﻿1
00:00:01,334 --> 00:00:02,702
‫أفضل أصحاب المواهب
‫في "أمريكا"

2
00:00:02,802 --> 00:00:05,071
‫{\an8}لنتصرف بجنون

3
00:00:05,138 --> 00:00:06,172
‫{\an8}انهضوا وارقصوا

4
00:00:06,239 --> 00:00:08,141
‫{\an8}ارقصوا وافعلوا ما تبرعون به

5
00:00:08,208 --> 00:00:09,509
‫{\an8}إن كنا نخاطر

6
00:00:09,576 --> 00:00:11,177
‫{\an8}فلنتصرف بجنون

7
00:00:11,244 --> 00:00:12,879
‫{\an8}أجل، استمتعوا واحتفلوا

8
00:00:13,113 --> 00:00:15,148
‫{\an8}لا تدعوا ذلك يفوتكم، حان وقت الصراخ

9
00:00:15,215 --> 00:00:16,583
‫{\an8}كونوا واقعيين دائما

10
00:00:16,649 --> 00:00:17,884
‫{\an8}لنتصرف بجنون

11
00:00:18,118 --> 00:00:20,220
‫{\an8}بجنون

12
00:00:23,256 --> 00:00:26,159
‫{\an8}لقد أحسنت بالتأكيد يا عزيزتي.

13
00:00:27,093 --> 00:00:30,096
‫{\an8}ولكن ليتك بقيت في منزلك. "بايرون"؟

14
00:00:30,163 --> 00:00:32,699
‫{\an8}حسنا يا "آندي"،
‫كما كانت تقول أمي العزيزة دائما،

15
00:00:32,766 --> 00:00:36,536
‫{\an8}"إن لم يكن بإمكانك أن تقول شيئا لطيفا،
‫فلا تقل شيئا إطلاقا."

16
00:00:40,707 --> 00:00:44,144
‫{\an8}وأنت يا "هانا مونتانا"،
‫ما هو رأيك بصفتك ضيفتنا في لجنة التحكيم؟

17
00:00:47,147 --> 00:00:48,715
‫{\an8}أحب حذاءك.

18
00:00:49,549 --> 00:00:52,786
‫{\an8}في الحقيقة يا عزيزتي "هانا"،
‫مجرد أنك تحلين مكان "كارا"

19
00:00:52,852 --> 00:00:56,122
‫{\an8}لا يعني أن عليك أن تكوني مملة مثلها.

20
00:00:56,456 --> 00:00:58,258
‫{\an8}إنني أمزح فقط يا "كارا".

21
00:00:58,725 --> 00:01:00,126
‫{\an8}ليس حقا.

22
00:01:01,761 --> 00:01:03,696
‫{\an8}لماذا لا تزالين هنا؟

23
00:01:07,834 --> 00:01:12,639
‫{\an8}برنامج "أفضل أصحاب المواهب في ’أمريكا‘"
‫سيعود مع متبارينا التالي، "أوليفر أوكن"!

24
00:01:22,282 --> 00:01:23,383
‫{\an8}في حفلة مباشرة

25
00:01:23,450 --> 00:01:24,484
‫{\an8}هيا بنا جميعا!

26
00:01:25,518 --> 00:01:26,719
‫{\an8}هيا!

27
00:01:26,886 --> 00:01:29,089
‫{\an8}تنتظرك الليموزين في الأمام

28
00:01:31,091 --> 00:01:34,227
‫{\an8}أزياء مثيرة، كل حذاء، كل لون

29
00:01:34,527 --> 00:01:37,697
‫{\an8}أجل، عندما تشتهر سيكون نوعا من المرح

30
00:01:38,465 --> 00:01:42,268
‫{\an8}إنه أنت حقا لكن لا يكتشف أحد قط ذلك

31
00:01:43,269 --> 00:01:45,638
‫{\an8}من كان يظن أن فتاة مثلي

32
00:01:45,705 --> 00:01:46,773
‫{\an8}فتاة مثلي

33
00:01:46,840 --> 00:01:51,878
‫{\an8}قد تصبح نجمة شهيرة؟

34
00:01:52,679 --> 00:01:56,449
‫تحظى بالأفضل في العالمين

35
00:01:56,649 --> 00:01:58,451
‫اهدأ واسترخ

36
00:01:58,518 --> 00:02:00,286
‫ثم تنجح نجاحا ساحقا في العرض

37
00:02:00,353 --> 00:02:04,157
‫تحظى بالأفضل في العالمين

38
00:02:04,524 --> 00:02:06,159
‫{\an8}اخلطه كله سويا

39
00:02:06,226 --> 00:02:09,662
‫{\an8}وتعرف أنه الأفضل في العالمين

40
00:02:14,801 --> 00:02:17,103
‫وسنعود بعد ٣٠ ثانية يا جماعة!

41
00:02:20,140 --> 00:02:21,341
‫مفاجأة!

42
00:02:21,474 --> 00:02:23,109
‫لماذا لم تخبراني؟

43
00:02:23,176 --> 00:02:25,145
‫لأننا عرفنا أنك سترفضين
‫ظهور "أوليفر" في البرنامج.

44
00:02:25,211 --> 00:02:26,212
‫وكنتما على حق!

45
00:02:26,279 --> 00:02:27,514
‫رائع، نحن متفقون جميعا إذن.

46
00:02:27,580 --> 00:02:28,848
‫علام نحن متفقون؟

47
00:02:29,082 --> 00:02:30,083
‫{\an8}على أنك ستسامحينني

48
00:02:30,150 --> 00:02:31,184
‫{\an8}لأنه سيكون بارعا حقا،

49
00:02:31,251 --> 00:02:33,119
‫{\an8}وسترين أنه لم يكن هناك داع للقلق في النهاية،

50
00:02:33,186 --> 00:02:35,588
‫{\an8}وإن كنت محظوظة حقا الآن
‫فإن صوت المعلن سيقول...

51
00:02:35,655 --> 00:02:37,223
‫{\an8}وسنعود بعد ١٠ ثوان!

52
00:02:37,290 --> 00:02:38,725
‫{\an8}شكرا. إلى اللقاء!

53
00:02:39,259 --> 00:02:41,828
‫{\an8}أتعرفين شيئا؟
‫يوما ما ستفقدين أنفاسك من كثرة الكلام

54
00:02:41,895 --> 00:02:43,563
‫{\an8}وحينذاك سأجد لنفسي جملة لا تنتهي

55
00:02:43,630 --> 00:02:47,167
‫{\an8}وليست فيها نقاط أو فواصل
‫أو أية علامات وقف إطلاقا!

56
00:02:52,205 --> 00:02:55,441
‫{\an8}والآن نعود إلى برنامج
‫"أفضل أصحاب المواهب في ’أمريكا‘"!

57
00:02:58,111 --> 00:03:00,580
‫{\an8}إذن يا صديقي،
‫تكريما لضيفتنا في لجنة التحكيم هنا،

58
00:03:00,647 --> 00:03:02,849
‫{\an8}أية أغنية ﻠ"هانا" ستغني لنا الليلة؟

59
00:03:03,082 --> 00:03:04,717
‫{\an8}أغنية "لنفعل هذا" الرائعة.

60
00:03:04,784 --> 00:03:09,122
‫{\an8}طبعا، كل أغانيها رائعة لأنها فنانة رائعة للغاية.

61
00:03:09,189 --> 00:03:13,593
‫{\an8}وكما سمعت، فإنها طيبة وعطوفة ومتسامحة.

62
00:03:13,660 --> 00:03:15,461
‫{\an8}وتكره المفاجآت.

63
00:03:16,729 --> 00:03:19,165
‫{\an8}في حال كنت تتساءل.

64
00:03:19,232 --> 00:03:21,301
‫{\an8}هل تعرفون عما كنت أتساءل بشأنه؟

65
00:03:21,367 --> 00:03:25,505
‫{\an8}إن كنت ستغني
‫قبل أن يبدأ الزغب بالنمو في رأس "آندي".

66
00:03:36,849 --> 00:03:39,852
‫{\an8}ركبت حافلة كبيرة وقديمة طوال الليل

67
00:03:40,320 --> 00:03:43,356
‫{\an8}وأنتم قطعتم مسافة طويلة لتكونوا معنا

68
00:03:43,690 --> 00:03:46,893
‫{\an8}تدفعون الكثير من المال لمشاهدة عرض

69
00:03:47,126 --> 00:03:50,230
‫{\an8}حسنا، فلنستعد لأننا سنبدأ الآن

70
00:03:50,563 --> 00:03:53,600
‫{\an8}انهضوا لأنني متحمس

71
00:03:53,800 --> 00:03:55,168
‫{\an8}هيا إذن

72
00:03:55,235 --> 00:03:56,502
‫{\an8}ولنفعل هذا!

73
00:03:56,569 --> 00:03:58,271
‫{\an8}أشغل الموسيقى

74
00:03:58,338 --> 00:04:00,173
‫{\an8}أرفع صوتها!

75
00:04:00,306 --> 00:04:03,443
‫{\an8}سأريكم جميعا نفسي على حقيقتها

76
00:04:03,509 --> 00:04:06,779
‫{\an8}سيرتفع صوتي، سأستهلكه إلى أقصى حد

77
00:04:07,113 --> 00:04:10,483
‫{\an8}سأجعل الحماس يملأ هذا المكان

78
00:04:10,550 --> 00:04:13,519
‫{\an8}أعرف ما أتيتم إلى هنا من أجله

79
00:04:13,586 --> 00:04:17,624
‫{\an8}وأريد سماعكم تصرخون وأكثر من ذلك

80
00:04:17,724 --> 00:04:19,058
‫{\an8}انهضوا

81
00:04:19,125 --> 00:04:25,064
‫{\an8}فأنتم تعرفون أنكم لا تستطيعون المقاومة

82
00:04:25,131 --> 00:04:27,166
‫{\an8}لنفعل هذا

83
00:04:28,501 --> 00:04:30,236
‫{\an8}لنفعل هذا

84
00:04:31,638 --> 00:04:36,542
‫{\an8}لنفعل هذا
‫أجل

85
00:04:41,547 --> 00:04:46,319
‫{\an8}هل تعرف ما لا أستطيع مقاومته؟
‫إخبارك بأنك موهوب. أحسنت.

86
00:04:47,720 --> 00:04:49,489
‫{\an8}أحسنت يا "أوليفر"!

87
00:04:51,724 --> 00:04:52,859
‫{\an8}"أوكن".

88
00:04:54,260 --> 00:04:57,263
‫{\an8}"أوليفر أوكن". حسنا، حسنا.

89
00:04:57,463 --> 00:05:00,366
‫{\an8}لم أسمع بذلك الاسم من قبل. مثير جدا للاهتمام.

90
00:05:00,433 --> 00:05:03,836
‫{\an8}في الواقع، إنها أول مرة أصادف فيها شخصا
‫يدعى "أوكن". إنه مثل "توكن أوكن".

91
00:05:04,737 --> 00:05:07,340
‫{\an8}باعتبار أنني أسمع اسمه لأول مرة اليوم،

92
00:05:07,407 --> 00:05:09,742
‫{\an8}فإنني أظن أن ذلك ذكي جدا.

93
00:05:10,376 --> 00:05:12,211
‫{\an8}حسنا. "بايرون"؟

94
00:05:15,415 --> 00:05:20,787
‫{\an8}في الواقع يا سيد "أوكن"،
‫علي القول إنني أشعر بالرعب كليا

95
00:05:23,089 --> 00:05:25,558
‫{\an8}من شدة إعجابي بذلك. أحسنت.

96
00:05:26,326 --> 00:05:28,194
‫{\an8}أحسنت؟ كان رائعا!

97
00:05:28,261 --> 00:05:30,263
‫{\an8}إنه أفضل بكثير مما كان في...

98
00:05:31,431 --> 00:05:33,166
‫{\an8}في بداية الأغنية.

99
00:05:33,232 --> 00:05:36,202
‫{\an8}حيث وجدت أن غناءك كان نشازا قليلا.

100
00:05:36,269 --> 00:05:38,371
‫{\an8}ولكنك أحسنت يا "أوتو".

101
00:05:40,239 --> 00:05:42,108
‫{\an8}كما ترون، فإنني لا أعرف حتى اسمه.

102
00:05:42,175 --> 00:05:43,710
‫{\an8}لأنني لم أقابله من قبل.

103
00:05:46,245 --> 00:05:48,081
‫{\an8}هل حان وقت الفاصل الإعلاني؟

104
00:05:52,285 --> 00:05:57,557
‫يا للروعة. هذه ما أعتبرها أكثر الآلات تطورا
‫لشذب شعر الأنف.

105
00:05:59,859 --> 00:06:01,627
‫استمعوا إلى هذه الطاقة!

106
00:06:02,528 --> 00:06:06,532
‫يا شعر الأنف صعب الإزالة،
‫أنت على وشك التعرض للقص!

107
00:06:13,106 --> 00:06:14,340
‫رباه.

108
00:06:16,809 --> 00:06:18,211
‫أبي.

109
00:06:19,579 --> 00:06:22,582
‫هل كنت يوما في وضع
‫وجدت نفسك فيه عالقا نوعا ما

110
00:06:22,648 --> 00:06:24,717
‫ولم تكن تعرف ما عليك قوله أو فعله بعد ذلك؟

111
00:06:24,784 --> 00:06:26,753
‫لا. إنني أجهل كليا ما تتحدث عنه.

112
00:06:26,819 --> 00:06:28,354
‫علي الذهاب، إلى اللقاء.

113
00:06:28,721 --> 00:06:30,823
‫تلقيت مخالفة سير للتو يا أبي!

114
00:06:31,057 --> 00:06:32,291
‫ماذا؟

115
00:06:33,393 --> 00:06:35,595
‫رباه، ليس مجددا يا أبي!

116
00:06:36,462 --> 00:06:38,631
‫لدي شعر أنف رجولي جدا.

117
00:06:41,634 --> 00:06:43,536
‫لقد ورثته عن عمتك "بيرل".

118
00:06:43,603 --> 00:06:45,772
‫"جاكسون رود ستيوارت"،
‫كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟

119
00:06:45,838 --> 00:06:51,244
‫أقسم لك يا أبي إنني أوقفت السيارة كليا نوعا ما.

120
00:06:51,310 --> 00:06:54,847
‫وما يبرر موقفي هو أنني كنت ظاهرا كليا للآخرين

121
00:06:55,081 --> 00:06:56,816
‫ولم يكن هناك أحد قريب مني
‫على مسافة عدة شوارع.

122
00:06:56,883 --> 00:06:58,651
‫باستثناء الشرطي!

123
00:06:58,785 --> 00:07:03,689
‫الذي كان مختبئا
‫ولا أعرف حتى إن كان ذلك قانونيا نوعا ما.

124
00:07:04,223 --> 00:07:06,259
‫لا أريد سماع أي أعذار.

125
00:07:06,325 --> 00:07:11,097
‫أنت خالفت القانون
‫ولذلك تلقيت مخالفة بقيمة ٣٢٥ دولارا!

126
00:07:11,397 --> 00:07:15,034
‫أعرف! إنه أمر شائن!
‫ما كنت لأدفعها لو كنت مكانك.

127
00:07:15,268 --> 00:07:17,370
‫أنا لن أدفعها، بل أنت.

128
00:07:17,437 --> 00:07:19,572
‫أين سأجد ٣٢٥ دولارا؟

129
00:07:19,639 --> 00:07:21,841
‫لم أعد أعمل لحساب "ريكو".

130
00:07:22,675 --> 00:07:25,244
‫رباه، لا، لن تفعل ذلك. ليس...

131
00:07:29,148 --> 00:07:32,051
‫بربك يا أبي. ما أهمية ذلك؟

132
00:07:32,118 --> 00:07:35,154
‫٣٢٥ دولارا، هذا هو الأمر المهم!

133
00:07:35,755 --> 00:07:38,658
‫استمتع بالتنظيف يا مخالف القانون.

134
00:07:41,561 --> 00:07:43,196
‫هل كان ذلك وطواطا؟

135
00:07:46,532 --> 00:07:48,835
‫ليس العنق! ليس العنق!

136
00:07:53,739 --> 00:07:55,374
‫- مرحبا!
‫- مرحبا!

137
00:07:55,508 --> 00:07:58,544
‫أحضرت هدية صغيرة لأعز صديقة لدي.

138
00:07:59,378 --> 00:08:01,781
‫أرجوك أن تقولي لي إنها كعكة مافن بالتوت.

139
00:08:02,014 --> 00:08:04,517
‫طبعا. ماذا ظننت...

140
00:08:06,619 --> 00:08:09,655
‫إذن، أردنا فقط التأكد من أنك...

141
00:08:09,722 --> 00:08:11,023
‫- غير غاضبة؟
‫- أجل.

142
00:08:11,090 --> 00:08:12,124
‫لقد أخبرتكما ليلة أمس.

143
00:08:12,191 --> 00:08:15,528
‫طبعا، إن الأمر محرج قليلا، ولكن طالما تفهمان

144
00:08:15,595 --> 00:08:18,231
‫أن صداقتنا لا يمكنها التأثير
‫على قراري التحكيمي، فلا أمانع.

145
00:08:18,297 --> 00:08:19,298
‫بالتأكيد.

146
00:08:19,365 --> 00:08:21,234
‫صحيح، فنحن لا نريد غير ذلك.

147
00:08:22,101 --> 00:08:25,838
‫إلا إذا كان الوضع متعادلا ويجوز الوجهان.

148
00:08:27,406 --> 00:08:29,442
‫بالحديث عن الوجهين، اغرب عن وجهي.

149
00:08:29,509 --> 00:08:30,676
‫حسنا.

150
00:08:33,312 --> 00:08:34,347
‫لم يكن يعني ذلك حقا.

151
00:08:34,413 --> 00:08:36,115
‫فهو لن يريدك أبدا أن تعطيه الأفضلية

152
00:08:36,182 --> 00:08:37,783
‫لأنه من ذلك النوع من الأصدقاء.

153
00:08:37,850 --> 00:08:42,321
‫صديق جيد، من أعز الأصدقاء،
‫وصديق لا يخذلك أبدا.

154
00:08:43,723 --> 00:08:45,091
‫رائع. للحظة

155
00:08:45,157 --> 00:08:46,592
‫ظننت أنك ستضغطين علي أو ما شابه ذلك.

156
00:08:47,059 --> 00:08:49,161
‫آسفة. ولكنني أريده أن يفوز.

157
00:08:49,228 --> 00:08:51,130
‫وهو سيفوز، إذا كان الأفضل.

158
00:08:51,197 --> 00:08:53,132
‫ولكن يدهشني أنك موافقة على هذا الأمر،

159
00:08:53,199 --> 00:08:55,735
‫باعتبار إمكانية تأثيره على علاقتكما.

160
00:08:55,801 --> 00:08:58,371
‫علاقتنا؟ ماذا تقصدين؟

161
00:09:00,106 --> 00:09:01,374
‫- أيمكنك الغناء مجددا؟
‫- حسنا، اسمعن،

162
00:09:01,440 --> 00:09:02,441
‫لدي صف، و...

163
00:09:02,508 --> 00:09:05,378
‫- أيمكنك الغناء لنا مرة واحدة، أرجوك؟
‫- حسنا، مرة واحدة فقط.

164
00:09:11,183 --> 00:09:13,519
‫حسنا، أعرف ما يدور في ذهنك، مفهوم؟

165
00:09:13,586 --> 00:09:16,455
‫ولكن علاقتي بعزيزي "أولي" قوية جدا
‫ومبنية على الثقة

166
00:09:16,522 --> 00:09:18,024
‫وأنا لست قلقة إطلاقا.

167
00:09:18,090 --> 00:09:20,459
‫لمجرد أن الفتيات سيلاحقنه

168
00:09:20,526 --> 00:09:22,795
‫لا يعني أن ذلك سيؤثر عليه.

169
00:09:27,166 --> 00:09:30,436
‫كوني صبورة أيتها الصبية، مفهوم؟
‫ستكونين التالية أيتها الصبية.

170
00:09:30,570 --> 00:09:32,538
‫هل أنت متأكدة من أن هذا لا يزعجك؟

171
00:09:32,605 --> 00:09:33,706
‫أجل. أجل، لا مانع لدي.

172
00:09:33,773 --> 00:09:36,309
‫إنه يستمتع فقط بكل هذا الاهتمام الجديد.

173
00:09:36,375 --> 00:09:39,278
‫فهو لا يعاملني بطريقة مختلفة.

174
00:09:39,345 --> 00:09:40,513
‫اسمعي... اسمعي أيتها الصبية.

175
00:09:40,580 --> 00:09:42,615
‫تريد المعجبات التقاط صور لي على الشاطئ.

176
00:09:42,682 --> 00:09:45,618
‫إذن، سأتصل بك أيتها الصبية. حسنا.

177
00:09:46,185 --> 00:09:47,553
‫إلى الشاطئ!

178
00:09:49,221 --> 00:09:51,290
‫لقد دعاني بالصبية. مرتين!

179
00:09:52,758 --> 00:09:55,394
‫آسفة! آسفة! كنت أحاول تدليكك فقط.

180
00:09:55,461 --> 00:09:57,196
‫للوصول إلى عظامي؟

181
00:09:58,397 --> 00:09:59,699
‫ماذا سأفعل يا "مايلي"؟

182
00:09:59,765 --> 00:10:03,603
‫ذلك البرنامج يحول عزيزي "أولي"
‫من نجم غناء إلى نجم هراء.

183
00:10:04,103 --> 00:10:07,340
‫حسنا، أعرف أننا وافقنا
‫على عدم القول أبدا، "لقد أخبرتك".

184
00:10:07,406 --> 00:10:09,275
‫لذلك سأرسل لك رسالة نصية، اتفقنا؟

185
00:10:09,342 --> 00:10:10,476
‫"مايلي".

186
00:10:11,844 --> 00:10:13,779
‫ماذا؟ أنا سريعة للغاية.

187
00:10:14,380 --> 00:10:17,783
‫اسمعي، لو كان بإمكاني التخلص منه،
‫لكنت فعلت ذلك.

188
00:10:18,417 --> 00:10:19,852
‫لماذا لا تستطيعين؟

189
00:10:20,152 --> 00:10:21,554
‫حالما يصبح غناؤه سيئا،

190
00:10:21,621 --> 00:10:25,825
‫سأجبره على مغادرة الاستوديو فورا.

191
00:10:26,258 --> 00:10:28,427
‫ولكن مهلا، ماذا لو ظل يبلي بلاء حسنا؟

192
00:10:28,494 --> 00:10:31,497
‫بربك يا "ليلي".
‫دعينا لا نشغل بالنا بما هو إيجابي.

193
00:10:31,564 --> 00:10:32,865
‫زجاجتان من الماء.

194
00:10:33,499 --> 00:10:36,102
‫إذن ستصوتين لصالحه مجددا
‫حتى بعد معاملته لي بتلك الطريقة؟

195
00:10:36,168 --> 00:10:37,470
‫علي أن أفعل ذلك.

196
00:10:37,536 --> 00:10:39,772
‫لا أستطيع القول إنه سيئ إن لم يكن كذلك.

197
00:10:39,839 --> 00:10:43,175
‫فنحن وافقنا جميعا
‫على أن أصوت بما يمليه علي ضميري.

198
00:10:43,542 --> 00:10:46,178
‫- هل وافقنا على ذلك خطيا؟
‫- "ليلي"!

199
00:10:46,479 --> 00:10:48,280
‫حسنا، ما هو الأهم؟

200
00:10:48,347 --> 00:10:50,783
‫ضميرك أم سعادتي؟

201
00:10:50,850 --> 00:10:54,920
‫هذا ليس عادلا، لأنه ليس ضميري عمليا،

202
00:10:55,154 --> 00:10:56,656
‫بل ضمير "هانا مونتانا".

203
00:10:56,722 --> 00:10:59,291
‫وكما تعرفين، فإن ذلك يتعلق بالأعمال.

204
00:10:59,358 --> 00:11:05,064
‫العقود والأمور القانونية
‫وإلى ما هنالك من أمور بالغة التعقيد.

205
00:11:05,665 --> 00:11:07,600
‫حسنا، سأخبرك بأمر ليس معقدا.

206
00:11:07,667 --> 00:11:10,603
‫الصديقة الحقيقية كانت لتصوت ضد "أوليفر"،
‫وإن لم تفعلي ذلك من أجلي،

207
00:11:10,670 --> 00:11:14,073
‫فلا أظن أننا مقربتان بقدر ما اعتقدت.

208
00:11:16,208 --> 00:11:19,512
‫بربك يا "ليلي"،
‫لا يمكنك أن تغضبي إلى ذلك الحد!

209
00:11:22,481 --> 00:11:23,883
‫إنها غاضبة حقا إلى ذلك الحد.

210
00:11:31,757 --> 00:11:35,094
‫كفاك دغدغة أيتها الصبية رقم اثنين.
‫ولا تدفعيني أيتها الصبية رقم ستة.

211
00:11:35,161 --> 00:11:38,164
‫قد يتعثر أحد
‫ولا نريد أن يلتوي كاحل صبية أخرى.

212
00:11:38,230 --> 00:11:40,533
‫المعذرة! المعذرة، دعنني أمر!

213
00:11:40,599 --> 00:11:43,502
‫إنني صديقة قديمة.
‫كنت أعرفه قبل أن يتغير صوته!

214
00:11:43,569 --> 00:11:44,837
‫- "أوليفر"، علي التحدث إليك.
‫- ماذا؟

215
00:11:44,904 --> 00:11:47,173
‫إنني منشغل نوعا ما الآن يا "مايلي".

216
00:11:47,239 --> 00:11:48,474
‫- أعطني علكتك.
‫- لماذا؟

217
00:11:48,541 --> 00:11:49,842
‫افعل ذلك فحسب.

218
00:11:51,577 --> 00:11:54,246
‫يا جماعة! من تريد علكة طازجة من "أولي"؟

219
00:11:54,547 --> 00:11:55,681
‫أحضرنها!

220
00:11:58,617 --> 00:12:00,119
‫وأنت الآن حر.

221
00:12:00,186 --> 00:12:03,589
‫رباه، انظري إلى ذلك. إنهن لا يكتفين مني.

222
00:12:06,158 --> 00:12:08,094
‫رباه، خزانتي.

223
00:12:09,495 --> 00:12:13,065
‫إنني أعجبهن. أعني أنني أعجبهن حقا.

224
00:12:13,766 --> 00:12:17,236
‫حسنا، طبعا. إنك تعجبهن، ولكن ماذا عن "ليلي"؟

225
00:12:17,303 --> 00:12:20,139
‫أعرف، لقد كان تصرفها غريبا مؤخرا.

226
00:12:20,206 --> 00:12:21,340
‫هل هي من كان تصرفها غريبا؟

227
00:12:21,407 --> 00:12:24,343
‫أجل، وكان ذلك يؤثر على مزاجي نوعا ما.

228
00:12:25,578 --> 00:12:27,379
‫أنا سأؤثر على أكثر من مزاجك.

229
00:12:27,446 --> 00:12:29,381
‫والآن استمع إلي يا "أوليفر أوكن"...

230
00:12:29,448 --> 00:12:31,117
‫- أعطني إياها، فهي لي!
‫- بل أنت أعطني إياها!

231
00:12:31,183 --> 00:12:33,452
‫إنها علكتي! أنا رأيتها أولا، مفهوم؟

232
00:12:33,519 --> 00:12:36,222
‫أنا الصبية رقم اثنين، وأنت الصبية رقم ستة!

233
00:12:38,390 --> 00:12:40,659
‫يستطيع "سموكين أوكن" أن يعلك المزيد.

234
00:12:41,627 --> 00:12:45,231
‫اسمعي يا "مايلي"،
‫إن المعجبات ينادينني، لذا سأراك فيما بعد.

235
00:12:48,467 --> 00:12:50,169
‫شكرا على المحاولة.

236
00:12:52,338 --> 00:12:54,406
‫لقد فقدت عزيزي "أولي"، أليس كذلك؟

237
00:12:54,473 --> 00:12:56,742
‫ليس إذا تدخلت أنا لمنع ذلك.

238
00:12:56,809 --> 00:13:00,079
‫"سموكين أوكن" على وشك التعرض للتحطيم.

239
00:13:01,180 --> 00:13:02,648
‫هيا بنا أيتها الصبية.

240
00:13:14,093 --> 00:13:18,531
‫خطأ غبي واحد، فيقول لي،
‫"اذهب إلى العلية أيها الصبي!"

241
00:13:19,298 --> 00:13:21,167
‫ما كان ليرسل "مايلي" إلى العلية.

242
00:13:21,233 --> 00:13:25,404
‫لا، فهي تحت وطأة ضغوط "حياة نجمة الغناء".

243
00:13:30,876 --> 00:13:34,446
‫هل كنت لأكون هنا
‫لو أنني كنت ناجحا في الألعاب البهلوانية؟

244
00:13:35,447 --> 00:13:36,782
‫لا أظن ذلك!

245
00:13:43,155 --> 00:13:46,625
‫طبعا أنا غير بارع،
‫فلا يتسنى لي الوقت أبدا للتمرن!

246
00:13:46,792 --> 00:13:49,662
‫لأنني أتلقى العقاب دائما!

247
00:13:51,664 --> 00:13:53,566
‫"جاكسون رود ستيوارت"!

248
00:13:53,632 --> 00:13:55,201
‫لم أفعل ذلك!

249
00:13:55,568 --> 00:13:58,704
‫كان صبيا لديه ثلاث كرات وحلم.

250
00:14:00,339 --> 00:14:04,276
‫وأنا والد لدي جرح في أنفي
‫ومخالفة أخرى في يدي!

251
00:14:04,343 --> 00:14:07,746
‫مخالفة أخرى؟ مستحيل! لا أحد أوقفني.

252
00:14:09,215 --> 00:14:10,583
‫أراهن أنها مكيدة.

253
00:14:10,649 --> 00:14:16,322
‫أو مؤامرة عالمية واسعة
‫وليس لدي سوى ٢٤ ساعة لكشفها!

254
00:14:16,755 --> 00:14:18,390
‫علي الذهاب!

255
00:14:19,725 --> 00:14:21,794
‫- "جاكسون".
‫- لا وقت لدينا!

256
00:14:23,295 --> 00:14:25,497
‫إنها مخالفة تستند إلى صورة عند إشارة التوقف.

257
00:14:25,564 --> 00:14:28,100
‫وهي تظهر بوضوح الشمس...

258
00:14:30,202 --> 00:14:32,338
‫أنني كنت قاسيا جدا عليك.

259
00:14:32,404 --> 00:14:33,472
‫ماذا؟

260
00:14:33,539 --> 00:14:36,876
‫أجل، لقد كتب رجل حكيم جدا ذات مرة،

261
00:14:37,743 --> 00:14:40,246
‫"الجميع يقترف الأخطاء.

262
00:14:40,312 --> 00:14:42,548
‫"الكل لديه تلك الأيام."

263
00:14:44,550 --> 00:14:46,886
‫والآن دعنا ننزل إلى المطبخ،

264
00:14:47,119 --> 00:14:49,889
‫ونخبز بعض الحلوى، كما في الأيام الخوالي. هيا!

265
00:14:50,122 --> 00:14:51,690
‫دعني أرى المخالفة يا أبي.

266
00:14:51,757 --> 00:14:53,359
‫لماذا نشغل بالنا بالماضي؟

267
00:14:53,425 --> 00:14:55,828
‫ينبغي على أحد أن يخبز الحلوى.

268
00:14:55,895 --> 00:14:57,630
‫"روبي راي ستيوارت"!

269
00:14:59,365 --> 00:15:02,134
‫ما يبرر موقفي
‫هو أنه كان أسرع ضوء أصفر في التاريخ،

270
00:15:02,201 --> 00:15:05,437
‫ومن المحتمل أن هناك خللا
‫في مصفوفة الزمان والمكان.

271
00:15:05,504 --> 00:15:06,538
‫أو ماذا؟

272
00:15:07,273 --> 00:15:11,510
‫لقد خالفت القانون وعلي مواجهة العواقب.

273
00:15:11,644 --> 00:15:13,212
‫وماذا يعني ذلك؟

274
00:15:13,279 --> 00:15:17,650
‫الأرجح أنه سيكون علي الذهاب إلى مدرسة السير
‫ودفع غرامة كبيرة.

275
00:15:18,050 --> 00:15:19,218
‫و...

276
00:15:22,454 --> 00:15:24,089
‫استمتع بوقتك يا أبي.

277
00:15:26,191 --> 00:15:28,127
‫أيها الوطاويط، لديكم دم جديد!

278
00:15:30,429 --> 00:15:34,266
‫ليس العنق! ليس العنق!
‫حسنا، العنق ولكن ليس الشعر!

279
00:15:35,734 --> 00:15:40,205
‫لقد أحببتموه الأسبوع الماضي،
‫فهل ستحبونه مجددا؟ "أوليفر أوكن"!

280
00:15:42,141 --> 00:15:43,242
‫هل سنحبه؟

281
00:15:43,475 --> 00:15:47,212
‫أنا أحب الكلاب الصغيرة والكعك بالشوكولاته،
‫ولكن هذا الشاب؟ أرجوك.

282
00:15:47,279 --> 00:15:48,547
‫صحيح يا عزيزي؟

283
00:15:48,614 --> 00:15:51,483
‫لا تناديني بعزيزك بينما يغني عزيزي يا عزيزتي.

284
00:15:58,557 --> 00:16:02,127
‫{\an8}شعرت هذه المرة أن هناك انسجاما بيننا

285
00:16:02,194 --> 00:16:06,231
‫{\an8}وأنت استخففت بذلك كأن لا شيء جديد

286
00:16:07,666 --> 00:16:10,402
‫{\an8}لا تفكرين إلا في نفسك

287
00:16:12,705 --> 00:16:16,141
‫{\an8}وتحاولين إخفاء مشاعرك

288
00:16:16,208 --> 00:16:20,579
‫{\an8}ولا تتظاهري بأنك لا تعرفين أن ذلك حقيقي

289
00:16:22,147 --> 00:16:23,382
‫{\an8}لا تفكرين إلا في...

290
00:16:23,449 --> 00:16:25,718
‫{\an8}إن كان مظهرك حسنا
‫فأظن أنه علي أن أكون ذلك

291
00:16:25,784 --> 00:16:28,287
‫{\an8}أهلا بك في "هوليوود"

292
00:16:29,121 --> 00:16:33,058
‫{\an8}ويستحسن أن ترتقي إلى أعلى مستوى
‫قبل أن تحبطك

293
00:16:33,125 --> 00:16:35,327
‫{\an8}أهلا بك في "هوليوود"

294
00:16:37,162 --> 00:16:40,499
‫{\an8}تعلمت للتو كيفية تدبر الأمور

295
00:16:41,200 --> 00:16:45,070
‫{\an8}ينبغي توقع المصالح الشخصية
‫في مجلة الشائعات

296
00:16:45,137 --> 00:16:49,408
‫{\an8}في سن السابعة عشرة، أنت ملياردير
‫وهي أموال والدك، هل تبالي؟

297
00:16:50,542 --> 00:16:53,379
‫{\an8}أهلا بك في "هوليوود"

298
00:16:56,448 --> 00:16:59,151
‫{\an8}تذكروا أنه لكي ينتقل "أوليفر"
‫إلى التصفيات نصف النهائية،

299
00:16:59,218 --> 00:17:01,653
‫{\an8}يجب أن يصوت لصالحه كل الحكام الثلاثة.

300
00:17:02,087 --> 00:17:04,590
‫{\an8}أيها الشاب، أنت تمثل الهدف من هذا البرنامج.

301
00:17:04,656 --> 00:17:08,761
‫{\an8}إيجاد أصحاب المواهب
‫ومنحهم فرصة العمر ليصبحوا نجوما.

302
00:17:08,827 --> 00:17:10,229
‫{\an8}أحسنت.

303
00:17:11,096 --> 00:17:16,635
‫{\an8}"فرصة العمر"، هذا مبالغ فيه قليلا، ألا تظن ذلك؟

304
00:17:16,702 --> 00:17:21,373
‫{\an8}أنا متأكدة من أنه إذا لم ينجح هنا،
‫ستكون لديه الكثير من الفرص.

305
00:17:21,440 --> 00:17:24,843
‫{\an8}بالإضافة إلى أنه يكفي
‫أن يصوت ضده واحد منا فقط.

306
00:17:25,077 --> 00:17:27,679
‫{\an8}إذن، فلندع الأمور تأخذ مجراها.

307
00:17:29,081 --> 00:17:31,683
‫{\an8}"بايرون"، أنت تكره الجميع. افعل ما تجيده.

308
00:17:31,750 --> 00:17:33,752
‫{\an8}أجل، أنا أكره الجميع فعلا.

309
00:17:34,253 --> 00:17:35,587
‫{\an8}ولكنني لا أكرهه.

310
00:17:36,488 --> 00:17:40,092
‫{\an8}إنني أحب كل شيء لديك.
‫باستثناء سروالك الجينز النحيف.

311
00:17:40,659 --> 00:17:43,128
‫{\an8}إنني أشعر بالحكاك لمجرد النظر إليك.

312
00:17:43,595 --> 00:17:46,832
‫{\an8}ولكن منعك من بلوغ التصفيات نصف النهائية
‫التي تستحق بلوغها بسبب شيء

313
00:17:47,066 --> 00:17:48,767
‫{\an8}لا علاقة له بموهبتك إطلاقا سيكون...

314
00:17:48,834 --> 00:17:51,437
‫{\an8}حسنا، حتى أنا لن أكون قاسيا إلى ذلك الحد.

315
00:17:52,604 --> 00:17:54,606
‫{\an8}إذن فالأمر يعتمد عليك يا "هانا مونتانا".

316
00:17:56,475 --> 00:17:58,343
‫{\an8}صوتي لصالح السيد "أوكن"...

317
00:17:58,410 --> 00:18:01,680
‫{\an8}أو ضعي حدا لحياته المهنية، هنا والآن.

318
00:18:10,355 --> 00:18:11,790
‫{\an8}كنت رائعا.

319
00:18:12,124 --> 00:18:14,660
‫{\an8}أهلا بك في "هوليوود". تهانينا.

320
00:18:26,071 --> 00:18:29,541
‫- كنت رائعا للغاية.
‫- شكرا، شكرا جزيلا.

321
00:18:30,042 --> 00:18:32,678
‫أنتن رائعات. مهلا لحظة. مهلا لحظة.

322
00:18:32,744 --> 00:18:37,182
‫آسف يا جماعة. مهلا، مهلا!
‫بلغت التصفيات نصف النهائية، أليس ذلك رائعا؟

323
00:18:37,649 --> 00:18:41,553
‫حسنا، تهانينا. أرجو أن تكون سعيدا.

324
00:18:42,354 --> 00:18:43,622
‫بالطبع أنا سعيد.

325
00:18:43,689 --> 00:18:46,758
‫أليس هذا المقصود؟ الفوز؟

326
00:18:47,593 --> 00:18:51,230
‫ليس إذا كان يعني فقدان أهم الأشخاص في حياتك.

327
00:18:51,296 --> 00:18:53,232
‫عم تتحدثين؟

328
00:18:53,298 --> 00:18:54,800
‫انظر حولك.

329
00:18:55,734 --> 00:18:57,669
‫ما الذي تفتقده يا "أوليفر"؟

330
00:18:59,104 --> 00:19:00,272
‫وكيل.

331
00:19:01,039 --> 00:19:02,474
‫"مايلي"، "مايلي".

332
00:19:02,774 --> 00:19:04,243
‫"ليلي" رحلت.

333
00:19:05,744 --> 00:19:07,579
‫ولكن ما أهمية ذلك؟

334
00:19:07,646 --> 00:19:11,049
‫لقد بلغت التصفيات نصف النهائية أيها الصبي.

335
00:19:23,695 --> 00:19:25,764
‫- مرحبا.
‫- مرحبا.

336
00:19:29,067 --> 00:19:32,437
‫- أنا آسفة للغاية يا "ليلي"، ولكن...
‫- أعرف، كان عليك أن تفعلي ذلك.

337
00:19:32,504 --> 00:19:34,239
‫كان رائعا.

338
00:19:35,140 --> 00:19:37,209
‫اللعنة عليك يا آلهة المواهب!

339
00:19:37,743 --> 00:19:40,212
‫اسمعي يا عزيزتي،
‫ما كان هذا ليحدث لو أنك اخترت

340
00:19:40,279 --> 00:19:44,116
‫حبيبا لا طموح لديه ولا أهداف، وفاشلا كليا.

341
00:19:44,783 --> 00:19:46,618
‫ماذا دهاك؟

342
00:19:46,685 --> 00:19:49,354
‫لقد كان فاشلا حين قابلته.

343
00:19:49,755 --> 00:19:52,691
‫الرجال. أعرف. نظن أننا نعرفهم على حقيقتهم

344
00:19:52,758 --> 00:19:56,862
‫وفجأة يريدون تحقيق النجاح في حياتهم.

345
00:19:57,095 --> 00:19:58,597
‫هذا سخيف.

346
00:20:04,536 --> 00:20:05,637
‫ماذا؟

347
00:20:05,704 --> 00:20:07,706
‫ثم هناك "جاكسون".

348
00:20:08,574 --> 00:20:13,212
‫كما لو أنك لم تري أحدا من قبل
‫تتدلى من أنفه إحدى هذه الآلات؟

349
00:20:13,445 --> 00:20:17,082
‫لأنه من الواضح
‫أن هذا يحدث طوال الوقت في هذا المنزل!

350
00:20:20,219 --> 00:20:23,322
‫حسنا، انتهى الأمر. أظن أنه لم يعد لدي حبيب.

351
00:20:23,388 --> 00:20:27,826
‫بربك يا "ليلي". إنك لا تحتاجين إليه.
‫وهو لا يستحقك.

352
00:20:28,560 --> 00:20:32,731
‫أنت على حق. أجل، أنا لا أحتاج إليه.
‫في الحقيقة، من الأفضل لي ألا أكون معه!

353
00:20:32,798 --> 00:20:34,666
‫إذا أتى إلي متوسلا،

354
00:20:34,733 --> 00:20:36,468
‫فإنني لن...

355
00:20:36,535 --> 00:20:38,337
‫رباه، لقد أتى!

356
00:20:38,403 --> 00:20:41,773
‫تمهلي. كوني قوية. وتذكري...

357
00:20:41,840 --> 00:20:43,175
‫أجل، من الأفضل لي ألا أكون معه.

358
00:20:43,242 --> 00:20:44,343
‫أجل.

359
00:20:47,546 --> 00:20:49,548
‫- ماذا تريد؟
‫- أريد استعادة حبيبتي.

360
00:20:50,916 --> 00:20:52,384
‫أتظن أنك تستطيع الدخول بكل سهولة

361
00:20:52,451 --> 00:20:54,253
‫بتلك النظرة التي تعبر عن أسفك تجاه "ليلي"

362
00:20:54,319 --> 00:20:56,321
‫وهي سترتمي في أحضانك
‫كما لو أنه لم يحدث أي شيء...

363
00:20:56,388 --> 00:20:57,689
‫عزيزي "أولي"!

364
00:20:58,390 --> 00:20:59,758
‫تخمين محظوظ.

365
00:21:00,459 --> 00:21:02,628
‫إنني آسف جدا يا "ليلي"
‫لأنني كنت أحمق إلى ذلك الحد.

366
00:21:02,694 --> 00:21:04,296
‫حسنا، لقد انسقت في كل ذلك الاهتمام،

367
00:21:04,363 --> 00:21:06,298
‫ولكن "مايلي" على حق،

368
00:21:06,365 --> 00:21:10,302
‫لا معنى لكل ذلك بالنسبة إلي
‫إن لم أستطع مشاركتك به.

369
00:21:11,236 --> 00:21:13,305
‫أيمكنك أن تسامحيني؟

370
00:21:15,607 --> 00:21:17,509
‫حسنا، أظن أننا سنسامحك.

371
00:21:20,879 --> 00:21:22,648
‫أيمكنك الانتظار لحظة فقط؟

372
00:21:22,714 --> 00:21:25,484
‫"مايلي"، أيمكنك قراءة الرقم المتسلسل
‫على هذه الآلة؟

373
00:21:25,550 --> 00:21:28,420
‫أجل. "أ ن ا..."

374
00:21:28,487 --> 00:21:30,155
‫- "أ ن ا..."
‫- أبله.

375
00:21:30,222 --> 00:21:31,323
‫أبله.

376
00:21:33,191 --> 00:21:35,394
‫أخيرا. إنك تقر بذلك أخيرا.

377
00:21:36,695 --> 00:21:38,163
‫تعال، سأساعدك.

378
00:21:41,833 --> 00:21:44,536
‫{\an8}أنا غير عادي، وغير تقليدي

379
00:21:44,603 --> 00:21:47,606
‫{\an8}أنا أذكى بكثير من أن أنتظر

380
00:21:47,673 --> 00:21:50,709
‫{\an8}تمارين "تاي تشي"، بطل في التزحلق

381
00:21:50,776 --> 00:21:53,178
‫{\an8}يمكنني إصلاح عجلات سياراتكم المثقوبة

382
00:21:53,712 --> 00:21:56,248
‫{\an8}أرقص أينما نكون

383
00:21:56,748 --> 00:21:59,751
‫{\an8}لأنني نجم غناء حقا

384
00:21:59,918 --> 00:22:04,289
‫{\an8}لأنني نجم غناء حقا

385
00:22:04,556 --> 00:22:08,126
‫{\an8}أجل!

386
00:22:17,569 --> 00:22:20,572
‫{\an8}لا يمكنني أن أقول أي شيء إيجابي عن ذلك.

387
00:22:20,839 --> 00:22:22,674
‫{\an8}وأنا اللطيفة.

