﻿1
00:00:00,066 --> 00:00:02,102
‫"الغناء مع النجوم"

2
00:00:02,202 --> 00:00:03,636
‫إليكم الأمر أيها الأمريكيون.

3
00:00:03,703 --> 00:00:08,341
‫الليلة شاهدنا "إيثان وليامز" يغني مع "شاكيرا"

4
00:00:08,441 --> 00:00:10,176
‫ويفوز بعقد لتسجيل الأغاني.

5
00:00:10,276 --> 00:00:12,545
‫صفقوا له.

6
00:00:12,612 --> 00:00:15,415
‫تهانيي يا "إيثان"، سنراك بعد البرنامج.

7
00:00:15,515 --> 00:00:18,318
‫مما يعني أنه علينا أن نودع هذين الشابين الرائعين

8
00:00:18,385 --> 00:00:20,587
‫واللذين سيكون لهما مستقبل باهر

9
00:00:20,653 --> 00:00:23,823
‫طالما أنه لا يتضمن الغناء.

10
00:00:23,890 --> 00:00:27,060
‫وأنا أعني ذلك، لا تغنيا حتى أغنية عيد الميلاد.

11
00:00:29,996 --> 00:00:31,631
‫في الأسبوع القادم على البرنامج،

12
00:00:31,698 --> 00:00:33,700
‫سيحصل ثلاثة شباب واعدون
‫على فرصة لتوقيع عقد تسجيل

13
00:00:33,800 --> 00:00:37,070
‫والغناء مع هذه النجمة المراهقة الشهيرة.

14
00:00:37,137 --> 00:00:38,872
‫من هي؟

15
00:00:40,740 --> 00:00:42,776
‫أنا! "هانا مونتانا"!

16
00:00:45,145 --> 00:00:48,782
‫سنراكم الأسبوع القادم، وسنقيم حفلة رائعة!

17
00:01:01,828 --> 00:01:04,030
‫لا أصدق أنك ستكونين المغنية الشهيرة

18
00:01:04,097 --> 00:01:05,632
‫في برنامج "الغناء مع النجوم".

19
00:01:05,698 --> 00:01:09,536
‫هذا يجعل "هانا مونتانا" أروع إنسانة في الوجود!

20
00:01:16,476 --> 00:01:18,511
‫- لابد أنك السبب.
‫- لابد أنك السبب.

21
00:01:19,345 --> 00:01:20,680
‫هناك أخبار سيئة يا رفاق.

22
00:01:20,747 --> 00:01:23,716
‫لقد أصدرت "أمبير" و"أشلي"
‫قائمة المحبوبين السنوية مرة أخرى.

23
00:01:23,783 --> 00:01:25,051
‫هذا يفسر الأمر.

24
00:01:25,151 --> 00:01:27,921
‫في أي موقع سفلي حللنا هذا العام؟

25
00:01:27,987 --> 00:01:31,224
‫استمرا، استمرا.

26
00:01:31,291 --> 00:01:33,760
‫استمرا... اذهبا إلى الصفحة الأخيرة.

27
00:01:33,827 --> 00:01:37,297
‫إننا متعادلتان في المركز الأخير
‫مع "داندروف داني" ذو قشرة الشعر.

28
00:01:38,531 --> 00:01:41,000
‫هل هناك شخص يتحدث إلي بالفعل؟

29
00:01:42,836 --> 00:01:44,704
‫أديري نظرك!

30
00:01:45,839 --> 00:01:47,640
‫- حسنا، إلى اللقاء.
‫- إلى أين أنت ذاهب؟

31
00:01:47,707 --> 00:01:49,776
‫لقد وصلت أخيرا ضمن المائة الأوائل.

32
00:01:49,876 --> 00:01:52,979
‫ومن المستحيل أن أتحدث إلى أشخاص
‫من الصفحة الأخيرة.

33
00:01:53,079 --> 00:01:54,681
‫كفا عن التوسل.

34
00:01:56,082 --> 00:01:57,650
‫سأراكما بعد حلول الظلام.

35
00:01:57,750 --> 00:02:01,421
‫ذلك الصبي يبدل رأيه كثيرا.

36
00:02:03,323 --> 00:02:05,291
‫انظروا جميعا،

37
00:02:05,391 --> 00:02:09,195
‫إنهما فاشلتان من الصفحة الأخيرة
‫في بيئتهما الطبيعية.

38
00:02:09,262 --> 00:02:14,634
‫هذا مؤسف، ما زالتا تأكلان،
‫وكأن لديهما سببا للحياة.

39
00:02:15,835 --> 00:02:17,770
‫حسنا، هذا يكفي، اسمعوا.

40
00:02:17,871 --> 00:02:21,174
‫هذه القائمة سخيفة مثل من كتبوها.

41
00:02:21,274 --> 00:02:22,342
‫هيا جميعا!

42
00:02:22,442 --> 00:02:23,743
‫لنر "أمبير" و"أشلي"

43
00:02:23,810 --> 00:02:25,945
‫أنه لا يمكنهما إخبارنا
‫من المحبوب ومن غير المحبوب!

44
00:02:26,012 --> 00:02:28,681
‫لنمزق هذه القوائم الآن!

45
00:02:34,654 --> 00:02:36,222
‫"مايلي"؟

46
00:02:36,322 --> 00:02:38,992
‫إنني الوحيدة التي تفعل ذلك، صحيح؟

47
00:02:39,058 --> 00:02:40,994
‫إنني معك يا أختي!

48
00:02:45,932 --> 00:02:47,867
‫كيف لم يحل في مرتبة أقل منا؟

49
00:02:55,909 --> 00:02:57,343
‫{\an8}هيا!

50
00:02:57,410 --> 00:03:01,414
‫{\an8}تنتظرك الليموزين في الأمام

51
00:03:01,514 --> 00:03:04,984
‫{\an8}أزياء مثيرة، كل حذاء، كل لون

52
00:03:05,051 --> 00:03:08,655
‫{\an8}أجل، عندما تشتهر سيكون نوعا من المرح

53
00:03:08,755 --> 00:03:13,826
‫{\an8}إنه أنت حقا لكن لا يكتشف أحد قط ذلك

54
00:03:13,893 --> 00:03:17,197
‫{\an8}من كان يظن أن فتاة مثلي

55
00:03:17,263 --> 00:03:22,435
‫قد تصبح نجمة شهيرة؟

56
00:03:22,502 --> 00:03:26,639
‫تحظى بالأفضل في العالمين

57
00:03:26,706 --> 00:03:28,508
‫اهدأ واسترخ

58
00:03:28,575 --> 00:03:30,243
‫ثم تنجح نجاحا ساحقا في العرض

59
00:03:30,310 --> 00:03:34,747
‫{\an8}تحظى بالأفضل في العالمين

60
00:03:34,814 --> 00:03:36,182
‫{\an8}اخلط كله سويا

61
00:03:36,282 --> 00:03:39,586
‫وتعرف أنه الأفضل في العالمين

62
00:03:43,990 --> 00:03:46,593
‫{\an8}إذن، ربما يهتم بعض الناس بالقائمة.

63
00:03:46,659 --> 00:03:48,494
‫{\an8}ولكن هناك الكثير من المحترمين

64
00:03:48,595 --> 00:03:50,230
‫{\an8}الأقوياء بما يكفي ليفكروا بأنفسهم،

65
00:03:50,296 --> 00:03:53,266
‫{\an8}وهم الذين أريدهم أن يكونوا أصدقائي.

66
00:03:53,333 --> 00:03:54,834
‫{\an8}مثل "ساره".

67
00:03:55,602 --> 00:03:58,871
‫{\an8}- مرحبا يا "ساره".
‫- مرحبا يا رفاق.

68
00:03:58,938 --> 00:04:02,542
‫{\an8}اسمعي يا "مايلي"، إنني آسفة
‫ولكن لا يمكنني أن أكون رفيقتك في المختبر.

69
00:04:02,642 --> 00:04:05,612
‫اليوم بعد المدرسة يجب أن أقرأ للعميان،

70
00:04:05,712 --> 00:04:07,614
‫وأقدم العصير للمتبرعين بالدم

71
00:04:07,714 --> 00:04:10,550
‫وأنظف الأقفاص في مأوى الحيوانات.

72
00:04:11,417 --> 00:04:14,554
‫لحظة واحدة، أنت قرأت للعميان بالأمس.

73
00:04:15,555 --> 00:04:17,757
‫{\an8}قبلت بمناوبة إضافية.

74
00:04:19,058 --> 00:04:21,494
‫{\an8}هذا هراء!

75
00:04:22,695 --> 00:04:25,665
‫{\an8}إنك فقط تتهربين مني لأنني في المركز الأخير
‫في قائمة "أمبير" و"أشلي".

76
00:04:25,732 --> 00:04:27,734
‫{\an8}- أليس كذلك؟
‫- كلا.

77
00:04:27,834 --> 00:04:31,537
‫{\an8}كلا، ها هي "أمبير"،
‫آسفة، إنني كريمة، ولكنني لست غبية.

78
00:04:31,638 --> 00:04:32,939
‫{\an8}حسنا، وداعا.

79
00:04:34,307 --> 00:04:37,143
‫{\an8}رائع، حتى القديسة "ساره" تتخلى عنا!

80
00:04:37,877 --> 00:04:39,812
‫ولكن يا "أمبير"، يجب أن تأتي إلى حفلتي.

81
00:04:39,912 --> 00:04:42,148
‫ستكون كارثة بدونك.

82
00:04:42,215 --> 00:04:45,518
‫هذا حقا صحيح.

83
00:04:46,819 --> 00:04:49,822
‫ولكن أمي سمحت لي بالتجربة
‫لبرنامج "الغناء مع النجوم"

84
00:04:49,922 --> 00:04:51,391
‫وإذا كانوا يتحلون بالذوق،

85
00:04:51,457 --> 00:04:54,894
‫فسأغني مع "هانا مونتانا" ليلة السبت.

86
00:04:54,994 --> 00:04:57,030
‫حسنا، يجب أن أذهب إلى الحمام.

87
00:04:57,096 --> 00:05:00,233
‫فأنا لم أنظر في المرآة منذ نصف ساعة كاملة.

88
00:05:01,401 --> 00:05:04,771
‫حسنا، ربما لا يمكننا التخلص
‫من تلك القائمة السخيفة،

89
00:05:04,871 --> 00:05:06,506
‫ولكن يمكنني التأكد

90
00:05:06,572 --> 00:05:09,142
‫من ألا تستطيع "أمبير" الغناء مع "هانا مونتانا".

91
00:05:09,242 --> 00:05:13,413
‫في الصباح، أمثل الدور بكل الطرق الممكنة

92
00:05:13,513 --> 00:05:16,683
‫أتظاهر بأنني بسيطة ولطيفة وهادئة!

93
00:05:18,384 --> 00:05:20,453
‫أو يمكنني أن أتأكد من أنها ستغني.

94
00:05:20,553 --> 00:05:22,121
‫أيمكنك أن تفعلي ذلك؟

95
00:05:22,188 --> 00:05:24,223
‫أحيانا يجب أن نحارب النار بالنار.

96
00:05:24,290 --> 00:05:25,958
‫تحب "أمبير" أن تسخر من الناس،

97
00:05:26,025 --> 00:05:27,860
‫وسأتأكد من أنها تعرف ذلك الشعور.

98
00:05:27,960 --> 00:05:29,896
‫رباه! عندما يسمعها العالم وهي تغني،

99
00:05:29,996 --> 00:05:33,466
‫ستصبح في قاع قائمتها السخيفة.

100
00:05:33,533 --> 00:05:35,601
‫صوت "أمبير" مثل صوت
‫خنزيرتي الأليفة، "لوان"،

101
00:05:35,668 --> 00:05:38,571
‫بعد أن أنجبت الدفعة الأولى من صغارها.

102
00:05:38,671 --> 00:05:41,374
‫- لا أصدق ذلك.
‫- أعرف، إنها بشعة.

103
00:05:41,474 --> 00:05:44,911
‫كلا، لا أصدق أنه كانت لديك خنزيرة أليفة
‫تدعى "لوان"!

104
00:05:45,778 --> 00:05:48,748
‫ظننا أنها ذكر حتى أنجبت الصغار.

105
00:05:54,220 --> 00:05:56,923
‫إن كنا في فيلم

106
00:05:56,989 --> 00:05:59,158
‫لكنت أنا أعز صديق...

107
00:06:02,495 --> 00:06:04,397
‫لو كنا...

108
00:06:06,733 --> 00:06:08,067
‫لو...

109
00:06:08,534 --> 00:06:09,902
‫لو...

110
00:06:10,570 --> 00:06:11,971
‫"دونتزيغ"!

111
00:06:12,071 --> 00:06:15,441
‫أيمكنك أن تطلب من كلبك أن يحتفظ بآرائه لنفسه؟

112
00:06:15,508 --> 00:06:19,512
‫- أيزعجك "أوسكار" مرة أخرى يا "ستيوارت"؟
‫- أجل!

113
00:06:19,579 --> 00:06:21,514
‫أحسنت يا "أوسكار"!

114
00:06:22,582 --> 00:06:24,550
‫أرجوك أن تجعله يتوقف.

115
00:06:26,319 --> 00:06:27,587
‫شكرا.

116
00:06:27,653 --> 00:06:30,690
‫وبشأن ما قلته في زحام المرور صباح اليوم،

117
00:06:30,790 --> 00:06:32,492
‫فهي التي اعترضت طريقي.

118
00:06:34,227 --> 00:06:37,697
‫أبي، أخيرا جعلت ذلك الكلب يتوقف عن النباح.

119
00:06:37,797 --> 00:06:40,066
‫أخذت شريحة اللحم الكبيرة من الثلاجة

120
00:06:40,133 --> 00:06:42,335
‫وألقيت بها من فوق السياج.

121
00:06:43,102 --> 00:06:45,271
‫أتعني تلك التي جففتها،

122
00:06:45,338 --> 00:06:48,107
‫ورققتها ونقعتها طوال ٤٨ ساعة؟

123
00:06:49,909 --> 00:06:52,912
‫كلا، الأخرى؟

124
00:06:54,080 --> 00:06:56,949
‫"جاكسون رود ستيوارت"!

125
00:06:57,016 --> 00:07:01,020
‫إنني أطهو وأنظف وأعمل بجهد

126
00:07:01,120 --> 00:07:02,989
‫وما هي مكافأتي؟

127
00:07:04,490 --> 00:07:06,259
‫مرحبا يا آل "ستيوارت".

128
00:07:06,959 --> 00:07:09,962
‫أراد "أوسكار" أن يشكركما على شريحة اللحم.

129
00:07:10,863 --> 00:07:15,001
‫وفي المرة القادمة، يريد بطاطس محمصة معها.

130
00:07:16,402 --> 00:07:18,070
‫هذا صحيح يا عزيزي.

131
00:07:18,137 --> 00:07:21,874
‫وبدون قشدة حامضة، فهي تصيبه بالغازات.

132
00:07:29,816 --> 00:07:33,586
‫يا إلهي، هذا أسوأ من نباح الكلب!

133
00:07:54,440 --> 00:07:58,177
‫- ما كل هذا؟
‫- انظر إلى هذا.

134
00:07:58,277 --> 00:07:59,879
‫أخذت بعض مكبرات الصوت
‫التي تستخدمها "هانا"

135
00:07:59,946 --> 00:08:01,914
‫ووضعتها في فناء "دونتزيغ".

136
00:08:01,981 --> 00:08:03,316
‫وفي المرة القادمة عندما ينبح الكلب،

137
00:08:03,382 --> 00:08:06,786
‫سيكتشف أن نباحي أكبر من نباحه.

138
00:08:07,820 --> 00:08:11,557
‫- أتظن حقا أن هذا يمكن أن ينجح؟
‫- هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك.

139
00:08:11,624 --> 00:08:13,493
‫انظر، ها هو.

140
00:08:16,496 --> 00:08:19,866
‫- أتود أن تقوم بالأمر؟
‫- اسمح لي.

141
00:08:28,774 --> 00:08:31,911
‫- وهكذا يفعلها الكلب الكبير.
‫- أجل.

142
00:08:33,579 --> 00:08:35,748
‫ماذا يفعل ذلك المزعج الصغير الآن؟

143
00:08:35,815 --> 00:08:38,217
‫ابتعد عن مكبرات الصوت!

144
00:08:38,317 --> 00:08:40,453
‫أنزل ساقك، أنزل...

145
00:08:40,553 --> 00:08:42,588
‫أنزل ساقك!

146
00:08:45,958 --> 00:08:49,662
‫قد يكون الظلام قد حل،
‫ولكن على الأقل الهدوء سائد.

147
00:08:52,131 --> 00:08:55,468
‫أجل، أجل، هذا أفضل بكثير.

148
00:09:03,242 --> 00:09:06,979
‫رباه، أصبت بشد عضلي!

149
00:09:07,079 --> 00:09:10,783
‫لابد أنني أفرطت في التمرين بالأمس.

150
00:09:10,850 --> 00:09:12,385
‫لتذهبوا أنتم بدوني.

151
00:09:12,451 --> 00:09:14,954
‫سأجلس أنا هنا إلى هذه الطاولة
‫التي اخترتها بطريقة عشوائية

152
00:09:15,021 --> 00:09:19,091
‫مع هؤلاء الذين لا أعرفهم حتى يزول الألم.

153
00:09:19,825 --> 00:09:21,494
‫لقد افتقدتكما!

154
00:09:22,495 --> 00:09:25,531
‫- اسمع يا "أوليفر"...
‫- لا تنظرا إلي أثناء الحديث.

155
00:09:25,631 --> 00:09:27,433
‫إذن، هل سمعت من المنتجين بعد؟

156
00:09:27,500 --> 00:09:29,669
‫هل سيشركون "أمبير" في البرنامج؟

157
00:09:29,735 --> 00:09:32,572
‫مرحبا، كيف الحال؟
‫إنني أستريح فقط بسبب الشد العضلي.

158
00:09:33,306 --> 00:09:35,508
‫إن لم تكن ستنظر إلينا، فلن نخبرك.

159
00:09:35,575 --> 00:09:37,743
‫أجل، وهو خبر جيد.

160
00:09:40,146 --> 00:09:41,948
‫- "أوليفر"!
‫- حسنا.

161
00:09:42,014 --> 00:09:44,216
‫حسنا، إنها لن تشارك في البرنامج فحسب،

162
00:09:44,317 --> 00:09:45,651
‫بل خمن من سيعطيها الخبر السعيد؟

163
00:09:45,751 --> 00:09:47,153
‫حسنا، هذا الأمر يستحق العناء بالفعل!

164
00:09:47,219 --> 00:09:51,023
‫أعرف، إنني فقط أنتظر
‫حتى تملأ فمها بسلاطة المعكرونة.

165
00:09:51,090 --> 00:09:53,659
‫هذه فكرة جيدة! ولنقم بالاتصال.

166
00:09:54,293 --> 00:09:55,695
‫خبئاني.

167
00:10:00,232 --> 00:10:01,634
‫مرحبا؟

168
00:10:02,635 --> 00:10:04,870
‫مرحبا يا "أمبير"، أنا "هانا مونتانا".

169
00:10:06,639 --> 00:10:07,940
‫يا للقرف!

170
00:10:10,109 --> 00:10:11,911
‫طلب مني المنتجون أن أتصل بك وأخبرك

171
00:10:11,978 --> 00:10:14,580
‫أنك واحدة من ثلاثة محظوظين

172
00:10:14,680 --> 00:10:17,249
‫سيؤدون معي في "الغناء مع النجوم"!

173
00:10:20,953 --> 00:10:23,990
‫على أية حال، سأتصل بك لأعطيك التفاصيل،
‫إنني أتشوق لمقابلتك.

174
00:10:24,056 --> 00:10:26,225
‫شكرا، شكرا جزيلا لك!

175
00:10:26,292 --> 00:10:30,863
‫لا تكوني سخيفة، إنك تستحقين
‫كل ما ستحصلين عليه، وداعا.

176
00:10:33,232 --> 00:10:36,002
‫اسمعوا جميعا، سأغني مع "هانا مونتانا"

177
00:10:36,068 --> 00:10:38,270
‫في "الغناء مع النجوم"!

178
00:10:42,475 --> 00:10:46,112
‫حسنا، من يريد أن يسمع الأغنية
‫التي سأغنيها في البرنامج؟

179
00:10:50,383 --> 00:10:52,351
‫أعتقد أننا جميعا نريد ذلك!

180
00:10:53,352 --> 00:10:54,920
‫أعرف أنني أريد ذلك!

181
00:10:55,755 --> 00:10:58,057
‫إن كنتم مصرين، أعني...

182
00:10:59,692 --> 00:11:04,030
‫في الصباح، أمثل الدور بكل الطرق الممكنة

183
00:11:04,096 --> 00:11:09,835
‫أتظاهر بأنني بسيطة ولطيفة وهادئة

184
00:11:13,739 --> 00:11:15,074
‫- ولكنها...
‫- صوتها...

185
00:11:15,141 --> 00:11:16,442
‫- قلت...
‫- أعرف...

186
00:11:16,509 --> 00:11:17,943
‫ولكن الآن...

187
00:11:18,577 --> 00:11:21,313
‫إذن من التي سمعتماها تغني في الحمام؟

188
00:11:21,380 --> 00:11:27,153
‫الجانب الآخر
‫الجانب الآخر لي

189
00:11:29,955 --> 00:11:34,193
‫ظننت أننا اتفقنا، بدون غناء،
‫فقط طرقعي أصابعك وصفقي.

190
00:11:36,829 --> 00:11:41,033
‫حسنا، لنهدأ فقط،
‫لنحاول أن نجد الجانب المشرق في هذا الأمر.

191
00:11:44,036 --> 00:11:45,471
‫- لم أجد شيئا.
‫- ولا أنا.

192
00:11:45,538 --> 00:11:47,440
‫يا إلهي.

193
00:11:49,875 --> 00:11:54,313
‫الجانب الآخر، الجانب الآخر
‫أريدكم أن تروه

194
00:11:54,380 --> 00:11:58,184
‫الجانب الآخر، الجانب الآخر
‫الجانب الآخر لي، أجل!

195
00:11:58,250 --> 00:11:59,785
‫أجل!

196
00:11:59,852 --> 00:12:00,953
‫هذا رائع يا "هانا".

197
00:12:01,020 --> 00:12:04,757
‫وبعد ذلك ستضمين "أمبير أديسون".

198
00:12:04,824 --> 00:12:07,793
‫سيقول "بريان" شيئا يظنه مضحكا،

199
00:12:08,661 --> 00:12:11,864
‫حاولي أن تضحكي،
‫وسينتهي الأمر قبل أن تعرفي.

200
00:12:11,931 --> 00:12:13,199
‫لا تقلق، إنني معتادة على ذلك.

201
00:12:13,265 --> 00:12:16,535
‫يتعلم أبي كل نكاته من أغلفة العلكة.

202
00:12:16,635 --> 00:12:19,638
‫أجل، سيكون ذلك تقدما بالنسبة ﻠ"بريان".

203
00:12:21,841 --> 00:12:25,010
‫لابد أن الخاسرين يقفون هنا.

204
00:12:25,111 --> 00:12:28,280
‫إنني أرى بقعا بسبب تصببهم عرقا من التوتر.

205
00:12:28,347 --> 00:12:30,382
‫"لولا"! هلا تركزين من فضلك!

206
00:12:30,449 --> 00:12:32,151
‫لدى "أمبير" فرصة حقيقية للفوز بهذا.

207
00:12:32,218 --> 00:12:35,521
‫وإذا فازت، ستكون تلك القائمة آخر مشاكلنا.

208
00:12:35,588 --> 00:12:38,190
‫- يجب أن نفعل شيئا.
‫- أتظنين ذلك؟

209
00:12:40,192 --> 00:12:43,829
‫- رباه، هذا رائع، ما هو؟
‫- إنها بداية النهاية.

210
00:12:43,896 --> 00:12:46,132
‫سندخل عبر الدخان، وستغني "أمبير" بشكل رائع،

211
00:12:46,232 --> 00:12:49,235
‫ثم نظل أنا وأنت في قاع قائمة المحبوبين
‫حتى النهاية.

212
00:12:49,301 --> 00:12:53,773
‫وأنا أقصد حتى نصبح عجوزتين.

213
00:12:55,541 --> 00:12:58,210
‫ربما، وربما لا.

214
00:12:58,310 --> 00:12:59,745
‫إلام تخططين؟

215
00:12:59,812 --> 00:13:04,350
‫أتتذكرين كارثة انفجار البركان
‫في معرض العلوم العام الماضي.

216
00:13:04,416 --> 00:13:05,651
‫جبل "القديسة ليلي"؟

217
00:13:05,751 --> 00:13:08,954
‫ظل الناس ينظفون الحمم البركانية
‫من أنوفهم طوال أسبوع.

218
00:13:09,021 --> 00:13:10,856
‫إن أمكنني أن أفعل ذلك عن طريق الخطأ،

219
00:13:10,956 --> 00:13:14,193
‫فتخيلي ماذا يمكنني أن أفعل ﺒ"أمبير" عن قصد.

220
00:13:14,260 --> 00:13:15,861
‫إنني أتخيل.

221
00:13:17,229 --> 00:13:18,864
‫ويعجبني ذلك.

222
00:13:29,708 --> 00:13:31,310
‫ما الذي...

223
00:13:32,011 --> 00:13:35,548
‫أبي، ألق التحية على "روكي".

224
00:13:35,614 --> 00:13:39,251
‫مرحبا يا "روكي" يا ذو اللعاب.

225
00:13:39,351 --> 00:13:41,954
‫ماذا تفعل في منزلي للكلاب في "ماليبو"؟

226
00:13:43,455 --> 00:13:44,990
‫استعرته من صديق.

227
00:13:45,057 --> 00:13:48,694
‫ثم دعوت "دونتزيغ" وكلبه الصغير المزعج
‫للعب معنا.

228
00:13:48,794 --> 00:13:51,297
‫انتظر حتى يكتشف ذلك الكلب
‫أنه سيقوم بدور الغداء.

229
00:13:51,397 --> 00:13:52,798
‫أجل، هذا صحيح.

230
00:13:52,865 --> 00:13:56,068
‫يا بني، إنني لا أحب ذلك الكلب المزعج
‫بقدر ما لا تحبه أنت،

231
00:13:56,135 --> 00:13:58,070
‫ولكنني لا أريد أن أراه يتعرض للأكل.

232
00:13:58,137 --> 00:14:00,339
‫لا تقلق يا أبي، لقد ربطت قيوده في رسغي.

233
00:14:00,439 --> 00:14:02,842
‫لن يذهب "روكي" إلى أي مكان.

234
00:14:02,908 --> 00:14:04,910
‫طالما أنك متأكد أن الأمر سيخيفه فقط،

235
00:14:04,977 --> 00:14:07,079
‫فأعتقد أنه يستحق المحاولة.

236
00:14:13,419 --> 00:14:15,654
‫"أوسكار"، كلا!

237
00:14:16,355 --> 00:14:20,392
‫- هل "أوسكار" الصغير خائف؟
‫- ليس بالضبط.

238
00:14:26,232 --> 00:14:29,535
‫هذا اهتمام كبير منك يا "ستيوارت"،
‫"أوسكي" كان بحاجة للتمرين.

239
00:14:30,703 --> 00:14:33,572
‫- أجل، وكذلك أنت.
‫- وكذلك أنت.

240
00:14:33,672 --> 00:14:37,142
‫- وكذلك أنت.
‫- وكذلك أنت.

241
00:14:37,209 --> 00:14:38,744
‫- وكذلك أنت.
‫- وكذلك أنت.

242
00:14:38,811 --> 00:14:40,112
‫- وكذلك أنت.
‫- وكذلك أنت.

243
00:14:40,179 --> 00:14:41,413
‫وكذلك أنت.

244
00:14:41,680 --> 00:14:44,250
‫"روكي"، "روكي"، توقف، توقف.

245
00:14:44,350 --> 00:14:46,752
‫"روكي"، توقف، رباه.

246
00:14:47,820 --> 00:14:51,557
‫هيا، تزيني كما تشائين يا صاحبة قائمة المحبوبين.

247
00:14:51,624 --> 00:14:53,626
‫فأنت على وشك أن تواجهي مشكلة في تزيينك

248
00:14:53,692 --> 00:14:56,228
‫سيشاهدها الناس على الإنترنت للأبد.

249
00:14:57,830 --> 00:14:59,231
‫إنها لن تتأذى، أليس كذلك؟

250
00:14:59,298 --> 00:15:02,268
‫سيتأذى كبرياؤها فقط، في أرجاء البلاد.

251
00:15:02,902 --> 00:15:06,772
‫لن تجد مكانا للاختباء، وستشعر بالإهانة،
‫والحزن الداخلي.

252
00:15:07,673 --> 00:15:08,908
‫هل انتهيت؟

253
00:15:08,974 --> 00:15:10,476
‫تذكري فقط، أنت اعبري من الأحمر

254
00:15:10,542 --> 00:15:14,079
‫وهي من الأخضر، لأنها شريرة

255
00:15:14,146 --> 00:15:17,016
‫مثل الملكة الشريرة، لقد انتهيت الآن.

256
00:15:17,116 --> 00:15:18,851
‫- كيف أبدو؟
‫- مثل النجوم.

257
00:15:18,951 --> 00:15:22,855
‫لا أصدق أنك على وشك الغناء
‫أمام ثلاثين مليون شخص.

258
00:15:22,955 --> 00:15:24,590
‫وهذا في "أمريكا" فقط.

259
00:15:24,657 --> 00:15:29,361
‫وهناك "كندا" و"أوروبا" و"الاتحاد السوفييتي".

260
00:15:29,428 --> 00:15:33,632
‫حسنا، هذا غباء شديد،
‫"الاتحاد السوفييتي" في "أوروبا".

261
00:15:35,100 --> 00:15:37,770
‫تعرفين أنني لست بارعة في الجيولوجيا.

262
00:15:37,870 --> 00:15:40,706
‫آسفة يا "أشلي"، إنني فقط متوترة.

263
00:15:40,773 --> 00:15:44,343
‫لا تكوني كذلك، انسي أنك في بث حي.

264
00:15:44,410 --> 00:15:45,811
‫انسي أنك إن أخطأت،

265
00:15:45,911 --> 00:15:48,914
‫فسيضحك منك جميع سكان العالم.

266
00:15:48,981 --> 00:15:51,183
‫أخرجي تلك الأفكار من رأسك.

267
00:15:51,250 --> 00:15:53,786
‫لم تكن في رأسي حتى الآن.

268
00:15:54,954 --> 00:15:56,822
‫آسفة، إنه خطئي أنا.

269
00:15:57,489 --> 00:15:59,191
‫استمتعي بالعرض.

270
00:16:04,229 --> 00:16:07,232
‫"أمبير"! أأنت مستعدة للعرض الكبير؟

271
00:16:08,834 --> 00:16:12,037
‫"هانا"، لا يمكنني أن أفعل هذا،
‫لا يمكنني أن أخرج إلى هناك.

272
00:16:13,105 --> 00:16:14,440
‫اسمعي.

273
00:16:15,107 --> 00:16:16,342
‫اسمعي.

274
00:16:16,976 --> 00:16:19,111
‫سيكون كل شيء على ما يرام

275
00:16:19,178 --> 00:16:22,081
‫طالما أنك تعبرين من القوس الأخضر.

276
00:16:22,147 --> 00:16:24,750
‫إنني أكرر، القوس الأخضر.

277
00:16:30,155 --> 00:16:32,758
‫كلا، كلا، سأفسد الأمر.

278
00:16:32,825 --> 00:16:34,159
‫أعرف أنني سأفسد الأمر.

279
00:16:34,226 --> 00:16:37,663
‫اسمعي، أحيانا يراودني هذا القلق أيضا.

280
00:16:37,730 --> 00:16:41,467
‫ولكن هل تعرفين الكلمتين اللتين
‫تساعداني على تجاوز الأمر؟

281
00:16:41,533 --> 00:16:43,902
‫القوس الأخضر، أراك بالخارج.

282
00:16:48,340 --> 00:16:51,110
‫هيا، إلى موقعك.

283
00:16:51,176 --> 00:16:53,012
‫سيكون الأمر ممتعا.

284
00:16:53,712 --> 00:16:55,414
‫إنك لا تفهمين.

285
00:16:55,514 --> 00:16:58,417
‫- لا يمكنني أن أتعرض للسخرية مرة أخرى.
‫- مرة أخرى؟

286
00:16:59,184 --> 00:17:01,587
‫متى سخر منك أي شخص؟

287
00:17:03,222 --> 00:17:07,226
‫أعرف أنه من الصعب أن تصدقي ذلك
‫انظرا إلى جمالي الآن،

288
00:17:08,394 --> 00:17:12,664
‫ولكن عندما كنت طفلة،
‫كنت الفتاة السخيفة التي تضع نظارة،

289
00:17:13,399 --> 00:17:15,067
‫والتي كان الجميع يسخرون منها طوال الوقت.

290
00:17:15,134 --> 00:17:16,335
‫حقا؟ إلى أي مدى كنت سخيفة؟

291
00:17:16,435 --> 00:17:19,538
‫هل لديك صور؟

292
00:17:19,638 --> 00:17:22,708
‫لأنني حينئذ سأتمكن من مشاركتك في آلامك.

293
00:17:24,343 --> 00:17:26,745
‫كلا، لقد أحرقتها كلها.

294
00:17:26,812 --> 00:17:29,548
‫وأنا دائما أخشى من تكرار ذلك الأمر.

295
00:17:29,615 --> 00:17:32,184
‫إذن فأنت تسخرين من الناس الآن

296
00:17:32,251 --> 00:17:35,454
‫بسبب ما كان يفعله الناس بك
‫عندما كنت فتاة صغيرة سخيفة؟

297
00:17:35,554 --> 00:17:40,159
‫- أجل.
‫- يجب ألا تفعلي ذلك.

298
00:17:40,225 --> 00:17:43,462
‫ألا تفهمين؟ إذا حاربت النار بالنار،

299
00:17:45,864 --> 00:17:48,333
‫فكل ما ستحصلين عليه هو نار أكبر.

300
00:17:48,434 --> 00:17:50,969
‫أعرف، والآن سأفشل تماما

301
00:17:51,070 --> 00:17:54,573
‫أمام "أمريكا" و"آسيا" و"الاتحاد السوفييتي".

302
00:17:55,541 --> 00:17:58,677
‫- تقصدين "روسيا".
‫- رباه، سيعرض البرنامج هناك أيضا.

303
00:18:01,113 --> 00:18:02,915
‫حسنا، اسمعي.

304
00:18:02,981 --> 00:18:06,051
‫إذا وعدتك بأنك ستبدين رائعة،

305
00:18:06,151 --> 00:18:09,822
‫هل تعدينني بأنك ستكونين إنسانة أفضل؟

306
00:18:11,023 --> 00:18:12,858
‫ثم تشترين كرة أرضية؟

307
00:18:13,425 --> 00:18:16,595
‫أجل، ولكن أيمكنك أن تفعلي ذلك حقا؟

308
00:18:16,662 --> 00:18:18,263
‫يمكنني أن أضمن لك أنك عندما تخرجين

309
00:18:18,330 --> 00:18:20,399
‫ستبدين أفضل مني بكثير.

310
00:18:20,466 --> 00:18:21,700
‫- إلى أماكنكم!
‫- كلا.

311
00:18:21,800 --> 00:18:24,303
‫ستبلين بلاء حسنا، فقط...

312
00:18:25,737 --> 00:18:27,372
‫ادخلي عبر القوس الأحمر.

313
00:18:27,473 --> 00:18:29,708
‫- ولكنك قلت الأخضر.
‫- والآن أقول الأحمر.

314
00:18:29,775 --> 00:18:32,277
‫افعلي ذلك قبل أن أغير رأيي.

315
00:18:32,344 --> 00:18:35,080
‫تذكري، كوني إنسانة أفضل.

316
00:18:35,147 --> 00:18:36,815
‫ثم كرة أرضية.

317
00:18:37,983 --> 00:18:39,618
‫يا إلهي.

318
00:18:40,986 --> 00:18:44,556
‫والآن متسابقتنا الأخيرة من "ماليبو"، "كاليفورنيا".

319
00:18:44,623 --> 00:18:47,159
‫صفقوا ﻠ"أمبير أديسون"!

320
00:18:49,962 --> 00:18:54,066
‫في الصباح، أمثل الدور بكل الطرق الممكنة

321
00:18:54,133 --> 00:18:58,537
‫أتظاهر بأنني بسيطة ولطيفة وهادئة

322
00:18:58,637 --> 00:19:02,774
‫أتظاهر أمام أصدقائي، أنني حرباء

323
00:19:02,875 --> 00:19:05,911
‫يمكن لهذا أن يشوش الفتاة

324
00:19:06,745 --> 00:19:10,782
‫أشعر كأنني نجمة، كأنني بطلة

325
00:19:10,849 --> 00:19:14,853
‫أحيانا أجد صعوبة في التفرقة بين الأمرين
‫فأنا أواجه أمورا كثيرة

326
00:19:14,953 --> 00:19:19,091
‫إن أمكنكم أن تروا الجانب الآخر مني

327
00:19:19,191 --> 00:19:21,660
‫إنني مثل...

328
00:19:23,896 --> 00:19:26,665
‫ربما أفرطت في استخدام اللون الأخضر.

329
00:19:29,134 --> 00:19:30,702
‫أتظنين ذلك؟

330
00:19:36,175 --> 00:19:38,177
‫لقد كنت أفكر في الأمر،

331
00:19:38,277 --> 00:19:39,578
‫ولا يهمني ما يقوله الآخرون،

332
00:19:39,678 --> 00:19:42,481
‫إنكما صديقتاي وسأجلس معكما.

333
00:19:42,548 --> 00:19:45,784
‫كيف الحال؟ لقد سقطت مني قطعة طعام.

334
00:19:45,851 --> 00:19:47,953
‫انتبهي، فاللون الأخضر ظاهر.

335
00:19:48,020 --> 00:19:51,456
‫هذا لأن شخصا ما استخدم مادة صعبة الإزالة!

336
00:19:51,557 --> 00:19:53,859
‫لا تلوميني بل لومي العلم.

337
00:19:54,426 --> 00:19:55,661
‫ماذا ستفعلين الآن؟

338
00:19:55,761 --> 00:19:58,297
‫لم تفز "أمبير" فحسب،
‫بل ستحصل على عقد تسجيل.

339
00:19:58,397 --> 00:20:00,699
‫وكل هذا لأنك تصرفت بطيبة قلب.

340
00:20:00,799 --> 00:20:02,901
‫إنني أكره عندما تفعلين ذلك!

341
00:20:03,001 --> 00:20:06,872
‫لا تقلقا، سيستحق الأمر العناء، ثقا بي.

342
00:20:12,978 --> 00:20:14,179
‫"أشلي".

343
00:20:14,279 --> 00:20:17,049
‫حسنا، طرقعة الأصابع والتصفيق فقط.

344
00:20:17,849 --> 00:20:23,689
‫على أية حال، كما تعرفون جميعا،
‫فأنا فزت ليلة أمس.

345
00:20:23,789 --> 00:20:26,692
‫ولكن قبل حدوث ذلك، أخذت وعدا على نفسي

346
00:20:26,792 --> 00:20:30,395
‫ومع صديقتي العزيزة "هانا مونتانا".

347
00:20:30,462 --> 00:20:33,098
‫- أما زال الأمر يستحق؟
‫- انتظري.

348
00:20:33,198 --> 00:20:36,602
‫لذا سأفعل شيئا شديدا بالقائمة.

349
00:20:36,668 --> 00:20:38,136
‫انتظري الأمر.

350
00:20:39,037 --> 00:20:42,674
‫"داندروف داني"،
‫ستكون أنت في مركز سابق لهاتين السخيفتين.

351
00:20:42,741 --> 00:20:44,910
‫إنني لست في القاع!

352
00:20:45,577 --> 00:20:47,212
‫إليكما ذلك!

353
00:20:52,317 --> 00:20:53,852
‫ما زلت أنتظر.

354
00:20:55,988 --> 00:20:57,222
‫حسنا.

355
00:20:57,289 --> 00:21:00,459
‫إنه لم يكن ما كنت أريده بالضبط،

356
00:21:00,559 --> 00:21:04,096
‫ولكنها على الأقل كانت لطيفة مع شخص ما.

357
00:21:04,196 --> 00:21:05,731
‫أهذا كل شيء؟

358
00:21:05,831 --> 00:21:08,100
‫ألن تحاولي حتى الثأر منها؟

359
00:21:08,200 --> 00:21:10,736
‫هيا، إنها مجرد قائمة سخيفة.

360
00:21:10,836 --> 00:21:12,771
‫إلى جانب أنني تعلمت الدرس.

361
00:21:12,871 --> 00:21:15,841
‫من يحارب النار بالنار يتعرض للحرق.

362
00:21:15,907 --> 00:21:19,077
‫ليتك كنت أخبرتني ذلك من قبل.

363
00:21:19,144 --> 00:21:20,579
‫قبل ماذا؟

364
00:21:20,679 --> 00:21:24,316
‫لقد رتبت مفاجأة صغيرة ﻠ"أمبير".

365
00:21:29,054 --> 00:21:30,956
‫من فعل هذا؟

366
00:21:33,191 --> 00:21:35,627
‫بربكما، الأمر ليس مضحكا.

367
00:21:37,796 --> 00:21:40,732
‫رغم أنه علي أن أعترف
‫أنني أحب اللون الأخضر عليها.

368
00:21:45,370 --> 00:21:48,740
‫في النهاية سنضحك

369
00:21:48,840 --> 00:21:51,610
‫وسنشاهد الشمس تغرب وتتلاشى

370
00:21:51,710 --> 00:21:53,412
‫ونظهر الأسماء

371
00:21:53,512 --> 00:21:56,148
‫ونعزف الأغنية السعيدة

372
00:21:57,616 --> 00:22:00,252
‫أخيرا جعلت ذلك الكلب السخيف يصمت،
‫أليس كذلك؟

373
00:22:00,352 --> 00:22:03,055
‫- شكرا يا بني.
‫- على الرحب.

374
00:22:15,667 --> 00:22:17,703
‫{\an8}في المرة القادمة، أزل الدهون.

375
00:22:18,303 --> 00:22:22,274
‫{\an8}فنحن نهتم بوزننا،
‫أليس كذلك يا "أوسكي" يا عزيزي؟

376
00:22:23,442 --> 00:22:26,678
‫{\an8}هيا، يريد "أوسكي" قطعة أخرى، اقطع أسرع!

