﻿1
00:00:01,533 --> 00:00:04,114
بعض الناس
. يكونون قلقين بالفطرة

2
00:00:04,164 --> 00:00:05,396
، أمّي، على سبيل المثال

3
00:00:05,446 --> 00:00:07,240
من الممكن أن تُصاب بنوبة فزع

4
00:00:07,290 --> 00:00:09,699
حتّى وإن كنتُ جالساً
. على السرير لا أحرّك ساكناً

5
00:00:11,233 --> 00:00:12,321
شيلي)؟)

6
00:00:16,240 --> 00:00:17,267
شيلي)؟)

7
00:00:19,379 --> 00:00:20,898
أكلّ شيء على ما يرام؟

8
00:00:20,947 --> 00:00:22,338
بالطبع. لِمَ السّؤال؟

9
00:00:22,387 --> 00:00:25,859
تبدو وكأنّك إختطفتَ نفسك
. وأنت ترتدي هذه الثّياب

10
00:00:25,908 --> 00:00:28,387
. حسناً، أحاول منع
المداخلات الحسّية من التدخّلات

11
00:00:28,436 --> 00:00:31,255
وصلتُ حاجزاً يحدد ما إذا
كانت الجسيمات الإفتراضية

12
00:00:31,304 --> 00:00:33,826
. لها كتلة ثابتة أم
تنتهك قوة الدفع الثابتة

13
00:00:33,875 --> 00:00:35,946
(لكن بعدها، تذكّرتُ
أنّ نيكولا تسلا) آمنَ)

14
00:00:35,995 --> 00:00:38,722
. بأنّ العزلة هي
مكان ولادة الأفكار

15
00:00:38,771 --> 00:00:40,290
مَن يكون (نيكولا تسلا)؟

16
00:00:40,339 --> 00:00:43,874
إنه واحد من أكثر العلماء
إنتاجاً . في القرن العشرين

17
00:00:43,923 --> 00:00:45,538
. حسناً

18
00:00:45,587 --> 00:00:46,723
و

19
00:00:46,772 --> 00:00:49,186
، فقط من باب الفضول

20
00:00:49,235 --> 00:00:51,298
كم كان معزولاً؟

21
00:00:51,347 --> 00:00:52,258
. للغاية

22
00:00:52,307 --> 00:00:55,058
. لقد إعتقدَ أنّ
التّواصل البشريّ مقزز

23
00:00:56,467 --> 00:00:59,298
حسناً، ألا تعتقد أنّ هذه
نوعاً ما طريقة للعيش بوحدة؟

24
00:00:59,347 --> 00:01:01,353
. حسناً، لم يكن وحيداً كليّاً

25
00:01:01,402 --> 00:01:03,522
، في آخر أيام حياته
كوَّن صداقةً جيدة

26
00:01:03,571 --> 00:01:05,074
. مع حمامة بُنية

27
00:01:05,876 --> 00:01:07,283
. عظيم

28
00:01:08,723 --> 00:01:10,419
. أراكِ لاحقاً

29
00:01:15,214 --> 00:01:24,804
"تمّت التّرجمة بواسطة"
|| عــلــي نــزار ||

30
00:01:31,027 --> 00:01:33,602
هل سمعتِ شيئاً من د.(ستورغيس)؟

31
00:01:33,651 --> 00:01:35,170
. كلّا

32
00:01:35,219 --> 00:01:38,882
هل تصدقين أن المستشفى
مازالت تحتجزه للمراقبة؟

33
00:01:38,931 --> 00:01:40,354
ألا يمكنكِ؟

34
00:01:40,436 --> 00:01:41,378
...حسناً

35
00:01:41,427 --> 00:01:43,490
أعتقد أنّي شعرت بـ"نيوترينو" للتوّ  جسيم
أولي بكتلة أصغر كثيرا من كتلة الإلكترون

36
00:01:43,539 --> 00:01:46,266
لقد مرّ عبر سروالي

37
00:01:46,315 --> 00:01:47,721
"بل أنها "بلسكاء

38
00:01:48,413 --> 00:01:49,837
ولا يمكنك أن تحظى بـمَرْج جيّد

39
00:01:49,886 --> 00:01:51,294
"إذا عندك "بلسكاء

40
00:01:53,780 --> 00:01:55,096
أعني، أنا قلقة عليه

41
00:01:55,145 --> 00:01:57,733
لا أعرف مدى خطورة الموضوع

42
00:01:57,815 --> 00:02:00,104
طوال العام كنتما معاً

43
00:02:00,153 --> 00:02:02,120
هل رأيتِ أيّ

44
00:02:02,169 --> 00:02:03,932
علامات تحذيرية؟

45
00:02:03,984 --> 00:02:05,982
كلّا، ليس فعلاً

46
00:02:06,227 --> 00:02:07,672
اعتقدت فقط انه كان

47
00:02:07,721 --> 00:02:08,665
، تعرفين

48
00:02:08,714 --> 00:02:12,211
(جذّاباً، عبقريّاً مثل (شيلدون

49
00:02:13,428 --> 00:02:14,627
، بالمناسبة

50
00:02:14,716 --> 00:02:18,010
متى ستخبرين
شيلدون بحقيقة (جون)؟

51
00:02:18,062 --> 00:02:19,618
عندما يحين الوقت المناسب

52
00:02:19,667 --> 00:02:21,890
مازال يعتقد أنه يتعالج
من مرض الهوس الاحادي؟

53
00:02:21,939 --> 00:02:23,650
توجّبَ عليَّ أن أختلق شيء معدي

54
00:02:23,699 --> 00:02:25,155
حتى انه لا يرغب بالزيارة

55
00:02:25,204 --> 00:02:26,850
ذكاء

56
00:02:26,902 --> 00:02:27,991
شكراً لكِ

57
00:02:28,043 --> 00:02:29,192
أنتِ بارعة في الكذب

58
00:02:29,244 --> 00:02:30,651
يجب أن تفعلي ذلك
في كثير من الأحيان

59
00:02:31,706 --> 00:02:33,262
تعجبني أقراطك

60
00:02:34,542 --> 00:02:36,429
يا . إنه سيكون محاصراً

61
00:02:36,481 --> 00:02:39,303
أنظري، عندما تتعرضين
لضربة في منطقة النّهاية خاصتكِ

62
00:02:39,355 --> 00:02:41,603
الفريق الآخر يحصل
على نقطتين والكرة

63
00:02:41,655 --> 00:02:42,950
هذا يدعى "السلامة"

64
00:02:43,315 --> 00:02:45,698
اعتقدتُ أنّ أحد اللاعبين
كان "بموقف "السلامة

65
00:02:45,747 --> 00:02:47,331
حسناً، هذا صحيح أيضاً

66
00:02:47,380 --> 00:02:48,834
أنا مشوشة

67
00:02:48,883 --> 00:02:50,530
الآن، تعرفين كيف
أشعر عندما تتحدثين

68
00:02:50,579 --> 00:02:52,450
حول سلاحف النينجا
المتحولة في سن المراهقة

69
00:02:52,499 --> 00:02:53,634
ما المشوِّش في ذلك؟

70
00:02:53,683 --> 00:02:56,866
كل ما تحتاج إلى
معرفته هو في العنوان

71
00:02:56,915 --> 00:02:57,954
أبتاه

72
00:02:58,003 --> 00:02:59,534
كيف تريد أن تكون غنياً؟

73
00:02:59,583 --> 00:03:00,866
إنصرف

74
00:03:00,915 --> 00:03:02,525
ألست مهتمّاً قليلاً؟

75
00:03:02,574 --> 00:03:04,317
هل يتطلب مني إعطائك المال؟

76
00:03:04,366 --> 00:03:06,639
أجل، ولكن بعدها سأُرجع
المزيد من المال إليك

77
00:03:06,691 --> 00:03:07,908
كم أكثر؟

78
00:03:07,960 --> 00:03:09,088
كثيراً

79
00:03:09,237 --> 00:03:10,671
يجب عليك المشاركة في هذا

80
00:03:10,800 --> 00:03:12,896
شكراً. لستُ مهتمّاً

81
00:03:12,945 --> 00:03:14,767
سوف تندم على ذلك

82
00:03:14,816 --> 00:03:16,409
أرني

83
00:03:17,259 --> 00:03:18,907
"كرات (تكساس) الثّلجيّة"

84
00:03:18,956 --> 00:03:20,244
ياللعجب

85
00:03:20,293 --> 00:03:23,192
متجر البطاقات في
"ماغنوليا" سيتوقف عن العمل

86
00:03:23,244 --> 00:03:25,596
إنهم يبيعون الواحدة
مقابل دولار واحد

87
00:03:25,648 --> 00:03:28,473
، أنا سأبيع الواحدة مقابل
خمسة والمال يتضاعف

88
00:03:28,590 --> 00:03:30,653
هل يقلقك أن المتجر
الذي يبيع هذه الأشياء

89
00:03:30,705 --> 00:03:32,627
سيتوقف عن العمل؟

90
00:03:32,679 --> 00:03:34,092
لستَ ذا رؤية

91
00:03:34,144 --> 00:03:35,249
هل يمكنني العودة إلى المباراة؟

92
00:03:35,496 --> 00:03:36,745
حسناً. لستُ بحاجةٍ لأموالك

93
00:03:36,794 --> 00:03:37,559
لديّ مالي الخاص

94
00:03:37,608 --> 00:03:38,905
إذاً لماذا نجري هذه المحادثة؟

95
00:03:38,954 --> 00:03:41,145
لأنني أفضل خسارة
أموالك على أموالي

96
00:03:41,194 --> 00:03:42,362
أرأيت؟

97
00:03:42,411 --> 00:03:43,755
. الرؤية

98
00:03:46,271 --> 00:03:49,420
لَطالَما شعرتُ أنّ عالم
"الجسيمات دون الذرية"

99
00:03:49,469 --> 00:03:51,405
من شأنه أن يكون
لعبه فيديو ممتازة

100
00:03:51,454 --> 00:03:53,741
، لحسن الحظ، شكراً لدماغي

101
00:03:53,790 --> 00:03:55,774
لقد كنت ألعبها لسنوات

102
00:03:56,733 --> 00:03:58,250
، أيها الوقح الصغير

103
00:03:58,299 --> 00:04:00,186
أنت تعرف أنك لا تنتمي هناك

104
00:04:01,756 --> 00:04:04,027
. لا تنظري إلي . إنه ابنكِ

105
00:04:07,480 --> 00:04:11,618
"صحّة ابنك العقليّة"

106
00:04:28,946 --> 00:04:30,680
يبدو أن شخص ما يحب كرات الثلج

107
00:04:30,865 --> 00:04:32,766
آمل ذلك فأنا لا أريدهم

108
00:04:36,865 --> 00:04:37,921
حسناً

109
00:04:38,487 --> 00:04:40,264
ماذا لدينا هنا

110
00:04:40,313 --> 00:04:42,341
"مطبخ المزرعة"

111
00:04:44,897 --> 00:04:46,976
"غارفيلد) يتسكّع)"

112
00:04:50,069 --> 00:04:52,461
"... الدليل الكامل لصحّة ابنكِ"

113
00:04:52,510 --> 00:04:54,447
أنظر، ذلك الكتاب
الرّائع . سآخذه أيضاً

114
00:04:54,496 --> 00:04:55,871
حسناً

115
00:04:58,684 --> 00:05:01,357
مازلتِ تريدين كتاب
"الطفل المجنون"، صحيح؟

116
00:05:02,975 --> 00:05:04,196
أجل

117
00:05:05,510 --> 00:05:06,518
حسناً

118
00:05:06,567 --> 00:05:10,211
عدد 52 من كرات "تكساس" الثّلجيّة

119
00:05:10,260 --> 00:05:11,575
الإجمالي

120
00:05:11,624 --> 00:05:13,838
55.25. دولاراً

121
00:05:13,887 --> 00:05:15,437
ألا يمكنكِ فعل أي شيء أفضل؟

122
00:05:15,489 --> 00:05:16,562
ماذا تقصد؟

123
00:05:16,766 --> 00:05:17,839
أنتم ستتوقفون عن العمل

124
00:05:17,888 --> 00:05:18,743
وأنا أشتريهم كلهم

125
00:05:18,792 --> 00:05:19,671
أعطني تخفضياً

126
00:05:19,723 --> 00:05:21,147
حسناً, 50 دولاراً

127
00:05:21,985 --> 00:05:22,942
$30.

128
00:05:22,991 --> 00:05:24,191
- $40.
- $35.

129
00:05:24,240 --> 00:05:25,354
إتفقنا - مهلاً

130
00:05:25,403 --> 00:05:26,426
$32.

131
00:05:27,468 --> 00:05:28,715
$33.

132
00:05:30,147 --> 00:05:32,266
$35.

133
00:05:37,671 --> 00:05:38,694
(جورج)

134
00:05:38,920 --> 00:05:40,621
ماذا؟

135
00:05:40,956 --> 00:05:42,008
هذا ذكاء

136
00:05:42,137 --> 00:05:44,152
، إنني اقرأ هذا الكتاب
يتحدّث عن المشاكل العقلية

137
00:05:44,201 --> 00:05:46,073
(وانا قلقة أنه يبدو مثل (شيلدون

138
00:05:46,122 --> 00:05:47,535
حسناً، توقفي عن قراءة الكتاب

139
00:05:47,584 --> 00:05:50,269
شيلي ود.(ستورجليس)
لديهم أعراض مشتركة كثيرة

140
00:05:50,318 --> 00:05:51,678
وانظر إلام حدث

141
00:05:51,727 --> 00:05:53,814
ماذا، تعنين كيف ذهب إلى

142
00:05:53,863 --> 00:05:56,361
كمجتمع، لدينا خطوات

143
00:05:56,410 --> 00:05:58,976
في كيفية مناقشة
القضايا النفسانية

144
00:05:59,025 --> 00:06:00,759
"منذ 30 عاماً، شرق "تكساس

145
00:06:00,808 --> 00:06:02,775
لنقل أننا لم نفعل

146
00:06:05,281 --> 00:06:06,193
! أنت

147
00:06:06,370 --> 00:06:08,019
قد يكون هذا شكل
ابنك في أحد الأيام

148
00:06:08,068 --> 00:06:10,686
، عزيزتي، فقط لأن
كلاهما خارقا الذّكاء

149
00:06:10,735 --> 00:06:12,672
. لا يعني هذا أنهما نفس الشخص

150
00:06:12,721 --> 00:06:14,890
اعني، (ستورغو) كان مغرماً بأمك

151
00:06:14,939 --> 00:06:16,935
من الواضح أنه كان
مجنوناً من البداية

152
00:06:16,984 --> 00:06:17,954
أنت لا تساعد

153
00:06:18,003 --> 00:06:20,591
لستُ مخطئاً أيضاً أحبّكِ

154
00:06:27,495 --> 00:06:29,822
لِمَ لا تقلين (ميزي)
إلى المدرسة أيضاً؟

155
00:06:30,540 --> 00:06:32,805
إعتقدت أنه سيكون من
الجميل أن نحظى بمحادثة

156
00:06:32,854 --> 00:06:33,846
بشأن (ميزي)؟

157
00:06:33,895 --> 00:06:35,654
انها تبالغ قليلاً، أليس كذلك؟

158
00:06:36,287 --> 00:06:38,154
إليك سؤال

159
00:06:38,203 --> 00:06:41,968
هل ترى أو تسمع أشياء لا
يستطيع الآخرون رؤيتها أو سماعها؟

160
00:06:42,017 --> 00:06:43,197
طيلة الوقت

161
00:06:43,246 --> 00:06:45,212
في الوقت الحالي،
هوائي السيارة يهتز

162
00:06:45,261 --> 00:06:47,997
بنفس تردد المكابس في المحرك

163
00:06:48,046 --> 00:06:50,014
إنها مزعجة جداً
، ولكن، تعرفينني

164
00:06:50,063 --> 00:06:51,374
أنا لا أشتكي

165
00:06:51,966 --> 00:06:53,262
قصدتُ أشياء أكبر

166
00:06:53,311 --> 00:06:54,818
ليست موجودة فعلاً

167
00:06:54,867 --> 00:06:59,298
أليس هذا السؤال الجوهريّ
للميتافيزيقيا الحديثة؟

168
00:06:59,347 --> 00:07:01,219
ما هو الموجود فعلاً؟

169
00:07:01,268 --> 00:07:02,797
هذا ممتع

170
00:07:02,846 --> 00:07:04,880
(يجب أن تركب (ميزي مع أبي أكثر

171
00:07:04,929 --> 00:07:06,753
دعني أجرّب هذا بطريقة مختلفة

172
00:07:06,802 --> 00:07:09,555
هل تشعر بالإضطراب؟

173
00:07:09,604 --> 00:07:11,369
كما لو أن الناس
يحاولون أن ينالوا منك؟

174
00:07:11,418 --> 00:07:12,829
أنا فتى في العاشرة
بالمدرسة الثّانوية

175
00:07:12,878 --> 00:07:14,238
الناس يحاولون أن ينالوا مني

176
00:07:14,287 --> 00:07:15,648
هذا عادل

177
00:07:15,940 --> 00:07:18,625
أعتقد أنه لو كنت
أشعر بتلك المشاعر

178
00:07:18,674 --> 00:07:20,816
هذا قد يكون مخيفاً، صحيح؟

179
00:07:20,865 --> 00:07:22,418
أفترض ذلك

180
00:07:22,746 --> 00:07:25,441
وهذا كان شيئاً يقلقكِ؟

181
00:07:26,184 --> 00:07:27,297
ربّما

182
00:07:27,354 --> 00:07:28,426
أخيراً

183
00:07:28,475 --> 00:07:29,611
قليلاً

184
00:07:29,660 --> 00:07:32,385
لكن الأمر المهم هو أننا
قادرين على التحدّث دائماً

185
00:07:32,434 --> 00:07:34,941
عن هكذا أمور معاً

186
00:07:36,062 --> 00:07:38,132
هل لديك أية كتب تتحدث
عن الصحّة العقلية؟

187
00:07:38,181 --> 00:07:39,271
بالطبع، لِمَ؟

188
00:07:39,320 --> 00:07:41,303
أعتقد أن أمي في حالة متدهورة

189
00:07:46,304 --> 00:07:50,366
لدينا بعض الكتب عن الامراض
العقلية التي قد تجدها مفيدة

190
00:07:52,000 --> 00:07:53,661
هذا جيد للبدء

191
00:07:53,710 --> 00:07:54,991
هل قرأته؟

192
00:07:55,040 --> 00:07:56,399
قرأته، وعشته

193
00:07:56,448 --> 00:07:59,807
وارتكبت خطأ انني تحدثت
عنه في موعد غرامي

194
00:08:04,620 --> 00:08:06,255
بالطبع، إنصرف

195
00:08:06,304 --> 00:08:08,222
جميعهم يفعلون

196
00:08:18,048 --> 00:08:19,407
مَن الطارق؟

197
00:08:19,456 --> 00:08:20,590
(جورجي كوبر)

198
00:08:20,639 --> 00:08:21,596
مَن؟

199
00:08:21,900 --> 00:08:22,766
أنا جارك

200
00:08:22,815 --> 00:08:24,015
الذين لديهم دجاجات؟

201
00:08:24,064 --> 00:08:25,231
كلّا

202
00:08:25,280 --> 00:08:27,503
الذين لديهم الطفل الذكي؟

203
00:08:27,552 --> 00:08:29,007
أجل. هذا أخي

204
00:08:29,056 --> 00:08:30,798
لا أحب ذلك الطفل

205
00:08:31,180 --> 00:08:32,847
كذلك أنا، سيّدي

206
00:08:32,896 --> 00:08:34,469
ماذا تريد؟

207
00:08:34,518 --> 00:08:37,711
كنت اتساءل ما إذا ... تريد شراء

208
00:08:37,760 --> 00:08:40,175
! لم ترَ ما أبيعه حتى

209
00:08:40,500 --> 00:08:41,519
ماذا؟

210
00:08:41,974 --> 00:08:44,402
كرات "تكساس" الثّلجيّة

211
00:08:45,312 --> 00:08:46,543
اللعنة

212
00:08:46,592 --> 00:08:47,726
أترين؟

213
00:08:47,775 --> 00:08:48,943
إنها جميلة

214
00:08:48,992 --> 00:08:50,702
لم قد اشتري هذا؟

215
00:08:50,751 --> 00:08:52,559
...حسناً

216
00:08:52,608 --> 00:08:54,735
لأنها "تكساس"

217
00:08:54,784 --> 00:08:57,759
"وكل من يعيش في
"تكساس "يحب "تكساس

218
00:09:00,095 --> 00:09:01,581
اللعنة

219
00:09:02,912 --> 00:09:03,947
وإن دفعت الآن

220
00:09:03,996 --> 00:09:05,195
، يمكنك أن تحصل على هذه الجميلة

221
00:09:05,244 --> 00:09:06,949
تذكارية، اصدار محدودة في منزلك

222
00:09:06,998 --> 00:09:10,010
بسعر منخفض وهو 5 دولار

223
00:09:10,796 --> 00:09:12,047
آمل أنك تعرف أنني أفوت

224
00:09:12,096 --> 00:09:13,492
"محكمة الناس" حالياً

225
00:09:13,541 --> 00:09:14,421
، ولكن بحلول عيد الميلاد

226
00:09:14,470 --> 00:09:16,572
هذه قد تكون هدية ممتازة

227
00:09:16,621 --> 00:09:17,917
، حسناً، أنت حفيدي

228
00:09:17,966 --> 00:09:19,071
وأنا أحبّك

229
00:09:19,872 --> 00:09:21,466
لذا، يؤلمني فعل ذلك

230
00:09:23,328 --> 00:09:24,567
اللعنة

231
00:09:31,580 --> 00:09:32,975
، يا إلهي

232
00:09:33,460 --> 00:09:35,613
لا

233
00:09:35,731 --> 00:09:37,438
لا

234
00:09:38,944 --> 00:09:40,714
يا إلهي

235
00:09:50,439 --> 00:09:52,450
آسفة أنني أغلقت
الباب في وجهك مسبقاً

236
00:09:52,499 --> 00:09:53,903
هل هذا يعني أنّكِ
ستشترين واحدة الآن؟

237
00:09:53,952 --> 00:09:55,136
كلّا

238
00:09:55,185 --> 00:09:56,946
ألم تبع كرة ثلج واحدة؟

239
00:09:56,995 --> 00:09:58,595
لا تقسي على أخاكِ

240
00:09:58,644 --> 00:10:00,623
لقد قام بمبادرة وأنا معجب بذلك

241
00:10:00,878 --> 00:10:02,141
شكراً لك

242
00:10:02,284 --> 00:10:03,690
أعني، كرات الثلج كانت سخيفة

243
00:10:03,740 --> 00:10:05,359
لكن أراهن أنّ فكرتك
القادمة ستكون عظيمة

244
00:10:05,680 --> 00:10:06,671
ليست سخيفة

245
00:10:06,720 --> 00:10:09,263
، مسرور أنك تشعر هكذا
لأنك إشتريت 50 واحدة

246
00:10:09,312 --> 00:10:11,598
سأبيعهم كلهم، فقط
لكي أثبت أنك مخطئ

247
00:10:11,647 --> 00:10:12,975
حسناً، أنا أعرف

248
00:10:13,024 --> 00:10:14,959
إنها منافسة بينك وبين أبيك

249
00:10:15,008 --> 00:10:16,255
سأشتري اثنين

250
00:10:16,304 --> 00:10:17,423
حسناً

251
00:10:17,472 --> 00:10:19,247
أمّاه، لستِ بجانب أبي

252
00:10:19,296 --> 00:10:21,231
ألا تشترين كرة ثلج؟ - كفى

253
00:10:21,280 --> 00:10:23,664
ولا أريد أن نسخر من بعضنا البعض

254
00:10:23,713 --> 00:10:26,159
نحن عائلة وهذا المكان
يجب أن يكون ملاذاً لنا

255
00:10:26,208 --> 00:10:27,758
حيث يمكننا مناقشة أي شيء

256
00:10:27,807 --> 00:10:29,615
أوافقكِ الرأي

257
00:10:30,174 --> 00:10:32,253
لنتلو الصلوات فحسب

258
00:10:36,896 --> 00:10:38,351
حمداً لك، ربّاه

259
00:10:38,400 --> 00:10:39,983
على الطعام الذي زوّدتنا به

260
00:10:40,032 --> 00:10:41,909
وبارك الأيدي التي عملته

261
00:10:42,220 --> 00:10:45,056
وأبقنا جميعاً بصحة جيدة

262
00:10:45,300 --> 00:10:47,247
جسدياً وعقلياً

263
00:10:48,140 --> 00:10:49,424
لمَ تنظرين إلي؟

264
00:10:49,473 --> 00:10:50,108
لست كذلك

265
00:10:50,157 --> 00:10:51,966
آمين - آمين

266
00:11:02,048 --> 00:11:03,423
مرحباً؟

267
00:11:04,224 --> 00:11:05,839
عزيزي

268
00:11:05,888 --> 00:11:07,663
لماذا أنت مستيقظ؟

269
00:11:08,140 --> 00:11:09,189
لم أتمكن من النّوم

270
00:11:09,238 --> 00:11:10,515
لماذا أنتِ مستيقظة؟

271
00:11:10,564 --> 00:11:12,078
نفس السبب

272
00:11:12,300 --> 00:11:14,479
أأنتِ مصابة بالأرق بسبب القلق؟

273
00:11:14,901 --> 00:11:16,980
أهذا ما تعاني منه؟

274
00:11:17,403 --> 00:11:18,362
أجل

275
00:11:19,534 --> 00:11:21,230
مالّذي يقلقك؟

276
00:11:22,701 --> 00:11:24,669
بصراحة، صحّتكِ العقليّة

277
00:11:24,900 --> 00:11:26,654
أنا؟ لِمَ؟

278
00:11:27,420 --> 00:11:29,349
حسناً، تبدين مشغولة
في الفترة الأخيرة

279
00:11:29,398 --> 00:11:32,101
، وكنتِ تسأليني تلك
الأسئلة مثل التي في السّيارة

280
00:11:32,150 --> 00:11:35,742
كنت فقط أعلمك انه إذا
كنت تواجه اي مشاكل

281
00:11:35,791 --> 00:11:37,503
بإمكانك قولهم لي

282
00:11:37,552 --> 00:11:39,727
هل تعتقدين أنني
أعاني مشاكل عقلية؟

283
00:11:40,100 --> 00:11:42,926
حسناً، ليست مشاكل

284
00:11:42,975 --> 00:11:45,133
أنا فقط قلقة بشأن مستقبلك

285
00:11:45,182 --> 00:11:47,182
وحينما أراك تتحرك

286
00:11:47,231 --> 00:11:50,670
، الجزيئات الحركية
في الهواء ... ذلك يجعل

287
00:11:50,719 --> 00:11:53,071
! الجزيئات الحركية حقيقية

288
00:11:53,120 --> 00:11:55,470
أنتِ تتحدثين إلى
رجلٍ مخفيّ في السّماء

289
00:11:55,519 --> 00:11:56,655
الذي يلبي الرغبات

290
00:11:56,704 --> 00:11:58,414
وإن وجد شخص ذو
مشاكل عقلية فهو أنتِ

291
00:11:58,463 --> 00:12:01,396
! حسناً، الآن تخطّيتَ حدودك

292
00:12:01,445 --> 00:12:03,617
إعتذر -! كلّا

293
00:12:03,666 --> 00:12:05,070
ماذا يحدث بحقّ الجحيم؟

294
00:12:05,119 --> 00:12:06,863
لا شيء. الأمر على ما يرام

295
00:12:06,912 --> 00:12:09,422
أمّي تظنني مجنوناً

296
00:12:09,471 --> 00:12:13,081
إعتقدت أنه غير جدير
بنا قول أشياء كهذه

297
00:12:19,853 --> 00:12:20,892
أمّاه

298
00:12:20,941 --> 00:12:22,546
نعم؟ - هل مسموح لي

299
00:12:22,595 --> 00:12:24,252
أن استعمل سكِّيناً
لأضع زبدة على الخبز

300
00:12:24,301 --> 00:12:27,420
أم أنت قلقة أن
أفعل شيئاً مجنوناً؟

301
00:12:27,469 --> 00:12:29,762
. يمكنك وضع زبدة على الخبز -
. جيّد

302
00:12:29,811 --> 00:12:31,042
أنت أيضاً ترين الخبز

303
00:12:31,349 --> 00:12:32,636
كنتُ أخشى أنني أتخيّله

304
00:12:32,685 --> 00:12:34,044
...(شيلدون) -
حسناً

305
00:12:34,093 --> 00:12:35,579
هذا يكفي

306
00:12:36,000 --> 00:12:37,167
ماذا يحدث؟

307
00:12:37,260 --> 00:12:38,971
، لا شيء كل الأمور على ما يرام

308
00:12:39,258 --> 00:12:40,297
سأخبرك لاحقاً

309
00:12:40,626 --> 00:12:42,465
أمّي تعتقد أنني أعاني
من مشاكل عقلية

310
00:12:42,749 --> 00:12:44,700
وبما أن هناك عنصر
وراثي، وأنا طفلها

311
00:12:44,749 --> 00:12:46,765
. أفترض أن الأمر ممكناً

312
00:12:47,180 --> 00:12:48,575
، أعرف أنك غاضب حالياً

313
00:12:48,624 --> 00:12:50,460
. ولكنك لن تقلل من شأني

314
00:12:50,509 --> 00:12:53,310
أوتعرفين، نوبات الغضب هي
عَرَضٌ تقليدي للمرض النّفسي

315
00:12:53,660 --> 00:12:55,548
! إنك لم تر نوبات غضب بعد

316
00:12:55,597 --> 00:12:56,824
! قلتُ كفى

317
00:12:57,220 --> 00:12:59,164
كلاكما تتصرفان كالمجانين

318
00:12:59,874 --> 00:13:00,641
هل عرفت؟

319
00:13:00,860 --> 00:13:02,020
. أعتقد أني فهمت الأمر

320
00:13:16,784 --> 00:13:18,497
لقد آمنت بـ"يسوع" في قلبي

321
00:13:18,546 --> 00:13:21,086
. لا أنا ابيع كرات
"تكساس" الثّلجيّة

322
00:13:21,135 --> 00:13:22,815
لدي قمامة كافية في منزلي

323
00:13:22,864 --> 00:13:24,032
قمامة؟

324
00:13:24,081 --> 00:13:25,697
أنت تحب "تكساس"، صحيح؟

325
00:13:25,746 --> 00:13:27,481
بالطبع

326
00:13:27,530 --> 00:13:29,046
ومَن لا يحب الثّلج؟

327
00:13:29,096 --> 00:13:32,525
، التّزحلق شجار كرات الثّلج

328
00:13:33,164 --> 00:13:35,393
أتذكر أنّها أثلجت
بشدة هنا ذات مرة

329
00:13:35,442 --> 00:13:36,861
عندما كنتُ طفلاً

330
00:13:36,910 --> 00:13:38,487
حتماً أنّ ذلك كان مدهشاً

331
00:13:38,536 --> 00:13:40,922
بالفعل. لقد ألغوا المدرسة

332
00:13:40,971 --> 00:13:43,224
انا وأخي بنينا حصناً
ثلجيّاً في الفناء الخلفي

333
00:13:43,273 --> 00:13:44,376
ذلك رائع

334
00:13:44,425 --> 00:13:46,540
. أنا وأخي نحب
القيام بالأشياء معاً

335
00:13:46,589 --> 00:13:48,321
نحن مقرّبان حقّاً

336
00:13:49,243 --> 00:13:52,258
لم أفكر في ذلك
اليوم منذ وقت طويل

337
00:13:52,307 --> 00:13:53,260
، حسناً

338
00:13:53,309 --> 00:13:55,020
ماذا لو تلك الذكرى

339
00:13:55,069 --> 00:13:57,676
تكون على بعد هزّة واحدة؟

340
00:13:58,180 --> 00:13:59,000
كم الثمن؟

341
00:13:59,069 --> 00:14:00,476
5 دولار

342
00:14:01,780 --> 00:14:04,291
حسناً. سأشتري واحدة

343
00:14:05,020 --> 00:14:06,788
ماذا عن شرائك واحدة لأخيك؟

344
00:14:06,837 --> 00:14:08,069
لا أدري

345
00:14:08,118 --> 00:14:10,630
"تزوج فتاة ما،
وانتقل إلى "كونكتيكت

346
00:14:10,679 --> 00:14:12,676
لكنّه مازال أخاك

347
00:14:12,725 --> 00:14:14,215
بحقّ الجحيم

348
00:14:14,264 --> 00:14:16,054
إنها سوف تتركه في وقت ما

349
00:14:21,387 --> 00:14:23,135
مركز علاجيّ"

350
00:14:23,420 --> 00:14:24,971
لا أفهم مغزى هذا

351
00:14:25,020 --> 00:14:27,756
لا أعتقد أننا سنتأذى
إذا تحدّثنا لأحد ما

352
00:14:27,805 --> 00:14:29,196
لكن كان بإمكاني
أن أكون في المنزل

353
00:14:29,245 --> 00:14:31,112
مرتدياً غطاء العين، وسدادة الأنف

354
00:14:31,161 --> 00:14:32,874
. فاعلاً شيئاً مهمّاً -
أوتعرف؟

355
00:14:32,923 --> 00:14:34,027
ربما يجب أن تذكرَ

356
00:14:34,076 --> 00:14:35,659
الغطاء والسدادة للطبيب

357
00:14:35,708 --> 00:14:38,251
أو ربما ساذكر كيف
تظنين أن الرّب يتحدث إليكِ

358
00:14:38,300 --> 00:14:39,819
لأنني أجد هذا مثيراً للقلق

359
00:14:40,204 --> 00:14:41,931
إنه يتحدّث معي، والآن يقول

360
00:14:41,980 --> 00:14:43,788
يجب عليكِ أيتها الأم
غسل فمه بالصّابون

361
00:14:44,484 --> 00:14:45,900
تخيّلات عنيفة

362
00:14:46,203 --> 00:14:48,121
مثير للإهتمام

363
00:14:53,533 --> 00:14:54,796
سيّدة (إيبنر)، أتتذكرين

364
00:14:54,845 --> 00:14:55,775
أين كنتِ

365
00:14:55,824 --> 00:14:57,484
عندما أثلجت آخر
مرة في "ميدفورد"؟

366
00:14:57,533 --> 00:15:00,118
لم يكن لدينا جزرة
لأنف الرّجل الثّلجيّ

367
00:15:00,167 --> 00:15:02,155
هل تصدق اننا استخدمنا نقانق؟

368
00:15:02,204 --> 00:15:04,145
حتماً أنّ ذلك كان منظراً رائعاً

369
00:15:04,194 --> 00:15:05,867
كنت مع أحفادي

370
00:15:05,916 --> 00:15:07,915
لم يروا الثلوج من قبل

371
00:15:07,964 --> 00:15:10,000
لقد علمتهم ان
يصنعوا ملائكة الثلج

372
00:15:10,049 --> 00:15:12,364
ملائكة صغار يصنعون ملائكة صغار

373
00:15:12,413 --> 00:15:14,892
لا يمكنكِ تسعير الذّكريات

374
00:15:14,941 --> 00:15:17,115
:لكن لدي عرض
خاص اثنان مقابل ثمانية

375
00:15:18,108 --> 00:15:19,692
مرحباً أيتها الأميرة الصّغيرة

376
00:15:19,741 --> 00:15:21,355
هذا يدعى "ثلج"

377
00:15:21,404 --> 00:15:22,843
يعجبها الأمر

378
00:15:34,588 --> 00:15:36,236
لذلك بطبيعة الأمر كنت قلقة

379
00:15:36,285 --> 00:15:37,740
عن صحته وكنت أراقبه

380
00:15:37,789 --> 00:15:39,696
ليكون بأمان

381
00:15:39,745 --> 00:15:41,099
إنه يدعى "مرض عصبيّ"

382
00:15:41,148 --> 00:15:42,763
إنه يعني "أمٌّ جيدة"

383
00:15:42,812 --> 00:15:44,012
هذا صحي

384
00:15:44,061 --> 00:15:45,684
التّواصل هو الأساس

385
00:15:45,733 --> 00:15:47,605
أنا لا أتصرف بطريقة غير مسبوقة

386
00:15:47,654 --> 00:15:49,989
لماذا أنت قلقة بشأني فجأة؟

387
00:15:50,038 --> 00:15:51,726
وهذا سؤال وجيه

388
00:15:51,775 --> 00:15:53,790
هل تغير أي شيء
في الفترة الأخيرة؟

389
00:15:53,839 --> 00:15:54,975
...حسناً

390
00:15:55,024 --> 00:15:56,357
ربما تكون هرمونية

391
00:15:56,406 --> 00:15:58,397
متى يبدأ انقطاع الطمث عادةً؟

392
00:15:58,446 --> 00:16:00,878
إنها ليست هرموناتي

393
00:16:00,927 --> 00:16:02,076
حسنا، بالتاكيد ليست هرموناتي

394
00:16:02,125 --> 00:16:04,018
انا لا أظهر أي علامات على البلوغ

395
00:16:06,518 --> 00:16:08,919
أحياناً الأمهات يبحثن
عن مشاكل أطفالهن

396
00:16:09,000 --> 00:16:10,776
كي يشعرن بإحتياج أكثر - حسناً

397
00:16:10,826 --> 00:16:12,084
نحن الآن نتوصل لشيء ما

398
00:16:12,323 --> 00:16:13,997
هذا ليس ما يحدث

399
00:16:14,047 --> 00:16:15,774
حسناً، ماذا يحدث إذاً؟

400
00:16:22,113 --> 00:16:24,896
عزيزي، هناك شيء أريد أن أخبرك به

401
00:16:25,958 --> 00:16:29,589
د.(ستورغيس) ليس في نوع المستشفى

402
00:16:29,638 --> 00:16:31,287
الّذي تظنّه

403
00:16:31,581 --> 00:16:34,308
ما نوع المستشفى الّذي هو فيها؟

404
00:16:35,761 --> 00:16:38,209
النوع النفساني

405
00:16:38,591 --> 00:16:40,059
لماذا؟ ماذا يحدث؟

406
00:16:40,759 --> 00:16:42,071
، كان لديه بعض المشاكل

407
00:16:42,120 --> 00:16:43,690
، لكنه يحصل علي
المساعدة التي يحتاجها

408
00:16:43,739 --> 00:16:47,179
وانا واثقة أنه سيكون بخير

409
00:16:47,917 --> 00:16:50,181
، وتعتقدين بما أن كلانا موهوب

410
00:16:50,231 --> 00:16:52,693
سينتهي بي المطاف مثله؟

411
00:16:53,981 --> 00:16:55,532
...حسناً، إنه

412
00:16:56,061 --> 00:16:57,467
، قد خطر هذا بذهني

413
00:17:01,101 --> 00:17:02,919
شيلدون)، أنت ابني)

414
00:17:02,968 --> 00:17:05,318
مَهمّتي أن أقلق عليك

415
00:17:05,367 --> 00:17:07,094
لا يمكنني منع ذلك

416
00:17:08,380 --> 00:17:11,203
أنا آسف لأني أسبب
لكِ الكثير من القلق

417
00:17:13,433 --> 00:17:15,033
أنا لست قلقة

418
00:17:19,141 --> 00:17:21,071
أتران قيمة القليل من التّواصل؟

419
00:17:21,120 --> 00:17:22,744
لا يمكنك أخذ الفضل في هذا

420
00:17:33,530 --> 00:17:35,269
والسلحفاة

421
00:17:35,318 --> 00:17:37,510
"التي تناول البيتزا هي "ليوناردو

422
00:17:37,559 --> 00:17:38,777
كيف يمكنكِ معرفة ذلك؟

423
00:17:38,827 --> 00:17:39,898
إنها ترتدي الأزرق

424
00:17:40,177 --> 00:17:41,839
وأنها السحلفة المثيرة

425
00:17:43,103 --> 00:17:46,131
أبي، أتتذكر فكرتي السّخيفة؟

426
00:17:46,283 --> 00:17:47,943
. أجل

427
00:17:47,993 --> 00:17:48,975
خمّن ماذا؟

428
00:17:49,042 --> 00:17:50,315
. إنها تثلج

