﻿1
00:00:00,159 --> 00:00:01,968
في الحلقة السابقة
لـشيلدون الصغير

2
00:00:02,019 --> 00:00:03,613
د. لينكلتور

3
00:00:03,661 --> 00:00:05,269
من فضلك, هذه حميمتي

4
00:00:05,317 --> 00:00:06,396
. كَوني تاكر

5
00:00:06,443 --> 00:00:07,897
كَوني, هل ترعرعتي في تكساس؟

6
00:00:07,945 --> 00:00:09,133
اول استحمام لي كان في
قبعة العشر غالون - يا إلهـي

7
00:00:09,181 --> 00:00:10,490
قبعة العشر غالون هي قبعة
رعاة البقر المشهوره لدى تكساس

8
00:00:10,538 --> 00:00:12,410
انتي مرحه بقدر جمالـك

9
00:00:12,458 --> 00:00:13,915
إذا لم أكن اعرف طريقة افضل لقولها,
لقـلت بأنك تتغزل بحميمتي امامي مباشرة

10
00:00:16,585 --> 00:00:18,017
مرحباً

11
00:00:18,065 --> 00:00:19,363
مرحباً, د. لينكلتور

12
00:00:19,411 --> 00:00:21,078
أنا كَوني تاكر - كَوني

13
00:00:21,126 --> 00:00:22,810
إلى من ادين هذا السرور؟

14
00:00:22,857 --> 00:00:24,206
احتاج الى فضل منك - بالطبع

15
00:00:24,254 --> 00:00:25,433
ما رأيك ان ننقاش
الموضوع على وجبة عشاء؟

16
00:00:25,481 --> 00:00:26,873
سوف أاجل هذا الامر

17
00:00:26,921 --> 00:00:28,049
كنت اتمنى

18
00:00:28,097 --> 00:00:31,450
ان ينظم حفيدي إلى
فصل الفيزياء الذي تدرسه

19
00:00:31,497 --> 00:00:34,457
إلى ان يحين عودة جون

20
00:00:34,505 --> 00:00:36,250
- من المصحة العقلية؟
- نعم

21
00:00:36,297 --> 00:00:38,074
التي لم يخبرك انه كان بها من قبل

22
00:00:38,122 --> 00:00:39,865
نعم - كان خيار غير
اخلاقي من طرفه برأيي الخاص

23
00:00:41,194 --> 00:00:42,619
هل سينظم الى الفصل ام لا؟

24
00:00:42,667 --> 00:00:43,513
بالطبع نعم

25
00:00:43,561 --> 00:00:45,177
لم يسبق لي تعليم طفل من قبل

26
00:00:45,225 --> 00:00:46,632
هل هو متدرب على
استخدام دورة المياه؟

27
00:00:49,161 --> 00:00:51,993
. لطالما كان المدرسين معجبون بي

28
00:00:52,041 --> 00:00:52,795
حسناً، إذاً

29
00:00:52,843 --> 00:00:55,402
وبروفسوري الجديد
لم يكن حاله إستثنائية

30
00:00:55,450 --> 00:00:58,361
لربما تعتقدون انه بسبب
عبقريتي الوحيده في هذا الجيل

31
00:00:58,409 --> 00:01:00,335
لكن كان الامر تعدى ذلك

32
00:01:00,383 --> 00:01:02,009
كانت هنالك روحي الدعابيه الشريرة

33
00:01:02,057 --> 00:01:04,281
شُرحت بتعـظـيم القصور الحراري

34
00:01:04,351 --> 00:01:05,391
تفضل, ياشيلدون

35
00:01:05,441 --> 00:01:07,937
الانتروبيا: ليس
كذلك ما كانت عليه

36
00:01:07,988 --> 00:01:09,925
بالإضافة, عندما تصعب الامور

37
00:01:09,973 --> 00:01:13,338
كنت دائماً مستعد مع "حقائق
ممتعة" لتلطيف الاجواء

38
00:01:13,386 --> 00:01:16,254
حقيقة ممتعة: هل تعلم
ان سجلات البيروقراطية لـ

39
00:01:16,304 --> 00:01:19,632
الانكا العتيقة المخزنة على
سلاسل مخيطة تسمى (كيبو)

40
00:01:20,041 --> 00:01:22,073
ك ي ب و.. كيبو

41
00:01:23,180 --> 00:01:26,586
مهما كان السبب, كنت طالبه المفضل

42
00:01:26,634 --> 00:01:28,300
كًوني .. ياله من سرور لمقابلتك

43
00:01:29,426 --> 00:01:30,905
انظروا إلى إبتسامته

44
00:01:30,953 --> 00:01:32,313
لم يكتفِ مني

45
00:01:32,361 --> 00:01:38,330
شيلدون, إذا كنت مهتماً هنالك صديق قديم لي
سيعطي محاضرة عن رياضيات التوصل الآلي

46
00:01:38,391 --> 00:01:39,447
حقاً؟

47
00:01:39,497 --> 00:01:42,715
إذا كانت جدتك ترغب
بجلبك نستطيع جميعنا الذهاب

48
00:01:42,782 --> 00:01:44,451
- لنجعل منها ليلة ممتعة
- حتما, سنكون هناك

49
00:01:44,499 --> 00:01:47,121
اوه انتظر على رسلك, لا
نعرف حتى اي ليلة هي بالتحديد

50
00:01:47,169 --> 00:01:49,958
الخميس - الخميس قد
يشكل مشكلة بالنسبة لي

51
00:01:50,006 --> 00:01:51,833
يوم الخميس هو يوم
متاح بالنسبة لك - رائع

52
00:01:51,881 --> 00:01:53,003
لا تعلم ذلك

53
00:01:53,050 --> 00:01:54,778
بالطبع اعرف, الاثنين
ليلة البولينج الخاص بك

54
00:01:54,826 --> 00:01:57,402
يوم الثلاثاء التمارين المائية
الاربعاء, حصة رقص السالسا

55
00:01:57,450 --> 00:01:58,714
الجمعه, تحضريني إلى هنا

56
00:01:58,762 --> 00:02:00,634
يوم الخميس كان يوم فارغ
ومتاح, لكن لم يعد كذلك الان

57
00:02:00,682 --> 00:02:02,642
سنراكم يومها إذاً - ممتاز

58
00:02:02,690 --> 00:02:04,088
هل نجدول وجبة عشاء قبلها؟

59
00:02:04,136 --> 00:02:06,457
تريث للحظة

60
00:02:06,505 --> 00:02:09,817
هل من الممكن ان نتكلم لدقيقة؟

61
00:02:09,865 --> 00:02:11,209
الناضجون يحتاجون التكلم لوحدهم

62
00:02:11,257 --> 00:02:12,842
لم توضحي هذا الامر

63
00:02:13,001 --> 00:02:16,814
انت تطلب مني الخروج معك في موعد
امام حفيدي حتى لا يتسنى لي الرفض

64
00:02:16,870 --> 00:02:18,103
! اكتشفتي حيلتي

65
00:02:18,151 --> 00:02:19,440
تظن نفسك ذكي

66
00:02:19,488 --> 00:02:22,888
حسناً, انا لدي شهادتي
دكتوراه وموعد معك يوم الخميس

67
00:02:46,025 --> 00:02:49,017
هل طلبت شيء من شركة
"ماونتن فيو" للحلويات؟

68
00:02:49,065 --> 00:02:50,202
نعم, شكراً لك

69
00:02:50,250 --> 00:02:51,673
ماهو بحق الجحيم؟

70
00:02:51,721 --> 00:02:54,120
! صندوق حلويات كبير

71
00:02:56,160 --> 00:02:57,465
مالأمر عن الحلويات
الذي تتحدثون عنه؟

72
00:02:59,498 --> 00:03:02,839
هذه المحاضره عن الرياضيات
الاليه, ستكون محط الانظار

73
00:03:02,889 --> 00:03:06,230
كوني على إستعداد لنسيان
كل ماتعرفينه عن التواصل الآلي

74
00:03:06,817 --> 00:03:09,974
حفيدي العزيز, لا
اعتقد اننا سنذهب لها

75
00:03:10,025 --> 00:03:12,345
لماذا لا؟ لقد ايقنا
للتو انك متاحه

76
00:03:12,393 --> 00:03:14,810
وانا طفل, فجدولي متاح دائماً

77
00:03:14,858 --> 00:03:16,072
الأمر مقعد

78
00:03:16,120 --> 00:03:18,610
حسناً, نحن جالسون
هنا وسنتكلم عن اي شيء

79
00:03:18,661 --> 00:03:19,958
هل يمكن انت تتغاضى
عن هذا الامر فقط؟

80
00:03:20,006 --> 00:03:22,729
اعتقد ان كلانا يعرف
الإجابه لهذا السؤال

81
00:03:23,329 --> 00:03:24,902
حسناً

82
00:03:26,407 --> 00:03:31,981
هنالك افعال محدده للناضجين تحدث
في حالتنا هذه لا تدركها في عمرك هذا

83
00:03:32,038 --> 00:03:35,068
حسناً, انا احب
الديناميكيات الكمية

84
00:03:35,119 --> 00:03:38,658
ربما سأحب داينامكيا
الناضجين, اخبريني

85
00:03:39,950 --> 00:03:50,470
ما أحاول قوله انه ربما د. لينكلتر يعطيك
اهتمام خاص, ليصبح صديق مقرب لي

86
00:03:50,537 --> 00:03:51,769
لماذا؟

87
00:03:51,817 --> 00:03:53,928
يجب عليك فقط ان تثق
بي بخصوص هذا الامر

88
00:03:54,213 --> 00:03:57,784
هل تقولين انه لا يرغب
بتواجدي في محاضرته؟

89
00:03:57,835 --> 00:04:01,093
لا, ما اقوله هو انه يريدني
انا ان اكون فيه محاضرته

90
00:04:01,141 --> 00:04:02,276
لكن هذا الامر غير منطقي

91
00:04:02,323 --> 00:04:04,785
هو يعلم انك على
علاقة مع د. ستورجيتس

92
00:04:04,833 --> 00:04:08,613
والان عدنا الى الامر
معقد تغاضى عنه

93
00:04:09,119 --> 00:04:12,478
سأحاول, لكن تغاضي
الامور ليست من ميزاتي

94
00:04:18,097 --> 00:04:19,650
مرحباً مالذي تريد شراءه؟

95
00:04:19,698 --> 00:04:21,396
ام اند امز - رائع

96
00:04:21,444 --> 00:04:22,905
بالفسدق او سادة؟

97
00:04:24,220 --> 00:04:25,517
هل انا في مشكلة ما؟

98
00:04:25,565 --> 00:04:28,522
ان في مشكلة اذا صرفت
اموالك على هذه الاله

99
00:04:29,220 --> 00:04:30,155
ماذا؟

100
00:04:30,980 --> 00:04:33,849
انني ابيع نفس البضاعه بنصف السعر

101
00:04:33,897 --> 00:04:36,906
هل لديك بسكوت آبا زابا

102
00:04:36,953 --> 00:04:40,153
!! هل لدي ابا زابا

103
00:04:40,900 --> 00:04:42,008
هل هي لديك؟

104
00:04:42,254 --> 00:04:43,696
نعم

105
00:04:44,837 --> 00:04:48,470
تام, انا بحاجة لمساعدتك
في تحديد حالة اجتماعية

106
00:04:48,521 --> 00:04:49,753
انني اكل الغداء معك

107
00:04:49,801 --> 00:04:51,097
هل تتوقع ان لدي الإجابه؟

108
00:04:51,145 --> 00:04:53,855
د. لينكلتر دعاني الى
محاضرة عن الرياضيات الاليه

109
00:04:53,905 --> 00:04:56,616
لكن جدتي تقول انه فعل
ذلك فقط ليمضي وقتاً معها

110
00:04:56,667 --> 00:04:59,978
هل سؤالك ان الرجال يفعلون امور
غامضة للحصول على موعد غرامي؟

111
00:05:00,026 --> 00:05:01,785
نعم - حسناً, في هذه
الحاله استطيع مساعدتك

112
00:05:01,833 --> 00:05:04,244
بكل تأكيد, الاسبوع الماضي
اخبرت جاسيكا غايغر

113
00:05:04,294 --> 00:05:06,988
اني كنت كومبارس في
فلم كاراتيه كيد الجزء الثاني

114
00:05:07,039 --> 00:05:07,952
هل عمل مفعولها؟

115
00:05:08,000 --> 00:05:09,041
للمرة الثانية

116
00:05:09,089 --> 00:05:11,014
إنني اكل الغداء معك

117
00:05:14,100 --> 00:05:15,043
غرانت لينكلتر

118
00:05:15,091 --> 00:05:17,209
انا شيلدون كوبير انني
اتحدث بصوت منخفض

119
00:05:17,257 --> 00:05:19,028
لأنني اكلمك من مكتبة عامة

120
00:05:19,076 --> 00:05:21,748
مرحباً شيلدون, انه
من الرائع سماع صوتك

121
00:05:21,796 --> 00:05:24,311
لماذا تهمس؟ هل
انت في مكتبة عامة؟

122
00:05:24,359 --> 00:05:25,667
وجهة نظر ممتازة

123
00:05:26,531 --> 00:05:27,386
كيف يمكنني مساعدتك؟

124
00:05:27,434 --> 00:05:29,458
جدتي لا ترغب بإحضاري للمحاضرة

125
00:05:29,506 --> 00:05:31,940
لأنها تعتقد انك تستغلني
لتمضي وقتاً معها

126
00:05:32,248 --> 00:05:33,369
اتفهم ذلك

127
00:05:33,703 --> 00:05:36,566
حسناً, انت شاب
ذكي جداً ماذا تعتقد؟

128
00:05:36,617 --> 00:05:40,406
اعتقد انها مخطئه, انت دعوتني
لانني أُقدر موضوع المحاضره

129
00:05:40,457 --> 00:05:42,137
بالضبط احسنت

130
00:05:42,185 --> 00:05:43,833
انت اذكى مما اعتقدت

131
00:05:43,881 --> 00:05:45,049
كنت اعرف

132
00:05:45,097 --> 00:05:46,968
جدتي مخطئه بالامر كلياً

133
00:05:48,329 --> 00:05:50,713
كفاك, وكأنك كنت
تقرأ الكتاب بأي حال

134
00:05:50,761 --> 00:05:52,430
هل انت متأكد انك مستجد؟

135
00:05:52,492 --> 00:05:55,862
لأنك تملك ذوق طالب
ماقبل السنه الاخيره بأريحية

136
00:05:57,500 --> 00:05:58,489
اهلاً, فيرونكا

137
00:05:58,980 --> 00:06:00,313
ماكان هذا الامر؟

138
00:06:00,361 --> 00:06:01,916
اقوم بأعمال تجارية فقط

139
00:06:01,964 --> 00:06:04,185
إحذر, كانت اختي تبيع بعض الاشياء في
المدرسة تقصد ان اختها كانت تبيع المخدرات

140
00:06:04,233 --> 00:06:05,593
انتهى بها المطاف في السجن

141
00:06:05,641 --> 00:06:06,674
لا شيء من ذا القبيل

142
00:06:06,722 --> 00:06:09,785
مجرد حلويات - عمل مستقل للغاية

143
00:06:10,220 --> 00:06:11,384
انا متعجبة

144
00:06:11,432 --> 00:06:14,503
متعجبة... متعجبة... متعجبة

145
00:06:29,740 --> 00:06:32,633
ماذا استطيع ان اقول؟ انا
عمل حر مستقل اخترع مصطلح

146
00:06:32,681 --> 00:06:33,916
هل لهذه الكلمه معنى؟

147
00:06:33,964 --> 00:06:35,929
لا أعلم, لكن اذا كنت
تملك الكثير من المال

148
00:06:35,977 --> 00:06:37,785
يحق لك ان تختلق الاشياء

149
00:06:37,833 --> 00:06:39,853
حسناً إذا, اتمنى لك التوفيق

150
00:06:41,994 --> 00:06:44,185
اهلاً, تبدو وكأنك
تحب بسكوت كيت كات

151
00:06:45,453 --> 00:06:46,169
لدي اخبار جيدة

152
00:06:46,220 --> 00:06:47,961
تستطعين اخذي للمحاضرة بعد كل شيء

153
00:06:48,009 --> 00:06:49,113
لماذا بالتحديد؟

154
00:06:49,161 --> 00:06:52,217
...اخبرت د. لينكلتر
كل شيء - . توقف

155
00:06:53,020 --> 00:06:55,161
ادخل الى المنزل - لماذا؟

156
00:06:55,209 --> 00:06:56,793
لان هنالك اطفال في هذا الحي

157
00:06:56,841 --> 00:06:59,829
الذين لا يجب ان يستمعوا
الى اللغة التي سوف استخدمها

158
00:07:03,500 --> 00:07:06,849
ماذا قلت بالضبط

159
00:07:06,900 --> 00:07:08,253
لـد. لينكلتر - ... قلت

160
00:07:08,301 --> 00:07:09,897
مرحباً, انا شيلدون كوبر

161
00:07:09,944 --> 00:07:12,310
انني اهمس بصوت منخفض
لانني اكلمك من مكتبة عامة

162
00:07:12,905 --> 00:07:14,735
بعدها قال - قل جوهرة القصة

163
00:07:15,153 --> 00:07:16,889
انه لا يستغلني ليمضي وقته معك

164
00:07:16,940 --> 00:07:19,243
قالها بنفسه, انت كنتِ مخطئة

165
00:07:20,260 --> 00:07:21,996
لم يكن لك اي سبب
مقنع للأتصال به ياشيلدون

166
00:07:22,044 --> 00:07:23,595
تبدين منزعجه، هل انتي منحرجه

167
00:07:23,643 --> 00:07:24,983
لأنك كنت مخطئه؟

168
00:07:25,034 --> 00:07:27,514
. لا - . هل انتي متأكده,سأكون
كذلك لو كنت في محلك

169
00:07:27,562 --> 00:07:29,102
. انا لست مخطئة

170
00:07:29,150 --> 00:07:30,702
. انه يكذب عليك, ياشيلدون

171
00:07:30,750 --> 00:07:33,786
. الامر مثير بالنسبة لي, لا
اعلم من اصدق بالتحديد - حقاً؟

172
00:07:33,900 --> 00:07:37,240
تصدق شخص للتوك عرفته على جدتك؟

173
00:07:37,291 --> 00:07:38,811
حسنا, احدهم قال لي اني ذكي جداً

174
00:07:38,859 --> 00:07:40,638
وأحدهم يصرخ في وجهي حالياً

175
00:07:40,980 --> 00:07:42,555
. انتهينا من الخوض في هذا الحديث

176
00:07:42,603 --> 00:07:44,504
لن أخذك الى تلك المحاضرة

177
00:07:44,780 --> 00:07:46,725
. لكني ارغب بالذهاب
بشدة - حظاً سيئاً

178
00:07:48,540 --> 00:07:50,410
انتي انانية بشكل لا يصدق

179
00:08:01,963 --> 00:08:03,171
المعذره؟

180
00:08:03,219 --> 00:08:04,635
انتي تبالين فقط بالذي تريدينه

181
00:08:04,683 --> 00:08:06,152
انتي لا تبالين بالذي اريده

182
00:08:06,200 --> 00:08:07,624
انتي انانية

183
00:08:09,259 --> 00:08:10,939
لماذا عينيك توقفت عن الرمش؟

184
00:08:10,987 --> 00:08:13,030
! امي

185
00:08:13,078 --> 00:08:15,643
! جدتي صفعتني
على مؤخرتي - ماذا؟

186
00:08:15,691 --> 00:08:16,635
لماذا؟

187
00:08:16,682 --> 00:08:18,107
اردت منها شيء, فقالت لا

188
00:08:18,155 --> 00:08:20,265
,وبعدها قلت لها انها انانية
. وبعدها تصرفت بجنون

189
00:08:20,540 --> 00:08:21,624
. دعني اكلمها

190
00:08:21,672 --> 00:08:22,681
! حقاً

191
00:08:22,729 --> 00:08:24,521
لا تريدين ان تشكريها
شخصياً وجهاً لوجه؟

192
00:08:32,715 --> 00:08:33,754
اعذريني

193
00:08:33,802 --> 00:08:35,803
انا مهتم بشراء بعض المجوهرات

194
00:08:35,851 --> 00:08:37,498
حسناً, بالطبع, ماهي المناسبة؟

195
00:08:37,546 --> 00:08:40,536
هنالك شابة اريد ان
احضر لها شيئاً مميزاً

196
00:08:40,587 --> 00:08:42,151
حسناً, انك شخصاً رائع

197
00:08:42,740 --> 00:08:45,456
احب ان افكر بنفسي كذلك -
حسناً, مالذي تبحث عنه تحديداً

198
00:08:45,504 --> 00:08:49,179
قلادة, الكاحل, سوارة, اقراط؟

199
00:08:50,367 --> 00:08:52,842
من الصعب الاختيار
بين رقبتها وكاحلها واذنها

200
00:08:52,906 --> 00:08:56,123
كلها مثيرة للغاية

201
00:08:56,171 --> 00:08:58,235
. لقد كان تعاملك وقح تجاه جدتك

202
00:08:58,283 --> 00:08:59,963
. ابي وقح معها طوال الوقت

203
00:09:00,011 --> 00:09:02,075
هذا ليس... همنا في الوقت الحالي

204
00:09:02,123 --> 00:09:04,059
هل لديك اي شيء تريد
ان تقوله لتبرير موقفك؟

205
00:09:04,107 --> 00:09:06,404
نعم, لقد كنت ارغب بشده
ان اذهب الى المحاضرة

206
00:09:06,452 --> 00:09:09,482
واتفهم اني ازعجت جدتي كثيراً

207
00:09:10,229 --> 00:09:12,123
اذاً اي منكما سيأخذني هناك؟

208
00:09:12,171 --> 00:09:13,428
لا أحد سيأخذك الى هناك ابداً

209
00:09:13,476 --> 00:09:14,843
لا تذهب ابداً ياشيلدون

210
00:09:14,891 --> 00:09:17,435
انتما اكثر انانية من جدتي

211
00:09:17,483 --> 00:09:18,778
ماهي مدة عقوبتك؟

212
00:09:18,826 --> 00:09:20,028
. شهر كامل

213
00:09:20,076 --> 00:09:21,692
يبدو عادلاً

214
00:09:21,740 --> 00:09:27,128
دعني اخبرك بالحركة: تقوم بدمج
كلا الكيسين .. اممم, طعم النعيم

215
00:09:27,179 --> 00:09:28,986
. انت تريدني افقط
ان اشتري منك كيسين

216
00:09:29,034 --> 00:09:30,875
. انا اريد سعادتك فقط

217
00:09:30,995 --> 00:09:32,626
. حسناً

218
00:09:33,355 --> 00:09:35,227
. الان انا سعيد

219
00:09:36,260 --> 00:09:37,595
. فيرونكا - . اهلاً

220
00:09:37,980 --> 00:09:39,323
تعالي هنا, لدي شيء لك

221
00:09:39,580 --> 00:09:40,850
اوه .. هل هو حلوى

222
00:09:40,898 --> 00:09:42,907
لا, لكنه رائع للغاية

223
00:09:42,955 --> 00:09:44,475
جورجي, ماذا فعلت؟

224
00:09:44,523 --> 00:09:45,642
. فقط قومي بفتحه

225
00:09:48,140 --> 00:09:49,399
. يبدو انه غالي الثمن

226
00:09:49,447 --> 00:09:51,579
انه كذلك, انظري الى ملصق السعر

227
00:09:52,180 --> 00:09:53,563
مائة دولار؟

228
00:09:53,611 --> 00:09:55,035
هذا السعر بدون الضريبة

229
00:09:55,420 --> 00:09:56,603
لا استطيع ان اقبلها

230
00:09:57,500 --> 00:09:59,835
. لكن اشتريتها من اجلك
انتي - . اذاً, لم يكن عليك فعل هذا

231
00:10:00,100 --> 00:10:01,380
لا افهمك ابداً

232
00:10:01,900 --> 00:10:03,685
لقد بذلت قصارى جهدي
لأشتري لك شيئاً جميل

233
00:10:03,733 --> 00:10:04,834
وانت لا تريدينه ابداً

234
00:10:04,881 --> 00:10:06,482
جورجي, انه عبء كبير

235
00:10:06,716 --> 00:10:09,211
انا اقصد, انك لن تثير اعجابي
برميك اموالك في جميع الانحاء

236
00:10:09,259 --> 00:10:10,266
هل انتي متأكده؟

237
00:10:10,620 --> 00:10:11,693
في "ميتيريال قيرل" احبته
مادونا material girl اغنية

238
00:10:11,743 --> 00:10:12,926
لمادونا في الفيديو الكليب
عن رجال يعطونها اغلى الهدايا

239
00:10:14,047 --> 00:10:16,464
العالم توقف عن
المنطق العقلي بالنسبة لي

240
00:10:16,512 --> 00:10:19,968
,رجل بالغ كذب علي
,انا وجدتي بيننا خلاف

241
00:10:20,016 --> 00:10:21,761
لقد كنت في مشكلة مع والديّ

242
00:10:21,809 --> 00:10:24,635
علي إيجاد طريقة لإعادة التوازن

243
00:10:24,683 --> 00:10:26,875
انا راحل - . حسناً, الى الوداع

244
00:10:26,923 --> 00:10:29,225
قبل ان اذهب, اريد ان اعطيك هذه

245
00:10:30,942 --> 00:10:33,463
انت تقاطع التلفاز, ماذا تريد؟

246
00:10:33,511 --> 00:10:35,800
يجب انت اعود الليلة,
لكن في حالة لم افعل ذلك

247
00:10:35,848 --> 00:10:38,011
هذا الضرف يحتوي على وجهتي

248
00:10:38,059 --> 00:10:41,467
. لا تفتحيه ابداً, الا
اذا كنتي مضطرة لذلك

249
00:10:42,540 --> 00:10:43,866
- هذا كل مافي الامر؟
- . نعم

250
00:10:43,914 --> 00:10:45,065
حسناً, الى الوداع

251
00:10:56,300 --> 00:10:59,066
كنت اعلم انك ستفتحينه بحين خروجي

252
00:10:59,114 --> 00:11:03,808
لتبطيئك قمت بكتابة وجهتي بشفرة

253
00:11:04,855 --> 00:11:06,620
. ياله من احمق

254
00:11:23,863 --> 00:11:25,005
مرحباً

255
00:11:25,053 --> 00:11:28,104
هل هو صحيح ان التذكرة المتجهه الى
دالاس لديها محطة توقف في "رسك"؟

256
00:11:28,152 --> 00:11:29,127
. نعم

257
00:11:29,175 --> 00:11:30,920
ارغب في شراء تذكرة واحدة من فضلك

258
00:11:30,968 --> 00:11:32,936
تحتاج الى شخص بالغ لشراءها

259
00:11:32,984 --> 00:11:35,431
لم اكن اعلم بذلك

260
00:11:35,479 --> 00:11:37,159
هذا هو القانون

261
00:11:37,207 --> 00:11:40,520
انا فقط احاول ان ازور
صديق لي في المستشفى

262
00:11:40,568 --> 00:11:42,119
ليس النوع العادي من المستشفيات

263
00:11:42,167 --> 00:11:43,688
في مستشفى المصحه العقليه

264
00:11:43,736 --> 00:11:45,736
هو بالحقيقة عالم عبقري

265
00:11:45,784 --> 00:11:47,752
في مجال النظرية الفيزيائية

266
00:11:47,800 --> 00:11:50,504
د. جون ستورجيس ربما سمعت
هذا الاسم من قبل, على اي حال

267
00:11:50,551 --> 00:11:53,051
هو شخص رائع,
نحن تقريباً بنفس الطول

268
00:11:53,099 --> 00:11:55,528
هو وجدتي اصبحوا عناصر رومانسية

269
00:11:55,576 --> 00:11:57,352
هذا لا يعني انهم لم
يواجهوا المصاعب بطريقهم

270
00:11:57,400 --> 00:12:01,478
,في الحقيقة لقد ساعدتهم في كتابة
عقد علاقة انا احب كتابة العقود

271
00:12:01,535 --> 00:12:03,238
لكن لم احب الرسم,
امر مثير للإعجاب

272
00:12:03,465 --> 00:12:05,240
على اية حال, هو لا يقود السيارة

273
00:12:05,291 --> 00:12:08,255
ربما يوماً من الايام
سيركب الباص وستقابله

274
00:12:08,478 --> 00:12:10,801
على اية حال, بالرغم من
انني حفيدها المفضل بكل تأكيد

275
00:12:10,849 --> 00:12:12,488
لقد صفعتني على مؤخرتي

276
00:12:12,536 --> 00:12:13,896
لم تؤلمني بشده جسدياً

277
00:12:13,943 --> 00:12:16,185
لكن مشاعرياً, لسعتني كلسعة شيطان

278
00:12:16,233 --> 00:12:18,889
تفضل, تذكره واحده الى
دالاس, بمحطة توقف في (رسك)

279
00:12:18,937 --> 00:12:20,168
لكن هذا مخالف للقوانين

280
00:12:20,216 --> 00:12:22,189
انا رجل بالغ, انا
الذي قمت بشرائها

281
00:12:22,323 --> 00:12:24,226
اوه, ثغرة قانونيه, شكراً لك

282
00:12:25,357 --> 00:12:27,341
كان بودي ان اعلمك
عن اصل الكلمة (ثغرة)

283
00:12:27,416 --> 00:12:30,294
لكن لدي باص اريد ان التحق به

284
00:12:32,536 --> 00:12:35,545
. طرزان, اعتقدت
انك قد مت - لقد عدت

285
00:12:35,593 --> 00:12:36,754
اهلاً

286
00:12:36,802 --> 00:12:39,207
اهلاً ابنتي, اين شيلدون؟

287
00:12:39,255 --> 00:12:40,648
لا اعلم, لقد غادر

288
00:12:40,696 --> 00:12:42,168
غادر؟ الى اين ذهب؟

289
00:12:42,216 --> 00:12:45,687
رفض ان يخبرني, لكنه
كتب هذه الرسالة الغربية

290
00:12:52,302 --> 00:12:54,423
- متى غادر؟
- قبل ساعة

291
00:12:54,474 --> 00:12:56,309
قبل ساعه!؟

292
00:12:56,357 --> 00:12:58,192
قلت له ان لا يذهب

293
00:13:03,082 --> 00:13:05,140
هل الكرسي محجوز - . لا

294
00:13:08,340 --> 00:13:10,401
الست صغيراً لتسافر وحدك؟

295
00:13:10,449 --> 00:13:12,193
نعم, لكن انا عندي
القدرة التامه لأسافر وحدي

296
00:13:12,241 --> 00:13:15,075
لقد حفظت كامل الجدول الزمني
لباصات ولاية تكساس برمتها

297
00:13:15,123 --> 00:13:17,025
اسأليني اي سؤال - لا, شكراً لك

298
00:13:17,556 --> 00:13:20,161
حسناً, لكن في حالة تريدين
انت تعرفي توقيت وصول

299
00:13:20,211 --> 00:13:23,284
الباص المنطلق من "وايكو"
الى "هيوستن" انطلقي بالسؤال

300
00:13:24,164 --> 00:13:25,744
الرابعه والربع,
ماعادا يوم الجمعة

301
00:13:25,792 --> 00:13:27,937
عندما يقفون وقوف
محلي في هانتسفيل

302
00:13:28,620 --> 00:13:30,570
لا غرابة ان هذا الكرسي فارغ

303
00:13:30,618 --> 00:13:32,391
اراكم غداً

304
00:13:36,144 --> 00:13:38,256
. جورجي

305
00:13:42,474 --> 00:13:44,409
قبل انت تغضبي

306
00:13:44,460 --> 00:13:47,215
كلفني هذا عشرة سنتات فقط

307
00:13:52,193 --> 00:13:53,729
رأيتك تبتسمين

308
00:13:55,337 --> 00:13:57,017
. اذهب بعيداً, جورجي

309
00:13:57,065 --> 00:13:59,910
تستطيعين اكله او
ارتداءه الامر عائد اليك

310
00:14:03,753 --> 00:14:05,369
نقاط وشرطات

311
00:14:05,417 --> 00:14:07,807
ربما هي (شفرة مورس)

312
00:14:07,854 --> 00:14:09,017
اين هو؟

313
00:14:09,065 --> 00:14:11,737
. نعتقد انها (شفرة
مورس) ماذا تقول؟

314
00:14:11,785 --> 00:14:12,849
لا اعلم, بتاتاً

315
00:14:12,897 --> 00:14:15,417
ماذا تعني لا تعلم؟
!! لقد كنت في الجيش

316
00:14:15,464 --> 00:14:17,599
وان يكن؟ انا لا استطيع
ان افعل تمارين الرفع ايضاً

317
00:14:17,647 --> 00:14:19,065
حسناً, هذه مشكلة مختلفة كلياً

318
00:14:19,113 --> 00:14:21,076
حسناً, كيف تقرأ الشفره؟

319
00:14:21,124 --> 00:14:24,707
انا اقول اسألوا شيلدون, لكنه ذهب
بعد ان قلت له بشكلٍ واضح ان لا يذهب

320
00:14:25,955 --> 00:14:28,980
لابد ان يكون هناك كتاب
عن (شفرة مورس) هنا

321
00:14:29,028 --> 00:14:30,841
- حسناً, اين نبحث بالضبط؟
- لا أعرف

322
00:14:30,889 --> 00:14:33,992
اعرف طريقة استخدام الكتالوج
الخاص بالمكتبه - هيا, انطلقي

323
00:14:35,689 --> 00:14:38,120
ليس لك اي فائده تذكر' اليس كذلك؟

324
00:14:42,409 --> 00:14:43,805
هل تناولتي "تونا"
في غداءك اليوم؟

325
00:14:43,853 --> 00:14:45,881
او تفوح هذه الرائحة دائماً؟

326
00:14:45,929 --> 00:14:47,033
ماذا؟

327
00:14:47,081 --> 00:14:48,761
هل تناولتي "تونا" في غداءك
اليوم؟ ... او تفوح منك هذه الرائحة

328
00:14:48,809 --> 00:14:51,703
لقد سمعتك, انا فقط
اتسأل من الذي رباك

329
00:14:52,060 --> 00:14:54,457
امي وابوي وافترض جدتي ايضاً

330
00:14:54,700 --> 00:14:57,209
. حسناً, لا يبدو لي
انهم يقومون بعمل جيد

331
00:14:57,257 --> 00:14:58,297
اخبريني عن ذلك

332
00:14:58,345 --> 00:15:01,145
كان اسبوع شاق

333
00:15:02,180 --> 00:15:03,993
انا متأكدة على انني سأندم لكن

334
00:15:04,500 --> 00:15:05,657
كيف ذلك؟

335
00:15:05,705 --> 00:15:06,969
قبل ان اقول لك القصه

336
00:15:07,017 --> 00:15:11,318
مامدى معرفتك بعلوم
تواصل الرياضيات الالية؟

337
00:15:11,980 --> 00:15:14,734
لا مشكلة, سأضعها في طريقة
لتفهمها امرأءه تستخدم الباص

338
00:15:14,980 --> 00:15:17,334
هنالك نطاق بروتوكول
واصح يستخدم داخل الروبوتية

339
00:15:17,385 --> 00:15:19,577
نقطة نقطة نقطة - "S."

340
00:15:19,625 --> 00:15:20,537
حصلت عليه

341
00:15:20,585 --> 00:15:21,628
نقطة - "E."

342
00:15:21,676 --> 00:15:23,609
حسناً - نقطة نقطة نقطة اخرى

343
00:15:23,657 --> 00:15:25,347
مرة اخرى "S" - حسناً.

344
00:15:25,395 --> 00:15:26,681
ماذا لدينا حتى الان؟

345
00:15:26,729 --> 00:15:29,209
انا ذاهب عن طريق الباص

346
00:15:29,257 --> 00:15:31,769
حقائق ممتعه عن الباص

347
00:15:31,817 --> 00:15:33,817
لابد انك تمازحني -! بالله عليك

348
00:15:34,060 --> 00:15:36,633
اذا كم هو عمر صديقك البروفسيور؟

349
00:15:36,681 --> 00:15:37,817
ثلاثة وسبعون ونصف

350
00:15:37,865 --> 00:15:39,895
ولما انت ذاهب لمقابلته؟

351
00:15:39,943 --> 00:15:42,393
لأن كل شيء كان منطقي قبل ان يذهب

352
00:15:42,441 --> 00:15:44,089
. والان لا أحد بصفي

353
00:15:44,509 --> 00:15:48,565
اذاً تعتقد انه فقط شخص في
المصحه العقليه يستطيع فهمك؟

354
00:15:48,616 --> 00:15:49,809
. صحيح

355
00:15:49,860 --> 00:15:52,552
هذا اول شيء قلته ويبدو صحيح

356
00:15:53,968 --> 00:15:56,225
هل حقاً يعتقد ان
هذه الحقائق ممتعه؟

357
00:15:56,297 --> 00:15:57,337
. ليس الان

358
00:15:57,385 --> 00:15:59,795
لقد وجدتها, انه متجه الى (رسك)

359
00:15:59,843 --> 00:16:01,873
انه ذاهب الى
المستشفى لمقابلة (جون)

360
00:16:01,921 --> 00:16:03,569
سوف اتصل بالشرطة -! اسرع

361
00:16:03,617 --> 00:16:05,478
- هل سيذهب شيلدون للسجن؟
-! لا

362
00:16:05,598 --> 00:16:07,182
. تباً

363
00:16:07,977 --> 00:16:10,489
وبعدها عاقبوني, هل تصدقين ذلك؟

364
00:16:10,537 --> 00:16:11,543
. نعم

365
00:16:11,591 --> 00:16:13,369
. لكني ام اقترف اي خطأ

366
00:16:13,417 --> 00:16:14,681
. كل شيء فعلته كان خاطئ

367
00:16:14,729 --> 00:16:16,987
انت لست سوا فظ وجاحد للمعروف

368
00:16:17,035 --> 00:16:18,555
هل تعتقدين ذلك حقاً

369
00:16:18,603 --> 00:16:21,523
! الاناني الوحيد في
هذه القصة هو انت

370
00:16:21,571 --> 00:16:25,252
هنالك حلقة من مسلسل "ستار
تريك" اسمها (الشرير في الظلام)

371
00:16:25,300 --> 00:16:27,494
عندما اعتقد عمال المنجم
مخلوق "الهورتا" كان هو الوحوش

372
00:16:27,542 --> 00:16:29,390
ولكن بالحقيقة عمال
المنجم هم الوحوش

373
00:16:29,438 --> 00:16:31,001
لأنهم كانوا يقتلون بيضهم

374
00:16:31,049 --> 00:16:32,793
هل تقولين انه كذلك؟

375
00:16:34,140 --> 00:16:35,848
. بالطبع

376
00:16:38,220 --> 00:16:39,257
! قوات الولاية

377
00:16:39,305 --> 00:16:40,633
! اتساءل ماذا يريدون

378
00:16:40,681 --> 00:16:42,823
!! اتضح الامر انهم يريدونني انا

379
00:16:43,220 --> 00:16:47,749
حقائق ممتعه: كانت هذه مره من سبعة
مرات تحضرني الشرطة للمنزل بالقوه الجبريه

380
00:16:47,800 --> 00:16:49,884
مره كانت على ظهر حصان

381
00:16:51,599 --> 00:16:53,211
. انهم قادمون

382
00:16:56,300 --> 00:16:57,549
شخص غريب وطيب في الباص

383
00:16:57,600 --> 00:16:59,869
ساعدتني ان أرى كيف اذيت عائلتي

384
00:17:00,340 --> 00:17:03,258
واني ادين لهم بـأفضل
اعتذار اعرف كيف اعطيه

385
00:17:04,032 --> 00:17:06,224
لا, لاتطلق النار

386
00:17:06,275 --> 00:17:08,418
! اقتله - اول رجل
يطلق النار سيكون ميت

387
00:17:09,794 --> 00:17:11,480
هذا الشيء قتل خمسون من رجالي

388
00:17:11,528 --> 00:17:13,490
وانت قد قتلت الالاف من اطفالها

389
00:17:13,919 --> 00:17:14,977
لما؟

390
00:17:15,783 --> 00:17:21,566
هذه العقيدات السيليكونية التي
جمعتها ودمرتها؟ انها بيضها

391
00:17:24,249 --> 00:17:25,738
أخبرهم, سيد سبوك

392
00:17:25,789 --> 00:17:29,196
لقد كان هنا عدة اجيال
من (الـهورتا) على هذا الكوكب

393
00:17:29,660 --> 00:17:33,036
اعتقد انكم فهمتم لماذا
اردت ان اريكم هذا

394
00:17:33,084 --> 00:17:34,139
لا

395
00:17:35,260 --> 00:17:37,772
هذا اعتذار

396
00:17:37,820 --> 00:17:40,484
لقد كنت انا عامل
المنجم وانتم (الهورتا)

397
00:17:40,532 --> 00:17:42,405
ماذا عن قول "انا اسف" فقط

398
00:17:42,500 --> 00:17:45,185
وااو, انتم حقاً لم تفهموه ابداً

399
00:17:45,233 --> 00:17:46,775
دعونا نشاهده مره أخرى

400
00:17:47,060 --> 00:17:48,717
البيض مازال يعيش

