﻿1
00:00:07,836 --> 00:00:09,206
هل سمعتَ عن (بلاك نيك آدم)؟

2
00:00:09,336 --> 00:00:11,106
ما هي هذه , هل هي فرقة
أنها عصابة الدراجات النارية

3
00:00:11,246 --> 00:00:13,106
هم الذين يديرون لعبة النيتروز هنا

4
00:00:13,246 --> 00:00:14,576
ويقتلون أي شخص

5
00:00:14,716 --> 00:00:15,946
يقف بوجههم

6
00:00:16,076 --> 00:00:17,306
كما تعلمين , هذا يبدو غريباً

7
00:00:17,436 --> 00:00:19,936
لقد قابلتُ بالفعل
أشخاصٍ كهؤلاء من قبل

8
00:00:23,746 --> 00:00:26,476
لابأس

9
00:00:26,616 --> 00:00:28,206
هل (تينا) هنا؟

10
00:00:29,236 --> 00:00:31,346
كما تعلم , يبدو هذا سيئاً
وكأنكِ تتسلل للمدينة

11
00:00:31,476 --> 00:00:33,306
بدون علمي
هيا بنا

12
00:00:33,446 --> 00:00:35,316
هذه هي العائلة
هذا أخي

13
00:00:35,446 --> 00:00:37,216
كان أبي أخاً لك أيضاً

14
00:00:37,346 --> 00:00:38,936
لا تنسى ذلك

15
00:00:39,076 --> 00:00:41,546
تذكر ألتزامك الأول , والأمثل

16
00:00:42,906 --> 00:00:44,616
...(تينا) , هل يمكننا

17
00:00:44,746 --> 00:00:46,116
...نحنُ أن

18
00:00:46,246 --> 00:00:49,036
نتجاوز هذا؟
لم تترك  لنا شيئاً

19
00:00:49,176 --> 00:00:52,946
كان (نيكو بوغليوسي)
الذي يطلق عليه (بالحزمة) هو الوحيد الذي رعانا

20
00:00:53,076 --> 00:00:54,576
دعنا نقول أنني تعلمتُ بطريقة صعبة

21
00:00:54,716 --> 00:00:57,576
...لماذا يسمى
ماذا , تقصدين بصاحب (الحزمة)

22
00:00:57,586 --> 00:00:58,876
هل كنتَ تعلم؟

23
00:00:59,006 --> 00:01:01,046
ساعدوني

24
00:01:08,816 --> 00:01:19,616
<font color="#f0d812">تَرجـــمــة و تعـديـل
‫ || حيدر المدني  ||</font>

25
00:01:21,206 --> 00:01:23,206
<font color="#f0d812">(الطريق 66)</font>

26
00:01:23,666 --> 00:01:25,666
<font color="#f0d812">= عنوان الحلقة =
=الأستقرار=</font>

27
00:01:39,771 --> 00:01:41,861
<font color="#f0d812">أين هو (بيلوت)؟</font>

28
00:02:05,731 --> 00:02:07,231
لقد تأخرت

29
00:02:07,231 --> 00:02:09,271
هل ستحصل لي على وظيفة آخرى
عندما يطردونني؟

30
00:02:09,401 --> 00:02:12,991
هل يمكنني الحصول على الجُبن
الدنماركي , لطفاً

31
00:02:13,131 --> 00:02:15,231
هل تعتقدون أن هذا سهلاً؟
لا يمكنني

32
00:02:15,331 --> 00:02:16,701
الدخول والخروج كما أريد

33
00:02:16,831 --> 00:02:18,331
حسناً , أهدئي

34
00:02:19,101 --> 00:02:21,491
ما الذي لديكِ لأجلنا؟
حسناً , هذا مثير

35
00:02:21,631 --> 00:02:23,061
آمل هذا , حقاً

36
00:02:23,231 --> 00:02:25,261
أخبرتكم عن النيتروز
من الواضح

37
00:02:25,401 --> 00:02:27,131
أنه ذو مصدر ضخم

38
00:02:27,271 --> 00:02:30,501
يبدو أن أولادي تورطوا مع مجموعة آخرى

39
00:02:30,641 --> 00:02:31,761
أجل , لقد أخبرتني بهذا

40
00:02:31,891 --> 00:02:34,061
أجل , لكن هذا الرجل الأيطالي

41
00:02:34,231 --> 00:02:37,101
من نيويورك, أنه الأكثر أهمية
على ما يبدو

42
00:02:37,231 --> 00:02:39,671
أي رجل أيطالي تقصدين؟
مهلاً , (روكسي)

43
00:02:39,801 --> 00:02:41,101
أنتِ من تقدمين المعلومات
لمركز العملاء الخاصين

44
00:02:41,241 --> 00:02:43,261
النيتروز ليس من تخصصنا
أخبرينا عن الأسلحة

45
00:02:43,401 --> 00:02:44,661
أنتظر لحظة

46
00:02:44,801 --> 00:02:45,931
ماذا حدثَ مع هذا الرجل الأيطالي؟

47
00:02:46,061 --> 00:02:47,331
تباً لأرضهم

48
00:02:47,471 --> 00:02:48,931
لقد حاولوا أبراز عضلاتهم

49
00:02:49,071 --> 00:02:51,271
لقد قاومت (ماك آدم)
واصبح الأمر خارج السيطرة

50
00:02:51,401 --> 00:02:54,261
هل لديكِ أي أسم؟
الأيطالي ؟ أجل

51
00:02:54,401 --> 00:02:57,431
(بايك), أنه صديقي
لقد قامَ ببعض البحث

52
00:02:57,571 --> 00:02:59,601
كان أسمه (دوايت)

53
00:02:59,741 --> 00:03:01,961
كما أنه يعمل على بعض متاجر المخدرات

54
00:03:02,091 --> 00:03:04,001
سأخبركِ مرة آخرى
أنه ليس من تخصصنا

55
00:03:04,131 --> 00:03:06,971
...هل يمكننا التركيز على ما نحاول
تباً , أنتظري

56
00:03:07,101 --> 00:03:08,571
هذا هو الرجل الذي أخبرنا
به مكتب التحقيقات الفدرالية

57
00:03:08,701 --> 00:03:11,041
أنه رجل المافيا الذي أُطلق
سراحة للتو من السجن

58
00:03:11,241 --> 00:03:12,661
لا أعرف من الذي تتحدث عنه

59
00:03:12,791 --> 00:03:15,131
أرسلوا أشعار
كانَ منذُ فتره , ولكن أجل

60
00:03:15,261 --> 00:03:18,331
(دوايت مانفريدي)
أو شيء من هذا القبل

61
00:03:18,471 --> 00:03:20,871
حسناً , بالطبع
لكن  ما علاقته هذا بنا؟

62
00:03:21,001 --> 00:03:23,601
من يعرف؟, بكل الحالتين
يجب أن ننبه مكتب التحقيقات الفيدراليه

63
00:03:23,731 --> 00:03:26,871
أنا متأكد من أنهم سيعجبهم
سماع مت ينوي فعله

64
00:03:27,001 --> 00:03:28,471
شكراً لكِ

65
00:03:31,941 --> 00:03:33,861
سأذهب
سأعود لاحقاً

66
00:03:38,771 --> 00:03:40,941
حسناً , أولاً وقبلَ كل شيء
وظيفتكِ هي الحصول على معلومات

67
00:03:41,071 --> 00:03:43,501
بشأن (كولان والتريب)
وليس الأيطاليين

68
00:03:43,631 --> 00:03:46,271
وأريدكِ أن تُقللي من كلامكِ

69
00:03:46,401 --> 00:03:47,971
ماذا تعنين؟
ما أعنيه بشأن التحدث

70
00:03:48,101 --> 00:03:49,841
عن حبيبكِ (كارسون بايك)

71
00:03:49,971 --> 00:03:52,561
وأجعلي (والتريب) يتراجع

72
00:03:52,691 --> 00:03:54,461
وأحضري لي بعض المعلومات عنه

73
00:03:54,601 --> 00:03:56,831
المعلومات المالية والحسابات
والأعمال

74
00:03:56,971 --> 00:03:59,441
لكي يمكنني أن أضعه أمام المدعي العام
ماذا بشأن بعض الأقتباسات

75
00:03:59,571 --> 00:04:01,971
بينما أضع الحلوى من أجلكِ أيضاً؟

76
00:04:02,101 --> 00:04:04,561
أحب حلوى الجلي

77
00:04:05,661 --> 00:04:07,231
فقط أنهي الأمر

78
00:04:11,241 --> 00:04:12,861
أنتِ حقاً
يجب أن تأكلي شيئاً

79
00:04:12,991 --> 00:04:15,231
أنا لستُ جائعة
... أجل , حسناً

80
00:04:16,001 --> 00:04:19,001
(الفودكا) , هو شيء ملموس أكثر مما تعتقدين

81
00:04:20,871 --> 00:04:22,101
أنه خارج عن السيطرة تماماً

82
00:04:22,241 --> 00:04:24,431
أكثر من اللازم

83
00:04:24,561 --> 00:04:26,631
أعلم أنه صديقك يا (بوب)
لكن بحقك

84
00:04:26,771 --> 00:04:30,271
صديق؟
أنه عرابك , يحق السماء

85
00:04:30,401 --> 00:04:32,001
لقد وقفَ بجانبك أثناء تَعميدك

86
00:04:32,141 --> 00:04:33,661
في النادي , رغم هذا؟

87
00:04:33,801 --> 00:04:35,701
لا تحذير , لا شيء

88
00:04:35,831 --> 00:04:37,501
أستغرق الأمر 5 ساعات
لأجل التظيف

89
00:04:39,001 --> 00:04:40,841
من كا يعلم بهذا؟
عن ماذا؟

90
00:04:40,971 --> 00:04:45,461
بشأن كل ما كان يجري
بين (نيكو) والأبنته

91
00:04:45,601 --> 00:04:47,801
كما تعلم , (دوايت) جاء لزيارتي
في المستشفى

92
00:04:47,931 --> 00:04:49,801
وكان شديد الأنفعال

93
00:04:49,941 --> 00:04:53,041
كل ما أعرفه هو أن (نيكو)
يعتاد بأن يذهب الى هناك

94
00:04:53,241 --> 00:04:54,761
ولكن هذا كان قبل سنوات

95
00:04:54,901 --> 00:04:58,101
(بيت) , أن كان بإمكاني التدخل
فيجب أن تكون لدينا

96
00:04:58,231 --> 00:05:00,801
فكرة , حتى يمكننا القضاء
على (نيكو) بأنفسنا

97
00:05:00,941 --> 00:05:04,601
السؤال الأكبر هو
ماذا نفعل بشأن (دوايت)؟

98
00:05:04,731 --> 00:05:06,301
يكفي, أن نتخلص منه فقط

99
00:05:06,431 --> 00:05:08,031
هو وأبنته

100
00:05:08,231 --> 00:05:10,601
ماذا قلت؟

101
00:05:11,671 --> 00:05:13,241
هل أنتَ بخير؟

102
00:05:14,701 --> 00:05:16,801
أبنته؟

103
00:05:16,931 --> 00:05:18,931
أبنته؟

104
00:05:19,071 --> 00:05:22,101
ماذا فعلت أبنته؟

105
00:05:23,101 --> 00:05:24,301
... (نيكو)

106
00:05:24,431 --> 00:05:27,031
(نيكو), ذلك الحقير اللعين

107
00:05:27,231 --> 00:05:29,601
كنتُ لأسلخه وهو حياً

108
00:05:33,371 --> 00:05:35,131
... أنا أسمعك

109
00:05:36,231 --> 00:05:39,301
ولكن ما هو مقدار عدم
الأحترام الذي سنتحمله

110
00:05:39,441 --> 00:05:42,001
من (دوايت)؟
(دوايت)

111
00:05:42,141 --> 00:05:45,231
(دوايت) , (دوايت)
أقلق على نفسك

112
00:05:46,331 --> 00:05:50,901
أن كنتَ رجلاً كما عهدتك
ما كان ليحدث كل هذا

113
00:05:57,031 --> 00:05:59,871
لماذا تجعلني أعاملكَ هكذا؟

114
00:06:56,981 --> 00:07:02,361
<font color="#f0d812">=ملك تولسا=
= بطولة = سلفستر ستالون</font>

115
00:07:24,241 --> 00:07:26,271
ما لذي تفعله هنا؟
أعتقد أنكَ عدتَ من (تولسا)

116
00:07:26,401 --> 00:07:28,601
أردتُ التحدث أليك أولاً

117
00:07:30,101 --> 00:07:31,701
مهلاً , المعذرة

118
00:07:31,841 --> 00:07:33,671
لن يطول الأمر

119
00:07:33,811 --> 00:07:36,431
يا ألهي , هل هذا دم على يديك؟

120
00:07:36,571 --> 00:07:38,771
دعيني أتحدث
ما أود قوله

121
00:07:38,901 --> 00:07:40,141
لا أعتقد انني أريد سماع هذا

122
00:07:40,271 --> 00:07:42,371
دعيني أتكلم فقط

123
00:07:42,501 --> 00:07:43,741
لطفاً

124
00:07:48,901 --> 00:07:50,341
لقد رحلَ

125
00:07:54,471 --> 00:07:56,271
أخبرني أنكَ لم تفعلها

126
00:07:56,401 --> 00:07:58,001
أخبرني أن هذا غير صحيح

127
00:08:00,701 --> 00:08:02,101
بل صحيح

128
00:08:03,311 --> 00:08:06,871
كنتُ أتعامل مع الأمر
بطريقتي الخاصة

129
00:08:07,001 --> 00:08:10,241
لقد تعملتُ مع الأمر بطريقتي

130
00:08:10,341 --> 00:08:11,701
يا ألهي

131
00:08:13,771 --> 00:08:15,441
لقد مات

132
00:08:15,571 --> 00:08:18,101
أنا كبير بما فيه الكفاية
لأدرك ذلك

133
00:08:18,231 --> 00:08:24,541
أن كان هناكَ طريق لا تتخطينه
وتتوقعين العودة منه

134
00:08:24,671 --> 00:08:27,831
فلقد تعداه
وقد جرحكِ طوال العمر

135
00:08:27,971 --> 00:08:31,601
وأخذتُ حياته
ويجب أن لا تشعرين بالذنب أتجاهه

136
00:08:31,741 --> 00:08:33,741
أطلاقاً , أطلاقاً

137
00:08:40,401 --> 00:08:42,541
... هل تقول أنكَ تشعر بشيء

138
00:08:43,811 --> 00:08:45,471
أتجاه سلب حياتهم

139
00:08:45,611 --> 00:08:47,531
أنتِ تعرفين من أكون

140
00:08:49,241 --> 00:08:53,071
وتعرفين ماذا كنتُ لأفعل
أن أكتشفتُ هذا

141
00:08:54,411 --> 00:08:57,771
كان هذا أنتقاماً ذو مبرر

142
00:09:02,401 --> 00:09:03,911
أنظري ألي

143
00:09:05,611 --> 00:09:08,471
أعلم انني لم أتصرف
...مثلهم

144
00:09:09,801 --> 00:09:11,471
لكنني أنا أبيكِ

145
00:09:12,271 --> 00:09:14,241
وأنا أحبكِ

146
00:09:15,811 --> 00:09:20,641
لا أعرف أن كنتِ تُصديقن
هذا أم لا ,لكنني أنا أتكلم يصدق

147
00:09:22,101 --> 00:09:26,381
ربما تعتقدين نني فعلتُ هذا من أجل نفسي
لأن هناكَ قواعد لنفسي

148
00:09:26,511 --> 00:09:28,631
لكن هذا غير صحيح
أنه شيء بداخلي عميق يحثني

149
00:09:28,771 --> 00:09:34,771
...برابطة الأب والأبنته , و

150
00:09:34,911 --> 00:09:38,571
لا يمكن تفسيره , لكنه... هذا هو رابط الدم

151
00:09:40,871 --> 00:09:42,801
لقد أضعتُ حياتي

152
00:09:42,941 --> 00:09:44,611
وأعلم بهذا

153
00:09:44,741 --> 00:09:48,231
وكلَ شيء سيء حدث لكِ

154
00:09:48,371 --> 00:09:52,241
حدثَ لأنني صدقتُ هذه الكذبة

155
00:09:54,971 --> 00:09:57,801
...ألا ترى أنه أينما ذهبت

156
00:09:59,241 --> 00:10:00,871
هناكَ شيء سيء يحدث؟

157
00:10:03,211 --> 00:10:04,741
لقد دمرتً حياتي للتو

158
00:10:05,671 --> 00:10:07,571
ماذا تعتقد أنهم سيفعلون بنا؟

159
00:10:07,701 --> 00:10:09,541
سيأتون خلفي
كيف تعرف هذا؟

160
00:10:09,671 --> 00:10:10,801
أنا أعرف (بيت)

161
00:10:10,941 --> 00:10:12,571
أعرف كيفَ يُفكر

162
00:10:12,701 --> 00:10:16,281
أنه سيء
لكنه ليسَ من شيمه أن يهاجم النساء

163
00:10:16,411 --> 00:10:18,871
(تينا) , سيأتون لأجلي

164
00:10:19,001 --> 00:10:20,501
ستكونين بأمان

165
00:10:53,843 --> 00:10:56,813
(تايسون), أينَ كنت؟
لقد أتصلت عليك

166
00:10:56,953 --> 00:10:59,253
أنها قصه طويلة
أرسلَ (أرماند) رساله ألي

167
00:10:59,383 --> 00:11:00,643
سأخذ هذا

168
00:11:00,773 --> 00:11:03,143
ماذا حدثَ هنا؟
حجز

169
00:11:04,143 --> 00:11:05,613
تمَ أقافها
لقد قضيتُ ليلة في السجن

170
00:11:05,783 --> 00:11:07,583
لقد أخذوا هاتفي
ولهذا السبب لم أستطيع حتى

171
00:11:07,783 --> 00:11:10,473
التواصل معكَ
لماذا تمَ القبض عليك؟

172
00:11:10,613 --> 00:11:12,683
لأنني أعمل معك
على ما يبدو

173
00:11:12,813 --> 00:11:15,413
سأذهب لرؤية (دوني شور)
لاتقلق بشأن هذا

174
00:11:23,783 --> 00:11:27,583
بالمناسبة , كان هذا الهاتف يحتوي على جميع
الأتصالات الخاصه بي ,يارجل

175
00:11:27,783 --> 00:11:29,253
أنا أتحدث عن جميع الأتصالات التي تخصني

176
00:11:29,383 --> 00:11:31,243
وبالمناسبه هناك بعض الصور
ذات العلاقات الرومانسية

177
00:11:31,373 --> 00:11:33,313
...أن كنتَ تعرف ما
لقد قمتُ بعمل كلمة سر عليه

178
00:11:33,443 --> 00:11:35,313
أجل , لكنهم بارعون
في أختراق الهواتف

179
00:11:35,443 --> 00:11:37,183
مهلاً, ما أمر يديك
يارجل؟

180
00:11:37,313 --> 00:11:40,223
عضني الكلب
لنذهب لرؤية (بودي)

181
00:11:40,353 --> 00:11:42,043
تباً

182
00:11:54,413 --> 00:11:56,613
لقد وصلتَ الى (بودي)
أترك رسالة

183
00:11:56,783 --> 00:11:58,213
(ناماستي)

184
00:11:58,353 --> 00:12:01,113
هل أنتَ في (التبت)؟
أتصل بي

185
00:12:03,413 --> 00:12:05,783
عندما تحدثتَ مع رجال الشرطة
ماذا قلت عني؟

186
00:12:05,783 --> 00:12:07,383
... لم أخبرهم بشيء

187
00:12:09,183 --> 00:12:11,083
هل (بودي) كان بجهات الأتصال خاصتك؟
أجل , بالتأكيد

188
00:12:12,783 --> 00:12:14,513
لماذا؟
نتحدث , بشأن أشياء

189
00:12:14,643 --> 00:12:16,613
أتبعني

190
00:12:16,783 --> 00:12:18,953
(دوايت مانفريدي)
هذا هو الرجل

191
00:12:19,083 --> 00:12:21,083
رجل المافيا الذي خرجَ من السجن

192
00:12:21,223 --> 00:12:22,913
لا , أنا أتذكر وجهه

193
00:12:23,043 --> 00:12:25,953
أنا لا أعرف لماذا نحتاج بأن
نقوم بأدخال مكتب التحقيقات الفيدرالية

194
00:12:26,083 --> 00:12:27,383
أنا لا أدخلهم

195
00:12:27,513 --> 00:12:29,083
أنا فقط أخبرهم بما يجري

196
00:12:29,223 --> 00:12:31,323
أنها مجاملة أحترافية
انتظر لحظة

197
00:12:31,443 --> 00:12:34,483
أنتَ حقاً تريدهم
أن يتشروا في المدينة

198
00:12:34,613 --> 00:12:36,483
ويحصلوا على الشكر بخصوص
تحقيقنا بأكمله؟

199
00:12:36,613 --> 00:12:37,953
ما أعنيه , هذا أن أفترضنا أنهم

200
00:12:38,083 --> 00:12:40,223
لن يفسدوا كل شيء

201
00:12:40,353 --> 00:12:43,343
منذُ متى وأصبحتِ عدائية هكذا؟

202
00:12:46,383 --> 00:12:48,153
مكتب التحقيقات الفيدرالية
العميل (رويز) يتحدث

203
00:12:48,283 --> 00:12:50,953
(أوسكار) , (دوج هندريكس)
من قسم التحقيقات الخاصة

204
00:12:51,083 --> 00:12:53,913
أسمعني , لدي شيء لك

205
00:12:57,783 --> 00:12:59,783
على مهلك , (ريتش)

206
00:12:59,783 --> 00:13:02,983
أرجعهُ لي عند الأنتهاء منه
حسناً؟

207
00:13:07,013 --> 00:13:08,683
لا أصدق أنكَ بدأت
بالتدخين مرة آخرى

208
00:13:08,823 --> 00:13:09,983
كنتَ تبلي بلاءً حسناً؟

209
00:13:10,123 --> 00:13:12,643
أنت كبيرة الجراحين الآن؟

210
00:13:15,683 --> 00:13:17,083
صديقك (دوايت)

211
00:13:17,213 --> 00:13:19,153
هل سيكون مهتماً بالجلوس
مع (والتريب)

212
00:13:19,283 --> 00:13:21,083
أن كان بإمكاني ترتيب الأمر؟

213
00:13:21,223 --> 00:13:23,483
هل هذا أعتبره سلاماً؟

214
00:13:23,613 --> 00:13:25,143
أعتبره

215
00:13:27,113 --> 00:13:28,923
الأمور التي حدثت بتلك الليلة

216
00:13:29,053 --> 00:13:31,353
تجلب الكثير من الضجة
الضجة تُكلف المال

217
00:13:31,483 --> 00:13:34,043
حسناً , سأنقل هذا
بعدها سيكون هذا خارج سيطرتي

218
00:13:36,553 --> 00:13:38,453
كيف يمكنكَ التواصل مع هذا الرجل؟

219
00:13:38,583 --> 00:13:40,923
لقد ألتقينا ببعضنا البعض
عن طريق الصدفة

220
00:13:43,043 --> 00:13:45,383
حسناً
سأطلعكَ بآخر الآخبار

221
00:13:58,983 --> 00:14:00,353
مرحباً؟

222
00:14:01,893 --> 00:14:03,383
مرحباً؟

223
00:14:05,813 --> 00:14:07,453
هل من أحدٍ معي؟

224
00:14:11,023 --> 00:14:12,523
من كان هذا؟

225
00:14:12,653 --> 00:14:15,113
لا أحد
ربما مندوب المبيعات

226
00:14:26,183 --> 00:14:29,523
مرحباً
كيفَ كانت نيويورك؟

227
00:14:30,583 --> 00:14:31,823
تباً
آسف

228
00:14:31,953 --> 00:14:33,513
كنتُ هناكَ من أجل جنازة
أخيك

229
00:14:33,643 --> 00:14:35,983
لابأس , لابأس

230
00:14:36,113 --> 00:14:38,213
دعنا نقول أن نيويورك
قد أنتهت بالنسبة لي

231
00:14:38,353 --> 00:14:41,253
يبدو وكأنكَ تحتاج الى مشروب

232
00:14:41,383 --> 00:14:43,313
كيف حالك , يا صاحبي

233
00:14:43,443 --> 00:14:47,383
لستُ متأكداً من مقدار هذا الهراء
الذي يمكنني تحمله

234
00:14:47,513 --> 00:14:50,623
أنتَ وانا كلانا  كذلك
هل تحدثتَ الى (بودي)؟

235
00:14:51,853 --> 00:14:53,023
لا
وأنت؟

236
00:14:53,153 --> 00:14:55,043
أجل , بعض أصدقائنا راكبي الدراجات النارية

237
00:14:55,183 --> 00:14:57,113
خطفوه
وأخافوه قليلاً

238
00:14:57,253 --> 00:14:58,613
هل هو بخير ؟
أجل , لكنه بحاجة

239
00:14:58,783 --> 00:15:01,353
الى ملابس داخليه جديدة
وأعتقد أنه سيكون بخير

240
00:15:01,483 --> 00:15:05,283
حاولت الأتصال به لكن لا يرد
المتجر مغلق و كل شيء

241
00:15:08,783 --> 00:15:11,793
تواصلَ (أرماند) معي و قال أن راكب
الدراجة النارية  يريد التحدث معه

242
00:15:11,793 --> 00:15:13,683
... حسناً

243
00:15:13,813 --> 00:15:16,953
لا يمكنكَ أن تؤذي وأن تكون دبلوماسياً
بنفس الوقت , أليس كذلك؟

244
00:15:17,083 --> 00:15:19,353
حسناً , سنرى

245
00:15:21,553 --> 00:15:23,843
لا حاجة للقلق
كل شيء سيتم  الأعتناء به

246
00:15:35,413 --> 00:15:38,353
مرحباً؟
كنتُ قثط أتصل لأتفقدكِ

247
00:15:38,483 --> 00:15:40,453
لماذا؟
قلت أنكِ سيكون كل شيء بخير

248
00:15:40,583 --> 00:15:42,853
أنه كذلك

249
00:15:42,993 --> 00:15:44,513
لم أقصد أن أزعجكِ

250
00:15:44,643 --> 00:15:46,783
أتصل شخص ما في وقت لاحق
وأغلق الهاتف

251
00:15:47,883 --> 00:15:49,153
أنا متأكدة , من أنه لم يقصد شيء

252
00:15:49,283 --> 00:15:51,283
هل تكلمَ بشيء؟

253
00:15:51,423 --> 00:15:52,493
لا

254
00:15:52,623 --> 00:15:54,243
أتريدين مني أن أرسل شخصاً ما ؟

255
00:15:54,383 --> 00:15:56,883
لا , بالطبع لا
(أيموري) , هنا

256
00:15:57,013 --> 00:15:58,253
أنا متأكدة من أن لا يوجد هناك مشكلة

257
00:15:58,383 --> 00:16:00,423
أن حدثَ لكِ مثل هذا مرة آخرى
أخبريني

258
00:16:00,553 --> 00:16:01,953
سأفعل

259
00:16:02,093 --> 00:16:04,183
شكراً لأطمئنانك علي

260
00:16:28,253 --> 00:16:30,523
أنها الساعة الثالثة صباحاً

261
00:16:30,653 --> 00:16:33,893
لا أهتم كم يكون الوقت

262
00:16:34,023 --> 00:16:35,343
(دوايت)؟

263
00:16:35,483 --> 00:16:37,283
هل هناكِ بعض الهراء

264
00:16:37,413 --> 00:16:39,783
الذي يحدث وعلي معرفته؟

265
00:16:39,923 --> 00:16:41,383
أسمعني , أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

266
00:16:41,523 --> 00:16:43,253
أتريد مني التواصل مع الرجل الكبير؟

267
00:16:43,393 --> 00:16:45,413
أنا أتحدث أليك , يا (جودي)
حسناً

268
00:16:45,543 --> 00:16:47,783
لكنني لا أعرف أي شيء عن أبنتك

269
00:16:47,913 --> 00:16:50,483
أن كان هذا سبب أتصالك

270
00:16:50,623 --> 00:16:51,993
فلماذا ذكرتها؟

271
00:16:52,123 --> 00:16:54,123
... لأنني أعتقدتُ

272
00:16:54,253 --> 00:16:57,983
أسمعني , (دوايت) , ماذا تحتاج؟

273
00:16:58,113 --> 00:16:59,853
نحن على معرفة قديمة

274
00:16:59,983 --> 00:17:03,023
يمكنكَ أن تثق بي
ماذا يمكنني أن افعل؟

275
00:17:03,793 --> 00:17:06,183
سيتأذى الكثير من الناس
يا (غودي)

276
00:17:06,313 --> 00:17:07,453
أجل , يمكنني سماع هذا

277
00:17:07,583 --> 00:17:09,123
أذاً , كيف نهدء هذا؟

278
00:17:09,253 --> 00:17:11,123
ليس على الهاتف

279
00:17:11,253 --> 00:17:12,853
لنذهب بالرحلة الى هناك

280
00:17:15,783 --> 00:17:18,483
يجب أن أتفقد الرجل الكبير
ثم سأتي بالقطار

281
00:17:18,613 --> 00:17:20,383
لا توجد كلفة كافيه
...تجعلني آخذ طائرة

282
00:17:20,523 --> 00:17:22,453
فقط أخرج من هناك

283
00:17:57,613 --> 00:17:59,583


284
00:17:59,783 --> 00:18:02,353


285
00:18:02,493 --> 00:18:03,953
سري جداً

286
00:18:04,093 --> 00:18:06,553
من هذا؟
تعرفين (تايسون) سائقي

287
00:18:10,923 --> 00:18:13,053
(دوايت)
ماذا تفعل في (تولسا)؟

288
00:18:13,193 --> 00:18:14,853
حقاً
أريد أن أعرف

289
00:18:14,993 --> 00:18:16,913
ماذا؟ لماذا؟
لماذا؟

290
00:18:17,053 --> 00:18:19,523
أولاً , شخص ما يحاول قتلك

291
00:18:19,653 --> 00:18:21,423
كان هذا مجرد سوء فهم

292
00:18:21,553 --> 00:18:23,293
ثم التجارة بالنيتروز و من ثم تبتز

293
00:18:23,423 --> 00:18:24,993
بائعي المخدرات؟

294
00:18:25,123 --> 00:18:29,423
في البداية , أخفضي عدائيتكِ قليلاً لطفاً

295
00:18:29,553 --> 00:18:32,253
ثانياً , من أخبركِ بهذا؟

296
00:18:32,393 --> 00:18:34,693
لا يهم
أنا أعرف

297
00:18:36,213 --> 00:18:38,683
حسناً , أن كنتِ تعرفين
فلماذا تسألين؟

298
00:18:39,523 --> 00:18:41,683
لأن مكتب التحقيقات الفيدرالية
يعمل على هذا

299
00:18:45,793 --> 00:18:48,053
ماذا؟
توجد أجهزة تنصت في نيويورك

300
00:18:48,183 --> 00:18:51,893
بشأنك وبشأن الرجل (نيكو)
وشيء عن أبنتكِ

301
00:18:52,023 --> 00:18:54,823
لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه
أحقاً؟

302
00:18:56,653 --> 00:18:59,423
هل أُصيبت يديك في مفرمة اللحم؟

303
00:18:59,553 --> 00:19:02,323
مهما فعلت
يجب عليك أن تتوقف

304
00:19:02,453 --> 00:19:04,423
(والترايب) , أو اياً كان ما يحدث هناك

305
00:19:04,553 --> 00:19:07,353
أطلب منكَ بكل لطف
أن تتراجع , حسناً؟

306
00:19:07,483 --> 00:19:09,783
أهدأي
أهدأ؟

307
00:19:09,923 --> 00:19:11,793
...تريد مني أن

308
00:19:11,793 --> 00:19:13,423
أن استمر مكتب التحقيقات الفيدرالية
في البحث

309
00:19:13,553 --> 00:19:14,893
بشأننا , تباً

310
00:19:15,023 --> 00:19:18,213
أنا سيصبح لدي عامين
لجعل معاشي التقاعدي الكامل

311
00:19:18,353 --> 00:19:19,853
أنتِ لم تفعلين شيئاً خاطئأً

312
00:19:19,983 --> 00:19:22,793
أليس من حقكِ أن تكون لديكِ
حياة أجتماعية

313
00:19:22,893 --> 00:19:24,353
حياة أجتماعية

314
00:19:24,493 --> 00:19:25,993
كما تعلم , من المُعيب

315
00:19:26,123 --> 00:19:28,883
لعميلة فيدرالية أن ترافق مجرم معروف

316
00:19:29,023 --> 00:19:31,253
ويمكن أن تطرد بمجرد الحديث معك

317
00:19:31,383 --> 00:19:33,553
كم مرة يجب أن أقول هذا لك؟

318
00:19:33,693 --> 00:19:36,363
أخبريهم أننا في بطولة ( البولينغ) سوياً

319
00:19:40,053 --> 00:19:43,793
أنتَ احمق حقاً
أتعرف بهذا؟

320
00:19:43,793 --> 00:19:45,323
الحماقة لقد ورثتها

321
00:19:46,263 --> 00:19:49,323
جدياً
أنا افكر بأن أتوقف

322
00:19:49,453 --> 00:19:50,623
ماذا يعني هذا؟
(تولسا)

323
00:19:50,783 --> 00:19:52,853
لقد كان الوضع فظيعاً
منذُ أن ابتعدت

324
00:19:52,993 --> 00:19:55,553
ليس فقط بشأني
ولكن بشأن الجميع

325
00:19:55,693 --> 00:19:57,883
سأجمع أشيائي وسأذهب للأبد

326
00:19:58,683 --> 00:20:02,453
الى (سيبيريا) وأمضي قدماً

327
00:20:02,593 --> 00:20:04,953
أجل , هذا سيحل كل شيء

328
00:20:06,963 --> 00:20:09,353
(دوايت), بعض الناس يعيشون تحتَ سحابة

329
00:20:09,483 --> 00:20:10,783
هكذا أنا وأنت, حسناً؟

330
00:20:10,923 --> 00:20:13,923
ستتبعكَ أينما ذهبت

331
00:20:14,053 --> 00:20:17,713
نصيحتي لك
هي العثور على شيء لتهتم به

332
00:20:23,223 --> 00:20:24,653
...(ستايسي)

333
00:20:25,623 --> 00:20:28,283
أتريدينني أن ابقى أم أرحل؟

334
00:20:32,493 --> 00:20:34,853
أعتبر أن هذه موافقة

335
00:21:11,118 --> 00:21:12,688
(بودي)

336
00:21:14,828 --> 00:21:17,128
شخص ما يطرق بابك

337
00:21:17,228 --> 00:21:18,828
ماذا؟

338
00:21:18,958 --> 00:21:21,388
شخصٌ ما يطرق بابك

339
00:21:23,758 --> 00:21:25,788
(لورانس داغرمان)؟

340
00:21:25,948 --> 00:21:29,388
‫أجل. لكن لدي شعور
‫بأنك تعرف ذلك بالفعل.

341
00:21:29,518 --> 00:21:31,248
‫أنا العميل (أوسكار رويز)
‫من مكتب التحقيقات الفيدرالية.

342
00:21:31,388 --> 00:21:32,818
‫أريد أن أطرح عليك
‫بعض الأسئلة

343
00:21:32,958 --> 00:21:34,288
‫بشأن (دوايت مانفريدي)

344
00:21:34,428 --> 00:21:35,728
‫أي (دوايت مانفريدي)

345
00:21:35,858 --> 00:21:38,458
‫أو هل لديك
‫واحد معين في الاعتبار؟

346
00:21:52,508 --> 00:21:54,178
‫أي شيء؟
‫ لا شيء هنا

347
00:21:54,178 --> 00:21:55,708
‫باستثناء القمصان
‫وورق اللف

348
00:21:55,848 --> 00:21:58,058
‫أين كل المخدرات بحق الجحيم؟

349
00:22:00,388 --> 00:22:02,858
أيها الرئيس
‫وجدت خزنة في الخلف

350
00:22:06,488 --> 00:22:08,888
‫الآن يريد التحدث؟

351
00:22:09,028 --> 00:22:10,268
‫ما كان خطب الأسبوع الماضي؟

352
00:22:10,398 --> 00:22:12,708
‫قبل أن يضرب
‫سائقي حتى الموت؟

353
00:22:12,828 --> 00:22:14,198
‫اذا ماذا نفكر؟

354
00:22:14,298 --> 00:22:16,328
‫سأذهب لرؤية (دوايت)
‫يجب أن أحجز تذكرة قطار.

355
00:22:19,208 --> 00:22:23,638
‫حسناً ، لا يمكن أن يضرك الجلوس وإلقاء
‫نظرة خاطفة

356
00:22:23,768 --> 00:22:25,908
‫في ما يجري
‫هناك أثناء وجودك

357
00:22:26,038 --> 00:22:27,878
‫هذا ما كنت افكر به ايضًا

358
00:22:28,008 --> 00:22:30,208
‫ماذا لو كان فخ؟

359
00:22:30,338 --> 00:22:32,208
‫هل سيقتل مستشار؟

360
00:22:32,208 --> 00:22:34,708
‫لا, لا.
‫هذا لن يحل الأمر

361
00:22:34,848 --> 00:22:36,348
‫لا أعلم يا أبي

362
00:22:36,478 --> 00:22:38,038
‫إنه مجنون

363
00:22:39,218 --> 00:22:40,818
‫احجز تذكرتك

364
00:22:40,948 --> 00:22:42,348
‫دعنا نسمع ما سيقوله

365
00:22:43,218 --> 00:22:46,648
‫طالما استمر في إرسال
‫مغلفات مليئة بالنقود ...

366
00:22:46,788 --> 00:22:48,418
أنا سأصغي لك

367
00:22:50,258 --> 00:22:53,588
‫تخيل معي أن صح التعبير

368
00:22:53,728 --> 00:22:57,328
‫يقضي الرجل سنوات
‫في بناء مشروع تجاري

369
00:22:57,468 --> 00:23:00,238
‫في مجتمعه ، دياره

370
00:23:00,368 --> 00:23:04,768
‫تخيل اكثر أن هذا الرجل عاد إلى
‫المنزل بعد يوم شاق من العمل

371
00:23:04,908 --> 00:23:11,918
‫للعثور على شخص غريب
‫في مطبخه ، متطفل

372
00:23:12,048 --> 00:23:14,688
‫وهو يأخذ الطعام

373
00:23:14,818 --> 00:23:18,828
‫من افواه اولاد الرجل

374
00:23:18,958 --> 00:23:22,158
‫الآن ، سيد (مانفريدي) ،
‫أخبرني ...

375
00:23:23,258 --> 00:23:26,628
‫ما الذي يجب فعله
‫حيال هذا الدخيل؟

376
00:23:28,628 --> 00:23:32,498
‫أولاً ، أريد أن أقول إن
‫ذلك كان شاعريًا تقريبًا.

377
00:23:32,638 --> 00:23:36,978
‫لذا احسنت
‫أما ما يجب عمله ...

378
00:23:37,108 --> 00:23:38,478
‫هذا معقد يا صديقي

379
00:23:38,608 --> 00:23:39,948
‫كيف ذلك؟

380
00:23:40,078 --> 00:23:43,488
‫حسناً ، هناك بعض العيوب
‫في قصتك الرمزية

381
00:23:44,418 --> 00:23:46,288
‫لقد ذكرت أن عملك بدأ

382
00:23:46,378 --> 00:23:49,348
‫في مجتمع الرجل ،
‫مهما كان معنى ذلك

383
00:23:49,488 --> 00:23:52,188
‫لكنني أن اكتشفتَ شيئاً
‫صححني أن كنتُ مخطئاً ،

384
00:23:52,318 --> 00:23:54,418
‫خفة طفيفة في صوتك ،

385
00:23:54,558 --> 00:23:57,198
‫بأذني السحرية نوعا ما

386
00:23:57,328 --> 00:24:00,338
‫ما يخبرني أنك لست
‫مواطنًا أمريكيًا بالضبط.

387
00:24:00,458 --> 00:24:04,358
‫هذه ليست ديارك
‫ولا دياري بالتاكيد

388
00:24:04,498 --> 00:24:08,198
‫ولنقتبس من (وودي جوثري)
‫الذي كان في الواقع من أوكلاهوما ،

389
00:24:08,338 --> 00:24:12,178
‫هذه الأرض ملك لي ولك

390
00:24:12,308 --> 00:24:15,308
‫لو كنت قد أتيت إلي يا سيدي
‫مثل رجل نبيل

391
00:24:15,408 --> 00:24:18,078
‫قبعتك بيدك وطلبت اذني

392
00:24:18,218 --> 00:24:20,618
‫وقدمت لي عرض

393
00:24:21,918 --> 00:24:23,388
‫لا شيء من هذه الأشياء غير السارة

394
00:24:23,518 --> 00:24:25,478
‫كان سيحدث
‫صحيح؟

395
00:24:26,958 --> 00:24:29,398
‫الآن ، لا تسيء فهمي

396
00:24:29,528 --> 00:24:32,598
‫لأنني لا أنوي
‫الاستمرار في بيع النيتروز

397
00:24:32,728 --> 00:24:36,028
‫لأنني سأستكشف خيارات أخرى.

398
00:24:36,168 --> 00:24:37,538
‫ولكن إذا غيرت رأيي ،

399
00:24:37,668 --> 00:24:40,808
وما أعنيه وبكل أحترام

400
00:24:40,938 --> 00:24:43,608
‫لا يوجد شيء أنت ...

401
00:24:43,738 --> 00:24:45,698
‫أو أي شخص ...

402
00:24:45,838 --> 00:24:47,208
‫يمكنه فعله بشأن هذا

403
00:24:48,248 --> 00:24:50,018
‫لا شيء

404
00:24:50,148 --> 00:24:51,718
‫سيدي ، أنت
‫تثق بشكل مفرط في استخدام قوتك

405
00:24:51,848 --> 00:24:54,718
‫عندما أستخدم قوتي
‫لن تتوقع قدرتها

406
00:24:54,848 --> 00:24:56,518
‫وفي المرة القادمة التي نلتفي بها

407
00:24:56,648 --> 00:24:58,638
‫أختر مكانًا
‫به مكيف هواء

408
00:25:04,488 --> 00:25:07,688
‫هذه هي فكرتك عن
‫تهدئة الوضع ، أليس كذلك؟

409
00:25:07,818 --> 00:25:10,618
‫لم يقل أحد
‫أنني دبلوماسي.

410
00:25:21,684 --> 00:25:23,984
‫نخب الفتاة
‫ذات الحذاء الأحمر الصغير.

411
00:25:23,984 --> 00:25:25,984
‫التي تنفق أموالي
‫وتشرب الخمر.

412
00:25:25,984 --> 00:25:28,014
‫لقد فقدت الكرز خاصتها،
‫لكن هذا ليس خطيئة

413
00:25:28,154 --> 00:25:30,994
‫لأنها لا تزال تحصل على الصندوق
‫الذي أتت به الفاكهة

414
00:25:36,364 --> 00:25:38,734
‫(دوايت) ، ماذا سنفعل
‫مع (والتريب) هذا؟

415
00:25:38,864 --> 00:25:40,334
‫لا يمكننا خوض
‫حرب مع هؤلاء السائقين

416
00:25:40,464 --> 00:25:42,434
‫هناك الكثير منهم.
‫إنها حسابات خاسرة

417
00:25:42,564 --> 00:25:45,064
‫لذا علينا إعادة التفكير في
‫بيع النيتروجين

418
00:25:45,204 --> 00:25:46,634
‫سأتحقق من ذلك
‫سأتولى الأمر

419
00:25:46,774 --> 00:25:50,344
‫سنقوم بعمل
‫بالونات نيتروجين بشكل الحيوانات

420
00:25:50,474 --> 00:25:52,174
‫ تفكر دائما.
‫ أنا دائما أفكر أنت تعرفني.

421
00:25:52,314 --> 00:25:53,914
أجل , حسناً
مستمر

422
00:25:54,044 --> 00:25:55,844
‫(دوايت). (دوايت)

423
00:26:02,224 --> 00:26:05,024
أين كنت؟
أتسكع في الجوار

424
00:26:05,024 --> 00:26:07,424
‫لأرى الأصدقاء القدامى
‫والاعتناء بالحديقة

425
00:26:07,564 --> 00:26:11,304
‫ويتم استجوابي ومداهمتي من قبل
‫وحدة التحقيقات الفيدرالية

426
00:26:11,434 --> 00:26:13,734
أحقاً؟
أجل , حقاً

427
00:26:13,864 --> 00:26:16,064
‫بالمناسبة , قاموا بتنظيف الخزنة

428
00:26:16,204 --> 00:26:18,844
‫أخذوا كل أموالي
‫بالإضافة إلى منتجي

429
00:26:19,034 --> 00:26:21,134
‫ماذا أخبرتك؟
‫ مبكر جدًا

430
00:26:23,304 --> 00:26:26,044
‫(ميتش) , هل تريد
‫أن تقوم بهذا الشرف؟

431
00:26:26,174 --> 00:26:28,444
‫ليس حقًا , لكن سأتولى هذا

432
00:26:28,584 --> 00:26:30,484
‫ ماذا يحدث؟
‫ على رسلك آخر شيء

433
00:26:30,614 --> 00:26:34,044
‫أريد أن أفعله هو أن أمرر يدي
‫على جسدك المتكتل

434
00:26:34,154 --> 00:26:35,824
‫عليّ ان اربت عليك

435
00:26:36,584 --> 00:26:39,054
‫بداية , كان سيكون مراعيًا جدًا

436
00:26:39,154 --> 00:26:40,784
‫لو مسحت يديك أولاً

437
00:26:40,924 --> 00:26:43,054
‫مع الأخذ في الاعتبار أنك أكلت للتو أضلاع

438
00:26:43,064 --> 00:26:46,304
‫حسنًا ، هذا ليس سلكًا

439
00:26:46,434 --> 00:26:48,404
‫إنه نظيف. أنت مدين لي

440
00:26:48,534 --> 00:26:51,074
‫وثانياً ، هل
‫تمزح معي يا (دوايت)؟

441
00:26:51,204 --> 00:26:52,974
‫لا أعلم أين كنت

442
00:26:53,104 --> 00:26:54,564
‫كل ما نعرفه ،
‫كان من الممكن أن تنقلب ضدنا

443
00:26:54,704 --> 00:26:56,534
‫هل الأشخاص الذين ينقلبون
‫عادة ما يشيرون إلى حقيقة

444
00:26:56,674 --> 00:26:58,674
‫أنه تم استجوابهم
‫ومداهمتهم من قبل الفدراليين؟

445
00:26:58,814 --> 00:27:01,514
‫لا ، لم يفعلوا ،
‫لكن ماذا قلت لهم؟

446
00:27:01,644 --> 00:27:03,174
‫الحقيقة.

447
00:27:04,214 --> 00:27:05,944
‫أننا شركاء عمل

448
00:27:06,084 --> 00:27:08,084
‫ شركاء عمل؟
أجل

449
00:27:09,124 --> 00:27:10,694
‫لأننا كذلك

450
00:27:15,294 --> 00:27:17,854
‫هذا هو؟
هذا كل ما قلته؟

451
00:27:17,994 --> 00:27:21,624
‫هذا وشيء
‫بمعنى يمكن ان يغربوا

452
00:27:21,764 --> 00:27:24,664
‫ويتركوني وشأني
‫ولكن بشكل أساسي ، أجل

453
00:27:24,804 --> 00:27:26,474
‫لماذا قلت ذلك؟

454
00:27:27,704 --> 00:27:29,534
‫بصراحة ،
‫لا أعرف لماذا لم

455
00:27:29,674 --> 00:27:32,174
‫اتصل بمكتب التحقيقات الفيدرالي في اليوم
‫الذي دخلت فيه متجري

456
00:27:32,314 --> 00:27:34,854
‫ربما كان يجب أن أفعل ،
‫لكنني لم أفعل.

457
00:27:41,344 --> 00:27:43,684
‫جاء عيد الميلاد مبكراً

458
00:27:43,814 --> 00:27:45,254
‫ابقى هنا

459
00:27:56,454 --> 00:27:58,084
‫على الرحب والسعة

460
00:27:58,224 --> 00:27:59,354
‫ما هذا؟

461
00:28:05,134 --> 00:28:07,034
‫كل شيء كنت تعتقد أنك فقدته

462
00:28:07,174 --> 00:28:09,544
‫كان لدي شعور بأن
‫هؤلاء الرجال سيهاجمون ،

463
00:28:09,674 --> 00:28:11,884
‫لذا خبئنا كل شيء

464
00:28:13,774 --> 00:28:15,374
‫اياك أن تقبلني

465
00:28:21,484 --> 00:28:25,164
‫- هل تمانع إذا انضممت لك على العشاء؟
‫- افعل من فضلك

466
00:28:30,764 --> 00:28:33,064
‫ما الأمر يا رجل؟

467
00:28:35,534 --> 00:28:37,204
‫لا شوكات؟

468
00:28:55,684 --> 00:28:57,684
‫عزيزتي

469
00:28:57,784 --> 00:29:00,214
‫يمكنك أن تأخذي ذلك .
‫ لست جائعاً؟

470
00:29:00,354 --> 00:29:03,584
‫حسناً ، يبدو
‫أن من أنتظره تركني

471
00:29:03,724 --> 00:29:06,254
‫عادة ما يأتي مسرع الى هنا

472
00:29:06,394 --> 00:29:07,994
‫في هذا الوقت ، و ...

473
00:29:08,134 --> 00:29:11,844
‫تقصد (بايلوت)
‫أنا آسفة , تمَ أيقافة

474
00:29:11,964 --> 00:29:13,364
هل سيتم أيقافة
لماذا؟

475
00:29:13,504 --> 00:29:15,974
‫الغرامات.
‫ويواصل أرتكاب المخالفات

476
00:29:16,104 --> 00:29:18,264
‫لقد جربوا كل شيء ، على ما يبدو

477
00:29:20,044 --> 00:29:22,314
‫نحن لم نتقابل.
‫أُدعى (دوايت)

478
00:29:22,444 --> 00:29:24,174
‫معكَ  (سبنسر)
‫ مرحباً يا (سبنسر)

479
00:29:24,314 --> 00:29:26,954
‫تشرفت بلقائك
‫لكنني في الواقع سأرحل

480
00:29:27,084 --> 00:29:29,624
‫اليوم هو آخر يوم لي

481
00:29:29,754 --> 00:29:31,724
‫هل لديك عمل آخر؟

482
00:29:31,854 --> 00:29:33,814
‫ليس بعد.
‫لا زلت أبحث

483
00:29:37,094 --> 00:29:39,464
‫هل تحبين الخيول؟

484
00:29:39,594 --> 00:29:41,924
‫أنا أحب الخيول لماذا؟

485
00:29:57,484 --> 00:29:58,884
‫كيف حالك؟

486
00:29:59,884 --> 00:30:01,084
‫أنا أتطلع لشراء حصان

487
00:30:01,214 --> 00:30:04,814
‫إنه أبيض
‫هذا هو هناك

488
00:30:04,954 --> 00:30:07,014
‫أنا آسف يا سيد

489
00:30:07,154 --> 00:30:09,184
‫المتخلص في طريقه.

490
00:30:10,114 --> 00:30:11,644
‫هذا هو المالك؟

491
00:30:11,784 --> 00:30:14,914
‫المتخلص هو الشخص
‫الذي يتخلص من الحيوانات النافقة.

492
00:30:15,054 --> 00:30:17,414
أحقاً؟
‫ سيطلقون عليه النار عليه يا سيدي

493
00:30:17,554 --> 00:30:20,554
‫إنهم يصنعون طعام الكلاب
‫والغراء والجلد

494
00:30:20,694 --> 00:30:23,704
‫إنه حصان جيد
‫عنيد ، لكنه جيد

495
00:30:23,834 --> 00:30:26,004
‫يواصل الهرب

496
00:30:26,134 --> 00:30:28,274
‫ كم يعطيك؟
‫ المتخلص؟

497
00:30:28,404 --> 00:30:30,574
‫نحن ندفع له ، سيدي

498
00:30:30,704 --> 00:30:33,844
‫أنت تدفع له. حسنًا

499
00:30:33,974 --> 00:30:35,844
‫ماذا لو أعطيك
‫300 دولار للحصان

500
00:30:35,974 --> 00:30:37,804
‫ لأخذ هذا الحيوان؟
أجل

501
00:30:37,944 --> 00:30:40,084
‫حسناً ، هذا كثير يا سيدي
‫شكرًا لك

502
00:30:40,214 --> 00:30:43,324
‫هناك رجل اسمه (أرماند)
‫لديه مقطورة

503
00:30:43,444 --> 00:30:45,814
‫الآن ، سيأتي إلى
‫هنا ، ويأخذ هذا الحصان

504
00:30:45,954 --> 00:30:48,054
‫هذه الفتاة الشابة ، آسف

505
00:30:48,184 --> 00:30:49,554
‫ (سبنسر)
مرحباً

506
00:30:49,684 --> 00:30:51,584
‫سوف تتأكد من أن
‫كل شيء يسير بسلاسة

507
00:30:51,724 --> 00:30:53,094
‫وتبقى مع الحصان

508
00:30:53,224 --> 00:30:55,254
‫لديك رقم هاتفي
‫إذا كانت هناك مشكلة ، أليس كذلك؟

509
00:30:55,394 --> 00:30:57,354
لقد فهمت
حسناً

510
00:30:57,494 --> 00:30:59,264
...‫(بايلوت)

511
00:30:59,394 --> 00:31:02,164
‫هل يمكنني أن أسألك سؤالا
يا سيدي؟

512
00:31:02,304 --> 00:31:05,644
‫لماذا هذا الحصان؟
‫إنه عجوز ، إنه غبي

513
00:31:05,774 --> 00:31:08,074
‫ليس جيداً لأي شيء بعد الآن.

514
00:31:09,274 --> 00:31:11,204
‫لقد أبقاك واقفا على قدمك

515
00:31:21,124 --> 00:31:23,094
أجل؟
‫ مرحباً ، هذا أنا.

516
00:31:23,224 --> 00:31:25,334
‫اسمعني ، لدي فكرة

517
00:31:25,454 --> 00:31:27,654
حسناً
‫ ساعدني في بالتخلص من (والتريب)

518
00:31:27,824 --> 00:31:29,994
‫ كيف اساعد؟
‫ يمكنك الايقاع به

519
00:31:30,134 --> 00:31:31,504
‫أخبره
‫أنك تريد شراء بعض الأسلحة

520
00:31:31,634 --> 00:31:33,574
‫لديه ترسانة أسلحة.
‫سوف يهزم

521
00:31:34,704 --> 00:31:36,704
‫اسمعي ، أود مساعدتك
‫، لكن لا يمكنني فعل ذلك.

522
00:31:36,834 --> 00:31:38,834
‫أنا لست بواشي.
‫ولست على وشك ان ابدأ ذلك الآن

523
00:31:38,934 --> 00:31:43,034
‫انت تدرك أنك ربما ستواجه 25 سنة أخرى؟

524
00:31:43,174 --> 00:31:46,074
‫ لا أستطيع
‫ لا تستطيع أم لا تريد؟

525
00:31:46,214 --> 00:31:48,214
هل تمَ الأمر؟
‫ هذا فقط؟

526
00:31:48,344 --> 00:31:50,874
هل أنتَ جاد
بأنكَ لن تساعدني

527
00:31:51,014 --> 00:31:52,714
‫لا أستطيع

528
00:31:55,054 --> 00:31:56,484
حسناً

529
00:31:57,954 --> 00:31:59,154
‫حسناً ، حظاً طيباً أذاً

530
00:31:59,294 --> 00:32:01,594
‫أجل ، حظ طيباً لكِ أيضًا

531
00:32:15,674 --> 00:32:17,434
‫انتظر حتى يغلقوا

532
00:32:17,574 --> 00:32:21,244
‫بوقت متأخر ، هادئ.
‫لن يكون هناك أحد في الشارع.

533
00:32:22,184 --> 00:32:23,954
‫أي رسالة معينة؟

534
00:32:24,784 --> 00:32:28,624
‫حسناً ، عادةً ما أجد هناك
‫القليل من الأطلاقات

535
00:32:28,754 --> 00:32:31,064
‫من سلاح (ريمينغتون) عيار
‫12 بأنه

536
00:32:31,194 --> 00:32:33,664
‫رسالة واضحة

537
00:32:36,934 --> 00:32:38,364
‫ماذا فاتني؟

538
00:32:38,494 --> 00:32:39,724
‫من أين أتيت؟

539
00:32:39,904 --> 00:32:42,544
‫لقد اغلقت مبكرًا.
‫العمل سيء اليوم

540
00:32:42,664 --> 00:32:44,694
‫ماذا حدث
‫مع الوغد؟

541
00:32:47,694 --> 00:32:52,594
‫لقد تحدث ، واستمعت ،
‫وسأقوم الآن بالتدخل

542
00:32:52,734 --> 00:32:55,064
‫إنه مافيا ، رغم ذلك ، نيويورك.

543
00:32:55,204 --> 00:32:56,764
‫أليس هذا خطير؟

544
00:32:58,244 --> 00:33:00,544
‫أتعلم

545
00:33:01,614 --> 00:33:04,354
‫قد ترغب في تعليم
‫فتاتك بعض الأخلاق

546
00:33:15,324 --> 00:33:17,324
‫ماذا بحق الجحيم؟

547
00:33:18,524 --> 00:33:21,224
‫أهتمي بعملكِ

548
00:33:42,943 --> 00:33:44,813
<font color="#f0d812">‫(التدخين ممنوع)</font>

549
00:33:54,086 --> 00:33:55,546
‫حارقة

550
00:34:01,796 --> 00:34:04,406
‫هذه مزرعة عاملة
‫وليست حضانة

551
00:34:04,526 --> 00:34:06,056
‫أنا لا أستقبل الحيوانات الاليفة

552
00:34:06,166 --> 00:34:09,736
‫كانوا سيحولونه
‫إلى صمغ ، بحق الرب

553
00:34:11,666 --> 00:34:13,136
‫أولاد المدينة

554
00:34:13,276 --> 00:34:16,076
‫أنتم تحبون النقانق ، وتكرهون ان تروا كيفية صنعها.

555
00:34:16,206 --> 00:34:18,076
‫هذه مجرد
‫حقائق عن الحياة في المزرعة.

556
00:34:18,176 --> 00:34:19,706
‫يجب على الجميع
‫ان يكونوا بصحة جيدة

557
00:34:19,846 --> 00:34:21,756
‫ وعندما لا يفعلون ...
‫ نقانق

558
00:34:21,876 --> 00:34:25,516
‫مهلا ، لا أحد يحب الخيول أكثر
‫مني. هم حياتي.

559
00:34:25,646 --> 00:34:28,686
‫لكن هناك ترتيب
‫للأشياء ، كيف تعمل

560
00:34:28,816 --> 00:34:30,446
‫أنا أدير تجارة هنا

561
00:34:30,586 --> 00:34:33,886
‫حسناً ، أليس الغرض
‫من التجارة...

562
00:34:36,866 --> 00:34:38,706
‫هل سبق لك
‫أن ركبتَ هذا الشيء اللعين؟

563
00:34:38,826 --> 00:34:41,526
‫لا أعلم. لم أشارك قط
‫في عرض دائري ، ولكن

564
00:34:41,666 --> 00:34:43,726
‫أعطني درسًا أو درسين ...

565
00:34:43,866 --> 00:34:46,536
‫الآن ، بالمناسبة ، تلك الشابة
‫، اسمها (سبنسر)

566
00:34:46,676 --> 00:34:48,276
هي ‫ستعتني بالحصان

567
00:34:48,406 --> 00:34:52,436
‫تنظفه بالفرشاة ، تطعمه ،
‫تغير حذائه ، أيا كان.

568
00:34:54,416 --> 00:34:56,816
‫سأمنحك أسبوعًا واحدًا

569
00:34:56,946 --> 00:34:59,116
‫حتى قيامك
‫بالترتيبات المناسبة

570
00:34:59,216 --> 00:35:04,686
‫ولا تفكر حتى
‫في طلب تمديد.

571
00:35:04,826 --> 00:35:07,866
‫(ماني)!
‫ضعه بجانب الصومعة.

572
00:35:07,996 --> 00:35:10,796
‫هناك الكثير
‫من العشب هناك

573
00:35:13,036 --> 00:35:18,376
‫بالمناسبة ، هل
‫اكتشفت من أحرق تلك السيارة؟

574
00:35:18,506 --> 00:35:20,976
‫هذا تحقيق جاري

575
00:35:25,166 --> 00:35:26,966
‫اسبوع واحد

576
00:35:27,136 --> 00:35:28,166
‫شكراً لك

577
00:35:29,426 --> 00:35:30,166
‫اسبوع واحد

578
00:35:43,316 --> 00:35:44,746
‫الغبي

579
00:35:45,756 --> 00:35:47,596
‫ربما حان الوقت للتجديد

580
00:35:47,726 --> 00:35:49,896
‫حان الوقت لإشعال عود ثقاب

581
00:35:50,026 --> 00:35:52,636
‫هل فكرت
‫يومًا في اتخاذ شريك؟

582
00:35:52,766 --> 00:35:54,166
‫حسنًا ، كنت سأفكر في ذلك

583
00:35:54,296 --> 00:35:56,326
‫إذا قابلت أي شخص
‫غبي بما يكفي للقيام بذلك

584
00:35:56,466 --> 00:35:58,776
‫(دوايت مانفريدي) كيف حالك؟

585
00:36:00,166 --> 00:36:02,196
هل أنتِ جاد
‫ ممكن ان اكون

586
00:36:02,336 --> 00:36:04,366
‫أدرت نادٍ في نيويورك
‫في الثمانينيات

587
00:36:04,506 --> 00:36:05,966
‫ما تحتاجه هو بعض الموسيقى الحية

588
00:36:06,176 --> 00:36:08,516
‫بعض الراقصين.
‫الطعام جيد هنا

589
00:36:08,646 --> 00:36:10,746
‫أنت فقط بحاجة إلى دفعة صغيرة

590
00:36:10,876 --> 00:36:12,746
‫الموسيقى حكيمة ،
‫أقوم بالقليل من العزف بنفسي

591
00:36:12,886 --> 00:36:15,856
‫حسنًا , أنت فرقة المكان
‫لا مشكلة

592
00:36:15,986 --> 00:36:19,256
‫على أي حال ، فكر في الأمر
‫لا ضغط

593
00:36:19,386 --> 00:36:23,056
‫ربما قليلا
‫لدي شعور حيال هذا

594
00:36:23,196 --> 00:36:25,766
‫أعتقد أننا سنكون شركاء جيدين

595
00:36:28,496 --> 00:36:30,296
‫ ضعه على الشعلة الخلفية
‫ حسناً

596
00:36:30,436 --> 00:36:31,676
‫كيف حالك يا صديقي؟

597
00:36:46,786 --> 00:36:49,226
‫سأذهب لركن السيارة
‫سأعود خلال دقيقة

598
00:37:31,596 --> 00:37:33,466
!‫(دارين)

599
00:37:34,766 --> 00:37:36,566
‫هل انت بخير؟

600
00:37:42,106 --> 00:37:44,276
!‫لديك مسدس ، احضره

601
00:37:47,076 --> 00:37:48,586
‫لا تتحرك يا (بيب) ابقى مكانك

602
00:37:55,486 --> 00:37:57,586
‫تباً!

603
00:38:11,586 --> 00:38:13,186
لقد أنتهى الأمر

604
00:38:14,426 --> 00:38:15,656
تباً

605
00:38:19,736 --> 00:38:23,106
‫حسناً ... اعتقدت أن الأمر انتهى

606
00:38:24,706 --> 00:38:26,446
‫لقد حصلت على شريك

607
00:38:28,906 --> 00:38:30,436
‫من الجيد سماع هذا

608
00:38:43,326 --> 00:38:45,056
‫لقد أوصلني أنا
‫والأولاد

609
00:38:45,066 --> 00:38:46,836
‫ هاجمه شخص ما
‫ يمكن أن يكون تحذير

610
00:38:46,966 --> 00:38:48,966
‫هل هناك شيء
‫لا تخبرني به؟

611
00:38:49,849 --> 00:38:51,419
‫لذا ، ما رأيك
‫في لحم العجل؟

612
00:38:51,549 --> 00:38:54,219
‫كنت في السجن
‫لفترة طويلة.

613
00:38:54,359 --> 00:38:57,299
‫لذلك كل شيء طعمه جيد بالنسبة لي.

614
00:38:57,429 --> 00:38:59,569
‫ها هو الجنرال

615
00:38:59,699 --> 00:39:01,499
‫ هل لديك أي معلومات؟
‫ يحصل على المخدرات

616
00:39:01,629 --> 00:39:03,429
‫من الهنود
‫يدير بعض رعاة البقر الحانة

617
00:39:03,569 --> 00:39:04,869
‫والطفل الأسود يقوده في
‫الأرجاءً

618
00:39:04,999 --> 00:39:06,869
‫إنه مثل أهل
‫القرية

619
00:39:06,999 --> 00:39:09,669
‫هل قتلت (كارسون بايك)؟
‫يمكنني القبض عليك الآن.

620
00:39:09,839 --> 00:39:12,939
‫لن يكون قابلاً
‫للتحكم لفترة أطول

