا أعتقد أننا يجب أن نتطفل.

172
00:08:23,208 --> 00:08:24,876
أنت تعلم أن أمي ستهتم بذلك.

173
00:08:24,876 --> 00:08:26,876
نعم. هل يجب أن نحاول مواجهة ذلك بطريقة ما؟

174
00:08:27,751 --> 00:08:30,250
المحتمل. تمام. دعونا...

175
00:08:31,584 --> 00:08:33,208
تناول العشاء وادعوه.

176
00:08:33,208 --> 00:08:35,500
همم. لا يوجد جدول أعمال على الإطلاق.

177
00:08:35,500 --> 00:08:37,459
مجرد متعة. تمام.

178
00:08:37,459 --> 00:08:41,083
هل يجب أن ندعو ذلك الرجل من حفلة أبي؟ اللحية؟

179
00:08:41,083 --> 00:08:43,167
اه. هل هم شيء أو كان ذلك لمرة واحدة؟

180
00:08:43,167 --> 00:08:44,584
هيا نكتشف.

181
00:08:44,584 --> 00:08:47,417
هاه.

182
00:08:47,417 --> 00:08:50,792
"هاه"؟ لست متأكدًا من أنني أحب هذا "هاه" حقًا.

183
00:08:50,792 --> 00:08:53,792
ألا يجب أن يعجبني هذا "هاه"؟

184
00:08:53,792 --> 00:08:56,167
يبدو أن ...

185
00:08:56,167 --> 00:08:59,417
لديك شيء يمكن أن يصبح سحابة.

186
00:09:00,500 --> 00:09:02,625
سحابة؟ ماذا بحق الجحيم؟

187
00:09:02,625 --> 00:09:05,208
تركيز بروتين على عدسات كلتا العينين.

188
00:09:05,208 --> 00:09:08,834
والتي إذا لم يتم الاعتناء بها قد تصبح إعتام عدسة العين.

189
00:09:08,834 --> 00:09:10,292
هل تمزح معي؟

190
00:09:10,292 --> 00:09:12,208
لقد مر وقت طويل منذ آخر فحص لك ، أليس كذلك؟

191
00:09:12,208 --> 00:09:16,584
جدتي المجنونة كانت تعاني من إعتام عدسة العين خلف أكواب زجاجات الكوكاكولا اللعينة ،

192
00:09:16,584 --> 00:09:19,417
لقد كبر عينيها ، وجعلها تبدو مثل البومة المجنونة.

193
00:09:19,417 --> 00:09:21,876
أرعبتني تلك المرأة.

194
00:09:23,417 --> 00:09:26,834
ماذا نفعل؟ حسنًا ، سيتعين علينا الانتظار

195
00:09:26,834 --> 00:09:28,459
حتى تصل إلى نقطة معينة

196
00:09:28,459 --> 00:09:30,792
قبل أن يتمكن التأمين من تغطية الجراحة.

197
00:09:30,792 --> 00:09:34,292
جراحة؟ إنه إجراء بسيط للغاية.

198
00:09:34,292 --> 00:09:38,001
وبعد ذلك ستكون عيناي رائعتين مرة أخرى بعد ذلك؟

199
00:09:38,001 --> 00:09:41,959
لا. لن ترى نفس الشيء مرة أخرى.

200
00:09:41,959 --> 00:09:43,584
لكنك لا ترى نفس الطريقة الآن

201
00:09:43,584 --> 00:09:45,459
التي كنت تراها عندما كنت مراهقًا.

202
00:09:45,459 --> 00:09:47,792
يحدث ذلك.

203
00:09:49,792 --> 00:09:51,459
هذه هي عينيك الآن.

204
00:09:56,417 --> 00:09:58,834
حسنا. حسن.

205
00:09:58,834 --> 00:09:59,876
هذا جيد بالفرشاة.

206
00:09:59,876 --> 00:10:02,250
وتحصل على ظهور أسنانك. لا.

207
00:10:02,250 --> 00:10:05,459
لا؟ أوه. حسن هذا...

208
00:10:05,459 --> 00:10:07,083
هذا سيء جدا. لماذا؟

209
00:10:07,083 --> 00:10:10,042
لأنه إذا قمت بتنظيف أسنانك بالفرشاة ، يمكنك الرقص.

210
00:10:12,083 --> 00:10:14,083
مم مم! مم مم! أنا آسف هايلي ، لا.

211
00:10:14,083 --> 00:10:15,834
ممنوع الرقص إذا كنت لا تقومين بتنظيف أسنانك بالفرشاة.

212
00:10:17,917 --> 00:10:20,333
لا يمكنك الرقص إلا إذا قمت بتنظيف أسنانك بالفرشاة.

213
00:10:24,625 --> 00:10:26,917
أوه. أوه!

214
00:10:26,917 --> 00:10:30,250
انظر من تعلم! جيد جدًا.

215
00:10:33,500 --> 00:10:35,167
فتاة جيدة.

216
00:10:35,167 --> 00:10:36,417
مم-همم!

217
00:10:36,417 --> 00:10:39,459
مريضة جديدة حلمت بأمي.

218
00:10:41,417 --> 00:10:45,333
لقد تعرف عليها من تلك الصورة التي التقطتها لإعادة صياغتها.

219
00:10:45,333 --> 00:10:47,001
هاه. تعلمون ، على الشاطئ؟

220
00:10:47,001 --> 00:10:49,667
الله ، هؤلاء المرضى لك.

221
00:10:49,667 --> 00:10:52,250
لا لا لا! ليس بعد.

222
00:10:52,250 --> 00:10:54,667
أنا لا أصوم بسبب بعض الخرافات الطقسية.

223
00:10:54,667 --> 00:10:58,167
نعم ، لكنك تحترم الأشخاص الذين تحبهم ... الذين هم.

224
00:10:59,876 --> 00:11:02,250
كما تعلم ، في جلستي مع هذا المريض اليوم ،

225
00:11:02,250 --> 00:11:04,709
كانت لدي صورة ذهنية قوية جدًا عنه

226
00:11:04,709 --> 00:11:07,167
على الشاطئ معي ومع والدتي عندما كنت في الخامسة من عمري.

227
00:11:07,167 --> 00:11:09,125
ممم ، كم هو غير عادي ،

228
00:11:09,125 --> 00:11:11,876
ينتج الدماغ البشري صورة ذهنية عشوائية.

229
00:11:11,876 --> 00:11:14,167
نعم. ماذا تعني .. ماذا تعني "داره مياد"؟

230
00:11:14,167 --> 00:11:17,542
"هذا يحدث" ، أليس كذلك؟ اممم ، مثل ، "إنه قادم."

231
00:11:17,542 --> 00:11:19,042
"إنه قادم"؟ نعم.

232
00:11:19,042 --> 00:11:22,542
همم. على ما يبدو ، قالت له أمي ذلك في حلمه.

233
00:11:23,542 --> 00:11:26,250
يبدو أن هناك من يريد بعض الاهتمام.

234
00:11:26,250 --> 00:11:28,333
نافيد ، الغروب الماضي!

235
00:11:28,333 --> 00:11:31,459
لذا ، ماذا ، بحث لي في جوجل ، اكتشف أنني فارسية ،

236
00:11:31,459 --> 00:11:35,542
ثم بحثت عن شيء غامض ليقوله بالفارسية؟

237
00:11:35,542 --> 00:11:38,709
لماذا تفعل ذلك؟ لماذا أي شخص يفعل أي شيء؟ الناس مجانين.

238
00:11:38,709 --> 00:11:42,417
حسنًا ، يقول أيضًا إنه يواصل رؤية الرقم 11:11.

239
00:11:43,667 --> 00:11:45,751
11 نوفمبر!

240
00:11:45,751 --> 00:11:47,500
يوم ميلادي!

241
00:11:47,500 --> 00:11:51,542
حسنًا ... يسهل العثور عليه عبر الإنترنت.

242
00:11:51,542 --> 00:11:53,250
من هو هذا المريض؟

243
00:11:53,250 --> 00:11:55,250
أنت لا تريد ميندي أخرى.

244
00:11:55,250 --> 00:11:58,333
لماذا التقطت تلك الصورة ...

245
00:11:58,333 --> 00:12:00,417
معي في مكتبي اليوم؟

246
00:12:00,417 --> 00:12:03,417
تمام. كان بإمكاني تركه في سيارتي بسهولة.

247
00:12:03,417 --> 00:12:05,500
حقًا ، لقد بدأ يخيفني.

248
00:12:05,500 --> 00:12:07,250
أوه لا ، لا ، لا تخف.

249
00:12:07,250 --> 00:12:12,417
أنا فقط ... أقر بسلسلة من الروابط الممتعة.

250
00:12:12,417 --> 00:12:14,459
كان كارل يونج يسمي ذلك التزامن.

251
00:12:14,459 --> 00:12:17,292
كان كارل يونج عنصريًا شوفينيًا معاداة للمثليين ،

252
00:12:17,292 --> 00:12:19,625
ويمكنه مص قضيبي.

253
00:12:53,125 --> 00:12:55,333
يجب أن تغطي شعرك بالكامل.

254
00:12:59,709 --> 00:13:02,208
أليست هذه هي القاعدة؟

255
00:13:02,208 --> 00:13:05,375
هذا يعتمد. أنا فقط أتبع القواعد التي أحبها ، على أي حال.

256
00:13:07,792 --> 00:13:10,001
نعم ، حسنًا ، بوضوح.

257
00:13:10,001 --> 00:13:14,167
أوه. أنت حقًا تتقن تلك العين الدخانية ، يا عزيزتي.

258
00:13:39,709 --> 00:13:41,709
اترك رسالة ، لكني أفضل بريدًا إلكترونيًا.

259
00:13:41,709 --> 00:13:44,208
بهذه الطريقة لدي أثر ورقي.

260
00:13:44,208 --> 00:13:47,584
مرحبًا ، رامون ، إنها أمي مرة أخرى. كلمني.

261
00:13:49,709 --> 00:13:51,751
لماذا لا يرد على هاتفه؟

262
00:13:51,751 --> 00:13:53,292
من السهل جدًا الرد على مكالمة.

263
00:13:53,292 --> 00:13:55,333
ليس عليك حتى طلب رقم بعد الآن.

264
00:13:56,542 --> 00:13:59,709
أحيانًا أعتقد أن التكنولوجيا تجعلنا أغبياء.

265
00:14:16,625 --> 00:14:19,709
أوه! أوه. أوه. لما؟

266
00:14:21,250 --> 00:14:24,459
لما؟ انه يوم الاربعاء. هل حقا؟

267
00:14:24,459 --> 00:14:27,876
نعم. مع كل ما يحدث؟

268
00:14:27,876 --> 00:14:31,500
ناهيك عن ما كنت عليه بالنسبة لي عند الطبيب النفسي اليوم.

269
00:14:31,500 --> 00:14:34,292
تمام. لذلك لا موعد ليلة.

270
00:14:36,834 --> 00:14:40,417
حسنًا ، كيف يمكنني حتى التفكير في الجنس بينما قد يفقد رامون عقله؟

271
00:14:40,417 --> 00:14:41,959
لأنه قد لا يفقد عقله؟

272
00:14:41,959 --> 00:14:45,125
أنت لا تعرف كم تخيفني.

273
00:14:45,125 --> 00:14:48,250
كل تلك السنوات استيقظت على حوض حمام دموي

274
00:14:48,250 --> 00:14:51,709
لأن أخي شعر بالحاجة إلى تنظيف أسنانه طوال الليل.

275
00:14:53,959 --> 00:14:57,751
لم يتم تشخيص حالته بشكل صحيح لعدة أشهر. يا.

276
00:14:57,751 --> 00:15:00,292
رامون ليس آيك.

277
00:15:04,959 --> 00:15:08,751
لم أكن لأحلم أبدًا أنه قد يصاب بمرض عقلي.

278
00:15:08,751 --> 00:15:11,751
أشلي أو دوك ، بالتأكيد ،

279
00:15:11,751 --> 00:15:14,625
لكن ... لكن رامون؟

280
00:15:14,625 --> 00:15:16,959
لا نعرف أي شيء حتى الآن.

281
00:15:16,959 --> 00:15:18,834
هذا مجرد خوف الحديث.

282
00:15:20,042 --> 00:15:21,208
ألا تخافين؟

283
00:15:21,208 --> 00:15:23,625
نعم بالطبع أنا خائفة. أنا متحجر.

284
00:15:23,625 --> 00:15:25,792
لماذا تعتقد أنني كنت مثل هذا ديك اليوم؟

285
00:15:27,250 --> 00:15:30,250
دوه.

286
00:15:33,208 --> 00:15:36,292
لقد صُدمت أمي وأبي بشدة من قبل آيك.

287
00:15:36,292 --> 00:15:37,584
لقد انتظروا طويلا

288
00:15:37,584 --> 00:15:39,709
وهو الذي دفع ثمنها.

289
00:15:39,709 --> 00:15:43,001
حسنًا ، لقد فعلوا أيضًا. لقد دمرهم.

290
00:15:43,001 --> 00:15:46,001
لقد دمر عائلتنا بأكملها.

291
00:15:46,001 --> 00:15:47,001
تمام.

292
00:15:48,500 --> 00:15:51,542
تمام. لن نكتشف هذا الليلة.

293
00:15:51,542 --> 00:15:54,667
أعتقد أننا يجب أن نحدد لقاء عائلي ليوم السبت.

294
00:15:54,667 --> 00:15:57,709
هذا قد يجعلها صفقة أكبر مما يجب أن تكون.

295
00:15:57,709 --> 00:15:59,709
جريج ، أحتاجك بجانبي ...

296
00:16:00,751 --> 00:16:02,834
من جهة رامون.

297
00:16:03,959 --> 00:16:05,001
تمام.

298
00:16:06,001 --> 00:16:08,167
تمام.

299
00:16:08,167 --> 00:16:10,001
لذا ، جرب الحمام ،

300
00:16:10,001 --> 00:16:12,250
الخزانة ، باب القاعة ،

301
00:16:12,250 --> 00:16:15,208
وتهرب النار وفي كل مرة تموت. القرف.

302
00:16:15,208 --> 00:16:17,001
إذن أين يوجد غير ذلك؟

303
00:16:17,001 --> 00:16:19,792
تحت السرير ، يوجد باب مصيدة يأخذك ...

304
00:16:19,792 --> 00:16:23,333
ما الذي جعلك تقرر استخدام شقتك الفعلية كمستوى أول من اللعبة؟

305
00:16:23,333 --> 00:16:26,834
حسنًا ، بدأ كل شيء هنا بعد فترة ليست طويلة من انتقالي ، لذا ...

306
00:16:26,834 --> 00:16:28,876
همم. نعم.

307
00:16:29,959 --> 00:16:31,250
ما خطب هذه الرسومات؟

308
00:16:31,250 --> 00:16:32,667
أنت فقط تحلم بهم؟

309
00:16:32,667 --> 00:16:35,417
في الواقع ، ذلك الشخص هناك ،

310
00:16:35,417 --> 00:16:39,459
هذا ، وهذا هنا

311
00:16:39,459 --> 00:16:43,584
هي من أحلام حقيقية راودني ، لذا ... نعم.

312
00:16:44,876 --> 00:16:47,625
ما اسم اللعبة؟

313
00:16:47,625 --> 00:16:50,542
اممم ، أنا نوعا ما في "العوالم ،"

314
00:16:50,542 --> 00:16:54,125
لكنني أعتقد أنه عصر جديد للغاية. نعم.

315
00:16:54,125 --> 00:16:57,333
لا أعرف أي شيء عن الألعاب ، لكنها جميلة.

316
00:16:57,333 --> 00:16:58,917
ماذا ، أنت لا تلعب ألعابًا أبدًا؟

317
00:16:58,917 --> 00:17:01,083
نعم ، عندما كنت طفلاً.

318
00:17:01,083 --> 00:17:02,751
أنا لا أملك حتى جهاز كمبيوتر الآن.

319
00:17:02,751 --> 00:17:05,333
هذا مضحك.

320
00:17:05,333 --> 00:17:08,250
يمكنني استخدام هاتفي لأي شيء أحتاجه.

321
00:17:08,250 --> 00:17:11,375
ممم. نحن سوف...

322
00:17:11,375 --> 00:17:12,917
معظم أي شيء.

323
00:17:15,917 --> 00:17:18,584
رقم ممم.

324
00:17:33,959 --> 00:17:35,667
انها أختي.

325
00:17:37,417 --> 00:17:39,125
ماذا لو كان الأمر يتعلق برامون؟

326
00:17:40,584 --> 00:17:42,125
كريستين ، ما الأمر؟

327
00:17:42,125 --> 00:17:44,417
أعتقد أن لدي نوع من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.

328
00:17:44,417 --> 00:17:46,083
اخرس اللعنة.

329
00:17:46,083 --> 00:17:48,834
إنه ... حكتي المبهمة مثل اللعين ،

330
00:17:48,834 --> 00:17:52,667
وتؤلمني عندما أتبول ، وهو ما يجب أن أفعله طوال الوقت.

331
00:17:52,667 --> 00:17:54,792
يمكن أن تكون عدوى الخميرة.

332
00:17:54,792 --> 00:17:57,500
لا أعتقد أنها عدوى الخميرة. أعتقد أنه أسوأ.

333
00:17:57,500 --> 00:18:01,584
وهناك نوع من ... التفريغ.

334
00:18:01,584 --> 00:18:02,959
يمكن أن يكون لا يزال عدوى الخميرة.

335
00:18:02,959 --> 00:18:04,917
انها ليست عدوى الخميرة. مارست الجنس ...

336
00:18:04,917 --> 00:18:06,584
منذ حوالي أسبوع. أوه.

337
00:18:08,459 --> 00:18:10,625
يمكن أن تكون الكلاميديا.

338
00:18:10,625 --> 00:18:13,959
عظيم. أول مرة أمارس فيها الجنس ، أصاب بالكلاميديا ​​اللعينة!

339
00:18:13,959 --> 00:18:15,417
حسنًا ، هل استخدمت الواقي الذكري؟

340
00:18:15,417 --> 00:18:17,417
أوه ، أنت تفترض أنه كان مع رجل؟

341
00:18:17,417 --> 00:18:19,792
لم يكن كذلك؟

342
00:18:19,792 --> 00:18:21,208
بالطبع كان كذلك.

343
00:18:21,208 --> 00:18:22,792
هل استخدمت الواقي الذكري؟

344
00:18:22,792 --> 00:18:24,959
- يا إلهي. - كيرستن!

345
00:18:24,959 --> 00:18:27,167
أنت أحمق سخيف. هل تعلم أن؟

346
00:18:27,167 --> 00:18:30,542
نعم! أنا أعرف.

347
00:19:15,542 --> 00:19:16,542
السيد وولف؟

348
00:19:18,250 --> 00:19:20,125
السيد باير بوترايت.

349
00:19:20,125 --> 00:19:22,917
شكرًا لك على السفر إلى فانكوفر في مثل هذا الإخطار القصير.

350
00:19:22,917 --> 00:19:26,542
أوه ، ليس هناك مشكلة. لدي بعض الأشياء التي يجب أن أقوم بها هنا على أي حال.

351
00:19:28,792 --> 00:19:30,917
ماذا يمكن أن أحضر لك؟ فقط ماء ، شكرا لك.

352
00:19:32,709 --> 00:19:35,500
لذا ، دوك ، سأصل إليه مباشرة.

353
00:19:35,500 --> 00:19:39,167
تحب مطبعة فيرفاكس أحدث مسودة لكتابك ،

354
00:19:39,167 --> 00:19:41,876
ناهيك عن متابعي Twitter و Instagram ...

355
00:19:43,208 --> 00:19:45,751
ونرغب في النشر في الخريف.

356
00:19:46,709 --> 00:19:50,625
هذا رائع.

357
00:19:50,625 --> 00:19:54,917
ونحن نحب حقًا أن يكتب والدك المقدمة.

358
00:19:54,917 --> 00:19:57,250
لست متأكدًا من أنه يريد ...

359
00:19:57,250 --> 00:19:59,417
لكن يمكنك إقناعه ، أليس كذلك؟

360
00:19:59,417 --> 00:20:05,584
لأننا نرغب في نشر طبعة جديدة بمناسبة الذكرى الثلاثين لكتابه

361
00:20:05,584 --> 00:20:07,751
وربطها بإطلاقك.

362
00:20:07,751 --> 00:20:14,167
أعني ، سيكون من العار إضاعة مثل هذه الفرصة الضخمة للتسويق المتبادل.

363
00:20:14,167 --> 00:20:16,292
نعم. من شأنه.

364
00:20:16,292 --> 00:20:18,208
ماذا لو كنت مجنونة؟

365
00:20:19,250 --> 00:20:21,125
ماذا لو كان لدي مرض دماغي سخيف

366
00:20:21,125 --> 00:20:24,167
وسأبدأ في رؤية أشياء سيئة ليست موجودة حقًا لبقية حياتي؟

367
00:20:24,167 --> 00:20:29,001
ربما تكون أكثر إدراكًا من بقيتنا.

368
00:20:29,001 --> 00:20:31,917
هل تعتقد حقًا أن هذا ممكن؟ لماذا لا يكون؟

369
00:20:31,917 --> 00:20:33,542
كما تعلم ، عندما كنت طفلاً ...

370
00:20:35,751 --> 00:20:37,083
نعم؟

371
00:20:37,083 --> 00:20:39,333
ستتبعني الظلال.

372
00:20:42,001 --> 00:20:43,709
كان هناك أشخاص مثلهم

373
00:20:43,709 --> 00:20:45,667
ولكن على الجانب الآخر من شيء ما ،

374
00:20:45,667 --> 00:20:47,459
لكن ظلالهم تجاوزت.

375
00:20:52,125 --> 00:20:54,584
كيف ... كم كان عمرك؟

376
00:20:55,625 --> 00:20:57,292
قليل.

377
00:20:57,292 --> 00:20:58,917
كان قبل المدرسة حتى.

378
00:20:59,959 --> 00:21:02,292
رامون.

379
00:21:02,292 --> 00:21:05,292
مهما يحدث لك ، لا تأتى إليه من الخوف.

380
00:21:06,667 --> 00:21:08,333
لا.

381
00:21:08,333 --> 00:21:11,333
لأن الخوف سوف يدمرك. حسنا؟

382
00:21:16,542 --> 00:21:18,333
لماذا أنت هنا على أي حال؟

383
00:21:20,876 --> 00:21:23,500
يا رجل.

384
00:21:25,834 --> 00:21:28,333
أريد أن أكون هنا.

385
00:21:28,333 --> 00:21:29,834
لماذا؟

386
00:21:29,834 --> 00:21:31,292
نحن فقط وصلنا مرتين.

387
00:21:31,292 --> 00:21:34,167
حسنًا ، ثلاث مرات ، عد الآن.

388
00:21:36,500 --> 00:21:39,959
هل أنت واحد من هؤلاء الرجال المنقذين الذين ينطلقون للتو في إنقاذ الناس؟

389
00:21:39,959 --> 00:21:42,834
لا ، الأمر ليس كذلك. فما ثم؟

390
00:21:46,834 --> 00:21:50,834
أشعر أن هذا هو المكان الذي من المفترض أن أكون فيه ... معك.

391
00:21:52,001 --> 00:21:54,167
لا أشعر بهذا الشعور كثيرًا ، لذا ...

392
00:21:55,333 --> 00:21:57,375
عندما أفعل ، أنتبه.

393
00:22:00,459 --> 00:22:01,876
هذا هو.

394
00:22:11,751 --> 00:22:14,792
لا توجد طريقة سخيف. راندي بتلر؟

395
00:22:14,792 --> 00:22:16,584
أنا لا أعرف حتى اسمه الأخير.

396
00:22:16,584 --> 00:22:18,375
أعتقد أنه كان صديق دوك.

397
00:22:18,375 --> 00:22:21,167
لا ، إنه نموذج ألتقطه ، لكنه مطرود للغاية الآن.

398
00:22:21,167 --> 00:22:24,417
رقم أوعدني أنك لن تطرده.

399
00:22:24,417 --> 00:22:25,876
اوه رائع.

400
00:22:25,876 --> 00:22:28,208
الآن علينا أن نتعامل مع هؤلاء الحمقى اللعين.

401
00:22:28,208 --> 00:22:31,375
هل نحن على وشك أن نقتل من قبل بعض طيور البوزوس البديل؟

402
00:22:31,375 --> 00:22:33,542
فرص ذلك ضئيلة إلى معتدلة ، في أحسن الأحوال.

403
00:22:33,542 --> 00:22:35,500
يا! هنا يأتي واحد! لا تشارك ، حسنًا؟

404
00:22:35,500 --> 00:22:37,167
المشي من خلالهم هم غير موجودين.

405
00:22:38,542 --> 00:22:40,375
قاتل!

406
00:22:40,375 --> 00:22:42,542
لا وجود لهم. لا وجود لهم.

407
00:22:42,542 --> 00:22:43,834
اختارت والدتك الحياة!

408
00:22:43,834 --> 00:22:46,500
في الواقع ، ماتت والدتي البيولوجية وهي أنجبتني ،

409
00:22:46,500 --> 00:22:48,959
لذلك لم تختر الحياة. اعتقدت أنك قلت ، "لا تشارك".

410
00:22:48,959 --> 00:22:51,584
انظر لحالك! عمليا أنت طفل!

411
00:22:51,584 --> 00:22:53,417
إنجاب الأطفال.

412
00:22:53,417 --> 00:22:56,001
لدي الكلاميديا ​​، أيها الأحمق.

413
00:22:56,001 --> 00:22:57,959
رائع.

414
00:22:59,584 --> 00:23:00,917
عنيف.

415
00:23:00,917 --> 00:23:01,959
وطموح.

416
00:23:03,876 --> 00:23:07,250
إنهم يقومون بتسويق أنفسهم ، وهذا هو الجزء الأكثر رعبا.

417
00:23:08,417 --> 00:23:10,709
لماذا تعتقد أنني اتصلت بك؟

418
00:23:10,709 --> 00:23:12,292
ليس لدي فكرة سخيف ماذا أفعل.

419
00:23:12,292 --> 00:23:16,083
نحتاج إلى لقاء ... بين الأطفال الذين يريدون هذا النادي

420
00:23:16,083 --> 00:23:20,250
والأطفال الذين أساءوا إليه بعد المدرسة اليوم.

421
00:23:21,542 --> 00:23:23,584
هل تستطيع فعل ذلك؟ نعم.

422
00:23:24,584 --> 00:23:26,709
بارك الله فيك. ارجوك.

423
00:23:26,709 --> 00:23:30,208
أنا سعيد لأنك لا تريد التعامل مع هذه الأشياء بنفسك.

424
00:23:30,208 --> 00:23:32,959
أنت تحافظ على مبادرة التعاطف في العمل.

425
00:23:34,333 --> 00:23:37,042
سوزان ، هذا أنا. حبيبتي ، إنها أمي.

426
00:23:37,042 --> 00:23:40,500
أنا هنا في مدرستك. اعتقدت أنه يمكننا تناول كوب من الشاي.

427
00:23:40,500 --> 00:23:41,792
راسلني.

428
00:23:41,792 --> 00:23:45,834
قالت إنها إما داء المشعرات أو الكلاميديا ​​...

429
00:23:45,834 --> 00:23:48,333
مم-همم ... لكن علي انتظار نتائج الاختبار ،

430
00:23:48,333 --> 00:23:51,917
لأنهم يعالجون بأدوية مختلفة.

431
00:23:51,917 --> 00:23:54,125
حسنًا ، على الأقل أنتِ لستِ حامل.

432
00:23:54,125 --> 00:23:57,250
نعم ، لكنني أكثر الفاسقة إثارة للاشمئزاز على قيد الحياة.

433
00:23:57,250 --> 00:23:59,417
أوه ، توقف ، هناك الكثير من الفاسقات بطريقة أكثر إثارة للاشمئزاز.

434
00:23:59,417 --> 00:24:01,876
لا ، أنا فقط أشعر بالخجل. بالطبع أنت كذلك.

435
00:24:01,876 --> 00:24:04,625
كم عدد الأطفال الذين تقتلهم اليوم؟ ثلاثون!

436
00:24:04,625 --> 00:24:06,167
هل تعتقد أن هذه مزحة؟

437
00:24:06,167 --> 00:24:08,208
يذبحونها بينما لا تزال في داخلك ،

438
00:24:08,208 --> 00:24:10,709
ثم يمتصون الطفل الميت ويبيعونه مقابل أجزاء!

439
00:24:10,709 --> 00:24:12,125
تم فضح هذا بالكامل.

440
00:24:12,125 --> 00:24:15,834
أوه نعم؟ حسنًا ، أعتقد أن حياة السود لا تهم حقًا.

441
00:24:15,834 --> 00:24:18,333
مهلا ، اللعنة عليك ، أيها الحمار اللعين. كريستين!

442
00:24:18,333 --> 00:24:20,542
اركب السيارة. اركب السيارة.

443
00:24:20,542 --> 00:24:23,292
أجل ، كريستين.

444
00:24:23,292 --> 00:24:25,667
عاهرة غبية! يا!

445
00:24:26,751 --> 00:24:28,751
- يا! كريستين! يا! - هل رأيت ذلك؟

446
00:24:28,751 --> 00:24:30,167
كريستيان ، توقف!

447
00:24:30,167 --> 00:24:32,333
كريستين! القرف! توقف عن ذلك!

448
00:24:32,333 --> 00:24:34,959
أيها الأحمق اللعين! كريستين! كريستين! كريستين!

449
00:24:38,667 --> 00:24:41,876
- أنا بحاجة إليكم أيتها السيدات للبقاء حيث أنتم. - يا إلهي.

450
00:24:41,876 --> 00:24:44,208
يا إلهي!

451
00:24:44,208 --> 00:24:47,625
إذن ، ما هو المغزى ، حقًا ،

452
00:24:47,625 --> 00:24:50,125
من التفكير في التفكير؟

453
00:24:50,125 --> 00:24:53,083
إنه فقط في فحص أفكارنا

454
00:24:53,083 --> 00:24:56,208
أننا نرى الطرق التي يحدون بها من تجربتنا مع العالم ،

455
00:24:56,208 --> 00:24:59,876
وهذا بدوره يسمح لنا باختيار طرق مختلفة للتفكير ،

456
00:24:59,876 --> 00:25:03,459
مثل اختيار التعاطف بدلاً من ... حسنًا.

457
00:25:03,459 --> 00:25:05,709
تمام. لنتحدث عن التعاطف.

458
00:25:06,709 --> 00:25:08,333
توقفوا عن الكتابة ، الجميع.

459
00:25:08,333 --> 00:25:09,917
أغلق أجهزة الكمبيوتر المحمولة الخاصة بك.

460
00:25:09,917 --> 00:25:11,375
ضع هواتفك اللعينة بعيدًا.

461
00:25:11,375 --> 00:25:14,625
يمكنك أن تفعل ذلك. لن يقتلك.

462
00:25:14,625 --> 00:25:18,417
والآن تخيلوا أنني رجل ...

463
00:25:19,375 --> 00:25:21,876
من الثروة الهائلة والقوة

464
00:25:21,876 --> 00:25:25,917
من يمكنه فعل الكثير من الأشياء الجيدة لكثير من الناس ...

465
00:25:25,917 --> 00:25:30,375
والعالم ، ولكن بسبب كرهي الذاتي المعطل ...

466
00:25:30,375 --> 00:25:34,417
أنا فقط أستمر في أخذ المزيد من كل شيء لنفسي ...

467
00:25:34,417 --> 00:25:37,625
إذا كنت تستطيع أن تتخيل وجود مثل هذا الشخص.

468
00:25:37,625 --> 00:25:39,375
حتى الآن ، أنا آخذ

469
00:25:39,375 --> 00:25:41,959
شيء منك أو من شخص تحبه ...

470
00:25:43,125 --> 00:25:45,792
منزلك ، سيارتك ، رعايتك الصحية.

471
00:25:45,792 --> 00:25:47,417
إذن ما هو ردك؟

472
00:25:47,417 --> 00:25:48,917
هل تغضب؟

473
00:25:48,917 --> 00:25:51,083
هل تكرهني؟ وماذا يفعل ذلك ،

474
00:25:51,083 --> 00:25:53,917
إلا يجلب المزيد من الكراهية والغضب إلى العالم؟

475
00:25:54,834 --> 00:25:57,542
أم أنك ... تعاطف.

476
00:25:57,542 --> 00:26:01,417
تعاطف مع ألمي النفسي ، وهو حقيقي.

477
00:26:03,125 --> 00:26:06,208
وما الذي يحققه تعاطفك بالضبط؟

478
00:26:09,792 --> 00:26:13,584
إنه يحقق جاك القرف!

479
00:26:14,542 --> 00:26:16,167
أنا محتار. أنا لا...

480
00:26:16,167 --> 00:26:19,125
يهدئك إلى الرضا عن النفس ،

481
00:26:19,125 --> 00:26:21,208
حتى أتمكن من مضاجعتك أكثر.

482
00:26:21,208 --> 00:26:24,292
لما؟ و الآن...

483
00:26:24,292 --> 00:26:26,459
تعاطفك ...

484
00:26:26,459 --> 00:26:28,625
فقط حصلت على نكاح.

485
00:26:28,625 --> 00:26:33,917
هل تقترح ألا نجتهد لنختار التعاطف على الخوف؟

486
00:26:33,917 --> 00:26:35,959
لأن هذا نوع من حجر الزاوية

487
00:26:35,959 --> 00:26:38,375
من فلسفتك الخاصة.

488
00:26:38,375 --> 00:26:40,959
ألا يفترض بنا أن نتحدث عن شوبنهاور؟

489
00:26:40,959 --> 00:26:42,459
هل تعرف ما الذي من المفترض أن تفعله؟

490
00:26:42,459 --> 00:26:43,959
من المفترض أن تعيش.

491
00:26:43,959 --> 00:26:45,959
من المفترض أن تكون بالخارج ،

492
00:26:45,959 --> 00:26:50,792
الأكل ، الشرب ، الانتشاء ، اللعين ، الغضب ،

493
00:26:50,792 --> 00:26:53,042
'يسبب المتاعب بينما لا يزال بإمكانك!

494
00:26:53,042 --> 00:26:56,167
اخرج! كلكم ، في الخارج! اخرج!

495
00:26:56,167 --> 00:26:58,792
يعيش! احب شخص!

496
00:26:58,792 --> 00:27:01,792
أكره أحدا! دعنا نتوقف عن التفكير!

497
00:27:01,792 --> 00:27:04,667
اذهب واحرق شيئًا ما ، واضرب نازيًا سخيفًا ،

498
00:27:04,667 --> 00:27:07,167
لكن توقف عن التفكير اللعين!

499
00:27:14,500 --> 00:27:16,292
هل انت بخير؟

500
00:27:16,292 --> 00:27:17,834
مرهق قليلا.

501
00:27:19,001 --> 00:27:20,001
تمام.

502
00:27:25,584 --> 00:27:28,500
كيف يمكن أن نشأت في ولاية أوريغون ولم أكن هنا من قبل؟

503
00:27:28,500 --> 00:27:31,208
أوه نعم. إنه جنون ، أليس كذلك؟

504
00:27:35,917 --> 00:27:39,667
أنت ، آه ... تقضي الكثير من الوقت بالخارج وأنت تكبر؟

505
00:27:39,667 --> 00:27:43,208
أتذكر بعض رحلات التخييم ، لكنهم توقفوا للتو.

506
00:27:43,208 --> 00:27:45,125
يا للقرف. لماذا؟

507
00:27:45,125 --> 00:27:47,208
لا أعلم. الجميع لديه هواتف؟

508
00:27:47,208 --> 00:27:48,542
نعم.

509
00:28:06,292 --> 00:28:08,792
متى كانت آخر مرة ذهبت فيها إلى بقعة مظلمة؟

510
00:28:08,792 --> 00:28:11,250
لما؟

511
00:28:11,250 --> 00:28:12,959
إنه ، أم ...

512
00:28:12,959 --> 00:28:14,667
إنه مكان بعيد بما فيه الكفاية

513
00:28:14,667 --> 00:28:18,125
من التلوث الضوئي والضوضاء الرئيسية ...

514
00:28:18,125 --> 00:28:19,667
من خلالها يمكنك حقًا رؤية درب التبانة

515
00:28:19,667 --> 00:28:23,584
والتي ، إذا لم ترها من قبل ، هي ... رائعة.

516
00:28:25,250 --> 00:28:26,876
أكثر فخامة من هذا؟

517
00:28:28,834 --> 00:28:30,751
سآخذك الليلة. تقرر لنفسك.

518
00:28:31,917 --> 00:28:33,417
أوه نعم؟ نعم.

519
00:28:56,792 --> 00:28:58,125
انتظر. ثانية واحدة.

520
00:28:59,500 --> 00:29:01,292
تمام.

521
00:29:05,709 --> 00:29:07,459
كيف هذا؟ هل هذا جيد؟

522
00:29:07,459 --> 00:29:08,959
هل بإمكاني رؤية ذلك؟

523
00:29:10,125 --> 00:29:12,584
أوه ، هل يمكنك إرسال ذلك إلي؟

524
00:29:12,584 --> 00:29:14,542
فلدي انستغرام عليه.

525
00:29:14,542 --> 00:29:15,959
إنه وجه بياني القذر.

526
00:29:20,709 --> 00:29:22,625
من أين حصلت على هذه المحفظة؟

527
00:29:22,625 --> 00:29:23,959
أنا سألتك سؤال.

528
00:29:27,125 --> 00:29:28,792
إنه من Will Leather Goods.

529
00:29:28,792 --> 00:29:30,792
كم تكلفة حقيبة مثل هذه؟

530
00:29:30,792 --> 00:29:33,459
لست واثق. ربما 300.

531
00:29:33,459 --> 00:29:35,834
ألا تتذكر ما دفعته مقابل ذلك؟

532
00:29:35,834 --> 00:29:39,417
لم أدفع ثمنها. كانت هدية ترويجية.

533
00:29:39,417 --> 00:29:42,292
أعرض بضاعتهم على موقع البيع بالتجزئة الخاص بي ،

534
00:29:42,292 --> 00:29:44,667
لذلك لم أسرقها ، إذا كان هذا ما تفكر فيه.

535
00:29:51,042 --> 00:29:54,500
أوه. لماذا تحتاج الكثير من غسول البشرة؟

536
00:29:54,500 --> 00:29:56,917
زبدة الشيا.

537
00:29:56,917 --> 00:29:58,876
يجب أن تزن بضعة أرطال.

538
00:29:58,876 --> 00:29:59,876
أوه.

539
00:30:01,500 --> 00:30:04,500
حسنًا ، هذا يفسر سبب مزاجك السيئ.

540
00:30:06,792 --> 00:30:09,250
كريستين يا إلهي!

541
00:30:09,250 --> 00:30:12,333
تمام. لماذا لا أرتدي البدلة البرتقالية؟

542
00:30:12,333 --> 00:30:16,500
لا يزال عليك أن تعطيني سببًا واحدًا منطقيًا.

543
00:30:16,500 --> 00:30:19,125
اوه!

544
00:30:19,125 --> 00:30:21,042
حسنًا ، لقد انتهيت.

545
00:30:21,042 --> 00:30:23,042
انتظر ، هذا كل شيء؟

546
00:30:23,042 --> 00:30:25,083
كان ذلك مخيبا للآمال.

547
00:30:25,083 --> 00:30:28,917
لدينا ممثل كوميدي هنا. توجه إلى اليمين.

548
00:30:30,083 --> 00:30:31,167
أوسع.

549
00:30:48,917 --> 00:30:49,917
هل هذا شعر مستعار؟

550
00:30:51,208 --> 00:30:52,208
أنه.

551
00:30:53,208 --> 00:30:55,542
هل تمانع في إزالته لي من فضلك؟

552
00:31:10,584 --> 00:31:11,792
ربما أنا؟

553
00:31:19,375 --> 00:31:20,709
تم الوفاء بكفالة.

554
00:31:30,792 --> 00:31:32,333
يا! شباب!

555
00:31:32,333 --> 00:31:34,417
لماذا تحتاج حتى إلى نادي؟

556
00:31:35,417 --> 00:31:37,167
مثل ، لديك بالفعل العالم.

557
00:31:37,167 --> 00:31:38,959
ليس لوقت طويل!

558
00:31:38,959 --> 00:31:40,417
نعم! ليس لوقت طويل!

559
00:31:40,417 --> 00:31:42,625
ليس لوقت طويل! ليس لوقت طويل!

560
00:31:42,625 --> 00:31:46,709
ليس لوقت طويل! ليس لوقت طويل! ليس لوقت طويل!

561
00:31:52,959 --> 00:31:54,959
هذا النوع من السلوك لا يخدم أي غرض

562
00:31:54,959 --> 00:31:57,042
إلا لإثارة غضب بعضنا البعض ،

563
00:31:57,042 --> 00:32:00,625
وهو بالضبط ما لا نريد القيام به.

564
00:32:00,625 --> 00:32:03,584
لأنه عندما يتصاعد الغضب يتحول إلى عنف.

565
00:32:03,584 --> 00:32:06,375
نحن لا نحاول الحط من قدر أي شخص ،

566
00:32:06,375 --> 00:32:10,208
ولكن في هذه المدرسة ، هناك تحالف أمريكي آسيوي ، واتحاد طلاب سود ،

567
00:32:10,208 --> 00:32:12,584
اتحاد الطلاب اليهود ، تحالف مستقيم / مثلي الجنس ،

568
00:32:12,584 --> 00:32:15,042
لاتينيون متحدون ، رابطة الطلاب المسلمين.

569
00:32:15,042 --> 00:32:19,250
ولكل شخص يوم فخر أو أسبوع فخر أو حتى شهر فخر.

570
00:32:19,250 --> 00:32:20,709
- وهو أمر جيد. - نعم.

571
00:32:20,709 --> 00:32:22,292
نعم. حق؟

572
00:32:22,292 --> 00:32:24,667
حسنًا ، لماذا هذا جيد

573
00:32:24,667 --> 00:32:27,375
لكل ثقافة أخرى للاحتفال بتراثها ،

574
00:32:27,375 --> 00:32:29,375
- ولكن ليس من أجل البيض المستقيمين للقيام بذلك؟ - بالضبط.

575
00:32:29,375 --> 00:32:33,001
ولماذا تجعلنا عنصريين إذا أردنا ذلك؟

576
00:32:33,001 --> 00:32:34,167
اممم ، التاريخ؟

577
00:32:34,167 --> 00:32:36,083
عبودية؟ نازيون؟

578
00:32:41,667 --> 00:32:43,667
الشخص التالي الذي سيتحدث

579
00:32:43,667 --> 00:32:45,542
يجب أن تبدأ بهاتين الكلمتين ...

580
00:32:47,167 --> 00:32:48,459
"انا اشعر."

581
00:32:48,459 --> 00:32:51,375
لأن معرفة ما يشعر به شخص آخر

582
00:32:51,375 --> 00:32:55,292
وكيف تؤثر أفعالك عليهم في تعزيز الرحمة ،

583
00:32:55,292 --> 00:32:58,834
مما يزيد من احتمالية أن تتمكن من إيجاد حل وسط.

584
00:32:58,834 --> 00:33:01,667
ليس هناك حل وسط عندما تتعامل مع النازيين.

585
00:33:01,667 --> 00:33:03,667
هذا صحيح. هذا صحيح.

586
00:33:03,667 --> 00:33:05,709
أنت لا تساعد قضيتك.

587
00:33:05,709 --> 00:33:08,625
هذا هو بالضبط نوع التفكير الذي يجعل الهراء الفاشي أمرًا طبيعيًا

588
00:33:08,625 --> 00:33:10,208
أننا بحاجة إلى التوقف الآن ، أليس كذلك؟

589
00:33:10,208 --> 00:33:13,542
- هذا صحيح. هذا صحيح. - "انا اشعر."

590
00:33:15,542 --> 00:33:17,834
من لديه ما يقوله يبدأ بهذه الكلمات؟

591
00:33:17,834 --> 00:33:21,208
أشعر أنني يجب أن أعتذر شخصيًا عن كل التاريخ ،

592
00:33:21,208 --> 00:33:24,125
لكني لم أفعل أيًا من هذه الأشياء يا رفاق.

593
00:33:24,125 --> 00:33:26,042
حسن. شكرًا لك.

594
00:33:26,042 --> 00:33:29,333
وأشعر أنك لا تريد الاعتراف بما يعانيه الأشخاص ذوو البشرة الملونة

595
00:33:29,333 --> 00:33:31,500
وتستمر في المعاناة لأنك لم تفعل ذلك أبدًا ،

596
00:33:31,500 --> 00:33:35,125
وأنت تفترض فقط أن الجميع يختبر الحياة بنفس الطريقة التي تعيشها.

597
00:33:35,125 --> 00:33:37,500
بالضبط.

598
00:33:42,083 --> 00:33:43,709
أنا أحس مثل...

599
00:33:45,876 --> 00:33:46,876
ربما انت على حق.

600
00:33:46,876 --> 00:33:48,500
لما؟ لما؟ ارجوك.

601
00:33:48,500 --> 00:33:49,584
بحق الجحيم؟ ينظر...

602
00:33:49,584 --> 00:33:51,751
أنا مدرك تمامًا لامتياز الأبيض الخاص بي.

603
00:33:51,751 --> 00:33:53,208
هذا ما يجعله يشعر بالغثيان ،

604
00:33:53,208 --> 00:33:55,542
مشاهدة كل مجموعة تحتفل بثقافتها

605
00:33:55,542 --> 00:33:57,876
وأشعر وكأنني من المفترض أن أشعر بالذنب تجاه نفسي.

606
00:33:57,876 --> 00:33:59,083
ممتاز.

607
00:34:00,584 --> 00:34:04,667
بكل احترام نسحب طلبنا للحصول على حالة النادي الرسمية.

608
00:34:11,667 --> 00:34:14,584
إنهم على حق. لسنا بحاجة لناد.

609
00:34:20,792 --> 00:34:22,584
حسنًا ، هذا مثال ممتاز

610
00:34:22,584 --> 00:34:25,751
عن كيفية تخفيف حدة الغضب والتوصل إلى تفاهم

611
00:34:25,751 --> 00:34:28,625
من التعاطف وليس الخوف.

612
00:34:28,625 --> 00:34:30,834
هذه مهارة جيدة حقًا.

613
00:34:56,459 --> 00:34:58,208
هل يمكنك تصديق هذا سخيف؟

614
00:34:58,208 --> 00:35:01,333
أنت بخير. أنت بخير حبيبي.

615
00:35:04,625 --> 00:35:06,125
لماذا كنت في منظمة الأبوة المخططة؟

616
00:35:06,125 --> 00:35:07,667
لأن كريستين مصابة بمرض منقول جنسياً

617
00:35:07,667 --> 00:35:09,625
من هذا النموذج الذي أحضرته إلى رقم 60 لأبي.

618
00:35:18,042 --> 00:35:20,042
هل أحضرت عارضة أزياء لحفلة والدك؟

619
00:35:20,042 --> 00:35:23,167
حسنًا ، خرجنا أنا ودوك لتناول المشروبات ...

620
00:35:23,167 --> 00:35:25,333
اه انتظر. ...ابكر.

621
00:35:25,333 --> 00:35:27,792
لا ، هذه هي الليلة التي أخبرتني فيها أنه عليك العمل لوقت متأخر.

622
00:35:28,792 --> 00:35:30,625
إذن ، دوك كان جزءًا من كل هذا؟

623
00:35:32,333 --> 00:35:35,625
يا الهي! لا أستطيع حتى أن أصدق ذلك!

624
00:35:35,625 --> 00:35:37,208
حول هذا الرجل ضربنا؟

625
00:35:37,208 --> 00:35:39,250
هذا الرجل الذي ضربته؟ ماذا عنه؟

626
00:35:39,250 --> 00:35:42,542
هو لا يوجه اتهامات لأنه مرتكب جريمة جنسية مسجل

627
00:35:42,542 --> 00:35:46,625
وأن منظمة الأبوة المخططة كانت على بعد ألف قدم من مدرسة متوسطة.

628
00:35:46,625 --> 00:35:48,667
من قال لك ذلك؟ الشرطية.

629
00:35:48,667 --> 00:35:50,876
لقد انتهى الأمر بالفعل إلى أن تكون لطيفة حقًا.

630
00:35:53,292 --> 00:35:54,333
مرحبًا ، مالكولم.

631
00:36:03,709 --> 00:36:05,083
المباراة كانت الثانية من ...

632
00:36:05,083 --> 00:36:07,001
... تسبب الضرر المتوقع ...

633
00:37:01,917 --> 00:37:04,208
يا إلهي.

634
00:37:04,208 --> 00:37:05,751
نعم!

635
00:37:25,459 --> 00:37:27,042
يفخر الأسد الأفريقي

636
00:37:27,042 --> 00:37:29,459
تتكون بشكل عام من ما يصل إلى ثلاثة ذكور ،

637
00:37:29,459 --> 00:37:32,333
دزينة أو نحو ذلك من الإناث وصغارهن.

638
00:37:32,333 --> 00:37:36,625
يمكن للفخر الواحد أن يحتوي على ما يصل إلى 50 من هذه القطط الخارقة.

639
00:37:36,625 --> 00:37:39,834
ومع ذلك ، فإن الأسود الآسيوية تفصل نفسها حسب الجنس ،

640
00:37:39,834 --> 00:37:43,625
صنع فخرين مختلفين ، ذكر وأنثى.

641
00:37:51,792 --> 00:37:53,667
كريستين!

642
00:37:56,459 --> 00:37:58,500
هذا هو.

643
00:37:58,500 --> 00:37:59,959
مرحبًا! ذهبت إلى السجن أيضًا ،

644
00:37:59,959 --> 00:38:01,792
لكنني لست عاهرة كبيرة حيال ذلك.

645
00:38:01,792 --> 00:38:03,500
لا أصدق أنك ستخبر أمي.

646
00:38:03,500 --> 00:38:06,500
لن أخبر أمي. سأتأكد من إخبار أمي.

647
00:38:06,500 --> 00:38:09,042
أنا لا أخبر أمي! أنت...

648
00:38:09,042 --> 00:38:10,167
أخبرني ماذا؟

649
00:38:10,167 --> 00:38:11,500
أخبرها.

650
00:38:11,500 --> 00:38:13,083
اللعنة!

651
00:38:13,083 --> 00:38:16,042
كريستين! ألا يمكنك أن تقف أمام هيلي؟

652
00:38:16,042 --> 00:38:19,001
أنت بحاجة للتحدث مع ابنتك. مرحبا حبيبي. يا.

653
00:38:19,001 --> 00:38:20,459
لقاء عائلي يوم السبت.

654
00:38:20,459 --> 00:38:22,001
بشكل جاد؟

655
00:38:22,001 --> 00:38:24,333
عن رامون. سأراسلك عندما.

656
00:38:26,292 --> 00:38:27,959
لماذا كنت في السجن؟

657
00:38:30,042 --> 00:38:34,167
لا بأس يا حبيبتي. تم القبض على والدك وأنا.

658
00:38:34,167 --> 00:38:36,500
تمام. لقد ركلت بعض نزوة يسوع

659
00:38:36,500 --> 00:38:38,250
الذي وصفني بالعاهرة في منظمة الأبوة المخططة.

660
00:38:38,250 --> 00:38:40,876
لكن لا تقلق. إنه لا يوجه اتهامات.

661
00:38:40,876 --> 00:38:43,292
ماذا كنت تفعل في منظمة الأبوة المخططة؟

662
00:38:43,292 --> 00:38:44,542
هل انت حامل؟

663
00:38:44,542 --> 00:38:48,375
لا ، لقد كانت دورتي الشهرية قبل أسبوع من ممارسة الجنس.

664
00:38:49,751 --> 00:38:50,709
مارست الجنس؟

665
00:38:50,709 --> 00:38:53,167
يا إلهي. مع من؟

666
00:38:54,208 --> 00:38:55,876
لا يهم.

667
00:38:57,375 --> 00:38:59,083
هل أعطاك الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي؟

668
00:38:59,083 --> 00:39:01,250
يا إلهي. تمام.

669
00:39:01,250 --> 00:39:02,459
أنا أعاني من الكلاميديا.

670
00:39:02,459 --> 00:39:05,417
أوه. عزيزتي ، أنا آسف جدًا.

671
00:39:06,625 --> 00:39:08,375
هذا سيء حقًا.

672
00:39:09,375 --> 00:39:10,417
نعم.

673
00:39:12,917 --> 00:39:15,208
إنه كذلك حقًا. أوه.

674
00:39:15,208 --> 00:39:20,375
أوه. الشيء الجيد الوحيد في مثل هذا الموقف هو ...

675
00:39:22,250 --> 00:39:24,375
يمكن الحصول فقط على الافضل.

676
00:39:24,375 --> 00:39:25,751
أم...

677
00:39:25,751 --> 00:39:28,042
أعتقد أن كبار السن يكذبون عندما يقولون ذلك.

678
00:39:29,292 --> 00:39:31,751
إنهم لا يريدوننا أن نعرف مدى فظاعة الأشياء حقًا ،

679
00:39:31,751 --> 00:39:35,250
لأننا كنا جميعًا نركض ونحن نصرخ في حركة المرور.

680
00:39:35,250 --> 00:39:37,292
أوه.

681
00:39:37,292 --> 00:39:39,751
قلبي يخرج لك.

682
00:39:41,625 --> 00:39:44,876
هناك لقاء هنا يوم السبت حول رامون.

683
00:39:44,876 --> 00:39:47,333
الحضور إلزامي.

684
00:39:47,333 --> 00:39:49,208
هل سيكون رام هناك؟

685
00:39:49,208 --> 00:39:51,792
لا. أمي ، يجب أن يكون هناك.

686
00:39:52,834 --> 00:39:54,250
الاجتماع لنا ،

687
00:39:54,250 --> 00:39:56,751
لتحديد أفضل طريقة لمساعدته.

688
00:39:56,751 --> 00:39:57,876
تحرك للأمام،

689
00:39:57,876 --> 00:40:00,542
علينا أن نقدم جبهة موحدة.

690
00:40:00,542 --> 00:40:03,459
لا أريد أن يكون هناك أي خطأ مع رامون.

691
00:40:04,625 --> 00:40:06,167
لا أحد منا يفعل.

692
00:40:10,459 --> 00:40:12,125
لذا ، هل تريد التحدث عن ذلك؟

693
00:40:12,125 --> 00:40:13,792
الحديث عن ما؟

694
00:40:13,792 --> 00:40:15,584
مالكولم.

695
00:40:16,459 --> 00:40:19,834
تمام. نعم ، كم كان عمره؟

696
00:40:19,834 --> 00:40:21,959
منتصف العشرينات.

697
00:40:21,959 --> 00:40:24,959
يا إلهي. لماذا بحق السماء تفعل شيئًا كهذا؟

698
00:40:24,959 --> 00:40:28,125
لأنه ممتع. أحب المغازلة. تمام؟

699
00:40:28,125 --> 00:40:29,375
لكنني لم أضع زواجنا أبدًا ...

700
00:40:29,375 --> 00:40:30,459
هل كنت تشرب؟

701
00:40:31,375 --> 00:40:33,417
نعم. هل من شيء آخر؟

702
00:40:34,500 --> 00:40:36,667
كان لديه ... كوكايين.

703
00:40:40,625 --> 00:40:43,083
كان النموذج يحتوي على الكوكايين.

704
00:40:43,959 --> 00:40:46,834
لذا ، آه ، حسنًا ، لنرى.

705
00:40:46,834 --> 00:40:50,709
تعرضت أختك البالغة من العمر 17 عامًا للاغتصاب بشكل قانوني

706
00:40:50,709 --> 00:40:53,042
والآن لديه مرض تناسلي

707
00:40:53,042 --> 00:40:55,584
لأنك تحب المغازلة

708
00:40:55,584 --> 00:40:57,250
بينما كنت في حالة سكر وتنفخ ...

709
00:40:57,250 --> 00:40:58,417
مع نموذج.

710
00:40:58,417 --> 00:41:00,709
حسنًا ، عندما تضعها على هذا النحو ، يبدو الأمر فظيعًا.

711
00:41:03,500 --> 00:41:06,167
أنت تغازل فريق كرة قدم نسائي بأكمله.

712
00:41:06,167 --> 00:41:09,125
أوه. آه. أنا لا أغازلهم.

713
00:41:09,125 --> 00:41:11,001
أنت تعطيهم التدليك.

714
00:41:11,001 --> 00:41:12,876
هذا جزء من عملي.

715
00:41:22,667 --> 00:41:24,542
حسنا جيد! كنت أحمق.

716
00:41:26,709 --> 00:41:29,542
تمام؟ كنت أحمق من دون سبب على الإطلاق.

717
00:41:29,542 --> 00:41:33,292
كان مجرد عشوائي تماما. هذا هو. أقسم.

718
00:41:33,292 --> 00:41:35,876
سأفعل ... أنا آسف لأنني لم أخبرك.

719
00:41:45,625 --> 00:41:48,667
لا. ليس مضحكا.

720
00:41:48,667 --> 00:41:51,375
إنه مضحك نوعًا ما. قليلا. هذا ليس مضحكا حقا.

721
00:41:53,333 --> 00:41:56,208
تمام. انا اسف اتفقنا

722
00:41:58,042 --> 00:42:01,876
انظر ، إذا كنت تريد أن تفعل القرف المجنون ...

723
00:42:03,375 --> 00:42:05,542
افعلها معي ، حسنا؟

724
00:42:05,542 --> 00:42:07,375
أنت تعلم أنني سأكون فيه.

725
00:42:07,375 --> 00:42:09,333
من أحضر الفطر لشهر العسل؟

726
00:42:09,333 --> 00:42:11,625
الفطر الذي لم ينجح.

727
00:42:11,625 --> 00:42:14,917
أجل ، حسنًا ، الجهد المبذول هناك.

728
00:42:18,375 --> 00:42:23,876
يا. هل حدث شيء ... عندما كنت في السجن؟

729
00:42:23,876 --> 00:42:25,709
أي شيء غريب؟

730
00:42:28,625 --> 00:42:30,876
لن أرتدي هذا الباروكة اللعينة مرة أخرى.

731
00:42:32,333 --> 00:42:33,751
تمام. نعم.

732
00:42:33,751 --> 00:42:35,042
إنه ألم سخيف في المؤخرة.

733
00:42:35,042 --> 00:42:38,333
لقد سئمت من أن أبدو مثل ياباني ملعون

734
00:42:38,333 --> 00:42:41,250
عارضة أزياء متجر.

735
00:42:41,250 --> 00:42:42,667
عظيم. نعم.

736
00:42:42,667 --> 00:42:45,125
انا احب شعرك. أنت لا تحب شعري.

737
00:42:45,125 --> 00:42:46,584
أنا أحب ... هل تحب هذا؟

738
00:42:46,584 --> 00:42:48,584
أنا أحب هذا. لم تكن.

739
00:42:48,584 --> 00:42:50,625
أفعل. تمام.

740
00:42:50,625 --> 00:42:52,876
أراك في المنزل ، حسنًا؟

741
00:42:52,876 --> 00:42:54,625
نعم ستفعل.

742
00:42:59,083 --> 00:43:00,959
لقد حصلت عليها. انها جيدة.

743
00:43:07,208 --> 00:43:08,584
أحبك!

744
00:43:15,333 --> 00:43:18,751
فاميكو. مرحبًا ، أنا سيمون.

745
00:43:18,751 --> 00:43:20,459
أنا متوجه إلى والا والا الأسبوع المقبل ،

746
00:43:20,459 --> 00:43:23,292
وكنت آمل أن نلتقي قبل أن أذهب.

747
00:43:24,751 --> 00:43:25,917
انتظر. عذرًا.

748
00:43:27,292 --> 00:43:29,001
هذا لن ينجح. أوه...

749
00:43:30,001 --> 00:43:31,042
لدي اه ...

750
00:43:32,125 --> 00:43:33,292
أ ، أم ...

751
00:43:35,542 --> 00:43:37,542
ربما يمكننا ... ط ط ط.

752
00:43:38,667 --> 00:43:41,917
أتعلم؟ سأتصل بك عندما أعود.

753
00:43:41,917 --> 00:43:44,500
تمام. وداعا فاميكو.

754
00:43:44,500 --> 00:43:46,292
أه ، هذا سيمون.

755
00:44:11,500 --> 00:44:13,709
أوه. نعم نعم.

756
00:44:20,042 --> 00:44:21,751
شكرا يا صديقي.

757
00:44:25,292 --> 00:44:26,333
شكرا رئيس.

758
00:44:27,250 --> 00:44:30,001
رئيس؟ هل حقا؟ نحن اصدقاء.

759
00:44:34,667 --> 00:44:35,876
وداعا.

760
00:45:12,792 --> 00:45:14,001
هل تريد شيئًا يا أبي؟

761
00:45:14,001 --> 00:45:15,500
لا ، فقط أقول ليلة سعيدة.

762
00:45:30,083 --> 00:45:31,542
أي فرصة ستحضرها

763
00:45:31,542 --> 00:45:34,709
زفاف ابنتي عقيلة معنا الأسبوع المقبل؟

764
00:45:37,792 --> 00:45:38,834
نعم بالتأكيد.

765
00:45:40,751 --> 00:45:41,959
وبالتالي...

766
00:45:41,959 --> 00:45:44,001
نافيد سيخوض الحياة

767
00:45:44,001 --> 00:45:46,917
كونها عابرة ومسلمة.

768
00:45:46,917 --> 00:45:50,292
لا أعتقد أنه عابر. أعتقد أنه أكثر مرونة ...

769
00:45:51,333 --> 00:45:54,333
محايد بين الجنسين ، أم ... هل هو شاذ جنسيا؟

770
00:45:55,250 --> 00:45:57,292
نعم ، ولكنك تريد تأطيرها ،

771
00:45:57,292 --> 00:45:58,667
إنه يزيد من فرصه في الحصول عليه

772
00:45:58,667 --> 00:46:00,751
طرد القرف منه ... أو ما هو أسوأ.

773
00:46:00,751 --> 00:46:02,125
وافق على عدم الخروج من هذا القبيل.

774
00:46:02,125 --> 00:46:05,292
نعم ، أتمنى ذلك حقًا ، لأنه هدف كبير.

775
00:46:06,834 --> 00:46:10,208
وأنتِ مصرة على ارتداء الحجاب في كل مرة تخرجين فيها.

776
00:46:10,208 --> 00:46:11,834
هذا هو إيماني.

777
00:46:13,625 --> 00:46:17,542
أعلم أن النساء يجبرن على لبس الحجاب في أماكن معينة ،

778
00:46:17,542 --> 00:46:19,709
لكن في الغرب ، نحن مضطرون لعدم القيام بذلك.

779
00:46:19,709 --> 00:46:22,751
الجميع ... بما في ذلك زوجي ، على ما يبدو ... يريدون منا أن نكون غير مرئيين.

780
00:46:22,751 --> 00:46:25,542
أنا فقط لا أريدك أن تكون ضحية لجريمة كراهية.

781
00:46:25,542 --> 00:46:27,709
نحن نعيش في بورتلاند. تذكر ما حدث

782
00:46:27,709 --> 00:46:30,167
على ماكس العام الماضي خلال شهر رمضان؟

783
00:46:36,125 --> 00:46:37,542
نحن نعيش في أمريكا.

784
00:46:41,250 --> 00:46:43,709
رائع.

785
00:46:43,709 --> 00:46:47,167
كما تعلم ، أعتقد أن لعبتي كانت تجربة غامرة ، لكن ...

786
00:46:49,625 --> 00:46:51,500
هذا هو الانغماس الحقيقي.

787
00:46:51,500 --> 00:46:52,625
نعم.

788
00:46:56,876 --> 00:46:59,625
كما تعلم ، بعض علماء الفيزياء

789
00:46:59,625 --> 00:47:02,876
نعتقد أن الكون هو محاكاة الكمبيوتر.

790
00:47:04,542 --> 00:47:07,542
حسنًا ، هذا من شأنه أن يجعلنا ذكاءً اصطناعيًا.

791
00:47:10,500 --> 00:47:12,250
ما رأيك الحاجة ...

792
00:47:14,001 --> 00:47:16,167
لتعرف من أين يأتي كل شيء؟

793
00:47:16,167 --> 00:47:17,208
يخاف.

794
00:47:18,834 --> 00:47:20,500
ل؟ موت.

795
00:47:25,959 --> 00:47:27,751
هل أنت عربة كبيرة؟

796
00:47:29,542 --> 00:47:30,584
نعم.

797
00:47:32,542 --> 00:47:34,333
أحب أن أنام في الهواء الطلق.

798
00:47:37,042 --> 00:47:38,584
تمام.

799
00:47:40,375 --> 00:47:43,167
يجب أن تخبرني بشيء

800
00:47:43,167 --> 00:47:45,375
التي لا تفتخر بها ...

801
00:47:45,375 --> 00:47:48,876
لأنك الآن مستحيل.

802
00:47:48,876 --> 00:47:53,125
انت مثيرة. انت ذكي.

803
00:47:53,125 --> 00:47:55,959
الآن أنت رجل الطبيعة الوعرة.

804
00:47:56,917 --> 00:47:59,709
أنت حقيقي. أنت طيب.

805
00:48:00,876 --> 00:48:03,208
هذا مقلق للغاية ، هنري.

806
00:48:04,125 --> 00:48:06,417
قادم من الخوف.

807
00:48:06,417 --> 00:48:09,500
نرى؟ متطور أيها الرجل الروحي.

808
00:48:09,500 --> 00:48:12,459
عليك أن تخبرني شيئًا ما خطأ معك ،

809
00:48:12,459 --> 00:48:14,250
شيء تندم عليه.

810
00:48:15,709 --> 00:48:17,125
سافعل ان فعلت انت.

811
00:48:18,751 --> 00:48:19,751
صفقة.

812
00:48:29,042 --> 00:48:30,792
عندما كنت طفلا...

813
00:48:34,417 --> 00:48:37,292
أممم ، كنت أمسك العناكب

814
00:48:37,292 --> 00:48:39,417
وأود أن أضعهم في جرة ،

815
00:48:39,417 --> 00:48:42,417
ثم ملأ الجرة بالماء ثم أشاهدهم يغرقون.

816
00:48:44,959 --> 00:48:46,751
هل هذا حقا بهذا السوء؟

817
00:48:48,083 --> 00:48:50,167
قتل مخلوق آخر للترفيه؟

818
00:48:50,167 --> 00:48:52,751
نعم ، سأقول أن هذا سيء جدًا.

819
00:48:57,083 --> 00:48:58,125
دورك.

820
00:49:02,001 --> 00:49:05,917
ذات مرة فركت لحم الغداء على قضيبي

821
00:49:05,917 --> 00:49:09,001
حتى يلعق الكلب ذلك.

822
00:49:09,001 --> 00:49:11,917
تمام. يعني من لم يفعل؟

823
00:49:13,792 --> 00:49:17,876
مقيت قليلا قرنية هنا. طيب الله.

824
00:49:17,876 --> 00:49:19,459
هذا أنا.

825
00:49:19,459 --> 00:49:21,208
أنا أعطس مثل قطة.

826
00:49:28,125 --> 00:49:29,417
هذا هو.

827
00:49:29,417 --> 00:49:30,959
نعم. هذا هو.

828
00:49:43,167 --> 00:49:44,167
رائع.

829
00:49:57,125 --> 00:49:59,125
حبيبي. ممم؟

830
00:49:59,125 --> 00:50:00,709
انا احب الشعر الجديد

831
00:50:00,709 --> 00:50:03,417
إنه طبيعي جدا. شكرًا.

832
00:50:04,584 --> 00:50:07,792
ما هذا؟ أوه. لحم الخنزير فيندلو.

833
00:50:07,792 --> 00:50:09,208
حار جدا.

834
00:50:09,208 --> 00:50:11,917
مثل الحارة أو الحارة "سوف يؤلمني عندما آخذ مكب نفايات"؟

835
00:50:11,917 --> 00:50:13,500
أوه. مسيحي!

836
00:50:13,500 --> 00:50:16,542
أمي ، لماذا تتصرفين مثل هذا الحذاء الرقيق

837
00:50:16,542 --> 00:50:19,542
عندما لا تكون كذلك؟ لأن هذا ما كانت والدتي.

838
00:50:20,792 --> 00:50:22,459
ومهما حاولت

839
00:50:22,459 --> 00:50:24,667
لا تتحول إلى والدتك ،

840
00:50:24,667 --> 00:50:26,834
لا يمكنك أبدا تجنب ذلك تماما.

841
00:50:26,834 --> 00:50:31,125
هل وصلتك رسالتي في الايميل؟ حلقة جدول اليوجا في Quantum Fitness؟

842
00:50:32,292 --> 00:50:34,083
نعم. أنت تعرف...

843
00:50:34,083 --> 00:50:37,876
يمكن أن تساعد التمارين المنتظمة في تنظيم العواطف يا أبي.

844
00:50:37,876 --> 00:50:40,042
إنه أفضل مضاد للاكتئاب موجود.

845
00:50:40,042 --> 00:50:41,250
مم-همم.

846
00:50:43,125 --> 00:50:45,792
لذا ، أخبرتني أمي أنك تتحدث في أحد المؤتمرات الأسبوع المقبل.

847
00:50:45,792 --> 00:50:48,500
نعم ، جمعية واشنطن الفلسفية

848
00:50:48,500 --> 00:50:52,083
دعاني إلى مؤتمرهم نصف السنوي ،

849
00:50:52,083 --> 00:50:54,917
وفي لحظة من الجنون قلت نعم.

850
00:50:54,917 --> 00:50:56,751
حسنًا ، يبدو قاسيًا.

851
00:50:56,751 --> 00:51:00,625
أي كلمة في كتابك؟ أم نعم.

852
00:51:00,625 --> 00:51:02,500
نعم ، يبدو أنه يتم نشره.

853
00:51:02,500 --> 00:51:06,375
لا الهراء. أي ناشر؟ فيرفاكس.

854
00:51:06,375 --> 00:51:07,459
ناشري القديم.

855
00:51:08,417 --> 00:51:10,584
رائع. لا يزالون في العمل ، أليس كذلك؟

856
00:51:13,417 --> 00:51:14,417
نحن سوف...

857
00:51:15,542 --> 00:51:19,292
من الواضح أن لديهم ذوقًا رائعًا. تهانينا.

858
00:51:22,250 --> 00:51:23,292
واحد...

859
00:51:24,292 --> 00:51:26,584
متى يمكنني قراءتها؟ هكذا.

860
00:51:26,584 --> 00:51:28,083
سيكون من الرائع لو كنت صادقا ،

861
00:51:28,083 --> 00:51:32,292
لأن هذا يشعر حقًا بالتدخل ، و ...

862
00:51:32,292 --> 00:51:35,333
أنا ... فقط من فضلك لا تقل أنك ستلزمه.

863
00:51:36,584 --> 00:51:39,001
بالطبع لا. لقد رأيت ذلك عن قرب ،

864
00:51:39,001 --> 00:51:42,125
وبمجرد أن تلتزم بشخص ما ، يصعب إخراجهم.

865
00:51:42,125 --> 00:51:43,792
لكنه يرى الطبيب ، أليس كذلك؟

866
00:51:43,792 --> 00:51:46,250
نعم د. فريد شكراني أفضل لاعب في بورتلاند

867
00:51:46,250 --> 00:51:49,709
بحسب كرسي الطب النفسي بالجامعة.

868
00:51:49,709 --> 00:51:53,167
فلماذا نحن ...؟ لأن هناك الكثير

869
00:51:53,167 --> 00:51:55,751
بطرق أخرى ، كعائلة رام ، يمكننا مساعدته.

870
00:51:55,751 --> 00:51:57,792
مثل الاجتماعات خلف ظهره.

871
00:51:57,792 --> 00:52:00,125
مثل ... عدم تدخين الوعاء معه ،

872
00:52:00,125 --> 00:52:02,500
عدم إتاحة هذا الإغراء ،

873
00:52:02,500 --> 00:52:05,167
تشجيعه على الخروج من شقته ،

874
00:52:05,167 --> 00:52:07,167
بعيدًا عن جهاز الكمبيوتر الخاص به

875
00:52:07,167 --> 00:52:08,834
أستمر في الاتصال به ...

876
00:52:08,834 --> 00:52:11,917
على الرغم من أنه أخبرني ألا آخذ الأمر على محمل شخصي إذا لم يلتقطه الآن.

877
00:52:11,917 --> 00:52:13,250
نعم انا ايضا. أنا ثلاثة.

878
00:52:13,250 --> 00:52:15,500
هذا بالضبط ما أخاف منه ، عزله ،

879
00:52:15,500 --> 00:52:18,208
يقطع نفسه. نحن ... هذا ما آيك ...

880
00:52:20,834 --> 00:52:22,208
لا يمكننا أن ندع ذلك يحدث.

881
00:52:22,208 --> 00:52:24,584
حسنًا ، هذه فكرة.

882
00:52:24,584 --> 00:52:27,959
لا تديره بأدق التفاصيل ، ودع الطفل يسوع يكبر.

883
00:52:27,959 --> 00:52:30,417
شكرًا لك. لا يمكننا فعل أي شيء.

884
00:52:30,417 --> 00:52:31,792
أمي ، ماذا يمكننا أن نفعل؟

885
00:52:31,792 --> 00:52:34,709
يمكننا إقناعه بتناول الدواء في أسرع وقت ممكن.

886
00:52:34,709 --> 00:52:36,959
لكنه لم يتعرض حتى لحادث آخر.

887
00:52:36,959 --> 00:52:39,709
انه يتحدث.

888
00:52:39,709 --> 00:52:42,625
لما؟ أحدث مضادات الذهان

889
00:52:42,625 --> 00:52:44,876
تقليل مخاطر النوبات المستقبلية. أجل ، لكن أمي ...

890
00:52:44,876 --> 00:52:47,500
ما هي الأعراض الجانبية؟ إنه ليس ذهانيًا. لماذا تستمر في استخدام هذه الكلمة؟

891
00:52:47,500 --> 00:52:51,042
لأن التظاهر بأن الاحتمال غير موجود لا يساعد أي شخص ...

892
00:52:51,042 --> 00:52:54,792
خاصة رام. لا يمكننا أن نتحمل أن نكون عاطفيين.

893
00:52:54,792 --> 00:52:57,042
عاطفي حول ماذا؟

894
00:53:00,751 --> 00:53:01,834
همم؟

895
00:53:03,917 --> 00:53:08,876
عاطفي بشأن مرض انفصام الشخصية الذي أعاني منه ، والذي لم يتم تشخيصه بعد؟

896
00:53:08,876 --> 00:53:11,250
لكن من يهتم؟ دعونا فقط نضخه مليئا بالمخدرات

897
00:53:11,250 --> 00:53:12,876
قبل أن يتحول إلى مشكلة حقيقية.

898
00:53:12,876 --> 00:53:15,917
كيف يمكنك أن تعتقد أن هذا ما يحفزني؟

899
00:53:15,917 --> 00:53:18,208
حسنًا ، ها هي الصفقة.

900
00:53:18,208 --> 00:53:19,959
عمري 22،

901
00:53:19,959 --> 00:53:24,001
وإذا انتهيت من الخضوع لأي نوع من العلاج الطبي ،

902
00:53:24,001 --> 00:53:25,625
هذا هو قراري. نعم.

903
00:53:25,625 --> 00:53:28,042
هذا الشيء يا أمي. إنه يحدث لي. نعم ولكن ...

904
00:53:28,042 --> 00:53:31,667
ولا يمكنك التحكم فيه. لا أستطيع السيطرة عليه!

905
00:53:31,667 --> 00:53:34,959
الآن ، أعرف كم هذا مخيف بالنسبة لك يا أمي ،

906
00:53:34,959 --> 00:53:36,292
بسبب العم آيك ،

907
00:53:36,292 --> 00:53:38,333
لكنها مخيفة مليون مرة بالنسبة لي ،

908
00:53:38,333 --> 00:53:41,751
مجرد انتظار لمعرفة ما سيحدث ، إذا حدث شيء ما.

909
00:53:43,584 --> 00:53:44,959
طفلي.

910
00:53:46,417 --> 00:53:50,083
أنا أعرف. مهما كانت ستكون ...

911
00:53:51,083 --> 00:53:53,500
لن آتي إليه من الخوف ، حسنًا؟

912
00:53:53,500 --> 00:53:55,250
لأن هذا سيقتلني.

913
00:53:56,625 --> 00:53:58,917
أنا فقط أريد ما هو الأفضل لك.

914
00:53:58,917 --> 00:54:00,917
هل تعلم أن.

915
00:54:05,292 --> 00:54:06,625
أفعل.

916
00:54:08,625 --> 00:54:11,959
لكن ربما الأفضل بالنسبة لي ليس ما يخبئني يا أمي.

917
00:54:51,292 --> 00:54:55,625
في 500 قدم ، انعطف يسارًا عند تقاطع "T".

918
00:55:03,667 --> 00:55:07,167
عند تقاطع "T" ، انعطف يسارًا.

919
00:55:24,250 --> 00:55:27,208
عند تقاطع "T" ، انعطف يسارًا.

920
00:55:57,876 --> 00:56:00,584
إذا كان ذلك ممكنًا ، قم بالانعطاف للخلف.

921
00:58:05,208 --> 00:58:06,459
هل حدث لك أي شيء جدير بالملاحظة

922
00:58:06,459 --> 00:58:07,459
منذ جلستنا الأخيرة؟

923
00:58:07,709 --> 00:58:12,083
أي شيء قد تكون قد رأيته أو سمعته؟

924
00:58:13,542 --> 00:58:14,292
لا.

925
00:58:15,584 --> 00:58:19,042
من نحن لنعلن نوعًا من الحكمة الموضوعية؟

926
00:58:19,042 --> 00:58:21,375
لا يعني شيئا.

927
00:58:21,375 --> 00:58:22,959
- الكلاميديا؟ - نعم.

928
00:58:22,959 --> 00:58:24,042
انت اعطيطها لي؟

929
00:58:24,751 --> 00:58:26,167
ما هي الصلصة السرية ، سنسي؟

930
00:58:26,167 --> 00:58:27,792
إنه ياباني ، أيها الحمار الغبي.

931
00:58:27,792 --> 00:58:28,625
أنا عازب.

932
00:58:28,917 --> 00:58:30,083
يحتاج للحصول على صديقة.

933
00:58:30,375 --> 00:58:32,459
وأنا أعلم أن هذا هو بالضبط ما يريده.

934
00:58:33,083 --> 00:58:34,208
هذه جريمة.

935
00:58:34,792 --> 00:58:37,250
هذا غير مقبول لكن هؤلاء مجرد أطفال.

936
00:58:37,250 --> 00:58:39,542
لذا ، هل ستدعم الملاحقة القضائية إذا كان طالبًا

937
00:58:39,542 --> 00:58:41,208
تم تحديده وشحنه؟

938
00:58:42,208 --> 00:58:43,667
لقد جعلتها أسوأ ، أليس كذلك؟