﻿1
00:00:17,960 --> 00:00:20,390
‫(واجب التنظيف، "سوهو"، "سيون"،
‫"بوم سيوك"،"مينجون"،"هانجين" و "هانمين")

2
00:00:20,390 --> 00:00:23,290
‫معلمة العلوم لابد أنها معتوهة.

3
00:00:24,660 --> 00:00:26,760
‫صوتها مُهدئ للأعصاب.

4
00:00:26,759 --> 00:00:28,599
‫كنت أغطُّ في النوم.

5
00:00:31,739 --> 00:00:33,439
‫كنت أفكر...

6
00:00:33,610 --> 00:00:36,210
‫"سيون" قد يكون مثيراً للإهتمام أكثر
‫إذا درَّس للفصل.

7
00:00:36,210 --> 00:00:39,310
‫كلا، إنه لا يجيد اختيار الكلمات.

8
00:00:40,479 --> 00:00:41,679
‫لا أعلم.

9
00:00:41,979 --> 00:00:44,819
‫هل تثير أي مادة اهتمامك؟

10
00:00:45,350 --> 00:00:46,750
‫دائماً ما تغط في النوم في الفصل.

11
00:00:47,949 --> 00:00:49,149
‫ما الذي تعلمه؟

12
00:00:49,720 --> 00:00:52,320
‫دائماً ما أنظر للمقدمة مع قلم خلف أذني.

13
00:00:52,720 --> 00:00:53,760
‫انسَ الأمر.

14
00:00:54,829 --> 00:00:56,659
‫أنا جوعان. لنذهب للأكل.

15
00:00:57,030 --> 00:00:59,260
‫علي الذهاب مباشرة لدوام عملي الجزئي،
‫و إلا سأتأخر.

16
00:00:59,699 --> 00:01:00,799
‫أراك لاحقاً.

17
00:01:02,430 --> 00:01:05,570
‫"سيون"، لدي أمر لأفعله بالمنزل و علي الذهاب كذلك.

18
00:01:05,939 --> 00:01:07,369
‫لنتناول شيئاً مع "سوهو" غداً.

19
00:01:08,069 --> 00:01:09,069
‫أراك لاحقاً.

20
00:01:41,370 --> 00:01:42,840
‫هل تستوعب الموقف ؟

21
00:01:44,310 --> 00:01:46,840
‫أجل، رجاءً أرسل أحداً على وجه السرعة.

22
00:02:01,159 --> 00:02:04,429
‫سيصل المحققون قريباً.
‫افعلا تماماً كما أخبرتكما، اتفقنا؟

23
00:02:05,329 --> 00:02:06,399
‫- حسناً.
‫- حسناً.

24
00:02:11,569 --> 00:02:12,599
‫حسناً.

25
00:02:14,970 --> 00:02:16,170
‫ماذا أخبرتك أن تقول ؟

26
00:02:18,909 --> 00:02:21,949
‫كنا نتمرن سوياً...

27
00:02:22,979 --> 00:02:25,579
‫ثم فقد الوعي عندما كان يستريح.

28
00:02:27,990 --> 00:02:29,050
‫و بعد؟

29
00:02:30,759 --> 00:02:33,319
‫للتأكد من ألا يتكلم أحد.

30
00:02:34,289 --> 00:02:37,399
‫إذا ساءت الأمور، سوف يُزج بنا جميعاً في إصلاحية أحداث.

31
00:02:38,800 --> 00:02:40,030
‫هل حذفت كل مقاطع الفيديو ؟

32
00:02:41,330 --> 00:02:42,400
‫أجل.

33
00:02:42,400 --> 00:02:43,630
‫لنلقِ نظرة على كاميرات المراقبة.

34
00:03:20,169 --> 00:03:21,939
‫"الخدمات الطبية للطوارئ"

35
00:03:28,949 --> 00:03:31,219
‫(أين أنت؟)

36
00:03:31,220 --> 00:03:33,450
‫(أنا أتمرن، سأراسلك لاحقاً.)

37
00:03:56,767 --> 00:04:01,767
ترجمة: عمر أسامة‫
‫من فريق: ASIA LOVER

38
00:03:56,767 --> 00:04:01,767
{\an8}<font color="#0f5eff">قناتنا على التلجرام _ ASIA LOVER
https://t.me/omauwh</font>

39
00:04:18,729 --> 00:04:23,669
‫|| بطل الصف الأول <font color="#ff0018">الضعيف</font> ||

40
00:05:10,580 --> 00:05:14,120
‫( الحلقة الثامنة و الأخيرة )

41
00:05:20,390 --> 00:05:21,590
‫أيها الحثالة عديم الفائدة.

42
00:05:22,789 --> 00:05:26,159
‫أنت عار على الجنس البشري.

43
00:05:30,130 --> 00:05:34,270
‫سأقتلك بمجرد أن تصل إلى (الفلبين).

44
00:05:43,349 --> 00:05:44,549
‫ماذا عن "سوهو"؟

45
00:05:46,179 --> 00:05:48,919
‫أأنت جاد؟

46
00:05:51,020 --> 00:05:53,820
‫راقبه كالصقر...

47
00:05:53,820 --> 00:05:56,730
‫حتى يصعد على متن الطائرة، سمعتني؟

48
00:05:57,059 --> 00:05:58,129
‫أجل يا سيدي.

49
00:05:58,130 --> 00:06:00,970
‫أيها الغبي.

50
00:06:12,039 --> 00:06:16,549
‫(ثانوية "بيوكسان"، خمس مقبولين في
‫جامعة "سيول" الوطنية)

51
00:06:50,950 --> 00:06:52,550
‫اتصلت بالشرطة...

52
00:06:52,880 --> 00:06:54,590
‫و سأتابع البحث.

53
00:06:55,390 --> 00:06:57,620
‫عد للمنزل. فلديك امتحانات غداً.

54
00:07:09,599 --> 00:07:11,699
‫(أين أنت؟)

55
00:07:11,700 --> 00:07:13,800
‫(أنا أتمرن، سأراسلك لاحقاً.)

56
00:07:17,979 --> 00:07:19,509
‫لا تفكروا حتى بالغش.

57
00:07:19,510 --> 00:07:21,910
‫جاوبوا كما درستم، فهمتم؟

58
00:07:22,409 --> 00:07:23,749
‫- حسناً.
‫- حسناً.

59
00:07:46,070 --> 00:07:49,170
‫كيف أمكنك التفاخر بأنك أبليت حسناً
‫في الإمتحان، في حين أنني أفسدت الأمر.

60
00:07:49,409 --> 00:07:51,579
‫- ما التالي؟
‫- لا أعلم.

61
00:07:51,880 --> 00:07:53,110
‫لستُ مُجدوِلك.

62
00:07:53,109 --> 00:07:54,449
‫خذوا هواتفكم.

63
00:07:55,010 --> 00:07:56,410
‫أقبلوا.

64
00:08:11,400 --> 00:08:13,230
‫("يونغ يي"، مكالمة فائتة.)

65
00:08:13,229 --> 00:08:17,069
‫("يونغ يي"، مكالمة فائتة.)

66
00:08:26,109 --> 00:08:27,139
‫"سيون".

67
00:08:27,609 --> 00:08:30,179
‫نعم يا "يونغ يي"، هل اتصلتي؟

68
00:08:32,549 --> 00:08:33,949
‫"سوهو" المسكين...

69
00:08:36,290 --> 00:08:37,660
‫"سوهو" المسكين.

70
00:08:47,800 --> 00:08:49,400
‫"أوه بوم سيوك"، ذاك المعتوه.

71
00:08:50,129 --> 00:08:51,469
‫لقد فعلوها.

72
00:08:52,340 --> 00:08:55,410
‫أتى أحدهم ليقول بأنه قد دفع كل فواتير المشفى.

73
00:08:55,970 --> 00:08:58,480
‫جدة "سوهو" وقعت على عقد من نوع ما.

74
00:09:17,729 --> 00:09:18,799
‫"سيون".

75
00:09:24,340 --> 00:09:25,770
‫"سوهو" المسكين.

76
00:09:34,580 --> 00:09:35,950
‫"سوهو".

77
00:09:56,830 --> 00:09:58,540
‫أأنت صديق "سوهو"؟

78
00:10:02,670 --> 00:10:03,740
‫أجل.

79
00:10:08,080 --> 00:10:09,750
‫لابد و أنك "سيون".

80
00:11:20,680 --> 00:11:22,050
‫عليك العودة للمدرسة.

81
00:11:23,790 --> 00:11:25,220
‫قلت إن لديك امتحانات.

82
00:11:29,090 --> 00:11:31,130
‫سأبقى هنا. بوسعك الذهاب.

83
00:11:37,700 --> 00:11:38,770
‫خذي قسطاً من الراحة.

84
00:12:32,790 --> 00:12:33,860
‫خذ حماماً.

85
00:12:37,259 --> 00:12:39,299
‫يقول عضو البرلمان بأنكما ستمرّان على المدرسة سوياً.

86
00:12:40,330 --> 00:12:42,170
‫يمكنك أن تودع معلميك.

87
00:13:00,950 --> 00:13:02,050
‫عمي.

88
00:13:04,790 --> 00:13:06,090
‫ماذا عن "سوهو" ؟

89
00:13:09,660 --> 00:13:10,960
‫ما زال على قيد الحياة.

90
00:13:14,399 --> 00:13:18,169
‫يجدر بك فعل ما يقوله عضو البرلمان
‫إذا كنت تريده أن يعيش.

91
00:13:26,680 --> 00:13:29,750
‫" طبقاً للإستطلاع، فإن 48,7 بالمئة من المستجيبين...

92
00:13:29,749 --> 00:13:31,379
‫أفادوا بأنهم لا ينالون قدراً كافياً من النوم."

93
00:13:31,849 --> 00:13:33,579
‫" يبقى السبب الرئيسي....

94
00:13:33,580 --> 00:13:36,890
‫الأكاديميات، جلسات الدروس الخصوصية،
‫الواجب المنزلي، دروس عبر الإنترنت،

95
00:13:36,989 --> 00:13:39,819
‫يشير ذلك إلى أن الطلاب تقضي وقتاً طويلاً في الدراسة."

96
00:13:39,820 --> 00:13:43,130
‫(ثانوية "جيسونغ")

97
00:14:05,649 --> 00:14:07,379
‫في نهاية الفصل الدراسي....

98
00:14:10,019 --> 00:14:11,589
‫أتعلم في أي فصل يدرس "يونغبين"؟

99
00:14:31,940 --> 00:14:32,980
‫ماذا؟

100
00:14:51,629 --> 00:14:52,899
‫أين هو ؟

101
00:14:56,369 --> 00:14:57,369
‫من ؟

102
00:15:14,889 --> 00:15:16,189
‫ذلك الرياضي.

103
00:15:17,519 --> 00:15:18,589
‫صديقك.

104
00:15:18,690 --> 00:15:21,660
‫يمكنك إيجاده في الصالة الرياضية.

105
00:15:22,790 --> 00:15:23,990
‫كان هو، أليس كذلك ؟

106
00:15:25,529 --> 00:15:26,559
‫ماذا تعني ؟

107
00:15:28,570 --> 00:15:29,900
‫أكان هو ؟

108
00:15:30,330 --> 00:15:31,970
‫لم أكن هناك بالأمس ؟

109
00:15:33,999 --> 00:15:35,739
‫جلَّ ما فعلته هو مشاهدة الفيديو الذي أرسله أصدقائي.

110
00:15:37,739 --> 00:15:38,879
‫أي فيديو ؟

111
00:15:42,550 --> 00:15:43,910
‫وجهتُ إليك سؤالاً.

112
00:15:47,849 --> 00:15:49,589
‫ليس لي علاقة بالأمر.

113
00:15:50,720 --> 00:15:54,260
‫"أوه بوم سيوك" خلف هذا وحده.

114
00:16:03,570 --> 00:16:04,800
‫لا يهمني.

115
00:16:19,019 --> 00:16:21,949
‫أيها الحثالة.

116
00:16:25,859 --> 00:16:26,989
‫أيها الحثالة.

117
00:16:34,800 --> 00:16:35,900
‫تباً.

118
00:16:38,700 --> 00:16:39,700
‫ما هذا ؟

119
00:16:44,910 --> 00:16:46,740
‫فعلتَ ذلك لـ "سوهو"، صحيح؟

120
00:16:50,009 --> 00:16:51,419
‫لذا، فقد كان أنت.

121
00:16:51,420 --> 00:16:54,250
‫ترجّل من السيارة.

122
00:16:54,249 --> 00:16:57,249
‫من تخال نفسك حتى تفسد حياته؟

123
00:16:57,249 --> 00:16:59,819
‫ماذا فعل "سوهو" لك؟

124
00:16:59,820 --> 00:17:01,960
‫أيها الجبان. ألستَ آسفاً ؟

125
00:17:01,960 --> 00:17:05,330
‫- أيها الأبله.
‫- أيها الحثالة عديم القيمة !

126
00:17:05,330 --> 00:17:07,100
‫أفلتني.

127
00:17:07,099 --> 00:17:09,369
‫دعني.

128
00:17:10,999 --> 00:17:12,339
‫أيها الجبان.

129
00:17:19,210 --> 00:17:22,780
‫حصل هذا لأنك تدخلتي بيننا.

130
00:17:25,650 --> 00:17:27,890
‫كنا مقربين للغاية قبل مجيئك.

131
00:17:30,350 --> 00:17:33,160
‫أنت، ماذا تفعل ؟

132
00:17:34,589 --> 00:17:35,629
‫لنذهب.

133
00:17:36,289 --> 00:17:37,789
‫تولّ أمرها.

134
00:18:00,350 --> 00:18:02,620
‫(الصالة الرياضية)

135
00:18:35,489 --> 00:18:38,189
‫يمكنني معرفة ما تفكر به.

136
00:18:41,430 --> 00:18:43,990
‫عليك أن تحمي فكّك بذراعيك دائماً، حسناً ؟

137
00:18:43,989 --> 00:18:46,299
‫تذكر هذا. احمِ فكّك.

138
00:18:50,569 --> 00:18:52,999
‫ماذا؟ أتريد أن تقاتلني؟

139
00:18:54,710 --> 00:18:56,110
‫إذا كان هناك شخص يواجهك،

140
00:18:56,539 --> 00:18:59,209
‫لا تنظر لعينيه.

141
00:18:59,210 --> 00:19:00,680
‫بل انظر لكتفيه.

142
00:19:02,749 --> 00:19:05,049
‫عندما يتجه الكتف نحوك...

143
00:19:14,729 --> 00:19:17,529
‫أخبرتك أن بوسعي معرفة ما تفكر به.

144
00:19:23,299 --> 00:19:27,139
‫أتظن أن لديك فرصة أمامي ؟

145
00:19:32,339 --> 00:19:34,709
‫ثمّ ما عليك فعله...

146
00:19:36,180 --> 00:19:37,210
‫هو الهرب.

147
00:19:38,220 --> 00:19:39,480
‫لا تنظر للخلف حتى.

148
00:19:41,690 --> 00:19:43,390
‫لا تتأذَّ في القتال.

149
00:19:46,059 --> 00:19:47,289
‫كلا.

150
00:19:51,430 --> 00:19:52,460
‫ماذا؟

151
00:20:23,329 --> 00:20:24,899
‫أيها الحثالة!

152
00:20:45,049 --> 00:20:46,619
‫انتظر ثانية.

153
00:20:48,089 --> 00:20:49,149
‫"آن سوهو"....

154
00:20:49,850 --> 00:20:52,690
‫انتهى به الأمر هكذا، لأن "بوم سيوك"
‫ظل يركل فكه باستمرار.

155
00:20:53,420 --> 00:20:55,590
‫ليس لي علاقة بالأمر.

156
00:20:57,360 --> 00:20:59,600
‫أهذا صحيح؟ حسناً.

157
00:20:59,600 --> 00:21:02,530
‫خضتُ مباراة ملاكمة معه وحسب.

158
00:21:03,529 --> 00:21:07,399
‫أرجوك، لننهِ هذا الآن.
‫أنا آسف.

159
00:21:10,440 --> 00:21:12,140
‫ليس عليك الإعتذار لي.

160
00:22:01,319 --> 00:22:02,789
‫يا الهي ، كنتم تنتظرون بالخارج.

161
00:22:02,789 --> 00:22:06,929
‫شكراً جزيلاً لك على زيارتنا يا سيدي.

162
00:22:06,930 --> 00:22:09,000
‫على الرحب و السعه.
‫كان يجدر بي المجيء في وقت أبكر.

163
00:22:08,999 --> 00:22:10,769
‫لكنني مشغول للغاية.

164
00:22:10,999 --> 00:22:12,539
‫- إنهم معلمو مدرستنا.
‫- أجل.

165
00:22:12,539 --> 00:22:13,899
‫أكان ذلك منذ بضع أيام ؟

166
00:22:15,069 --> 00:22:18,679
‫سمعت أن أحد التلاميذ هنا قد أصيب بشكل بليغ.

167
00:22:20,140 --> 00:22:21,340
‫أجل.

168
00:22:22,710 --> 00:22:26,580
‫سمعت أنه كان يتمرن مع أصدقائه في الصالة الرياضية.

169
00:22:26,950 --> 00:22:29,250
‫بعد ذلك، أخذ استراحة بنفسه...

170
00:22:29,650 --> 00:22:31,520
‫و هذا بالضبط حينما انهار فجأةً.

171
00:22:33,819 --> 00:22:35,359
‫كان حادثاً.

172
00:22:36,059 --> 00:22:38,459
‫فهمت.

173
00:23:53,339 --> 00:23:54,599
‫ماذا تفعل، يا "سيون" ؟

174
00:23:56,370 --> 00:23:57,770
‫ماذا حلّ بزيك الرسمي؟

175
00:24:01,610 --> 00:24:04,750
‫"سيون"، ما خطب هذه الدماء على ملابسك؟

176
00:24:09,519 --> 00:24:10,819
‫يا الهي.

177
00:24:12,660 --> 00:24:15,290
‫تباً. أنت.

178
00:24:15,690 --> 00:24:17,390
‫اهدأ.

179
00:24:17,529 --> 00:24:20,559
‫لنتحدث.

180
00:24:23,200 --> 00:24:24,670
‫هذا جنوني.

181
00:24:31,839 --> 00:24:34,439
‫لا تقترب أكثر.

182
00:24:35,150 --> 00:24:37,510
‫ابتعد.

183
00:24:37,749 --> 00:24:38,879
‫هيا.

184
00:24:52,829 --> 00:24:55,029
‫أيها الحثالة.

185
00:25:42,350 --> 00:25:43,850
‫أخبرتك...

186
00:25:47,019 --> 00:25:48,219
‫أن تتوقف.

187
00:25:49,289 --> 00:25:50,589
‫اضربني وحسب.

188
00:25:55,890 --> 00:25:57,130
‫كان ثلاثتنا مقربين.

189
00:26:01,799 --> 00:26:02,999
‫الكمني.

190
00:26:19,079 --> 00:26:20,349
‫أيها الوغد.

191
00:26:21,989 --> 00:26:23,089
‫لماذا ؟

192
00:26:24,089 --> 00:26:25,319
‫لمَ فعلت ذلك ؟

193
00:26:30,690 --> 00:26:33,130
‫لا أعلم أيضاً.

194
00:26:43,110 --> 00:26:46,010
‫عليك أن تفهمني يا "سيون".

195
00:26:53,019 --> 00:26:54,049
‫أفهمك.

196
00:26:56,690 --> 00:26:57,790
‫لذا...

197
00:27:00,289 --> 00:27:01,589
‫عليك أن تفهمني كذلك.

198
00:27:43,299 --> 00:27:45,839
‫لمَ جميعكم بالخارج ؟

199
00:27:48,170 --> 00:27:49,570
‫ما خطبه؟

200
00:27:49,670 --> 00:27:52,340
‫- أوقفاه.
‫- "سيون".

201
00:27:52,339 --> 00:27:55,039
‫- أنت، "يون سيون".
‫- "سيون"، توقف.

202
00:27:55,039 --> 00:27:56,509
‫- "سيون".
‫- أنت.

203
00:27:57,610 --> 00:27:58,820
‫"سيون".

204
00:28:01,019 --> 00:28:02,149
‫أنت، "سيون".

205
00:28:05,150 --> 00:28:06,760
‫ماذا تريدون ؟

206
00:30:02,809 --> 00:30:05,479
‫"سيون"، أأنت نعسان ؟

207
00:30:24,860 --> 00:30:25,930
‫أجل.

208
00:30:27,660 --> 00:30:28,770
‫أنا نعسان.

209
00:30:34,269 --> 00:30:35,809
‫أنت حقاً...

210
00:30:37,370 --> 00:30:40,410
‫أنت محض غريب أطوار، أتعرف ذلك ؟

211
00:30:45,420 --> 00:30:46,450
‫أنا آسف.

212
00:30:48,479 --> 00:30:49,519
‫على ماذا؟

213
00:30:53,460 --> 00:30:54,520
‫على كل شيء.

214
00:31:01,999 --> 00:31:03,029
‫و أنا كذلك.

215
00:31:07,999 --> 00:31:09,039
‫آسف.

216
00:33:10,890 --> 00:33:12,160
‫سمعت أن "بوم سيوك"...

217
00:33:18,970 --> 00:33:20,700
‫سافر للدراسة بالخارج لاحقاً.

218
00:33:32,620 --> 00:33:34,280
‫"يونغ يي" قالت بأنه كان خطأها....

219
00:33:36,089 --> 00:33:38,089
‫و اعتذرت قبل رحيلها.

220
00:33:40,120 --> 00:33:42,990
‫سمعت أنها كانت تتصل بجدة "سوهو"
‫للإطمئنان على أحواله أحياناً،

221
00:33:44,329 --> 00:33:46,129
‫لكنها لم تتصل بي قط.

222
00:33:50,870 --> 00:33:54,470
‫والد "بوم سيوك" أراد إرسالي لإصلاحية أحداث ،

223
00:33:55,170 --> 00:33:58,210
‫لكنني أُجبرت على الإنتقال، لكي ألتزم الصمت.

224
00:34:03,150 --> 00:34:05,180
‫لكنه تأكد من أن...

225
00:34:05,620 --> 00:34:07,850
‫جميع المدارس في "سيول" تنبذني.

226
00:34:08,420 --> 00:34:11,820
‫ثانوية "إيونجانغ" في (يونغ ديونغبو)
‫كانت المدرسة الوحيدة التي قبلت بي.

227
00:34:17,890 --> 00:34:20,600
‫(ثانوية "إيونجانغ")

228
00:34:38,410 --> 00:34:39,550
‫"سيون".

229
00:34:42,390 --> 00:34:43,850
‫أخبرتك أن ترافقني.

230
00:34:44,250 --> 00:34:46,320
‫أود إلقاء التحية على مشرف فصلك.

231
00:34:48,220 --> 00:34:50,790
‫أنا بخير. سأذهب بمفردي.

232
00:34:58,169 --> 00:34:59,339
‫لقد أبليت حسناً.

233
00:35:06,980 --> 00:35:08,310
‫لم تخطئ في شيء.

234
00:35:15,950 --> 00:35:17,890
‫(ثانوية "إيونجانغ")

235
00:35:18,020 --> 00:35:20,590
‫- افعلها وحسب.
‫- أجل !

236
00:35:20,589 --> 00:35:22,329
‫ماذا تفعلون؟

237
00:35:22,330 --> 00:35:24,660
‫- قلت أنك ستفعلها.
‫- افعلها وحسب.

238
00:35:24,660 --> 00:35:27,160
‫- هذا صحيح.
‫- أنت.

239
00:35:27,359 --> 00:35:29,529
‫- ذلك لم يكن سيئاً.
‫- رائع.

240
00:35:29,870 --> 00:35:31,800
‫- الكمه.
‫- افعلها.

241
00:35:32,399 --> 00:35:34,569
‫- افعلها.
‫- الكمه.

242
00:35:34,569 --> 00:35:36,409
‫- وقت مستقطع.
‫- أنت.

243
00:35:36,410 --> 00:35:38,670
‫أنت. عودا لمقعديكما.

244
00:35:38,669 --> 00:35:40,679
‫- ماذا تفعل؟
‫- اجلسوا.

245
00:35:42,310 --> 00:35:44,580
‫أنتم. قد وصلت.

246
00:35:50,989 --> 00:35:52,319
‫هذا طالب منتقل.

247
00:35:53,989 --> 00:35:55,119
‫"سيون"، ألقِ التحية.

248
00:35:58,089 --> 00:36:00,859
‫أنا "يون سيون"، سررت بلقائكم.

249
00:36:05,069 --> 00:36:06,869
‫"سيون"، اجلس هنا.

250
00:36:26,120 --> 00:36:27,190
‫مرحباً.

251
00:36:41,700 --> 00:36:42,940
‫"يون سيون".

252
00:36:43,140 --> 00:36:44,570
‫إنه اسم جميل.

253
00:36:45,239 --> 00:36:47,239
‫ما ذلك؟ أأنت فتاة ؟

254
00:36:52,549 --> 00:36:54,249
‫ما خطب عينيك؟

255
00:36:54,819 --> 00:36:56,319
‫تجعلانني أشعر بالرهبة بطريقة ما.

256
00:36:56,319 --> 00:36:59,559
‫أعتقد أنني أشعر بالبرد الآن.

257
00:37:01,589 --> 00:37:02,789
‫يا الهي، الطقس بارد.

258
00:37:08,700 --> 00:37:09,800
‫تم اختيارك كعبدٍ لنا من الآن.

259
00:37:12,600 --> 00:37:13,600
‫أنتم يا رفاق...

260
00:37:15,500 --> 00:37:17,340
‫يسهل التنبؤ بكم.

261
00:37:19,310 --> 00:37:20,310
‫ماذا؟

262
00:37:24,209 --> 00:37:25,309
‫أهذا...

263
00:37:27,580 --> 00:37:28,850
‫يسدُّ ما بك من نقص.

264
00:37:30,319 --> 00:37:32,289
‫أيها الحثالة، ماذا قلت ؟

265
00:37:33,459 --> 00:37:35,119
‫يمكنني تمزيق فمك.

266
00:37:50,100 --> 00:37:55,100
‫<font color="#ff0018">||</font> <font color="#00e900">لا تغلق الحلقة، هناك بقية</font> <font color="#ff0018">||</font>

267
00:38:11,759 --> 00:38:13,799
‫هذا هو الفتى الذي انتقل لثانوية "إيونجانغ" مؤخراً.

268
00:38:14,660 --> 00:38:16,970
‫غلب "كانغ وو يونغ"، مرشح الإتحاد.

269
00:38:21,470 --> 00:38:22,540
‫ماذا علينا أن نفعل ؟

270
00:38:26,635 --> 00:38:30,635
<font color="#ff8a00">نتمنى أن ترجمتنا كانت عند حسن ظنكم
و انتظرونا في ترجمة الموسم الثاني</font>

271
00:38:30,972 --> 00:38:34,972
{\an8}<font color="#0f5eff">قناتنا على التلجرام _ ASIA LOVER
https://t.me/omauwh</font>

272
00:38:30,972 --> 00:38:34,972
ترجمة: عمر أسامة‫
‫من فريق: ASIA LOVER

