﻿1
00:01:28,504 --> 00:01:30,918
<b>"مقتبس من رواية "نيران ودماء
."لـ"جورج آر آر مارتن</b>

2
00:01:34,617 --> 00:01:39,215
<b>|| آل التنين ||
"الحلقة التاسعة: المجلس الأخضر"</b>

3
00:01:39,257 --> 00:01:44,675
ترجمة
|| محمود فودة - د. علي طلال - يوسف فريد ||

4
00:03:11,637 --> 00:03:14,145
أأنتِ متأكدة؟

5
00:03:17,267 --> 00:03:19,378
.بأم عينيه يا جلالتك

6
00:03:30,906 --> 00:03:33,559
ابقي هنا، لا تخبري أحداً

7
00:03:34,997 --> 00:03:37,330
ساعديني في ارتداء الملابس

8
00:03:51,552 --> 00:03:53,287
من يعرف؟

9
00:03:56,598 --> 00:04:01,087
.(خادمتي (تاليا
وبعض الخدم

10
00:04:06,191 --> 00:04:10,471
.. رأيته ليلة الأمس قبل أن

11
00:04:15,367 --> 00:04:17,812
أخبرني برغبته
أن يكون (إيغون) الملك

12
00:04:26,420 --> 00:04:31,025
.إنها الحقيقة
نطقها بشفتيه

13
00:04:31,802 --> 00:04:34,996
كانت كلماته الأخيرة لي
وأنا الوحيدة التي كُنت متواجدة

14
00:04:35,971 --> 00:04:38,040
وقد مات الآن

15
00:05:08,560 --> 00:05:10,607
ما الذي قد لا ينتظر
ساعة واحدة حتى؟

16
00:05:10,631 --> 00:05:14,307
هل غزونا (دورن)؟

17
00:05:15,802 --> 00:05:17,413
.لقد مات الملك

18
00:05:27,606 --> 00:05:31,377
.. نحزن على (فيسيريس) المُسالم

19
00:05:31,401 --> 00:05:34,994
عاهلنا ...

20
00:05:35,230 --> 00:05:38,365
.. وصديقنا

21
00:05:40,369 --> 00:05:44,045
ولكنه ترك لنا هدية

22
00:05:45,624 --> 00:05:49,771
،وهو يلتقط آخر أنفاسه
:آثر على الملكة برغبته الأخيرة

23
00:05:49,795 --> 00:05:52,033
.. (أن يكون ابنه (إيغون

24
00:05:53,340 --> 00:05:57,495
.خليفته وملكاً للممالك السبع ..

25
00:06:06,520 --> 00:06:11,751
إذن علينا المضي قدمًا الآن وواثقين
من بركته على خِططنا المُرتّبة منذ زمن

26
00:06:11,775 --> 00:06:15,380
أجل، ثمة الكثير لفعله
كما تناقشنا مسبقاً

27
00:06:15,404 --> 00:06:20,218
والآن، هناك اثنان من قادة حراس
(المدينة يكنّان الولاء لـ(ديمون

28
00:06:20,242 --> 00:06:22,828
.(دعونا نستبدلهم يا لورد (لانستر

29
00:06:22,994 --> 00:06:26,474
الخزانة في متناول اليد
وسنقسّم الذهب من أجل زيادة الحماية

30
00:06:26,498 --> 00:06:29,977
ولنبعث الرسائل إلى حُلفائنا
(ريفرران) و(هايغاردن)

31
00:06:30,001 --> 00:06:35,274
هل أفهم من هذا أن أعضاء هذا المجلس
يخططون سراً لتنصيب ابني دون علمي؟

32
00:06:35,298 --> 00:06:39,803
ملكتي، لا حاجة لشغلك
بمخططات الظلام هذه

33
00:06:39,827 --> 00:06:42,865
!لن أسمح بهذا
أن أسمعكم تتآمرون

34
00:06:42,889 --> 00:06:47,403
!لاستبدال الوريث المختار للملك بمحتال

35
00:06:47,427 --> 00:06:50,331
!إنه ابنه وليس محتالاً -
... مئات الأمراء -

36
00:06:50,355 --> 00:06:53,084
والفرسان أقسموا
!بالولاء للأميرة

37
00:06:53,108 --> 00:06:55,002
!كان ذلك منذ 20 عاماً
.ومعظمهم مات الآن

38
00:06:55,026 --> 00:06:59,507
لقد سمعت المُساعد
كان تآمراً أو لا، غيّر الملك رأيه

39
00:06:59,531 --> 00:07:02,301
أبلغ من العمر ستة وسبعين عاماً

40
00:07:02,325 --> 00:07:06,848
وأعرف (فيسيريس) أكثر
ممن يجلس على هذه الطاولة

41
00:07:06,872 --> 00:07:08,391
ولن أصدق أنّه قال هذا

42
00:07:08,415 --> 00:07:14,989
على فراش موته وحيداً
!مع والدة الصبي كشاهدة

43
00:07:15,547 --> 00:07:17,381
!هذا استيلاء

44
00:07:17,674 --> 00:07:20,153
!تلك سرقة! إنها خيانة

45
00:07:20,177 --> 00:07:23,581
... وعلى الأقل، يجب -
!(انتبه لكلامك يا (ليمان -

46
00:07:24,055 --> 00:07:28,018
كان الملك بخير ليلة الأمس
.بشهادة الجميع

47
00:07:30,186 --> 00:07:34,667
من منكم يقسم إنّه مات
من تلقاء نفسه؟

48
00:07:34,691 --> 00:07:38,463
مَن منا تتهمه بقتل
الملك يا لورد (بيزبيري)؟

49
00:07:38,487 --> 00:07:42,884
سواء كان واحداً منكم
أو جميعكم، لا يهمني

50
00:07:42,908 --> 00:07:43,968
.. لن أشارك -
!اجلس -

51
00:07:43,992 --> 00:07:45,741
!(سير (كريستون

52
00:07:58,632 --> 00:08:03,988
ألقِ سيفك
.(واخلع عباءتك سير (كريستون

53
00:08:04,975 --> 00:08:08,803
.(أنا قائدك يا سير (كريستون
ألقِ سيفك

54
00:08:09,123 --> 00:08:12,013
لن أتهاون في إهانة
جلالة الملكة

55
00:08:12,037 --> 00:08:15,877
(لا يوجد إهانة يا سير (كريستون
ضع سيفك جانباً

56
00:08:23,323 --> 00:08:26,769
هل وصلنا إلى هذا؟ -
يكفي أيها اللورد القائد -

57
00:08:29,788 --> 00:08:33,108
(دعونا نُبعد اللورد (بيزبيري -
.لا -

58
00:08:34,459 --> 00:08:37,880
سيظل الباب مغلقاً
.حتى ننتهي من شؤوننا

59
00:08:54,573 --> 00:08:56,332
(ما يُقلقنا هو (ستورمز إند

60
00:08:57,213 --> 00:08:59,794
(قد لا نجد ولاء اللورد (بوروس

61
00:08:59,818 --> 00:09:02,588
ولكن لديه أربع بنات
جميعهن غير متزوجات

62
00:09:02,612 --> 00:09:04,932
.. العرض الصحيح -
ماذا عن (راينيرا)؟ -

63
00:09:05,782 --> 00:09:09,637
بالطبع غير مسموح بالوريث
،السابق أن يظل حراً

64
00:09:09,661 --> 00:09:12,356
.وتجذب المطالب أكثر لحُكمها ..

65
00:09:13,498 --> 00:09:16,018
.أنت تنوي حبسها -
.. سنمنحها هي وعائلتها -

66
00:09:16,042 --> 00:09:20,815
الفرصة بقسم الخضوع
علناً للملك الجديد

67
00:09:21,670 --> 00:09:26,579
.لن تخضع أبداً
.ناهيك عن (ديمون)، كما تعرف

68
00:09:31,016 --> 00:09:32,793
!أنتم تخططون لقتلهما

69
00:09:37,939 --> 00:09:41,794
.والجميع هنا ينضمون إلى هذا -
والدك مُحق يا جلالتك -

70
00:09:41,818 --> 00:09:45,506
منافس حي سيدعو
للمعركة وسفك الدماء

71
00:09:45,530 --> 00:09:47,508
إنه أمر بغيض، أجل

72
00:09:48,373 --> 00:09:51,012
ولكنها تضحية إجبارية
(لتأمين خلافة (إيغون

73
00:09:51,036 --> 00:09:54,015
ومن ثم هناك (ديمون) يجب مراعاته

74
00:09:54,039 --> 00:09:58,485
.. ما كان الملك ليُريد أياً من هذا -
!ولكن الملك لا يرغب بقتل ابنته -

75
00:09:59,544 --> 00:10:01,522
لقد أحبّها، لن أسمح بنكران هذا

76
00:10:01,546 --> 00:10:03,566
.. ورغم ذلك -
.. كلمة أخرى وسأرميك -

77
00:10:03,590 --> 00:10:05,914
من هذه الغرفة
!(وأرسلك إلى (الجدار

78
00:10:16,228 --> 00:10:18,589
ماذا تقترحين يا جلالتك؟

79
00:10:22,405 --> 00:10:24,386
الوقت جوهري

80
00:10:34,329 --> 00:10:39,727
(أيّها القائد (ويسترلينغ
(خُذ فرسانك إلى (دراغنستون

81
00:10:39,751 --> 00:10:41,737
.كُن سريعاً وبلا فوضى

82
00:10:55,934 --> 00:10:58,796
أنا قائد حُراس المدينة

83
00:11:01,314 --> 00:11:04,093
ولا أعترف بأي
سُلطة سوى للملك

84
00:11:05,443 --> 00:11:08,055
... وحتى يكون هناك ملك

85
00:11:09,613 --> 00:11:11,599
.فلا مكان لي هنا

86
00:11:23,461 --> 00:11:27,741
،إنه مصيرنا حسبما أظن
أن نشتهي ما في يد الآخرين

87
00:11:28,420 --> 00:11:32,021
،إذا امتلك الفرد شيئاً
سيرغب الآخر بأخذه منه

88
00:11:32,338 --> 00:11:34,415
أجل يا أميرة

89
00:11:37,584 --> 00:11:39,628
أين (إيغون)؟

90
00:11:41,521 --> 00:11:45,175
ليس هنا -
!ليس في غُرفه -

91
00:11:52,240 --> 00:11:53,892
!ابي

92
00:12:02,876 --> 00:12:04,653
ما الذي حدث؟

93
00:12:19,559 --> 00:12:22,872
.. والدك -
هناك وحش ما أسفل الألواح -

94
00:12:22,896 --> 00:12:25,090
!عزيزتي

95
00:12:46,252 --> 00:12:48,071
(سير (إريك

96
00:12:51,466 --> 00:12:56,080
أين الأمير؟ -
.سامحني يا سيدي، لا أدري -

97
00:12:56,136 --> 00:12:58,532
ولكنك أقسمت على حمايته

98
00:12:58,556 --> 00:13:02,419
،استغلَ سُلطته ليأمرني بالابتعاد
ومن ثم تهرّب مني يا سيدي

99
00:13:06,397 --> 00:13:11,420
أعتقد أنّه غادر القلعة سراً
وذهب إلى المدينة

100
00:13:11,444 --> 00:13:13,555
اُعثر عليه

101
00:13:17,784 --> 00:13:19,834
ولا تأخذ أحدًا معك إلا أخاك

102
00:13:20,411 --> 00:13:22,181
واخلع عباءتك البيضاء

103
00:13:22,205 --> 00:13:24,934
لا يجب أن يعرفك أحد
.. أو عما تبحث

104
00:13:24,958 --> 00:13:27,169
.بمن فيهم الملكة ...

105
00:13:27,418 --> 00:13:29,029
سيدي

106
00:13:30,284 --> 00:13:33,200
أحضره لي أنا فقط
.(يا سير (إريك

107
00:13:51,442 --> 00:13:54,179
ما معني هذا؟

108
00:14:13,923 --> 00:14:16,410
!يا حُراس! حُراس

109
00:14:30,148 --> 00:14:33,169
(لم نعثر على الأمير (إيغون
داخل القلعة يا جلالتك

110
00:14:33,193 --> 00:14:36,096
(وأرسل والدك السير (إريك
إلى المدينة للعثور عليه

111
00:14:38,114 --> 00:14:40,893
(السير (إريك) يعرف (إيغون
ولديه الأفضلية هنا

112
00:14:47,957 --> 00:14:50,769
انا أثق بك مجدداً
(يا سير (كريستون

113
00:14:50,793 --> 00:14:52,646
بك وبولائك

114
00:14:52,670 --> 00:14:55,282
(يجب العثور على (إيغون
.وإحضاره لي

115
00:14:56,341 --> 00:14:58,744
مصير الممالك السبع
منوط بهذا

116
00:15:00,459 --> 00:15:03,624
.. بكل ما تشعر به تجاهي
.بكوني ملكتك

117
00:15:05,854 --> 00:15:09,413
.لن أخذلكِ -
سأرافقك -

118
00:15:10,241 --> 00:15:12,708
(لا أريد هذا يا (إيموند

119
00:15:13,592 --> 00:15:17,671
... إن حدث أي شيء -
كول) يُريدني يا أماه) -

120
00:15:17,695 --> 00:15:21,139
وليس السير (إريك) وحده
(من يعرف أفعال (إيغون

121
00:15:47,267 --> 00:15:50,579
(أحضرني (إيغون) إلى (شارع الحرير
في عيد ميلادي الثالث عشر

122
00:15:51,573 --> 00:15:57,302
وقال إن هذا واجبه كأخ
ليتأكد أنني تعلّمت مثله تماماً

123
00:16:01,114 --> 00:16:04,893
على الأقل هذا ما فهمت معناه

124
00:16:06,911 --> 00:16:08,313
لا أفهمك

125
00:16:08,830 --> 00:16:10,557
"قال: "حان الوقت ليتبلل

126
00:16:11,419 --> 00:16:15,298
تُعتبر كل امرأة على شاكلة الإلهة الأم
ويجب التحدث عنها بوقار

127
00:16:24,053 --> 00:16:28,867
في وقتِ ما ليلة الأمس
أضعنا رفيقنا في السُكر

128
00:16:28,891 --> 00:16:32,413
مع العلم أنه كان في الماضي
،نصيراً لمؤسستك الجميلة

129
00:16:32,437 --> 00:16:34,248
وفكرنا في السؤال
عن مكان وجوده هنا

130
00:16:35,115 --> 00:16:36,466
!اوصفه لي

131
00:16:37,317 --> 00:16:39,469
هذه مسألة حساسة

132
00:16:40,278 --> 00:16:43,590
تعلمين، الرجل الذي نبحث
(عنه هو الأمير الشاب (إيغون

133
00:16:44,494 --> 00:16:47,811
آمل أنكِ تثقين
بتقدير قيمتك

134
00:16:48,453 --> 00:16:50,230
.الأمير ليس هنا

135
00:16:51,522 --> 00:16:54,942
ربما جاء هنا باكراً؟

136
00:16:55,418 --> 00:16:59,865
في الواقع قبل ذلك بسنوات -
ولكن مؤخراً؟ -

137
00:17:01,257 --> 00:17:03,869
إنه لا يتردد على
شارع الحرير) كثيراً)

138
00:17:04,552 --> 00:17:09,708
معروف أن ذوقه
.أكثر تمييزاً

139
00:17:10,808 --> 00:17:12,544
ماذا تعنين؟

140
00:17:13,436 --> 00:17:18,425
أتمنى لك الحظ يا سيّدي
والتوفيق لصديقك

141
00:17:25,052 --> 00:17:27,142
!كم نضجت

142
00:17:34,290 --> 00:17:38,195
عدّل (فيسيريس) أمنياته
وهي بسيطة للغاية

143
00:17:40,265 --> 00:17:42,775
لقد أقسمتم من قبل
.(على الولاء لـ(راينيرا

144
00:17:42,799 --> 00:17:47,704
ويجب أن تتعهدوا بذلك
الآن لملك المستقبل

145
00:17:54,352 --> 00:17:58,507
لا بد أن أتشاور مع عائلتي أولًا
بخصوص هذا الشأن

146
00:17:59,690 --> 00:18:03,428
لن تغادر هذه القاعة
دون الإعلان عن نيتك

147
00:18:13,195 --> 00:18:15,773
أنا لا أحنث القسم

148
00:18:18,209 --> 00:18:20,570
لن أتعهد بالولاء

149
00:18:28,211 --> 00:18:30,046
أيّ أحد سواه؟

150
00:18:41,732 --> 00:18:46,721
(تحافظ عائلة (فايل
على قسمها للأميرة

151
00:18:49,930 --> 00:18:51,476
حسنًا

152
00:19:11,262 --> 00:19:12,531
يحيا الملك

153
00:19:12,555 --> 00:19:15,041
يحيا الملك

154
00:19:46,464 --> 00:19:49,401
يبدو أنّك أخطأت في
(تقديرك لعادات (إيغون

155
00:19:49,425 --> 00:19:54,531
قد يكون في أيدي المرتزقة
(على سفينة متجهة إلى (يي تي

156
00:19:54,555 --> 00:19:56,742
.أو قد يكون ميتًا

157
00:19:56,766 --> 00:19:59,836
لنأمل من أجل والدتك
أن الأمر ليس هكذا

158
00:20:14,992 --> 00:20:16,595
دعني أرى

159
00:20:16,619 --> 00:20:19,181
تعال هنا
!تعال هنا

160
00:20:19,205 --> 00:20:23,144
!ادخل هناك، أيّها الصغير

161
00:20:28,214 --> 00:20:30,692
!مرحى

162
00:20:30,716 --> 00:20:33,620
!هيّا

163
00:20:39,930 --> 00:20:41,378
كم يبلغون من العمر؟

164
00:20:42,586 --> 00:20:44,673
حوالي 10 سنوات، على ما أظن

165
00:20:45,481 --> 00:20:48,710
يُنّمون لهم أظافرهم
ويَبرُدون أسنانهم

166
00:20:48,734 --> 00:20:51,137
.ليجعلونهم أكثر رعبًا

167
00:20:51,737 --> 00:20:54,933
!هيا -
يقضي الأمير (إيغون) ليالِ كثيرة هنا -

168
00:20:55,408 --> 00:20:57,269
هل ترى الآن حقيقته؟

169
00:20:57,743 --> 00:20:59,604
.لم تر كل شيء

170
00:21:07,670 --> 00:21:10,657
ابن (إيغون)؟ -
!أراهن أنه واحد من العديد -

171
00:21:27,710 --> 00:21:30,478
ها أنا ذا أتجول في المدينة
.. مثل الجندي الصالح

172
00:21:30,484 --> 00:21:35,432
باحث عن مبذّر لم
يهتم أبدًا بحقوقه الشرعية

173
00:21:36,887 --> 00:21:39,783
أنا الأخ الأصغر الذي درس
التاريخ والفلسفة

174
00:21:39,807 --> 00:21:42,536
،أنا من تدرّب على السيف
وركب أكبر تنين في العالم

175
00:21:42,560 --> 00:21:44,858
.. أنا مَن يجب أن أكون

176
00:21:49,183 --> 00:21:53,533
أعرف الشعور حين تكافح لأجل
ما يُمنح للآخرين بلا مقابل

177
00:21:55,740 --> 00:21:57,805
(لا يمكننا إيجاده يا (كول

178
00:21:58,451 --> 00:22:00,957
أنت رجل محترم لا تميل للفسق

179
00:22:01,169 --> 00:22:03,147
.. أسراره تخصّه

180
00:22:03,381 --> 00:22:04,733
.وهو يرحب بها

181
00:22:04,915 --> 00:22:06,921
أنا التالي في وراثة العرش

182
00:22:07,710 --> 00:22:11,801
،إذا جاءوا باحثين عني
أنوي أن يجدوني

183
00:22:21,789 --> 00:22:24,893
لا بد من فعل شيء ما -
إيغون) غير مؤهل للحكم) -

184
00:22:24,917 --> 00:22:26,811
لقد تحملت ميول الأمير لسنوات

185
00:22:26,835 --> 00:22:28,541
لأنه واجبي الذي
(أقسمت عليه يا (أريك

186
00:22:28,626 --> 00:22:30,571
على مساعد الملك
.التحلي بالحكمة

187
00:22:30,656 --> 00:22:32,942
أقسمنا على
الخدمة حتى الموت

188
00:22:32,966 --> 00:22:35,158
لحظة من وقتكما أيها السيّدان

189
00:22:35,969 --> 00:22:38,536
لن تجدي مشترين لبضاعتكِ هنا

190
00:22:42,434 --> 00:22:44,659
(يمكنني اصطحابكما إلى الأمير (إيغون

191
00:22:45,813 --> 00:22:48,465
بل أرسلني الشخص
.الذي يعرف مكانه

192
00:22:48,899 --> 00:22:51,591
وستخبركما بمكانه مقابل ثمن

193
00:22:52,528 --> 00:22:56,031
سلّميه وسنفكر في ثمنكِ

194
00:22:56,116 --> 00:22:59,307
لن تتعامل سيّدتي مع
خادمين من القلعة

195
00:23:00,202 --> 00:23:02,102
مهما كان مقامهما الرفيع

196
00:23:03,038 --> 00:23:05,433
ستضع ثقتها
.في مساعد الملك فقط

197
00:23:05,457 --> 00:23:07,132
!محال

198
00:23:08,366 --> 00:23:11,820
أظن أنه سيرغب في سماع
.(ما قد تقوله له (الدودة البيضاء

199
00:23:27,557 --> 00:23:30,197
!توقفوا! لا تفتحوا البوابة

200
00:23:32,395 --> 00:23:33,706
!اتركوني

201
00:23:33,730 --> 00:23:35,499
كان يفر من البوابة

202
00:23:35,523 --> 00:23:38,888
هل تعرفون مَن أكون؟ -
ليحذر الأميرة بالتأكيد -

203
00:23:41,070 --> 00:23:42,725
ما رأيك بهذا؟

204
00:23:43,573 --> 00:23:46,187
إنه مجرد افتراض
!من كاهن الاعتراف

205
00:23:47,952 --> 00:23:50,514
أنا لا أحب الأميرة

206
00:23:50,538 --> 00:23:53,987
وإلى أين كنت ذاهب
بهذه العجلة؟

207
00:23:59,771 --> 00:24:01,995
سلّموه إلى عدالة الملك

208
00:24:06,236 --> 00:24:07,775
!اتركوني

209
00:24:07,775 --> 00:24:10,132
!لا! هذا ليس صحيحًا -
(ـ أبليت بلاءً حسناً يا لورد (لاريس

210
00:24:10,156 --> 00:24:13,969
.. ـ سأفعل
ـ هذا واجبي يا مولاي المساعد

211
00:24:13,971 --> 00:24:15,072
<i>مَن تظنون أنفسكم؟</i>

212
00:24:15,072 --> 00:24:17,385
لقد أمضيت ساعات
طويلة مع الملكة مؤخرًا

213
00:24:24,225 --> 00:24:28,480
ما من سبب لعدم استغلالك
تلك الساعات في النهاية

214
00:25:59,237 --> 00:26:03,489
سأفترض حسن النيّة
وأن هناك سببًا وجيهًا لمعاملتك

215
00:26:03,513 --> 00:26:05,743
.الغاضبة لي هذا الصباح

216
00:26:07,080 --> 00:26:10,039
خالص أسفي لعدم وجود مراسم

217
00:26:12,658 --> 00:26:13,947
.الملك

218
00:26:19,841 --> 00:26:21,716
!وأنت تغتصبين العرش

219
00:26:21,740 --> 00:26:23,718
.كانت رغبة زوجي وهو يحتضر

220
00:26:23,742 --> 00:26:27,513
،صدّقي أو لا تصدقي
ليست ذات أهمية

221
00:26:27,537 --> 00:26:29,309
سيكون (إيغون) ملكًا

222
00:26:32,417 --> 00:26:37,942
جئت إلى هنا طالبة لدعمك -
لا بد أن أحيّكِ على جرأتكِ -

223
00:26:38,715 --> 00:26:40,777
(تحالفت عائلة (فيلريون

224
00:26:40,801 --> 00:26:43,435
(مع الأميرة (راينيرا
وبماذا استفدتِ من ذلك؟

225
00:26:45,180 --> 00:26:48,703
(ماتت ابنتكِ وحيدة في (بنتوس

226
00:26:49,476 --> 00:26:51,329
تعرض ابنك لخيانة زوجية

227
00:26:51,591 --> 00:26:53,639
ورثة (راينيرا) ليسوا من دمك

228
00:26:55,201 --> 00:26:59,921
إنه زوجكِ من تمسّك بالعرش
.بلا اكتراث لأيّ شيء

229
00:26:59,945 --> 00:27:01,798
وحتى هو تخلى عنكِ

230
00:27:01,822 --> 00:27:04,509
غاب طيلة تلك الأعوام الستة
،ليخوض معركة يائسة

231
00:27:04,533 --> 00:27:07,678
،وعاد مصابًا بجروح بليغة
.إذا لم تكون مميتة

232
00:27:07,702 --> 00:27:11,059
(تاركًا سيّدة (دريفتمارك
لتشق طريقها بمفردها

233
00:27:13,124 --> 00:27:16,606
كلمة عائلتي ثابتة

234
00:27:18,171 --> 00:27:21,694
.. لا، لكن يا قريبتي العزيزة

235
00:27:23,093 --> 00:27:27,281
أنت أكثر من أي شخص
تفهمين ما أقوله الآن

236
00:27:27,578 --> 00:27:29,177
يا أميرة (راينيس)
،لقد أحببت زوجي

237
00:27:29,177 --> 00:27:31,621
لكن سأنطق بالحقيقة
التي تعرفها كلتانا

238
00:27:32,797 --> 00:27:34,791
كان يجب أن تكوني الملكة

239
00:27:36,898 --> 00:27:39,126
لم أظنني سأسمع
.هذه الكلمات منك

240
00:27:39,150 --> 00:27:41,586
كان العرش الحديدي لكِ
بالوراثة والفطرة

241
00:27:41,671 --> 00:27:44,757
كان من الممكن أن يعيش
فيسيريس) أيامه حاكمًا لمدينة)

242
00:27:44,781 --> 00:27:46,759
،راضيًا بالصيد ودراسة التاريخ

243
00:27:46,783 --> 00:27:49,222
لكن ها نحن ذا

244
00:27:51,496 --> 00:27:55,269
نحن لا نحكم لكن نُرشد
الرجال الذين يحكمون

245
00:27:55,709 --> 00:27:59,856
بلطف، بعيد عن العنف
،والدمار المؤكد

246
00:27:59,880 --> 00:28:02,328
.ونقودهم نحو السلام

247
00:28:02,757 --> 00:28:05,780
هل سجنتني باسم السلام؟

248
00:28:06,011 --> 00:28:08,239
وماذا عن تنينتي؟ -
إذا كنا ضعفاء -

249
00:28:08,263 --> 00:28:11,661
سوف يغري ذلك (راينيرا) إلى مهاجمتنا
وستنشب الحرب

250
00:28:12,517 --> 00:28:16,040
بدون تنينتكِ
قد تقتنع بالتفاوض

251
00:28:18,168 --> 00:28:21,207
(إذا كنتِ تريدين (دريفتمارك
..ستحصلين عليها

252
00:28:21,332 --> 00:28:25,258
لكِ ولحفيدتيكِ لتوريثها
بالطريقة التي ترينها مناسبة

253
00:28:29,492 --> 00:28:32,682
أنت أكثر حكمة مما ظننت

254
00:28:35,498 --> 00:28:37,578
.(يا (أليسنت هايتاور

255
00:28:38,125 --> 00:28:41,524
تفكّر الملكة الحقيقية
بظروف شعبها أولاً

256
00:28:42,589 --> 00:28:46,235
ومع ذلك لا زلتِ
تكدحين في خدمة الرجال

257
00:28:46,259 --> 00:28:49,991
والدك وزوجك وابنك

258
00:28:51,056 --> 00:28:56,247
لا ترغبين أن تكوني حرة
بل تريدين وضع نافذة في جدار سجنكِ

259
00:28:57,157 --> 00:29:02,363
ألم تتخيلي نفسك قط
على العرش الحديدي؟

260
00:29:14,746 --> 00:29:17,435
.سأدعكِ تفكرين

261
00:29:19,417 --> 00:29:21,856
اقرعي الجرس حين
.تكون لديكِ إجابة

262
00:29:45,880 --> 00:29:47,507
يا أميري

263
00:29:57,308 --> 00:30:01,771
!أفهم أنّك (الدودة البيضاء) الغامضة

264
00:30:02,711 --> 00:30:06,150
أم إنك ببساطة جزء
من هذا العمل النتن؟

265
00:30:08,508 --> 00:30:12,698
تعازيّ على وفاة ملكك

266
00:30:26,731 --> 00:30:28,125
أين الأمير (إيغون)؟

267
00:30:28,699 --> 00:30:34,512
(ظننت أن الأمير في (حي البراغيث
حيث لا يمكن الوثوق بأحد

268
00:30:34,906 --> 00:30:40,095
الأفضل أن أخفيه في مكان
آمن في حال جاءوا للبحث عنه

269
00:30:40,119 --> 00:30:41,853
أين الأمير؟

270
00:30:42,330 --> 00:30:44,730
إنه مُخبأ في مكان آمن

271
00:30:47,266 --> 00:30:52,065
أريد إنهاء الاستغلال الوحشي
(للأطفال في (حي البراغيث

272
00:30:52,089 --> 00:30:55,402
،إنهم مجبرون على القتال
وعلى أسوأ من ذلك

273
00:30:55,426 --> 00:30:59,610
يأخذ حراسك ذوو العباءات الذهبية
الرشاوى ليتغاضوا عنهم

274
00:31:00,181 --> 00:31:06,711
إنها فاحشة إما أن يتغاضى
عنها الملك أو يتجاهلها

275
00:31:08,356 --> 00:31:10,375
.سأتحرى في الأمر

276
00:31:10,399 --> 00:31:12,091
أعدكِ

277
00:31:17,281 --> 00:31:22,429
حين يكتمل مخططك
وتضع حفيدك على العرش

278
00:31:23,250 --> 00:31:26,473
.تذكّر أنني من وضعته هناك

279
00:31:26,558 --> 00:31:30,729
كان بإمكاني قتله بسهولة
مثل دبور على فاكهة

280
00:31:30,753 --> 00:31:36,032
ما من قوة إلّا ما يسمح
لك الناس بها

281
00:31:38,427 --> 00:31:40,453
.سأتذكّر هذا

282
00:32:03,577 --> 00:32:06,812
!اسمع

283
00:32:14,505 --> 00:32:17,234
!لا، لا

284
00:32:17,258 --> 00:32:21,352
!لا

285
00:32:26,934 --> 00:32:30,455
أين (الدودة البيضاء)؟ -
لقد باعتك بمقابل -

286
00:32:30,479 --> 00:32:32,421
ولماذا دفعتم؟

287
00:32:33,699 --> 00:32:35,591
أريد أمي

288
00:32:36,441 --> 00:32:40,680
،سيقابلك جدك، مساعد الملك
خارج أسوار المدينة

289
00:32:48,256 --> 00:32:52,400
أنت تهرب مما يموت الآخرون
(في سبيل الحصول عليه يا (إيغون

290
00:33:07,512 --> 00:33:09,709
يؤسفني هذا يا صديقي

291
00:33:39,586 --> 00:33:42,658
لا! توقف! لا

292
00:33:46,742 --> 00:33:49,753
كنت آمل أن تكون اختفيت -
أحقًا مات أبونا؟ -

293
00:33:49,777 --> 00:33:53,335
نعم وسينصبونك ملكًا

294
00:33:54,949 --> 00:33:57,381
!لا -
!هل ستساعدني؟ -

295
00:33:59,880 --> 00:34:02,114
!لا! دعك عني

296
00:34:02,138 --> 00:34:03,596
أين أخوك؟

297
00:34:05,259 --> 00:34:08,184
!دعك عني! يا أخي

298
00:34:15,240 --> 00:34:16,734
!دعك عني

299
00:34:18,167 --> 00:34:19,755
!لا أرغب في الحكم

300
00:34:19,779 --> 00:34:22,467
!أكره الواجب
!لست مناسبًا

301
00:34:22,491 --> 00:34:24,758
لن أجادلك

302
00:34:24,782 --> 00:34:29,246
دعني وسأركب مركبًا وأُبحر بعيدًا
ولن يعثر عليّ أحد أبدًا

303
00:34:32,700 --> 00:34:34,335
الملكة في انتظارك

304
00:35:05,271 --> 00:35:08,568
أحسنت التآمر -
لا شيء من هذا لعبة -

305
00:35:08,592 --> 00:35:10,955
ومع ذلك، تتصرفين كما لو أنها كذلك

306
00:35:11,945 --> 00:35:17,837
،مسابقة جذّابة
الجائزة صُرة من الفضة

307
00:35:22,319 --> 00:35:28,317
اعتمد كلينا على الآخر خلال السنين
وكلانا الآن نبتغي صالح العائلة

308
00:35:29,318 --> 00:35:32,593
،مهما اختلفنا
فقلبانا واحد

309
00:35:34,707 --> 00:35:38,140
.لم يكن قلبنا واحدًا قط
بتّ أرى هذا الآن

310
00:35:38,164 --> 00:35:41,028
لم أكن سوى قطعة
حركتها أنت على لوح الشطرنج

311
00:35:41,028 --> 00:35:45,114
،إن كان هذا صحيحًا
فقد جعلتك ملكة الممالك السبع

312
00:35:46,404 --> 00:35:50,865
أكنت تريدين شيئًا غير هذا؟ -
وكيف لي أن أعرف؟ -

313
00:35:50,889 --> 00:35:53,956
أردت كل ما أردتني أن أريده

314
00:35:55,248 --> 00:35:57,376
وقد حان موعد استحقاق الدين

315
00:35:58,022 --> 00:36:01,213
دين كنت سعيدًا لدفعه -
بل تضحية -

316
00:36:01,812 --> 00:36:05,636
تضحية في سبيل استقرار المملكة

317
00:36:05,660 --> 00:36:10,218
لم يولد ملك قط إلا مع خسارة
حياة قلة لحماية الكثيرين

318
00:36:10,242 --> 00:36:12,512
ولو أنني أفهم حساسيتك المفرطة

319
00:36:12,536 --> 00:36:16,687
!الامتناع عن القتل ليس ضعفًا

320
00:36:19,793 --> 00:36:23,903
،(لديّ (إيغون
سنتصرف الآن كما أراه مناسبًا

321
00:36:30,095 --> 00:36:32,578
(سنرسل شروطًا إلى (راينيرا
(في (دراغنستون

322
00:36:33,307 --> 00:36:36,411
شروطًا حقيقية
حتى تقبل بالأمر دون خزي

323
00:36:36,435 --> 00:36:41,685
إن عاشت، سيحتشد حلفاؤها
خلف راياتها قاصدين عودتها

324
00:36:41,685 --> 00:36:43,255
يجب ألّا تعود إذًا

325
00:36:43,931 --> 00:36:46,798
كان ليرغب زوجي في
معاملة ابنته بالرأفة

326
00:36:46,822 --> 00:36:48,510
زوجك؟

327
00:36:48,648 --> 00:36:51,597
أم أنت، رفيقة الطفولة لابنته؟

328
00:36:55,983 --> 00:36:59,438
(سيُعيّن (كريستون كول
لوردًا قائدًا لحرّاس الملك

329
00:37:00,514 --> 00:37:02,524
وسيُنصب ابني فجر الغد

330
00:37:03,209 --> 00:37:06,594
(لا بد أن تشهد (كينغز لاندنغ
بأكملها لحظة اعتلائه العرش

331
00:37:06,918 --> 00:37:10,157
سيتولى السلطة
وبدون أي تردد

332
00:37:10,631 --> 00:37:14,995
سيرتدي ابني تاج الفاتح الذي سُمي على اسمه
(وسيحمل سيفه (بلاكفاير

333
00:37:15,302 --> 00:37:18,974
دع الناس يتذكرون
.(القوة القديمة لعائلة (تارغيريان

334
00:37:22,769 --> 00:37:26,340
تشبهين أمك
كثيرًا في طيشها

335
00:37:37,101 --> 00:37:38,727
كما تريدين

336
00:37:50,171 --> 00:37:51,657
جلالتك

337
00:37:55,592 --> 00:37:57,913
(الوقت متأخر يا لورد (لاريس

338
00:37:59,218 --> 00:38:02,376
علمت بشيء عليكِ معرفته

339
00:38:14,687 --> 00:38:20,288
...أعتقد أنكِ سألت نفسك

340
00:38:20,312 --> 00:38:23,040
...كيف أن أباك، مساعد الملك

341
00:38:24,288 --> 00:38:26,483
وجد (إيغون) أولًا؟

342
00:38:59,440 --> 00:39:03,103
ثَمة شبكة من الجواسيس
(في (القلعة الحمراء

343
00:39:03,235 --> 00:39:07,608
،وعلى طول خيوطها
تنتقل أخبار كل ما نفعله

344
00:39:08,199 --> 00:39:12,738
يعرف أبوك هذا
ولكنه تركها كما هي

345
00:39:13,746 --> 00:39:18,035
لقد أثبتت الشبكة أكثر من مرة
...أنها مفيدة للراغبين في

346
00:39:18,793 --> 00:39:21,080
!إطعام الناسج

347
00:39:22,499 --> 00:39:24,375
وهل يراقبني ناسج الخيوط هذا؟

348
00:39:49,198 --> 00:39:53,779
إحدى العناكب
الصغيرة هي وصيفتك

349
00:39:55,699 --> 00:39:58,566
تاليا)؟) -
وغيرها الكثير -

350
00:39:58,590 --> 00:40:00,536
حتى أنا لا أعرف عددهم

351
00:40:05,333 --> 00:40:09,002
ثمّة طريقة وحيدة لإتلاف ميزته

352
00:40:09,631 --> 00:40:13,132
.علينا التخلّص من الناسج

353
00:40:14,481 --> 00:40:19,430
،حينما تموت الملكة
يطير النحل بلا هدف

354
00:40:20,975 --> 00:40:25,477
اعذريني على
طريقة تعبيري يا جلالتك

355
00:40:25,892 --> 00:40:28,730
أحسب أن هذه المهمة
تقع ضمن تخصصك

356
00:40:29,258 --> 00:40:30,983
...إذا أردت

357
00:40:32,690 --> 00:40:34,403
.سيتم الأمر

358
00:41:53,008 --> 00:41:56,739
!ابتعدوا عن طريقي

359
00:42:03,073 --> 00:42:04,736
رافقيني يا أميرتي

360
00:42:04,760 --> 00:42:06,954
لا أستطيع السماح بهذه الخيانة

361
00:42:46,866 --> 00:42:50,972
أين نحن؟ -
(جنوب (طريق الملوك -

362
00:42:50,996 --> 00:42:53,083
.بلاك ووتر) من هنا)

363
00:43:21,193 --> 00:43:23,572
(لن أترك (ميليس

364
00:43:23,700 --> 00:43:25,820
...إذا ذهبت إلى حظيرة التنين فـ -
لا -

365
00:43:25,827 --> 00:43:27,782
سيكونون في
انتظارك هناك يا أميرتي

366
00:43:27,782 --> 00:43:29,959
لن تتجاوزي البوابات

367
00:43:30,530 --> 00:43:31,930
.تعالي

368
00:43:31,954 --> 00:43:35,857
عليك الذهاب إلى النهر وركوب مركب
قبل أن يعرفوا أنك هربت

369
00:43:35,881 --> 00:43:38,630
!تحركوا! هيا! هيا

370
00:43:38,654 --> 00:43:39,687
!من هنا

371
00:43:39,711 --> 00:43:42,384
!واصلوا السير! أحسنتم

372
00:43:42,408 --> 00:43:44,301
!أحسنتم

373
00:43:45,759 --> 00:43:47,259
!إلى الأمام -
من هنا -

374
00:43:47,259 --> 00:43:51,603
!توقفوا! توقفوا

375
00:43:52,392 --> 00:43:54,811
!واصلوا السير

376
00:43:59,177 --> 00:44:01,777
!تحركوا إلى الأمام جميعًا

377
00:44:05,927 --> 00:44:07,866
!واصلوا السير

378
00:44:18,791 --> 00:44:20,420
!ابتعدوا عن الطريق

379
00:44:21,322 --> 00:44:23,632
!ابتعدوا عن الطريق

380
00:44:43,892 --> 00:44:46,154
تأدّب وعبّر عن امتنانك

381
00:44:47,283 --> 00:44:51,076
أتعرف ما حدث
ليكون هذا اليوم يومك؟

382
00:44:53,360 --> 00:44:55,110
ستصبح ملكًا في غضون ساعة

383
00:44:55,134 --> 00:44:57,915
ولم يرد أبي هذا قط -
ليس هذا حقيقيًا -

384
00:44:57,939 --> 00:45:01,083
كان بإمكانه تعييني وريثًا له
منذ عشرين سنة ولكنه لم يفعل

385
00:45:01,083 --> 00:45:03,915
بل أيّد استحقاق (راينيرا) للعرش

386
00:45:03,939 --> 00:45:06,508
لقد غيّر رأيه

387
00:45:08,230 --> 00:45:09,860
...لا

388
00:45:09,884 --> 00:45:12,920
كان بإمكانه تعييني وريثًا له
ولكنه لم يفعل

389
00:45:12,944 --> 00:45:15,058
لأنه لم يحبني

390
00:45:15,756 --> 00:45:22,566
،ومع ذلك وفي أنفاسه الأخيرة
همس لي أن تعتلي العرش من بعده

391
00:45:41,707 --> 00:45:45,172
لا تمازحيني يا أمي -
.أنا أقول الحقيقة -

392
00:45:59,425 --> 00:46:01,346
(أنصت إليّ يا (إيغون

393
00:46:02,061 --> 00:46:06,130
،سيحاول جدّك، مساعد الملك
(إقناعك بقتل (راينيرا

394
00:46:06,154 --> 00:46:08,570
لا بد أن ترفض مشورته

395
00:46:09,318 --> 00:46:11,350
يجب ألّا نحكم بالقسوة والوحشية

396
00:46:11,350 --> 00:46:14,365
،رغم كل أخطائها
...إنها أختك وابنة أبيك

397
00:46:14,365 --> 00:46:15,994
هل تحبينني؟

398
00:46:19,209 --> 00:46:21,086
يا لك من أبله

399
00:46:21,110 --> 00:46:23,835
!افسحوا الطريق للموكب الملكي

400
00:46:39,698 --> 00:46:43,275
!هيا! إلى الأمام

401
00:46:43,430 --> 00:46:46,358
!هيا! تحركوا! هيا

402
00:47:47,621 --> 00:47:50,005
...(يا شعب (كينغز لاندنغ

403
00:47:50,249 --> 00:47:52,799
إن اليوم هو لأتعس يوم

404
00:47:53,923 --> 00:47:56,136
...ملكنا الحبيب

405
00:47:56,726 --> 00:47:59,139
...فيسيريس) المسالم)

406
00:48:00,635 --> 00:48:02,475
. قد مات ..

407
00:48:08,400 --> 00:48:12,193
...لكنه أسعد يوم أيضًا

408
00:48:13,230 --> 00:48:16,197
...فبينما كانت تغادرنا روحه

409
00:48:17,818 --> 00:48:20,216
...همس بآخر رغباته

410
00:48:20,240 --> 00:48:24,748
ألا وهي أن المولود الأول
...(من البنين، (إيغون

411
00:48:25,764 --> 00:48:28,043
.ينبغي أن يخلفه

412
00:48:38,838 --> 00:48:40,305
!حرّاس

413
00:48:41,680 --> 00:48:45,143
!أفسحوا الطريق! تحركوا

414
00:48:52,369 --> 00:48:53,997
!توقفوا

415
00:48:54,021 --> 00:48:55,987
!دوران

416
00:49:04,548 --> 00:49:06,477
...ارفعوا

417
00:49:06,501 --> 00:49:08,375
!أسلحتكم

418
00:49:41,039 --> 00:49:47,789
إنه لمن حسن حظكم ولشرف لكم
أن تكونوا هنا وتشهدوا هذا

419
00:49:48,581 --> 00:49:51,418
يوم جديد لمدينتنا

420
00:49:52,246 --> 00:49:54,546
يوم جديد لعالمنا

421
00:49:55,227 --> 00:49:59,551
ملك جديد سيقودنا

422
00:50:57,692 --> 00:51:00,820
عسى أن يمنحه المُحارب الشجاعة

423
00:51:03,528 --> 00:51:08,244
عسى أن يمنح الحدّاد
القوة لسيفه ودرعه

424
00:51:10,223 --> 00:51:14,042
عسى أن يدافع عنه
الأب في حاجته

425
00:51:16,504 --> 00:51:20,543
عسى أن ترفع العجوز الشمطاء
...مصباحها المنير

426
00:51:20,567 --> 00:51:23,760
وتضيء طريقه إلى الحكمة

427
00:51:48,219 --> 00:51:51,955
تاج الفاتح توارثته أجيال إليه

428
00:52:09,845 --> 00:52:12,323
...لتشهد الآلهة السبعة على أن

429
00:52:12,347 --> 00:52:16,855
(إيغون تارغيريان)
.هو الوريث الشرعي للعرش الحديدي

430
00:52:51,052 --> 00:52:55,435
،حيّوا جلالته جميعًا
...(إيغون)

431
00:52:55,849 --> 00:52:57,694
،الثاني من اسمه

432
00:52:57,718 --> 00:53:06,401
،ملك الآندلز والراينار وأوائل الرجال
لورد الممالك السبع وحامي العالم

433
00:53:09,714 --> 00:53:11,467
!(الملك (إيغون

434
00:54:13,586 --> 00:54:17,350
!(الملك (إيغون -
!(العمر المديد لـ(إيغون -

435
00:55:19,398 --> 00:55:21,247
!افتحوا البوابات

436
00:55:28,547 --> 00:55:30,798
!افتحوا البوابات

437
00:55:35,636 --> 00:55:37,347
.(اذهب إلى (هيلينا

438
00:56:34,647 --> 00:57:53,481
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs25\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - د. علي طلال - يوسف فريد ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}FBcom/kspidersub
FBcom/Ali-Talal-SuBs-101969981193670
FBcom/YousseFaridTheInterpreter

