﻿1
00:00:00,380 --> 00:00:01,809
...سابقًا في شيلدون صغيرا

2
00:00:02,135 --> 00:00:04,834
لقد رأيت (كوني) - لأول
مرة منذ أن انفصلت عنها

3
00:00:04,930 --> 00:00:05,890
وهذا جعلني أتساءل إذا كانت أيضًا

4
00:00:05,946 --> 00:00:10,915
تشعر بالوحدة، وإذا كنت
قد اتخذت قرار خاطئًا لكلانا

5
00:00:11,185 --> 00:00:13,275
أكره أن أكون الشخص
الذي يخبرك بذلك يا (جون)

6
00:00:13,324 --> 00:00:15,322
ولكنها نوعًا ما
تواعد أحد الأشخاص

7
00:00:15,371 --> 00:00:16,952
يبدو أنها بحالة جيدة

8
00:00:17,001 --> 00:00:20,070
! آمل أن يفقد طريقه
في البحر ولا يعود أبدًا

9
00:00:21,252 --> 00:00:23,505
إن لديّ مشاعر مختلطة

10
00:00:23,554 --> 00:00:25,935
مرحبًا - (كوني)
-

11
00:00:25,984 --> 00:00:28,492
ظننت أن آتي لألقي التحية

12
00:00:28,541 --> 00:00:30,728
هل سيكون أمر غريب إذا
طلبت منها الانضمام إلينا؟

13
00:00:30,811 --> 00:00:32,505
لن يكون أكثر غرابة مما هو عليه

14
00:00:36,053 --> 00:00:37,603
، بطرق عدة

15
00:00:37,652 --> 00:00:40,306
المدرسة الثانوية تشبه منزل الرعب

16
00:00:41,521 --> 00:00:43,070
، هناك المقصف

17
00:00:43,119 --> 00:00:44,349
والذي حتى عندما
يكون قد تم تنظيفه للتو

18
00:00:44,398 --> 00:00:48,696
يحتفظ برائحة خفية
من العرق والقيء

19
00:00:48,745 --> 00:00:50,678
ساحة المدرسة حيث يتعرض المرء

20
00:00:50,727 --> 00:00:53,299
إلى التنمر من كلا الجانبين
وهجمات من الأعلى

21
00:00:53,348 --> 00:00:55,298
بواسطة أشرار غريبي الأطوار

22
00:00:58,314 --> 00:01:00,822
ولكن كل هذه المصاعب لا تقارن

23
00:01:00,872 --> 00:01:03,253
بأسوأ مكان على الإطلاق

24
00:01:03,483 --> 00:01:07,078
مكان يعج بالعرق والإفرازات

25
00:01:07,127 --> 00:01:09,763
الناتجة عن مئات الأجساد
التي لا تستحم مطلقًا

26
00:01:09,812 --> 00:01:12,544
حوض السباحة

27
00:01:12,593 --> 00:01:14,494
آسف يا (شيلدون)
ولكن ممارسة السباحة

28
00:01:14,543 --> 00:01:16,252
هي جزء من صف التربية البدنية

29
00:01:16,301 --> 00:01:17,787
ولكن الطلاب الأخرون
يستخدمون ذلك الحوض

30
00:01:17,836 --> 00:01:20,632
إنها في الأساس وعاء
كبير من حساء المراهقين

31
00:01:20,681 --> 00:01:23,414
الأمر خارج نطاق سلطتي
إنه شرط تتطلبه الولاية

32
00:01:23,463 --> 00:01:26,547
إذا لم يرق لك الأمر يمكنك مناقشته
مع عضو الكونغرس الخاص بالولاية

33
00:01:26,596 --> 00:01:27,888
لقد فعلت

34
00:01:27,937 --> 00:01:29,473
إنه لا يعاود الاتصال بي

35
00:01:31,581 --> 00:01:33,683
إذًا أعتقد أنك سوف
تذهب للسباحة غدًا

36
00:01:40,853 --> 00:01:42,530
عدا الوقت الممتع، العيون اللامعة

37
00:01:42,579 --> 00:01:45,999
والبرق، هذا بالضبط
ما سارت عليه الأمور

38
00:02:04,343 --> 00:02:05,324
أنا متوتر بعض الشيء

39
00:02:05,373 --> 00:02:07,209
أنتِ أول حبيبة سابقة

40
00:02:07,258 --> 00:02:09,127
أبقى صديقًا لها

41
00:02:09,176 --> 00:02:11,237
وأنتِ أيضًا أول حبيبة
سابقة لي على الإطلاق

42
00:02:11,286 --> 00:02:12,581
وهذا لأنكِ

43
00:02:12,630 --> 00:02:16,321
ما رأيك أن تفكر بي
على أنني صديقتك فقط؟

44
00:02:16,370 --> 00:02:19,294
حسنًا، أجل، هذا جيد

45
00:02:19,343 --> 00:02:21,467
علمت أنكِ

46
00:02:21,516 --> 00:02:23,417
تواعدين شخص جديد

47
00:02:24,100 --> 00:02:26,039
أخبريني كل شيء

48
00:02:26,140 --> 00:02:27,253
! لا

49
00:02:27,700 --> 00:02:29,875
ظننت أنه بما أننا أصدقاء

50
00:02:29,924 --> 00:02:32,400
يمكننا أن نتحدث
بشأن حياتنا الخاصة

51
00:02:32,449 --> 00:02:35,916
ثق بي يا (جون) أنت لن ترغب
في التحدث بشأن هذه الأمور

52
00:02:35,965 --> 00:02:37,228
في الواقع، أنا أريد ذلك

53
00:02:37,580 --> 00:02:39,752
إن سعادتكِ أمر هام بالنسبة لي

54
00:02:40,140 --> 00:02:41,767
حسنًا

55
00:02:42,220 --> 00:02:43,685
إنه يدعى (دايل)

56
00:02:44,140 --> 00:02:45,571
يملك متجر أدوات رياضية

57
00:02:45,620 --> 00:02:47,489
وقد تواعدنا فقط بضعة مرة

58
00:02:47,538 --> 00:02:49,279
ولكن حتى الآن كل
شيء يسير بشكل جيد

59
00:02:49,328 --> 00:02:50,942
حسنًا، يبدو ذلك رائعًا

60
00:02:50,991 --> 00:02:52,284
هنيئًا لكِ

61
00:02:52,333 --> 00:02:53,499
شكرًا لك

62
00:02:53,900 --> 00:02:55,065
الآن، هل تريدين التحدث بشان

63
00:02:55,114 --> 00:02:56,952
النساء التي أقوم أنا بمواعدتها؟

64
00:02:57,001 --> 00:02:58,504
أنت تواعد نساء أخريات؟

65
00:02:59,941 --> 00:03:01,810
يا إلهي، لا

66
00:03:01,859 --> 00:03:04,784
هيّا، هذا لأجل عيد ميلادك
يمكنك مساعدتي بعض الشيء

67
00:03:04,833 --> 00:03:09,036
يا إلهي، يبدو (شيلدون) حقًا
منزعجًا بشأن صف السباحة ذلك

68
00:03:09,085 --> 00:03:11,114
ألا تعتقدين أنه عليه التعلم
لأجل سلامته الخاصة؟

69
00:03:11,163 --> 00:03:14,214
هل تعتقد حقًا أنه قد يذهب
لأي مكان قريب من الماء؟

70
00:03:14,263 --> 00:03:15,557
أجل، إنها فقط مجرد مسألة وقت

71
00:03:15,606 --> 00:03:17,219
قبل أن يلقي به
أحدهم في مكان مماثل

72
00:03:17,268 --> 00:03:19,489
حسنًا، تحدث معه بشكل لطيف

73
00:03:19,538 --> 00:03:20,512
مهلًا، أنا؟

74
00:03:21,180 --> 00:03:23,581
إن السباحة تعد رياضة
وأنت تحب الرياضة

75
00:03:23,630 --> 00:03:26,763
وهو ابن والدته وأنتِ والدته

76
00:03:28,074 --> 00:03:29,832
ما رأيك في أن نقوم بذلك معًا؟

77
00:03:31,340 --> 00:03:33,458
حسنًا، ولكن لا يمكنكِ أن
تتركيني أتولى الأمر بأكمله

78
00:03:33,508 --> 00:03:34,930
بالطبع لا

79
00:03:34,979 --> 00:03:37,392
نحن فريق سنقوم بذلك معًا، صحيح؟

80
00:03:37,441 --> 00:03:38,559
أجل

81
00:03:40,253 --> 00:03:42,492
سوف تتركني أقوم بذلك بمفردي

82
00:03:45,209 --> 00:03:47,141
إن المراقبة جزء هام

83
00:03:47,190 --> 00:03:49,124
من المنهج العلمي

84
00:03:49,173 --> 00:03:51,202
قام (داروين) بمراقبة العصافير

85
00:03:51,251 --> 00:03:53,631
(جاين غودال) قامت
بمراقبة الشمبانزي

86
00:03:54,420 --> 00:03:55,613
ولسبب ما

87
00:03:55,662 --> 00:03:59,353
يريد دكتور (ستورجس) مراقبة
الرجل الجديد الذي تقوم جدتي بمواعدته

88
00:03:59,402 --> 00:04:00,714
بضعة أيام، لذا

89
00:04:03,335 --> 00:04:05,156
معذرة

90
00:04:06,660 --> 00:04:08,880
كيف يمكنني مساعدتك؟

91
00:04:08,929 --> 00:04:10,894
لا، لا فقط أشاهد بعض الأشياء

92
00:04:11,493 --> 00:04:12,370
أجل، حسنًا

93
00:04:12,420 --> 00:04:14,059
هل هناك رياضة معينة قد
تحتاج إلى استخدام هذا بها؟

94
00:04:14,108 --> 00:04:16,041
هذا يعتمد، ماذا يكون ذلك؟

95
00:04:17,140 --> 00:04:18,087
إنه كوب

96
00:04:18,620 --> 00:04:19,749
كوب؟

97
00:04:19,798 --> 00:04:22,594
أيّ نوع من الأكواب
يحتوي على فتحات؟

98
00:04:24,140 --> 00:04:26,159
حسنًا، إنه يقوم بحماية
أعضائك الخاصة

99
00:04:29,260 --> 00:04:30,106
حسنًا، يمكنني الآن فهم

100
00:04:30,155 --> 00:04:31,450
أهميته

101
00:04:31,660 --> 00:04:33,911
حسنًا، لقد كان هذا مفيدًا للغاية

102
00:04:33,960 --> 00:04:35,478
شكرًا لك

103
00:04:36,820 --> 00:04:37,747
على الرحب والسعة

104
00:04:38,383 --> 00:04:39,333
أنت فقط

105
00:04:39,860 --> 00:04:41,550
إذا كان لديك المزيد من
الأسئلة، يمكنك طرحها

106
00:04:41,599 --> 00:04:43,518
بالتأكيد سأفعل

107
00:04:45,085 --> 00:04:47,003
حسنًا

108
00:04:49,240 --> 00:04:52,293
(جورجي) أريد منك مراقبة
ذلك الرجل الغريب هناك

109
00:04:52,871 --> 00:04:54,100
أنا أعرف

110
00:04:54,150 --> 00:04:56,225
ذلك الرجل الغريب
لقد كان يواعد جدتي

111
00:04:56,274 --> 00:04:57,280
ذلك الرجل؟

112
00:04:57,329 --> 00:04:59,694
أجل، إنه ذكي للغاية

113
00:05:03,339 --> 00:05:05,480
لست واثقًا من أنني أصدقك

114
00:05:06,980 --> 00:05:08,404
مرحبًا يا دكتور (ستورجس)

115
00:05:08,453 --> 00:05:09,299
! مرحبًا

116
00:05:09,348 --> 00:05:11,473
مهلًا

117
00:05:12,014 --> 00:05:13,130
مرحبًا

118
00:05:13,180 --> 00:05:15,758
ربما اتخذت قرارًا خاطئًا

119
00:05:15,807 --> 00:05:17,564
قد يدمر صداقتنا

120
00:05:18,905 --> 00:05:20,041
ماذا فعلت يا (جون)؟

121
00:05:20,090 --> 00:05:21,894
لقد ذهبت إلى متجر
الأدوات الرياضية

122
00:05:21,943 --> 00:05:24,293
لأتفقد حبيبكِ الجديد

123
00:05:24,342 --> 00:05:25,731
هل تحدثت معه؟

124
00:05:25,780 --> 00:05:29,184
أجل، في الواقع لقد
باع لي أداة رياضية

125
00:05:29,233 --> 00:05:31,102
لحماية أعضائي الخاصة

126
00:05:31,660 --> 00:05:32,733
جيد

127
00:05:32,980 --> 00:05:36,313
ربما عليك ارتداء ذلك في
المرة القادمة التي أراك فيها

128
00:05:36,362 --> 00:05:38,215
حسنًا

129
00:05:40,165 --> 00:05:41,235
(شيلي)

130
00:05:41,284 --> 00:05:43,282
هل يمكنك أن تغلق
التلفاز لبضعة دقائق؟

131
00:05:43,331 --> 00:05:44,944
ولكن بعد هذا الفاصل الإعلاني

132
00:05:44,993 --> 00:05:46,702
سوف يستخدم الأستاذ (بروتون) شمعة

133
00:05:46,751 --> 00:05:49,068
لكي يقوم بوضع بيضة
مسلوقة داخل زجاجة حليب

134
00:05:49,117 --> 00:05:51,114
لن يتطلب الأمر الكثير من الوقت

135
00:05:51,163 --> 00:05:53,543
تفضلوا

136
00:05:53,940 --> 00:05:55,702
إن والدك لديه شيء ليخبرك به

137
00:05:57,660 --> 00:05:59,682
والدتك تريدك أن تذهب
للسباحة -!(جورج)

138
00:05:59,731 --> 00:06:00,641
! أمي

139
00:06:00,690 --> 00:06:02,767
من مستعد لوضع البيض؟

140
00:06:13,951 --> 00:06:16,811
كانت هذه أسوأ محادثة على الإطلاق

141
00:06:16,900 --> 00:06:19,533
يتم إجباري على السباحة
غدًا في صف التربية البدنية

142
00:06:20,020 --> 00:06:21,388
أيها الفتى المسكين عليك
اللعب في حوض السباحة

143
00:06:21,437 --> 00:06:23,177
بدلًا من حضور الصف الدراسي

144
00:06:23,226 --> 00:06:26,086
السباحة داخل حوض من
العرق، الجراثيم وخلايا الجلد الميتة

145
00:06:26,580 --> 00:06:27,941
لا يزال ذلك أفضل من التعلم

146
00:06:28,220 --> 00:06:30,115
ربما حان الوقت
لكي أهرب من المنزل

147
00:06:30,164 --> 00:06:32,065
وأنضم إلى رحالة نادي الرياضيات

148
00:06:32,114 --> 00:06:33,248
تظاهر بأنك مريض

149
00:06:33,297 --> 00:06:35,836
ولكن سيعد هذا كذبًا أنا لست كاذب

150
00:06:36,068 --> 00:06:38,130
حسنًا، من الأفضل أن تكون سباحًا

151
00:06:38,460 --> 00:06:39,722
أو غارقًا

152
00:06:51,020 --> 00:06:53,036
لماذا لا أروق لك؟

153
00:06:53,540 --> 00:06:54,890
أنت مليء بالبكتيريا

154
00:06:55,340 --> 00:06:58,630
وأنت أيضًا ولكنك لا
تسمعني أقول أن هذه وقاحة

155
00:06:58,679 --> 00:07:01,284
انصت، ربما أكون فقط حوض سباحة

156
00:07:01,333 --> 00:07:03,841
ولكن لا يزال لديّ مشاعر

157
00:07:03,890 --> 00:07:05,407
أنا آسف أيها الماء

158
00:07:05,456 --> 00:07:06,398
هيّا

159
00:07:06,447 --> 00:07:08,733
إن مستوى درجة الحموضة لدي هو 7.4

160
00:07:08,782 --> 00:07:10,714
ومع ثلاثة أجزاء
لكل مليون من الكلور

161
00:07:10,763 --> 00:07:13,047
أنا أكثر نظافة من طبق والدك

162
00:07:13,096 --> 00:07:14,006
بعد عشاء عيد الشكر

163
00:07:14,055 --> 00:07:16,309
يا إلهي، هذا نظيف للغاية

164
00:07:16,358 --> 00:07:19,729
أنظر كما أن الماء
صاف للغاية يا (شيلدون)

165
00:07:19,778 --> 00:07:23,230
يمكنك رؤية كل شيء حتى القاع

166
00:07:24,900 --> 00:07:26,683
اقترب

167
00:07:29,560 --> 00:07:32,309
اقترب أكثر

168
00:07:33,717 --> 00:07:35,666
اقترب أكثر

169
00:07:38,479 --> 00:07:39,932
! نلت منك

170
00:07:39,981 --> 00:07:41,963
! حوض سباحة متوحش

171
00:07:44,060 --> 00:07:45,623
أنا لا أشعر بأنني على ما يرام

172
00:07:45,672 --> 00:07:46,934
ما الخطب يا عزيزي؟

173
00:07:46,983 --> 00:07:49,587
لا أعلم أشعر بأنني
لست على ما يرام

174
00:07:50,300 --> 00:07:51,793
حسنًا، هناك عدوى في الأرجاء

175
00:07:51,842 --> 00:07:53,935
لقد أصيب (بيلي سبارك) بجرثومة ما

176
00:07:54,700 --> 00:07:58,347
هذا يتوافق مع ما قلته للتو جيد

177
00:07:58,660 --> 00:08:00,265
سوف تبقى في المنزل اليوم

178
00:08:00,314 --> 00:08:03,191
سوف أذهب وأعد لك بعض الشاي

179
00:08:04,980 --> 00:08:07,187
مرحبًا بك في الجانب المظلم

180
00:08:14,188 --> 00:08:16,057
أمي تقول أنك مريض

181
00:08:16,106 --> 00:08:17,399
إنه يتظاهر بذلك

182
00:08:17,448 --> 00:08:20,165
حقًا؟

183
00:08:20,906 --> 00:08:22,808
لماذا؟ أنت تحب المدرسة

184
00:08:22,857 --> 00:08:24,246
اختبار السباحة

185
00:08:24,295 --> 00:08:25,652
بالطبع، سوف تموت

186
00:08:25,701 --> 00:08:26,836
إذا كنت ستقوم بذلك

187
00:08:26,885 --> 00:08:28,466
دعني أعطيك بعض النصائح

188
00:08:28,515 --> 00:08:30,129
هل قمت بذلك من قبل؟

189
00:08:30,178 --> 00:08:31,599
أخبريه

190
00:08:31,648 --> 00:08:32,942
إنه محترف

191
00:08:32,991 --> 00:08:35,243
لقد ساعدني خلال أخر

192
00:08:35,292 --> 00:08:37,354
التهاب حلق أردت الإصابة به

193
00:08:37,403 --> 00:08:39,720
لقد كنت أنام على
الأريكة خلال ذلك الوقت

194
00:08:39,769 --> 00:08:41,030
أعلم

195
00:08:41,079 --> 00:08:41,989
أولًا

196
00:08:42,038 --> 00:08:44,195
عليك أن تتظاهر بالكحة حتى
عندما لا تكون أمي في الغرفة

197
00:08:44,245 --> 00:08:45,555
فهمت

198
00:08:47,548 --> 00:08:49,385
ولا تضع مقياس الحرارة في الشاي

199
00:08:49,742 --> 00:08:52,091
درجة حرارة 114 سوف تكشف أمرك

200
00:08:52,140 --> 00:08:54,456
تصرف ذكي - أخبرتك

201
00:08:54,505 --> 00:08:56,278
لا تخشى أن تسمح
لها بالتحقق من حلقك

202
00:08:56,327 --> 00:08:57,813
سوف تتحقق لترى
إذا كان أحمر اللون

203
00:08:57,862 --> 00:08:59,156
ولكنه دومًا أحمر اللون

204
00:08:59,205 --> 00:09:00,531
أنت بارع

205
00:09:00,580 --> 00:09:03,168
حاول أن تبصق القليل من البلغم

206
00:09:10,416 --> 00:09:11,550
لدينا عمل لنقوم به

207
00:09:11,896 --> 00:09:13,957
أنا واثقة من أنه سوف
يشعر بالتحسن بحلول الغد

208
00:09:14,006 --> 00:09:16,418
ويمكنك أن ترسل أي
واجب منزلي عليه القيام به

209
00:09:16,467 --> 00:09:17,729
مع شقيقه

210
00:09:18,020 --> 00:09:18,865
شكرًا لك

211
00:09:20,547 --> 00:09:22,352
ألا يبدو الأمر ملائم بعض الشيء؟

212
00:09:23,130 --> 00:09:24,680
هل تعتقد أنه يتظاهر بذلك؟

213
00:09:24,860 --> 00:09:26,151
اليوم هو موعد اختبار السباحة

214
00:09:26,200 --> 00:09:28,995
إنه مريب للغاية

215
00:09:29,044 --> 00:09:31,745
لقد قام (شيلدون) للتو بـبصق
شيء مقزز داخل مناديل ورقية

216
00:09:31,794 --> 00:09:32,449
هل ترى؟

217
00:09:32,498 --> 00:09:34,622
ولذلك سوف يبقى في المنزل

218
00:09:35,540 --> 00:09:37,019
هيّا يا (ماري)

219
00:09:37,068 --> 00:09:39,321
لا، لن أعدل عن
رأيي إن ابني الصغير

220
00:09:39,370 --> 00:09:40,809
ليس كاذبًا

221
00:09:45,580 --> 00:09:46,547
(كوني تاكر)؟

222
00:09:46,596 --> 00:09:48,113
أجل - تفضلي

223
00:09:48,780 --> 00:09:50,528
حسنًا، شكرًا لك -
على الرحب والسعة

224
00:09:56,860 --> 00:09:58,151
لقد تخطيت

225
00:09:58,200 --> 00:09:59,589
حدود الصداقة

226
00:09:59,638 --> 00:10:01,124
آسف

227
00:10:01,173 --> 00:10:03,585
(جون)

228
00:10:03,634 --> 00:10:04,512
مرحبًا؟

229
00:10:04,561 --> 00:10:06,462
لماذا قد يرسل لي صديقكِ السابق

230
00:10:06,511 --> 00:10:08,621
كعكة عملاقة؟

231
00:10:13,384 --> 00:10:15,541
إن ابني الصغير ليس كاذبًا

232
00:10:15,590 --> 00:10:17,444
إن ابني الصغير ليس كاذبًا

233
00:10:20,220 --> 00:10:21,615
إن درجة حرارتك ليس مرتفعة

234
00:10:21,664 --> 00:10:23,981
هذا جيد، هل تريد
الجلوس على الأريكة

235
00:10:24,030 --> 00:10:25,980
ومشاهدة (ستار تريك)؟

236
00:10:26,971 --> 00:10:28,377
لا، شكرًا لكِ

237
00:10:29,940 --> 00:10:32,149
أعلم ما الذي سوف
يجعلك تشعر بالتحسن

238
00:10:58,238 --> 00:10:59,166
أشعر بالتحسن؟

239
00:11:04,700 --> 00:11:05,762
حقًا؟

240
00:11:06,100 --> 00:11:07,329
هل (كوبر) مريض؟

241
00:11:07,378 --> 00:11:08,608
يا له من طفل

242
00:11:08,657 --> 00:11:11,485
حقًا؟ (كوبر) مريض؟

243
00:11:11,534 --> 00:11:12,732
! طفل

244
00:11:12,781 --> 00:11:14,362
! مرحى

245
00:11:14,411 --> 00:11:17,207
عيد ميلاد سعيد لي

246
00:11:17,256 --> 00:11:19,637
(شيلي) سوف أذهب إلى

247
00:11:19,686 --> 00:11:22,674
المتجر بسرعة وأحضر لك بعض الحساء

248
00:11:22,724 --> 00:11:24,320
حسنًا

249
00:11:25,025 --> 00:11:27,373
لقد كذبت على والدتي
بدون أن تكتشف ذلك

250
00:11:27,422 --> 00:11:30,172
وقد كان الشعور بالذنب
أكثر مما أستطيع تحمله

251
00:11:31,776 --> 00:11:33,355
كان عليّ تصحيح الأمر

252
00:11:33,823 --> 00:11:36,714
يمكنني الاعتراف ولكن
سوف يحطم ذلك قلب والدتي

253
00:11:37,220 --> 00:11:40,224
أو أستطيع تحويل الكذبة إلى حقيقة

254
00:11:40,273 --> 00:11:41,808
وأصيب نفسي بالمرض

255
00:11:42,799 --> 00:11:44,413
مرحبًا يا (شيلدون)

256
00:11:44,462 --> 00:11:46,937
مرحبًا يا (بيلي) علمت
أنك لست بحالة جيدة

257
00:11:46,986 --> 00:11:48,919
أجل أنا مصاب بالبرد

258
00:11:48,968 --> 00:11:50,326
هذا أمر سيء للغاية

259
00:11:51,100 --> 00:11:52,435
ضعها هنا

260
00:11:53,763 --> 00:11:54,769
لماذا؟

261
00:11:54,818 --> 00:11:56,560
فقط صافح يدي يا (بيلي)

262
00:11:56,609 --> 00:11:58,830
ولكن والدتي تقول أن هذه هي
الطريقة التي تنتقل بها الجراثيم

263
00:11:58,879 --> 00:11:59,660
أعلم - حقًا؟

264
00:11:59,709 --> 00:12:01,419
متى تحدثت مع أمي؟

265
00:12:01,468 --> 00:12:02,587
...فقط

266
00:12:07,190 --> 00:12:08,534
مهلًا، هل تريد اللعب؟

267
00:12:18,069 --> 00:12:19,803
هل هذا لمريضك؟

268
00:12:19,853 --> 00:12:20,763
أجل

269
00:12:20,813 --> 00:12:22,361
لا يزال يشعر بالتوعك

270
00:12:22,411 --> 00:12:24,216
هذا مؤسف للغاية

271
00:12:24,780 --> 00:12:26,134
هل هو مصاب بالحمى؟

272
00:12:26,980 --> 00:12:27,733
لا

273
00:12:27,782 --> 00:12:29,043
رشح في الأنف؟

274
00:12:29,595 --> 00:12:31,050
لا

275
00:12:31,100 --> 00:12:32,017
ولكنه لم يستطع حتى

276
00:12:32,066 --> 00:12:34,063
أن يشاهد برنامجه
المفضل (ستار تريك)

277
00:12:34,380 --> 00:12:36,301
يا إلهي من الأفضل
أن أتصل بسيارة إسعاف

278
00:12:36,350 --> 00:12:37,674
أنت لست مضحكًا

279
00:12:37,723 --> 00:12:39,195
وهو ليس مريض

280
00:12:42,260 --> 00:12:44,341
نخبك - نخبك

281
00:12:47,500 --> 00:12:48,513
لا تحتسي الكثير

282
00:12:48,562 --> 00:12:50,814
لا يزال لدينا بعض الكعك لنتناوله

283
00:12:51,980 --> 00:12:53,083
أنا آسفة بشأن ما حدث مع (جون)

284
00:12:53,132 --> 00:12:55,226
إنه يتصرف بحسن نية

285
00:12:55,275 --> 00:12:58,231
ولكنه في بعض الأحيان يكون -
أخرق

286
00:12:58,280 --> 00:12:59,988
أجل، لقد لاحظت ذلك لقد شاهدته

287
00:13:00,037 --> 00:13:02,003
يلعب كرة الطاولة بأعضائه الخاصة

288
00:13:02,900 --> 00:13:05,551
لا أعلم ماذا يكون ذلك ولكنني
واثقة من أنه تمكن من فعله

289
00:13:05,940 --> 00:13:07,341
حسنًا، أعني كيف
ألتقيتِ بذلك الرجل؟

290
00:13:07,390 --> 00:13:09,323
ماذا، هل حاولتِ سرقة
وعاء الذهب الخاص به

291
00:13:09,372 --> 00:13:10,602
في نهاية قوس القزح؟
"يقصد أنه مثل جني الذهب"

292
00:13:10,651 --> 00:13:14,215
حسنًا، حسنًا إنه رجل لطيف للغاية

293
00:13:14,264 --> 00:13:16,964
حسنًا، أنا واثق من ذلك

294
00:13:17,540 --> 00:13:18,946
إذا كنت مصرًا على معرفة ذلك

295
00:13:19,500 --> 00:13:21,343
إنه أستاذ (شيلدون) في الجامعة

296
00:13:21,392 --> 00:13:23,390
ذكي، قصير وغريب الأطوار

297
00:13:23,700 --> 00:13:24,700
هذا كل ما يتمناه المرء

298
00:13:25,012 --> 00:13:26,530
بالضبط - حسنًا

299
00:13:26,580 --> 00:13:27,562
هذا يكفي

300
00:13:29,484 --> 00:13:31,257
علي أن أطرح سؤالًا

301
00:13:31,307 --> 00:13:33,783
هل تواعد

302
00:13:33,838 --> 00:13:36,684
أحد عارضي الأزياء الآن؟

303
00:13:40,975 --> 00:13:42,893
أنت لم تتناول الحساء يا عزيزي

304
00:13:44,460 --> 00:13:46,002
أنا لا أشعر بالجوع

305
00:13:46,051 --> 00:13:47,553
أنت لا تشعر بأي تحسن؟

306
00:13:50,110 --> 00:13:51,724
حسنًا، سأتركه في الثلاجة

307
00:13:51,773 --> 00:13:53,882
إذا عدلت عن رأيك

308
00:13:59,893 --> 00:14:01,666
أيها الشاب الصغير

309
00:14:02,180 --> 00:14:03,026
أجل، أنت

310
00:14:03,752 --> 00:14:05,173
تتظاهر بأنك مريض

311
00:14:05,582 --> 00:14:07,612
! يجب أن تخجل من نفسك

312
00:14:07,661 --> 00:14:09,818
ولكنني كنت أخشى
الذهاب إلى بركة السباحة

313
00:14:09,867 --> 00:14:10,841
أنت في بركة بالفعل

314
00:14:10,890 --> 00:14:12,616
بركة من خداعك

315
00:14:13,390 --> 00:14:14,811
إذا كانت والدتي على قيد الحياة

316
00:14:15,045 --> 00:14:17,650
لم أكن لأكذب عليها أبدًا

317
00:14:17,699 --> 00:14:20,878
وكنت دومًا سأتناول
الحساء الذي تعده

318
00:14:20,927 --> 00:14:22,925
إن حفيدي يحاول تسجيل هدف

319
00:14:22,974 --> 00:14:25,195
ثم يتعثر ويسقط
ويصطدم وجهه مباشرة

320
00:14:25,244 --> 00:14:28,039
ويفقد أحد أسنانه ونربح المباراة

321
00:14:28,255 --> 00:14:29,629
انصتِ إلى هذا

322
00:14:30,131 --> 00:14:32,895
بعد يومين يعثر على ذلك السن

323
00:14:33,299 --> 00:14:35,793
عندما يذهب إلى المرحاض

324
00:14:40,653 --> 00:14:42,075
هذا كل شيء؟

325
00:14:42,124 --> 00:14:43,130
أنتِ لا تفهمين

326
00:14:43,179 --> 00:14:44,121
لقد عثر على السن في

327
00:14:44,170 --> 00:14:45,527
فهمت

328
00:14:45,900 --> 00:14:47,253
ماذا يجري؟ هل أنتِ بخير؟

329
00:14:47,302 --> 00:14:48,308
في الواقع، لا

330
00:14:48,980 --> 00:14:51,185
لا تروق لي الطريقة التي
كنت تتحدث فيها عن (جون)

331
00:14:51,980 --> 00:14:53,647
لقد كنت أمزح

332
00:14:53,696 --> 00:14:54,543
حسنًا، الأمر قد أزعجني

333
00:14:55,020 --> 00:14:56,492
مهلًا، مهلًا

334
00:14:56,900 --> 00:14:59,945
صديقكِ السابق غريب الأطوار
يتسلل في الأرجاء ويتفقدني

335
00:14:59,994 --> 00:15:01,895
وفجأة أصبح أنا الشخص الشرير؟

336
00:15:01,944 --> 00:15:03,525
لا يحق لك أن تدعوه
بغريب الأطوار؟

337
00:15:04,140 --> 00:15:05,188
أنتِ لا تعتقدين أنه
غريب الأطوار؟

338
00:15:05,237 --> 00:15:06,147
بالطبع هو كذلك

339
00:15:06,196 --> 00:15:07,617
ولكن لا يمكنك فقط قول ذلك

340
00:15:08,700 --> 00:15:10,782
لم أعتقد أن الأمر هام للغاية

341
00:15:10,831 --> 00:15:12,412
حسنًا، إنه كذلك أنا وهو أصدقاء

342
00:15:12,461 --> 00:15:14,458
وإذا لم تتوقف عن السخرية منه

343
00:15:14,507 --> 00:15:16,280
سوف يكون لدينا مشكلة

344
00:15:17,820 --> 00:15:19,893
هل تقولين أنني أتصرف بسوء

345
00:15:19,943 --> 00:15:22,796
وتهددين أن تقومي بمعاقبتي؟

346
00:15:23,620 --> 00:15:25,913
لأنه قد يروق لي ذلك

347
00:15:28,460 --> 00:15:30,619
هل رأيتِ؟ تحاولين أن تكوني
غاضبة مني ولكنكِ لا تستطيعين

348
00:15:32,700 --> 00:15:34,214
الآن سوف أقوم بمعاقبتك

349
00:15:34,500 --> 00:15:35,478
! رجاءً

350
00:15:38,700 --> 00:15:39,394
أمي

351
00:15:39,860 --> 00:15:41,318
صغيري

352
00:15:41,367 --> 00:15:42,692
ماذا تفعل خارج السرير؟

353
00:15:43,460 --> 00:15:45,505
لست بحاجة للبقاء في السرير

354
00:15:45,554 --> 00:15:46,585
أنا لست مريض

355
00:15:46,718 --> 00:15:47,596
ماذا؟

356
00:15:47,645 --> 00:15:49,386
لقد كذبت عليكِ

357
00:15:49,435 --> 00:15:51,751
حتى لا أكون مضطرًا
للذهاب إلى اختبار السباحة

358
00:15:51,800 --> 00:15:52,806
أنت كذبت؟

359
00:15:52,855 --> 00:15:54,820
إنني أشعر بالذنب حيال ذلك

360
00:15:55,940 --> 00:15:57,474
حسنًا، عليك ذلك

361
00:15:57,523 --> 00:15:58,912
لقد وثقت بك

362
00:15:58,961 --> 00:16:00,607
آسف، الأمر فقط هو
أنني كنت أشعر بالخوف

363
00:16:00,656 --> 00:16:02,429
من النزول إلى حوض
السباحة لذا سمحت لـ(جورجي)

364
00:16:02,478 --> 00:16:03,484
و(ميسي) بأن يخبروني
كيف أقوم بالتظاهر بذلك

365
00:16:03,533 --> 00:16:04,891
قالوا أن الأمر سهل
ولكنه لم يكن كذلك

366
00:16:04,940 --> 00:16:06,489
لم يكن كذلك أبدًا

367
00:16:06,538 --> 00:16:08,311
(جورجي) و(ميسي)
أخبروك كيف تقوم بذلك؟

368
00:16:08,360 --> 00:16:10,964
...لا يمكنني الكذب! أجل لقد فعلوا

369
00:16:11,013 --> 00:16:14,033
حسنًا، اهدأ

370
00:16:14,500 --> 00:16:16,782
انصت لي لم يكن يفترض بك الكذب

371
00:16:16,831 --> 00:16:19,308
إن ذلك تصرف خاطئ دومًا

372
00:16:19,740 --> 00:16:22,696
ولكنك أصلحت الأمر
عندما قلت الحقيقة

373
00:16:22,980 --> 00:16:24,390
هل تسامحينني؟

374
00:16:24,439 --> 00:16:25,638
...أجل، ولكن

375
00:16:25,687 --> 00:16:27,300
أريد منك أن تفعل لي شيئًا

376
00:16:27,911 --> 00:16:30,228
على حد علم والدك،
أنت كنت مريضًا بالفعل

377
00:16:30,705 --> 00:16:32,031
ألا يعد ذلك كذبًا؟

378
00:16:32,420 --> 00:16:33,502
بصدق؟

379
00:16:33,551 --> 00:16:34,957
لا

380
00:16:37,895 --> 00:16:39,381
في اليوم التالي، عدت إلى المدرسة

381
00:16:39,430 --> 00:16:40,628
لم يكن لديّ أي خيار أخر

382
00:16:40,677 --> 00:16:42,286
سوى القيام بالاختبار

383
00:16:42,371 --> 00:16:43,825
مثل (الرجل الوطواط)

384
00:16:43,874 --> 00:16:47,213
أرتديت البدلة وواجهت مخاوفي

385
00:16:47,743 --> 00:16:49,131
على عكس (الرجل
الوطواط) ارتديت مجداف

386
00:16:49,180 --> 00:16:51,177
عبر مياه حوض السباحة الضحلة

387
00:16:51,226 --> 00:16:52,968
وفيما يتعلق بنظافة حوض السباحة

388
00:16:53,017 --> 00:16:54,790
اتضح أنني كنت محقًا

389
00:16:54,839 --> 00:16:55,716
لقد كان حافلًا بالجراثيم

390
00:16:55,765 --> 00:16:57,699
ولكن كنت أنا

391
00:16:57,748 --> 00:16:59,041
من وضعها هناك

392
00:16:59,090 --> 00:16:59,969
كما يبدو أن لقائي بـ

393
00:17:00,018 --> 00:17:01,375
(بيلي سباركس)

394
00:17:01,424 --> 00:17:02,718
أصابني بالمرض

395
00:17:02,767 --> 00:17:06,234
وأنا بدوري، تسببت في وباء صغير

396
00:17:06,283 --> 00:17:09,974
أصاب 128 طالب

397
00:17:10,463 --> 00:17:11,534
أربعة أساتذة

398
00:17:11,583 --> 00:17:13,323
ومدير المدرسة

399
00:17:13,372 --> 00:17:14,251
لم يتوقف الأمر عند هذا الحد

400
00:17:14,300 --> 00:17:16,744
لقد أصبت والدتي أيضًا بالعدوى

401
00:17:17,264 --> 00:17:18,150
أبي

402
00:17:18,199 --> 00:17:19,206
شقيقتي، شقيقي

403
00:17:19,255 --> 00:17:19,910
جدتي

404
00:17:19,959 --> 00:17:22,179
وصديق جدتي (دايل)

405
00:17:22,409 --> 00:17:24,310
وقواعد الصداقة الجديدة

406
00:17:24,360 --> 00:17:26,421
ساعدت على إبقاء دكتور
(ستورجس) بصحة جيدة

407
00:17:26,471 --> 00:17:28,340
بالرغم من ذلك خلال
حادث لا علاقة به بالأمر

408
00:17:28,390 --> 00:17:30,770
اصطدم بدراجته داخل حاوية نفايات

409
00:17:30,820 --> 00:17:34,959
لحسن الحظ، سقط على
الكوب الذي قام مؤخرًا بشرائه

410
00:17:36,041 --> 00:17:38,151
لقد كان ذلك قرار سليم

