﻿1
00:00:00,776 --> 00:00:02,539
ها نحن ذا - بالنسبة
للعديد من الأطفال

2
00:00:02,589 --> 00:00:05,290
يعد صباح عيد الميلاد
أكثر يوم مثير في السنة

3
00:00:05,540 --> 00:00:08,144
هذا لأن غالبية الأطفال
لن يعرفوا السعادة الناتجة

4
00:00:08,199 --> 00:00:11,142
عن العودة للقيام بتكليفات
منتصف العام الدراسي في الكلية

5
00:00:11,192 --> 00:00:14,037
لم يكن أيضًا من السيئ أن يبدو
دكتور (ستراجيوس) مثل قزم

6
00:00:16,000 --> 00:00:18,125
عمل جيد يا (شيلدون)

7
00:00:19,180 --> 00:00:20,004
الآن

8
00:00:20,660 --> 00:00:23,488
سوف تلاحظون أن علاماتكم
الدراسية أقل من المتوقع

9
00:00:23,538 --> 00:00:26,793
هذا لأن (شيلدون)
أبلى جيدًا للغاية

10
00:00:26,862 --> 00:00:28,475
لدرجة أنه حطم المنحنى

11
00:00:28,524 --> 00:00:31,657
وحول علامات (ممتاز) و
(جيد جدًا) إلى (جيد جدًا) و(جيد)

12
00:00:35,340 --> 00:00:36,906
لا يبدو أنهم سعداء بهذا الشأن

13
00:00:37,766 --> 00:00:39,364
ربما يمكنك أن تعطيهم الحلوى

14
00:00:58,229 --> 00:01:01,345
حسنًا، هذا هو المكان
الذي أقضي فيه كل وقتي

15
00:01:01,394 --> 00:01:04,509
ولكن بطريقة ما تملك
زوجتي السابقة نصفه

16
00:01:04,558 --> 00:01:07,068
لا أشعر بالانزعاج
على الإطلاق - هنيئًا لك

17
00:01:07,117 --> 00:01:09,977
(البايسبول) هنا و
(كرة القدم) هناك

18
00:01:10,026 --> 00:01:12,181
وعدة صيد الأسماك في الخلف

19
00:01:12,230 --> 00:01:13,557
أجل

20
00:01:13,606 --> 00:01:15,635
و(قرص الهوكي) كان هنا منذ

21
00:01:15,684 --> 00:01:17,617
أن كان (جيمي
كارتر) رئيسًا للبلاد

22
00:01:17,666 --> 00:01:19,567
قد تعتقد أن رياضة
تحوي عدة فتيان بيض

23
00:01:19,616 --> 00:01:23,115
يركلون بعضهم البعض
ستكون أكثر شعبية في (تكساس)

24
00:01:23,164 --> 00:01:25,018
هل تريدين الخروج؟

25
00:01:26,680 --> 00:01:28,997
إن حفيدي يرغب في رفع بعض الأثقال

26
00:01:29,046 --> 00:01:30,659
(شيلدون)؟)

27
00:01:30,708 --> 00:01:33,665
ألا يمكنه رفع علبة
حساء أو شي ما؟

28
00:01:33,714 --> 00:01:36,157
حفيدي الأخر الوسيم
الذي يملك شعر طويل

29
00:01:36,206 --> 00:01:38,236
حسنًا أرسليه

30
00:01:38,285 --> 00:01:40,122
سوف نمنحه خصم العائلة والأصدقاء

31
00:01:40,171 --> 00:01:41,625
كم سيكون الخصم؟

32
00:01:41,674 --> 00:01:45,461
حسنًا، هذا يتوقف على كم
المرح الذي سنحظى به الليلة

33
00:01:45,510 --> 00:01:48,625
هل تضع ثمنًا على عواطفي؟

34
00:01:48,674 --> 00:01:50,225
أجل، نوعًا ما

35
00:01:50,274 --> 00:01:51,695
سوف تندم على ذلك

36
00:01:51,744 --> 00:01:53,151
لأنني مرحة للغاية

37
00:01:55,899 --> 00:01:58,471
الحمى قد انخفضت سوف
نسمح للجسد بشفاء نفسه

38
00:01:58,520 --> 00:02:00,774
أبقني على إطلاع

39
00:02:00,823 --> 00:02:03,316
(إن (النيوترون

40
00:02:04,275 --> 00:02:06,016
(منزل كوبر)

41
00:02:06,065 --> 00:02:08,222
مرحبًا يا (شيلدون) -
دكتور (ستراجيوس)

42
00:02:08,271 --> 00:02:10,269
أود التحدث معك ولكنني في
وسط مشاهدة (ستار تريك)

43
00:02:10,318 --> 00:02:12,154
الجيل الجديد إنه رائع

44
00:02:12,203 --> 00:02:14,583
لقد اختفى (جيوردي) ولكن
(ويزلي كراشر) لديه خطه

45
00:02:14,632 --> 00:02:16,119
سوف يستخدم
(النيوترون) للعثور عليه

46
00:02:16,168 --> 00:02:18,611
لأنه سيكون مرئيًا لـ(جيوردي)

47
00:02:18,660 --> 00:02:20,785
في الواقع أنا كنت
أتصل لأتحدث مع والدك

48
00:02:20,834 --> 00:02:24,174
ولكنني مسرور لأنك
تحظى بالمرح مع أصدقائك

49
00:02:24,223 --> 00:02:25,438
انتظر، سوف أخبره

50
00:02:26,461 --> 00:02:28,458
! أبي! مكالمة هاتفية

51
00:02:28,507 --> 00:02:30,504
بالرغم من أن دكتور
(ستراجيوس) كان يشعر بالحيرة

52
00:02:30,553 --> 00:02:33,828
يومًا ما، (ويزلي كراشر)
سيكون فعلًا صديقي

53
00:02:33,877 --> 00:02:35,316
رائع، أليس كذلك؟

54
00:02:37,060 --> 00:02:37,791
مرحبًا يا (جون)

55
00:02:37,841 --> 00:02:39,966
(جورج) (جون ستراجيوس) هنا

56
00:02:40,015 --> 00:02:41,737
لذلك قلت (مرحبًا يا جون)

57
00:02:41,787 --> 00:02:42,953
رائع

58
00:02:43,003 --> 00:02:44,249
كنت أتسائل إذا كان يمكننا

59
00:02:44,298 --> 00:02:46,680
الخروج لتناول الجعة والتحدث

60
00:02:47,500 --> 00:02:48,630
حسنًا، ألسنا نتحدث الآن؟

61
00:02:48,679 --> 00:02:50,548
أجل، ولكننا حظينا بالكثير
من المرح في المرة السابقة

62
00:02:50,597 --> 00:02:52,434
ظننت أنه يمكننا
القيام بذلك مرة أخرى

63
00:02:53,100 --> 00:02:54,352
يا إلهي يا (جون) أخر مرة قد ثملت

64
00:02:54,401 --> 00:02:56,270
وتقيأت في غرفة القفازات

65
00:02:56,430 --> 00:02:57,630
حقًا؟

66
00:02:58,109 --> 00:03:00,682
حسنًا، بالرغم من أنني لا
أتذكر حدوث أيّ من ذلك

67
00:03:00,731 --> 00:03:03,494
أعدك أن أتصرف بشكل أفضل

68
00:03:03,543 --> 00:03:05,348
والمشروبات على حسابي

69
00:03:05,397 --> 00:03:06,819
!(بصحتك)

70
00:03:06,868 --> 00:03:10,192
هذا يعني "بصحتنا"
باللغة (الروسية)

71
00:03:11,900 --> 00:03:13,533
هذا ليس المكان المناسب
للتحدث باللغة (الروسية)

72
00:03:14,420 --> 00:03:16,026
ما أخبارك؟

73
00:03:16,460 --> 00:03:19,415
حسنًا، إن (شيلدون)
يبلي بشكل جيد للغاية

74
00:03:19,464 --> 00:03:21,333
في صفوف الفيزياء في الكلية

75
00:03:21,382 --> 00:03:23,634
أعلم لقد جعلني أضع
الامتحان الخاص به على الثلاجة

76
00:03:23,683 --> 00:03:26,129
بجانب رسومات (ميسي) لـ
يديها على شكل (ديك رومي)

77
00:03:26,580 --> 00:03:30,699
لذا، لاحظت الجامعة
مواهب (شيلدون)

78
00:03:30,748 --> 00:03:33,705
ويرغبون في أن يقوم بالتسجيل

79
00:03:33,754 --> 00:03:36,422
بدوام كامل

80
00:03:37,540 --> 00:03:39,530
أجل، لقد تحدثنا في هذا
الأمر من قبل يا (جون)

81
00:03:39,580 --> 00:03:40,961
إن (شيلدون) في
العاشرة فقط من عمره

82
00:03:41,380 --> 00:03:44,094
وأنا و(ماري) لدينا
عمل لن ينجح الأمر

83
00:03:44,780 --> 00:03:46,269
حسنًا، لهذا طلبوا مني التحدث معك

84
00:03:46,318 --> 00:03:47,931
إنهم يرغبون في عقد صفقة

85
00:03:47,980 --> 00:03:50,105
هذه استعارة تستخدم في لعب القمار

86
00:03:50,154 --> 00:03:52,886
الأفضل أن تقول
(منحكم شيئًا في المقابل)

87
00:03:52,935 --> 00:03:55,507
أعتقد أن الفارق ليس كبيرًا

88
00:03:55,556 --> 00:03:57,553
ولكنني لست متخصص في اللغويات

89
00:03:57,602 --> 00:04:00,078
إن هذه الجعة شهية للغاية

90
00:04:01,140 --> 00:04:02,444
ما الذي يقدمونه يا (جون)؟

91
00:04:02,700 --> 00:04:04,362
ظنوا أنه سيكون من
الأسهل على العائلة

92
00:04:04,411 --> 00:04:06,983
إذا كنت تعمل في الجامعة

93
00:04:07,580 --> 00:04:09,029
حقًا؟ - أجل، بهذه الطريقة

94
00:04:09,078 --> 00:04:10,627
يمكنك أن تقل (شيلدون)

95
00:04:10,676 --> 00:04:12,993
وتكون بالقرب منه هناك

96
00:04:13,042 --> 00:04:14,399
ولكنني مدرب كرة قدم

97
00:04:14,448 --> 00:04:15,743
هل لديهم فريق؟

98
00:04:15,792 --> 00:04:16,702
أجل

99
00:04:16,751 --> 00:04:18,268
إنهم لا يربحون كثيرًا

100
00:04:18,317 --> 00:04:21,368
ولكنهم يصابون في الملعب كثيرًا

101
00:04:22,485 --> 00:04:24,607
حسنًا، أعتقد أن هذا شيء ما

102
00:04:25,500 --> 00:04:26,714
حسنًا

103
00:04:27,140 --> 00:04:30,166
على كل حال، أعتقد
أنهم على استعداد

104
00:04:30,215 --> 00:04:34,259
لزيادة مرتبك الحالي
بمبلغ أكبر بكثير

105
00:04:34,308 --> 00:04:35,666
حقًا؟

106
00:04:35,715 --> 00:04:37,199
أجل

107
00:04:37,248 --> 00:04:39,117
ظنوا أن هذا سيحفزك كثيرًا

108
00:04:39,166 --> 00:04:41,771
حسنًا يا (جون)،
إنهم ليسوا مخطئين

109
00:04:41,820 --> 00:04:44,297
! رائع

110
00:04:44,540 --> 00:04:46,533
(بصحتك)

111
00:04:46,582 --> 00:04:49,332
ما هذا؟ - (بصحتك)
-

112
00:04:50,489 --> 00:04:51,655
كيف حال دكتور (ستراجيوس)؟

113
00:04:52,620 --> 00:04:53,873
إنه بخير

114
00:04:53,936 --> 00:04:55,197
ما الذي تحدثتم عنه؟

115
00:04:55,246 --> 00:04:57,243
لا أعلم أشياء

116
00:04:57,580 --> 00:04:58,458
أشياء علمية؟

117
00:04:58,507 --> 00:05:00,472
لا، أشياء عادية

118
00:05:00,521 --> 00:05:03,925
أنا واثق من أنه تحدث
عني ما الذي قاله عني؟

119
00:05:03,974 --> 00:05:05,396
ليس كل شيء يتعلق بك يا (شيلدون)

120
00:05:05,445 --> 00:05:07,185
حسنًا؟ اذهب إلى غرفتك

121
00:05:07,234 --> 00:05:08,769
حسنًا

122
00:05:10,060 --> 00:05:11,468
ما الذي تحدثتم عنه؟

123
00:05:11,517 --> 00:05:12,637
(شيلدون)

124
00:05:16,697 --> 00:05:19,141
إن الجامعة ترغب في أن
تعرض عليّ وظيفة مدرب

125
00:05:19,190 --> 00:05:21,716
إذا كان ذلك سيساعد (شيلدون)
في الدراسة هناك بدوام كامل

126
00:05:23,780 --> 00:05:25,024
لقد تحدثنا بهذا الشأن

127
00:05:25,073 --> 00:05:27,325
يمكن أن يكون ذلك كثيرًا
بعض الشيء - أعلم

128
00:05:27,374 --> 00:05:28,413
لذلك سأكون هناك

129
00:05:28,462 --> 00:05:29,754
كي أساعده على تخطي أيّ عقبات

130
00:05:29,803 --> 00:05:31,290
لا أعلم يا (جورج)

131
00:05:32,060 --> 00:05:33,719
ربما علينا النظر في العرض

132
00:05:33,768 --> 00:05:35,829
هناك أشياء أكثر أهمية من المال

133
00:05:35,878 --> 00:05:38,371
هذا لطيف ربما يمكنكِ
نسج ذلك على وسادة

134
00:05:40,179 --> 00:05:42,768
وربما سأدفع الوسادة في وجهك

135
00:05:48,064 --> 00:05:49,615
معذرة هل أنت السيد (بالارد)؟

136
00:05:49,664 --> 00:05:51,181
أجل، هذا أنا

137
00:05:51,230 --> 00:05:53,834
أنا (جورجي) حفيدي (كوني تاكر)

138
00:05:53,883 --> 00:05:56,200
أجل الشعر، رائع للغاية

139
00:05:56,249 --> 00:05:58,725
انتظر قليلًا عليّ التعامل
مع ذلك الرجل، حسنًا؟

140
00:05:58,774 --> 00:06:00,547
تفضل - ها هو ذا

141
00:06:00,596 --> 00:06:02,082
هذا ما كنت تسأل عنه

142
00:06:02,131 --> 00:06:03,616
هذا خيار جيد

143
00:06:03,665 --> 00:06:04,768
قوي للغاية

144
00:06:04,817 --> 00:06:06,749
وأحضرت هذا أيضًا

145
00:06:06,798 --> 00:06:09,243
لكي تراه، في حالة رغبت به لاحقًا

146
00:06:09,292 --> 00:06:11,032
إذا كنت جادًا بشأن الصيد

147
00:06:11,081 --> 00:06:13,079
أجل، أرغب حقًا في القيام بذلك

148
00:06:13,128 --> 00:06:16,786
أجل، شعرت بذلك

149
00:06:16,835 --> 00:06:18,130
ما اسمك؟

150
00:06:18,179 --> 00:06:19,345
(جيم) - (جيم)
-

151
00:06:19,719 --> 00:06:21,774
حسنًا يا (جيم) هذا
باهظ الثمن بعض الشيء

152
00:06:21,823 --> 00:06:23,500
إنه ضعف ثمن هذا

153
00:06:23,549 --> 00:06:24,619
ولكنه يستحق ذلك

154
00:06:24,668 --> 00:06:26,633
وهو ما أستخدمه أنا

155
00:06:26,682 --> 00:06:28,551
حسنًا، هذا ما أريده

156
00:06:28,600 --> 00:06:29,830
هذا خيار جيد

157
00:06:29,879 --> 00:06:31,557
ها أنت ذا

158
00:06:31,606 --> 00:06:33,346
مع صنارة كهذه سيكون
عليك أن تستخدم طعم حي

159
00:06:33,395 --> 00:06:34,945
ونحن لا نقوم ببيع ذلك هنا

160
00:06:34,994 --> 00:06:38,558
ولكن في نهاية
الشارع هناك متجر (إد)

161
00:06:38,607 --> 00:06:41,275
وإذا أخبرته أن (دايل)
أرسلك سوف يعتني بك

162
00:06:41,324 --> 00:06:42,362
أنا ممتن لك

163
00:06:42,540 --> 00:06:44,727
خذها إلى (برنيز)

164
00:06:44,776 --> 00:06:47,508
وسوف تتولى الأمر - شكرًا لك

165
00:06:48,060 --> 00:06:48,979
مهلًا

166
00:06:49,028 --> 00:06:50,481
لا تنسى أن تحضر لي بعض الأسماك

167
00:06:50,530 --> 00:06:52,303
بالطبع

168
00:06:52,713 --> 00:06:54,231
أنت بائع بارع للغاية

169
00:06:54,281 --> 00:06:55,693
حسنًا، ليس هذا فقط

170
00:06:55,742 --> 00:06:58,281
أحصل على نسبة من المال مقابل
كل شخص أرسله إلى متجر (إد)

171
00:06:58,330 --> 00:06:59,496
أنت رائع

172
00:06:59,860 --> 00:07:01,336
أعلم

173
00:07:02,998 --> 00:07:05,251
خصم 35 سنت على (غوبر)

174
00:07:05,300 --> 00:07:06,370
ما هو (غوبر)؟

175
00:07:06,419 --> 00:07:08,128
زبدة الفول السوداني
والمربي في العلبة ذاتها

176
00:07:08,380 --> 00:07:10,174
فكر في كم الوقت الذي نهدره

177
00:07:10,223 --> 00:07:11,165
مرحبًا

178
00:07:11,214 --> 00:07:12,411
هل أعطاك (دايل) ثمن جيدًا

179
00:07:12,460 --> 00:07:13,754
لهذه الأشياء؟

180
00:07:13,803 --> 00:07:15,544
أفضل من ذلك لقد أعطاني عمل

181
00:07:15,593 --> 00:07:18,165
اللعنة لقد حظى بوقت جيد ليلة أمس

182
00:07:18,214 --> 00:07:19,636
أيّ نوع من العمل؟ - بائع

183
00:07:20,102 --> 00:07:21,892
تهانيّ

184
00:07:21,973 --> 00:07:24,098
سوف أتعلم الكثير منه إنه بارع
في جعل الناس ينفقون أموال

185
00:07:24,148 --> 00:07:25,889
على أشياء لا يحتاجون إليها

186
00:07:26,660 --> 00:07:29,227
حسنًا، لا أعلم إذا
كان يروق لي ذلك

187
00:07:29,276 --> 00:07:31,769
هل تعلمين ما الذي
يروق لي؟ الأموال

188
00:07:37,500 --> 00:07:38,689
حسنًا، شكرًا لك

189
00:07:38,738 --> 00:07:41,310
هذا عرض كريم للغاية

190
00:07:41,740 --> 00:07:43,229
دعني أناقشه مع عائلتي

191
00:07:43,278 --> 00:07:45,147
وسأعاود الرد عليك

192
00:07:45,196 --> 00:07:47,448
وداعًا

193
00:07:48,020 --> 00:07:49,366
ما الخطب؟

194
00:07:49,660 --> 00:07:51,157
هل أنت من عائلتي؟

195
00:07:51,206 --> 00:07:52,517
لا أعلم

196
00:07:52,567 --> 00:07:54,741
أحب أن أفكر أنني
مثل شريكك في العمل

197
00:07:57,663 --> 00:08:00,747
لذلك أردت أن أخبرك مسبقًا

198
00:08:00,796 --> 00:08:02,922
هذا محزن للغاية يا (جو)

199
00:08:03,500 --> 00:08:05,799
أنا ممتن لك ولكنك ستعثر على شخص

200
00:08:06,700 --> 00:08:08,291
هناك الكثير من المدربين البارعين

201
00:08:08,340 --> 00:08:10,274
ليس أنت (شيلدون)

202
00:08:10,740 --> 00:08:12,192
(شيلدون)؟)

203
00:08:12,620 --> 00:08:15,004
ظننت أن الجميع
سيكون سعيدًا برحيله

204
00:08:15,053 --> 00:08:16,220
لا تفهمني بشكل خاطئ

205
00:08:16,269 --> 00:08:18,841
إن ابنك مزعج للغاية

206
00:08:18,890 --> 00:08:21,494
إن لديّ مشكلة بشأن هذه الورقة

207
00:08:21,543 --> 00:08:22,805
لم يتم قصهم بشكل متساو

208
00:08:22,854 --> 00:08:24,979
إن خاصتي بها فتحتان

209
00:08:25,028 --> 00:08:26,257
يمكنك التبديل

210
00:08:26,306 --> 00:08:27,249
سيكون لدى (ديريك) فتحتان

211
00:08:27,298 --> 00:08:28,687
وأنا فتحة واحدة

212
00:08:28,736 --> 00:08:31,181
! أنت لن تذهب للملاهي على أي حال

213
00:08:31,230 --> 00:08:34,314
بالرغم من ذلك، إن
نتائج اختباراته ممتازة

214
00:08:34,363 --> 00:08:36,806
لدرجة أن المدرسة تحصل
على تمويل بسبب ذلك

215
00:08:36,855 --> 00:08:38,054
هل أنت جاد؟

216
00:08:38,103 --> 00:08:39,173
جاد مثل أجهزة إنذار الحريق

217
00:08:39,222 --> 00:08:40,499
التي أصبحت الآن تعمل جيدًا

218
00:08:41,413 --> 00:08:44,162
ودومًا كانت كذلك،
إذا سألك أي شخص

219
00:08:46,385 --> 00:08:48,829
لا أعلم ما الذي
يجب أن أقوله يا (توم)

220
00:08:48,879 --> 00:08:51,420
إنهم يعرضون راتب كبير للغاية

221
00:08:51,469 --> 00:08:53,914
حسنًا، لا أستطيع فقدان (شيلدون)

222
00:08:53,964 --> 00:08:57,160
ما الذي سيتطلبه الأمر لكي
تبقوا جميعًا هنا يا (جورج)؟

223
00:08:59,461 --> 00:09:01,362
شكرًا لك

224
00:09:01,411 --> 00:09:03,862
سوف أناقش الأمر مع
عائلتي وأقوم بالرد عليك لاحقًا

225
00:09:03,912 --> 00:09:04,871
جيد

226
00:09:11,546 --> 00:09:13,927
لقد كانت هناك مشاجرة
من نوع ما في الكنيسة اليوم

227
00:09:13,976 --> 00:09:16,420
القس (جيف) وعد (باتريشا ريشاردز)

228
00:09:16,469 --> 00:09:18,371
أنها قد تستطيع غناء
"كم أنت جميل" يوم الأحد

229
00:09:18,420 --> 00:09:20,385
ولكنني قمت بالفعل
بطباعة ما سوف تقوم

230
00:09:20,434 --> 00:09:22,877
(كارين بايكر) بغنائه

231
00:09:22,926 --> 00:09:25,051
لقد اتفقوا على الغناء سويًا

232
00:09:25,100 --> 00:09:26,969
ولكن الوضع كان متوترًا

233
00:09:27,018 --> 00:09:28,631
ما هي المشاجرة؟

234
00:09:28,680 --> 00:09:29,847
ليس هذا

235
00:09:30,180 --> 00:09:31,126
مرحبًا

236
00:09:31,175 --> 00:09:32,980
مرحبًا، كيف كان
أول يوم لك في العمل؟

237
00:09:33,029 --> 00:09:33,939
رائع

238
00:09:33,988 --> 00:09:34,898
$كسبت 38

239
00:09:34,947 --> 00:09:36,368
من العمولات فقط

240
00:09:36,417 --> 00:09:37,903
هنيئًا لك

241
00:09:38,689 --> 00:09:39,570
ما الذي سنتناوله على العشاء؟

242
00:09:39,620 --> 00:09:40,652
رغيف اللحم

243
00:09:41,300 --> 00:09:43,081
أظن أنني سأذهب
لتناول الطعام في الخارج

244
00:09:43,130 --> 00:09:44,232
لا، لن تفعل

245
00:09:44,281 --> 00:09:46,023
سوف نتناول الطعام معًا كعائلة

246
00:09:46,072 --> 00:09:48,228
أجل، ولكنني أملك المال
الآن ويمكنني فعل ما يحلو لي

247
00:09:48,277 --> 00:09:50,722
وما أريد تناوله هو
(شيمشانغا) في مطعم (شي شي)

248
00:09:50,771 --> 00:09:52,225
أنا أريد (شيمشانغا) من (شي شي)

249
00:09:52,274 --> 00:09:53,887
إن لديهم (مارجريتا) رائعة

250
00:09:53,936 --> 00:09:56,125
ستتناول الطعام هنا وأنتِ أيضًا

251
00:09:56,174 --> 00:09:58,522
لا آبه بما تفعلين

252
00:09:58,571 --> 00:09:59,513
أراكم لاحقًا

253
00:09:59,562 --> 00:10:01,399
(جورجي كوبر)

254
00:10:01,448 --> 00:10:03,350
لا تخرج من هذا الباب

255
00:10:03,399 --> 00:10:04,309
!(جورجي)

256
00:10:04,358 --> 00:10:06,354
هذه مشاجرة

257
00:10:06,740 --> 00:10:09,040
ليكن هذا درسًا لكِ يا (ميسي)

258
00:10:09,089 --> 00:10:10,862
إن حب المال هو أساس كل الشرور

259
00:10:11,420 --> 00:10:12,044
! مرحبًا

260
00:10:12,420 --> 00:10:13,835
لن تصدقوا ما الذي كان

261
00:10:13,884 --> 00:10:15,306
عليّ فعله اليوم

262
00:10:15,355 --> 00:10:16,872
سأجعل المدرسة الثانوية

263
00:10:16,921 --> 00:10:19,014
والجامعة يواجهون بعضهم البعض

264
00:10:19,063 --> 00:10:20,804
ما رأيكم أن نذهب لتناول
طعام العشاء في الخارج؟

265
00:10:20,853 --> 00:10:21,891
إن مطعم (شي شي) جيد

266
00:10:21,940 --> 00:10:24,305
(شيمشانغا)

267
00:10:28,813 --> 00:10:31,865
لقد طلبت تواجدكم
جميعًا هنا لأن لدينا مشكلة

268
00:10:31,914 --> 00:10:35,829
إن (جورج كوبر) يفكر
في قبول عمل في الجامعة

269
00:10:36,413 --> 00:10:37,390
وسيأخذ (شيلدون) معه

270
00:10:37,526 --> 00:10:39,523
! أجل -
هل هي بعيدة؟

271
00:10:39,586 --> 00:10:41,583
آمل أن تكون بعيدة
ربما خارج البلاد

272
00:10:41,632 --> 00:10:42,894
(فيجي) مهلًا

273
00:10:43,220 --> 00:10:44,812
إذا خرج (شيلدون) من هنا

274
00:10:45,300 --> 00:10:46,890
سوف تنخفض معدلات
النجاح في الاختبارات لدينا

275
00:10:47,180 --> 00:10:49,384
وهذا سيؤثر على التمويل الذي
نحصل عليه مما سيترك أثرًا على راتبكم

276
00:10:50,140 --> 00:10:52,324
حسنًا، كيف يمكننا
تقديم المساعدة؟

277
00:10:52,373 --> 00:10:54,945
يجب أن تجعلوا (شيلدون)
و(جورج) سعداء هنا

278
00:10:54,994 --> 00:10:56,863
لدرجة أنهم سيرغبون في البقاء

279
00:10:56,912 --> 00:10:58,143
مهلًا

280
00:10:58,192 --> 00:10:59,740
ألا يوجد شيء أخر يمكننا فعله؟

281
00:10:59,789 --> 00:11:01,595
أجل يا سيد (غيفنز)

282
00:11:01,644 --> 00:11:03,609
يمكنك أن تقوم بتعليم
الطلاب الأخرين بشكل أفضل

283
00:11:03,658 --> 00:11:07,334
حتى لا نعتمد على طالب واحد
لكي يقوم برفع درجات الجميع

284
00:11:09,540 --> 00:11:12,161
حسنًا سوف نتصرف
جميعًا بلطف مع (شيلدون)

285
00:11:24,054 --> 00:11:25,795
مرحبًا يا (ماري) كيف حالكِ؟

286
00:11:25,844 --> 00:11:27,937
هل يمكنني أن أتحدث
معك بشأن أمر روحاني؟

287
00:11:27,986 --> 00:11:29,392
تفضلي

288
00:11:30,607 --> 00:11:31,645
ما الخطب؟

289
00:11:31,694 --> 00:11:32,750
أخبريني، ماذا يحدث؟

290
00:11:34,731 --> 00:11:35,897
(نجم يسوع المسيح)

291
00:11:35,946 --> 00:11:37,176
إنه برنامج رائع

292
00:11:37,225 --> 00:11:39,637
حسنًا

293
00:11:39,686 --> 00:11:43,153
أنا قلقة من أن (جورج) و(جورجي)

294
00:11:43,202 --> 00:11:45,200
قد يخضعان لخطيئة الجشع

295
00:11:45,249 --> 00:11:46,798
هذا أمر هام للغاية

296
00:11:46,847 --> 00:11:48,780
منذ أن بدأ (جورجي) في كسب المال

297
00:11:48,829 --> 00:11:50,698
أصبح سيء الطباع للغاية

298
00:11:50,747 --> 00:11:53,639
في ذلك الحين، زوجي مشغول
للغاية في الحصول على عمل أفضل

299
00:11:53,688 --> 00:11:55,877
ولا يأبه كيف قد يؤثر
ذلك على (شيلدون)

300
00:11:56,260 --> 00:11:57,539
آسف لسماع ذلك

301
00:11:57,588 --> 00:12:00,224
في (لوك 12:5)،
يقول المسيح "احذروا"

302
00:12:00,273 --> 00:12:02,719
"من كل أنواع الطمع"

303
00:12:02,768 --> 00:12:05,340
إن الحياة ليست مجرد
وسيلة لتحقيق رغباتنا

304
00:12:05,389 --> 00:12:07,258
أعلم، ولكن يبدو أن العالم كله

305
00:12:07,307 --> 00:12:09,303
يفهم ذلك بشكل خاطئ

306
00:12:09,352 --> 00:12:11,126
أعلم ذلك في اليوم السابق

307
00:12:11,175 --> 00:12:13,715
كنت في المتجر، ورأيت محمصة خبز

308
00:12:13,764 --> 00:12:15,793
وفجأة وجدت نفسي
أقف في الصف لشرائها

309
00:12:15,842 --> 00:12:17,807
وأدركت حينها أن
لديّ واحدة بالفعل

310
00:12:17,856 --> 00:12:20,428
ولديّ فرن ما الذي أفعله؟

311
00:12:20,477 --> 00:12:22,474
تبيّن أن الشيطان لا يختبئ فقط

312
00:12:22,523 --> 00:12:24,073
في البارات أو الكازينوهات

313
00:12:24,122 --> 00:12:26,183
أحيانًا يتواجد في قسم
الأجهزة في (سيرز)

314
00:12:26,232 --> 00:12:30,146
حسنًا، إذا كان في كل
مكا، كيف يمكننا مواجهته؟

315
00:12:30,195 --> 00:12:31,937
ربما لا نستطيع التحكم في العالم

316
00:12:31,986 --> 00:12:34,367
ولكننا يمكننا
السيطرة على منازلنا

317
00:12:34,416 --> 00:12:36,285
إن الأمر يعود لنا في خلق بيئة

318
00:12:36,334 --> 00:12:38,522
حيث لا يمكن لخطيئة
الجشع أن تجد من تسيطر عليه

319
00:12:38,571 --> 00:12:40,025
هل هذا ما فعلته في منزلك؟

320
00:12:40,074 --> 00:12:42,390
حسنًا، لقد أصبحت
أقوم بتحميص شريحتان

321
00:12:42,439 --> 00:12:43,957
من الخبز مرة واحدة

322
00:12:44,006 --> 00:12:46,723
رائع

323
00:12:51,423 --> 00:12:53,452
ثم يفقد (جيوردي)ولكن (ويزلي كراشر)

324
00:12:53,501 --> 00:12:55,913
لديه خطة يستخدم فيها
(النيوترون) للعثور عليه

325
00:12:55,962 --> 00:12:58,119
لأنها ستكون مرئية لـ(جيوردي)

326
00:12:58,168 --> 00:12:59,078
حقًا؟

327
00:12:59,127 --> 00:13:00,197
أجل

328
00:13:00,246 --> 00:13:01,220
لقد قمت بتسجيل الحلقة

329
00:13:01,269 --> 00:13:02,690
سأريك إياها الليلة

330
00:13:02,739 --> 00:13:03,905
حسنًا

331
00:13:03,954 --> 00:13:05,503
لقد قمت بعمل جيد في توضيح الأمر

332
00:13:05,552 --> 00:13:06,590
أشعر كما لو أنني شاهدتها

333
00:13:06,918 --> 00:13:08,005
ولكنك سوف تشاهدها

334
00:13:09,754 --> 00:13:10,842
ما هذا؟

335
00:13:12,426 --> 00:13:14,311
"محجوز للمدرب (كوبر)"

336
00:13:16,166 --> 00:13:17,332
هلا نظرت لذلك لقد أعطوني

337
00:13:17,381 --> 00:13:18,834
مساحة ركن بالقرب من الباب

338
00:13:19,340 --> 00:13:20,177
لماذا؟

339
00:13:20,460 --> 00:13:21,807
أعتقد أنهم بدأوا يظهرون امتنانهم

340
00:13:21,856 --> 00:13:23,310
لموهبتي هنا

341
00:13:23,359 --> 00:13:25,100
لماذا؟

342
00:13:25,149 --> 00:13:26,730
(باريت سترونج)

343
00:13:26,779 --> 00:13:27,977
ها هو رجلي المفضل

344
00:13:28,026 --> 00:13:29,767
أين؟

345
00:13:29,816 --> 00:13:30,950
أنت أيها الأحمق

346
00:13:30,999 --> 00:13:32,612
أنا لست رجل أو أحمق

347
00:13:32,661 --> 00:13:33,828
ولكن لا بأس

348
00:13:34,420 --> 00:13:36,320
أنت مضحك للغاية يا (شيلدون)

349
00:13:36,369 --> 00:13:37,982
حسنًا، أنا كذلك فعلًا

350
00:13:38,031 --> 00:13:41,531
هذه إعلانات الطعام المعلب

351
00:13:41,580 --> 00:13:43,865
وسوف تكون مسرورًا لمعرفة

352
00:13:43,914 --> 00:13:45,654
أنني حرصت على أن
يتم طباعتها بشكل متساوي

353
00:13:45,703 --> 00:13:48,820
حتى يكون بداخل كل منها فتحة ونصف

354
00:13:48,869 --> 00:13:50,866
ولكن خاصتي بها
نصف فتحة في الأعلى

355
00:13:50,915 --> 00:13:53,632
و(ديريك) لديه نصف فتحة في الأسفل

356
00:13:58,235 --> 00:14:02,083
ماذا لدينا هنا؟

357
00:14:12,174 --> 00:14:14,107
كيف حصلت على
مكان بالقرب من الباب؟

358
00:14:14,156 --> 00:14:17,815
لا تزعجني يا (واين) أنا أجلس

359
00:14:17,864 --> 00:14:19,526
ولديك مقعد جديد أيضًا؟

360
00:14:23,671 --> 00:14:25,956
هل سوف نشاهد فيلم تعليمي؟

361
00:14:26,005 --> 00:14:28,225
سوف نشاهد (ستار تريك)

362
00:14:28,274 --> 00:14:31,472
في المدرسة؟

363
00:14:34,381 --> 00:14:35,468
ماذا هنا؟

364
00:14:37,097 --> 00:14:39,798
صفارة ذهبية

365
00:14:39,847 --> 00:14:41,893
ماذا يجري؟

366
00:14:43,683 --> 00:14:45,680
هل تريد رؤيتي؟

367
00:14:45,729 --> 00:14:48,301
متى لم أرغب في رؤيتك
يا (شيلدون)؟ تعالى

368
00:14:48,767 --> 00:14:51,772
لديّ أريد أن أعطيك إياه

369
00:14:52,731 --> 00:14:55,399
هذا مفتاح أحد المراحيض
الخاصة بـأعضاء هيئة التدريس

370
00:14:55,448 --> 00:14:57,092
ليس مسموح بتواجد الطلاب

371
00:14:57,141 --> 00:14:58,532
يسع المكان لشخص واحد فقط

372
00:14:58,581 --> 00:15:00,322
وعلى عكس المراحيض الأخرى

373
00:15:00,371 --> 00:15:03,248
يتم تنظيف هذا كل ليلة

374
00:15:05,166 --> 00:15:06,140
شكرًا لك

375
00:15:06,189 --> 00:15:07,866
لا يا (شيلدون)

376
00:15:07,915 --> 00:15:08,953
شكرًا لك

377
00:15:09,002 --> 00:15:10,761
على الرحب والسعة

378
00:15:15,356 --> 00:15:17,274
إنه لك

379
00:15:26,392 --> 00:15:28,517
أعتقد أن هذا البرنامج
يعلمك دروس سيئة

380
00:15:28,566 --> 00:15:30,435
لا تقلق، أنا أتعلم ببطء

381
00:15:30,484 --> 00:15:32,051
مدهش

382
00:15:35,140 --> 00:15:37,596
هل هذا (غوبر)؟ من أين حصلت عليه؟

383
00:15:37,645 --> 00:15:39,770
(جورجي) أعطاني إياه إنه ثري الآن

384
00:15:39,819 --> 00:15:41,432
! طفح الكيل

385
00:15:41,481 --> 00:15:43,815
سوف أستعيد هذا المنزل من الشيطان

386
00:15:45,733 --> 00:15:47,268
حسنًا

387
00:15:48,739 --> 00:15:50,192
لقد اتهمت

388
00:15:50,241 --> 00:15:52,397
بالمبالغة في رد فعلي
بين الحين والأخر

389
00:15:52,446 --> 00:15:55,866
ولكن ربما الأمر وراثي
لأن انظروا إلى ما تفعله أمي

390
00:16:26,093 --> 00:16:27,324
ماذا حدث لكل أغراضنا؟

391
00:16:27,373 --> 00:16:30,009
لقد فقدت أمي صوابها وأخذت كل شيء

392
00:16:30,058 --> 00:16:32,630
كيف سأتمكن من مشاهدة
الأستاذ (بروتون)؟

393
00:16:32,679 --> 00:16:34,708
لقد اختفت كل المجلات
وشرائط الموسيقى

394
00:16:34,757 --> 00:16:36,547
أين أمي؟

395
00:16:37,602 --> 00:16:39,872
هل تريدين تفسير ذلك؟

396
00:16:42,205 --> 00:16:45,002
إنني أستعيد المنزل من قوى الشر

397
00:16:45,051 --> 00:16:46,313
ما الشرير بشأن (السبت الأسود)؟

398
00:16:46,362 --> 00:16:47,846
أنت لا تساعد

399
00:16:47,895 --> 00:16:49,893
لقد تمكن الجشع من قلوبكم

400
00:16:49,942 --> 00:16:51,108
خاصة أنتما الاثنين

401
00:16:51,157 --> 00:16:52,641
لا

402
00:16:52,690 --> 00:16:53,889
هل هذه صفارة ذهبية؟

403
00:16:53,938 --> 00:16:55,200
لا

404
00:16:56,380 --> 00:16:57,693
إنها هدية

405
00:16:57,748 --> 00:16:58,684
أين أغراضنا؟

406
00:16:58,733 --> 00:16:59,739
نريد استعادتها

407
00:16:59,788 --> 00:17:00,826
لن أخبركم

408
00:17:00,875 --> 00:17:02,744
لا تجعليني أكرر هذا
السؤال مرة أخرى يا (ماري)

409
00:17:02,793 --> 00:17:04,263
أو ماذا؟

410
00:17:06,300 --> 00:17:06,740
ماذا؟

411
00:17:06,789 --> 00:17:09,330
لقد فقدت ابنتكِ صوابها
ونحن نريد مشاهدة التلفاز

412
00:17:09,379 --> 00:17:11,408
ولكن (دايل) قادم إلى هنا

413
00:17:11,457 --> 00:17:13,949
رائع إنه يروق لي كثيرًا

414
00:17:16,795 --> 00:17:19,048
حسنًا، لدينا مشكلة

415
00:17:19,097 --> 00:17:20,774
لا أعلم أيّ نوع من الهراء

416
00:17:20,823 --> 00:17:22,500
تمرين به

417
00:17:22,549 --> 00:17:25,377
ولكنه بدأ يؤثر على حياتي

418
00:17:25,426 --> 00:17:28,158
أنتِ أيضًا جزء من هذا - معذرة؟
-

419
00:17:28,207 --> 00:17:30,556
إن صديقكِ الجديد
(دايل) يشجع ( جورجي)

420
00:17:30,605 --> 00:17:32,122
كي يكون مهووسًا بالمال

421
00:17:32,171 --> 00:17:33,433
إن زوجكِ ليس بارعًا في ذلك الأمر

422
00:17:33,482 --> 00:17:34,968
يفترض أن تكوني
سعيدة لأن ابنكِ كذلك

423
00:17:35,017 --> 00:17:37,013
إن (جورج) أيضًا
لا يتصرف بشكل جيد

424
00:17:37,062 --> 00:17:38,804
لا يأبه بشأن ما هو
في صالح (شيلدون)

425
00:17:38,853 --> 00:17:41,585
حسنًا، ما الذي
تعتقدين أنه في صالحه؟

426
00:17:41,634 --> 00:17:43,024
بصراحة؟

427
00:17:44,017 --> 00:17:44,974
لا أعلم

428
00:17:45,379 --> 00:17:47,562
أعلم أنه يشعر بالملل
في المدرسة الثانوية

429
00:17:47,612 --> 00:17:49,897
ولكنه صغير للغاية
على الذهاب إلى الجامعة

430
00:17:49,946 --> 00:17:51,527
حسنًا، يبدو أنهم يحاولون
أن يمنحوا مكان لـ( جورج)

431
00:17:51,576 --> 00:17:53,317
لأجله

432
00:17:53,366 --> 00:17:55,252
أعلم

433
00:17:57,587 --> 00:17:59,392
ربما هي مشكلتي

434
00:17:59,441 --> 00:18:03,068
ربما أنا لست مستعدة
للتخلي عن طفلي

435
00:18:03,117 --> 00:18:05,738
لا توجد أم مستعدة لذلك

436
00:18:10,885 --> 00:18:12,914
أريد فقط إبقاء عائلتي آمنة

437
00:18:12,963 --> 00:18:14,800
أعلم

438
00:18:14,849 --> 00:18:16,958
ولكن في مرحلة ما،
سيكون عليكِ التخلي عنهم

439
00:18:18,174 --> 00:18:19,467
ثم يومًا ما، إذا كنتِ محظوظة

440
00:18:19,516 --> 00:18:21,129
سوف ينتقلون للعيش
في الشارع المقابل

441
00:18:21,178 --> 00:18:22,969
ويفسدون حياتكِ بالكامل

442
00:18:25,980 --> 00:18:28,930
أنا جادة، أريدهم
خارج منزلي - حسنًا

443
00:18:28,979 --> 00:18:30,752
في النهاية، وافقت أمي

444
00:18:30,801 --> 00:18:33,614
وأعادت أغراضنا بالإضافة
إلى بضعة تعديلات صغيرة

445
00:18:34,605 --> 00:18:36,250
ما هو فريق (موسوود)؟

446
00:18:36,299 --> 00:18:40,118
إنهم يقومون بحل الجرائم
بينما يتعلمون بشأن الرب

447
00:18:40,167 --> 00:18:41,654
رائع

448
00:18:41,703 --> 00:18:44,164
استعاد (جورجي) شرائط
الموسيقى الخاصة به

449
00:18:48,416 --> 00:18:51,499
ما هذا؟

450
00:18:51,548 --> 00:18:52,778
وبالنسبة للجامعة

451
00:18:52,827 --> 00:18:54,121
قام أبي وأمي بمناقشة الأمر

452
00:18:54,170 --> 00:18:56,614
وقرروا أن سن العاشرة مبكر للغاية

453
00:18:56,663 --> 00:19:00,226
لذا لم أبدأ حتى سن الحادية عشر

454
00:19:00,275 --> 00:19:02,417
في الوقت الحالي

455
00:19:04,079 --> 00:19:07,341
كان لديّ مفتاح مرحاض رائع

456
00:19:16,309 --> 00:19:20,064
ولدينا تصميمات
جديدة على هدايا رائعة

457
00:19:20,114 --> 00:19:22,383
ولا تنسوا الخيارات الأخرى

458
00:19:25,329 --> 00:19:27,247
يا إلهي، امنحني القوة

459
00:19:39,959 --> 00:19:41,813
أنا آسف أيها الرب إنني ضعيف

