﻿1
00:00:00,982 --> 00:00:03,678
قانون الهواء النقي
يتطلب جميع السيارات الجديدة

2
00:00:03,729 --> 00:00:06,453
أن تكون مجهزة مع
المحولات الحفازة

3
00:00:06,504 --> 00:00:08,198
لمكافحة تلوث الهواء

4
00:00:08,249 --> 00:00:10,602
الدولة الأولى التي فعلت ذلك
هي كاليفورنيا

5
00:00:10,653 --> 00:00:12,929
الذي جعل التكساسيون
يقولون أشياءاً مثل

6
00:00:12,980 --> 00:00:15,504
أنا أكره كاليفورنيا -
... و

7
00:00:15,555 --> 00:00:18,079
متى ذلك المكان سوف يمتلىء
بالمحيط؟

8
00:00:18,130 --> 00:00:20,407
بينما ليس الجميع كانوا
سعداء بشأن ذلك

9
00:00:20,458 --> 00:00:22,725
فبعد ستة سنوات لاحقة
واحداً تكساسياً معيناً

10
00:00:22,776 --> 00:00:24,722
رأى فرصة بأن يصبح غنياً بسرعة

11
00:00:25,056 --> 00:00:26,878
يا رجل انا سوف أصبح غنياً بسرعة

12
00:00:28,013 --> 00:00:29,326
لقد حصلت للتو على تذكرتي
للخروج من هنا

13
00:00:29,377 --> 00:00:30,614
الى اللقاء

14
00:00:30,665 --> 00:00:32,608
أنا محقاً
هذا الشيء مليئاً بالنصائح

15
00:00:32,659 --> 00:00:34,763
على كيف صنع ثروة
وتكلفني دولاراً واحداً فحسب

16
00:00:34,814 --> 00:00:36,718
هل واحدة من النصائح
كيفية عمل نشرة أخبارية سيئة"

17
00:00:36,769 --> 00:00:38,476
وتهمة الحمقى على دولارٍ من أجله؟

18
00:00:39,468 --> 00:00:41,162
كلا, لكنها ليست فكرة سيئة

19
00:00:41,213 --> 00:00:44,854
أستمع الى هذهِ " قم بتربية النحل
" وقم ببيع العسل بغرض الربح

20
00:00:44,905 --> 00:00:46,676
أفعل ذلك, وسوف أعيش مع جدتي

21
00:00:46,727 --> 00:00:48,965
قم ببيع الدم"
" أو الأعضاء الغير حيوية

22
00:00:49,016 --> 00:00:50,761
أعطيهم عقلك انت لا تستخدمه

23
00:00:53,980 --> 00:00:55,530
اعتقد أن هذا الوقت الوحيد
الذي سمعتك تضحك بهِ أبداً

24
00:00:55,820 --> 00:00:57,638
هذا الوقت الوحيد الذي
أنت كنت بهِ مضحكاً

25
00:00:58,220 --> 00:01:01,917
البلاتينيوم يمكن أن يتم أستخراجه
من الحصى العادية على جانب الطريق

26
00:01:01,968 --> 00:01:03,033
كلا, لا يمكن ذلك

27
00:01:03,084 --> 00:01:04,111
في الواقع, يمكنه ذلك

28
00:01:04,162 --> 00:01:05,942
المحولات الحفازة تحتوي على
البلاتينيوم

29
00:01:05,993 --> 00:01:07,478
الجسيمات الدقيقة والأبخرة
من ذلك البلاتينيوم

30
00:01:07,529 --> 00:01:08,555
يتم طرده من العادم

31
00:01:08,606 --> 00:01:10,215
ويتم خلطه مع الحصى

32
00:01:10,266 --> 00:01:12,953
أترى؟ هذا الشيء منجماً من الذهب

33
00:01:13,004 --> 00:01:16,780
أنه سيكون أكثر ملائماً بتسميته
منجم البلاتينيوم

34
00:01:17,906 --> 00:01:19,775
لقد ضحكت على دعابتك

35
00:01:39,328 --> 00:01:42,362
أبقيّ عينيك على الكرة!

36
00:01:44,393 --> 00:01:45,620
الضربة الثانية!

37
00:01:45,671 --> 00:01:47,664
يمكنكِ فعل ذلك!

38
00:01:50,154 --> 00:01:51,403
الضربة الثالثة!

39
00:01:51,454 --> 00:01:53,286
أنتِ خارجة - أيها الحكم

40
00:01:53,337 --> 00:01:54,415
أنت أعمى

41
00:01:54,511 --> 00:01:56,431
لقد تأرجحت وفوتت الضربة -
حسناً

42
00:01:56,505 --> 00:01:58,609
أيها الحكم, أنت أصلعاً

43
00:01:58,660 --> 00:02:00,649
هذا أفضل؟

44
00:02:00,700 --> 00:02:03,439
هيا يمكنكِ فعل ذلك, يا فتاة

45
00:02:05,680 --> 00:02:07,660
الضربة الأولى

46
00:02:07,711 --> 00:02:09,320
يمكنكِ فعل ذلك يا عزيزتي

47
00:02:09,371 --> 00:02:11,771
الضربة الثانية

48
00:02:11,822 --> 00:02:13,145
الضربة الثالثة

49
00:02:13,196 --> 00:02:15,300
ما زلت أعتقد أنه بأمكانكِ فعل ذلك
يا عزيزتي

50
00:02:15,351 --> 00:02:17,011
الضربة الأولى

51
00:02:17,414 --> 00:02:19,235
الضربة الثانية

52
00:02:21,084 --> 00:02:22,978
الضربة الثالثة أنتِ خارجة

53
00:02:23,029 --> 00:02:24,762
الضربة الأولى

54
00:02:24,813 --> 00:02:26,635
الضربة الثانية

55
00:02:27,559 --> 00:02:28,599
الضربة الثالثة انتِ خارجة

56
00:02:32,949 --> 00:02:35,400
لا بأس, يا كوبير
سوف تتمكن منهم في المرة القادمة

57
00:02:39,758 --> 00:02:41,491
أترغبين بأن تذهبي الى " دايري كوين"؟

58
00:02:41,542 --> 00:02:43,151
أنا لا أستحق الذهاب الى
" دايري كوين"

59
00:02:43,202 --> 00:02:44,897
أنه ليس خطأكِ يا عزيزتي

60
00:02:44,948 --> 00:02:47,682
ذلك الرامي الأخر
كان تقريباً رجلاً ناضجاً

61
00:02:47,733 --> 00:02:50,581
أعتقد أنني رأيته
في الحانة في الليلة الماضية

62
00:02:50,632 --> 00:02:52,450
انتِ تمرين فحسب
بكوبةٍ صغيرة فحسب

63
00:02:52,501 --> 00:02:53,653
هذا يحدث للجميع

64
00:02:53,704 --> 00:02:55,398
حسناً, كيف يمكنني أن أخرج منها؟

65
00:02:55,449 --> 00:02:57,229
عندما كنت في
... مناضد القمار

66
00:02:57,280 --> 00:02:58,641
جورج انت أعطي النصيحة

67
00:02:58,692 --> 00:03:02,246
رائع. الرجل كان في
تدهورٍ لطوال حياته

68
00:03:02,297 --> 00:03:03,991
يجب عليكِ أن تخرجي ذلك
من رأسكِ فحسب

69
00:03:04,042 --> 00:03:05,899
انتِ... أنتِ تفكرين كثيراً

70
00:03:05,950 --> 00:03:08,512
أعدك ان التفكير الكثير
لم يكن مشكلتي أبداً

71
00:03:08,563 --> 00:03:10,506
عندما أشعر بأحباط
هل تعرفين ما الذي أفعله؟

72
00:03:10,557 --> 00:03:12,375
الصلاة

73
00:03:12,426 --> 00:03:13,538
أنها تعمل

74
00:03:13,589 --> 00:03:15,284
وفي الحقيقة, انا سوف
اصلي من اجلكِ الليلة

75
00:03:15,335 --> 00:03:17,440
الجميع يصلون الى الرب في الليل

76
00:03:17,729 --> 00:03:20,133
أفعلي ذلك الأن بينما
هو لديه وقتاً كافياً

77
00:03:23,380 --> 00:03:24,412
ما الذي تفعله؟

78
00:03:24,906 --> 00:03:27,359
العب لعبةً دقيقة تاريخية
تُدعى طريق أوريغون

79
00:03:27,411 --> 00:03:29,106
ذلك يبدو مملاً

80
00:03:29,158 --> 00:03:32,673
تقريباً. عربتي حطمت محور العجلة
وزوجتي ماتت بسبب الزحار

81
00:03:32,724 --> 00:03:34,829
حسناً, هل يمكنك أيقافها قليلاً؟

82
00:03:35,300 --> 00:03:37,194
أنه يبدو فظاً
بأن أضغط على الأوريغون

83
00:03:37,245 --> 00:03:40,438
بينما أبنتي مايبال
تعاني من خسارة والدتها

84
00:03:41,674 --> 00:03:42,807
ما الذي يمكنني فعله من اجلك؟

85
00:03:43,300 --> 00:03:45,169
هل تتذكر عندما كنا نتحدث عن
البلاتينيوم في الحصى؟

86
00:03:45,220 --> 00:03:46,666
هل تعرف كيف يتم أستخراجه؟

87
00:03:46,717 --> 00:03:48,240
أنهُ ليس مبدأً معقداً

88
00:03:48,291 --> 00:03:51,063
يمكنني من المحتمل أن أفعلها مع
بروفيسور بروتون المجموعة الكيميائية

89
00:03:51,114 --> 00:03:54,220
رائع -
والفرن الذي يصل الى درجة حرارة2,000

90
00:03:54,271 --> 00:03:55,670
هل الفرن الخاص بنا يفعل ذلك؟

91
00:03:55,721 --> 00:03:57,416
كلا, لكن قرأت أنه بأمكانك
بناء واحداً

92
00:03:57,467 --> 00:03:59,447
من سلة المهملات ومنفاخ الورق

93
00:03:59,498 --> 00:04:00,820
رائع, لننجم عن بعض البلاتينيوم

94
00:04:00,871 --> 00:04:02,989
كلا, شكراً لك
أنا لا أهتم بشأن المال

95
00:04:08,800 --> 00:04:11,114
لكنك تهتم بشأن العلم, أليس كذلك؟

96
00:04:11,165 --> 00:04:12,726
بالطبع

97
00:04:12,777 --> 00:04:14,719
لذا أنا أتيح لك فرصةً
بأن تقوم بتجربةٍ

98
00:04:14,770 --> 00:04:17,298
وأنت تفضل بأن تلعب
العاب الفيديو؟

99
00:04:19,014 --> 00:04:21,084
ما الذي سوف يفكر بهِ
البروفيسور بريتون؟

100
00:04:24,870 --> 00:04:26,564
لكان خائباً أمله

101
00:04:26,679 --> 00:04:28,373
أذاً ما قولك؟

102
00:04:28,424 --> 00:04:30,319
أقول أن نقوم بجمع الحصى

103
00:04:30,370 --> 00:04:31,782
ها أنت

104
00:04:33,738 --> 00:04:35,097
في حالة كونك قلقاً

105
00:04:35,148 --> 00:04:37,168
مايبال وأنا وأخيراً
وصلنا الى الاوريغون

106
00:04:37,219 --> 00:04:40,413
بينما أنا تزوجت مرةً أخرى وعشت
الى سن النضج لل41

107
00:04:44,859 --> 00:04:47,593
حسناً, كوبير, تذكري
ما الذي قد أخبرتكِ به, حسناً؟

108
00:04:47,644 --> 00:04:49,042
أثني الركبتين, الأكواع الى الخارج

109
00:04:49,093 --> 00:04:51,036
وعينيكِ على الكرة

110
00:04:51,087 --> 00:04:52,657
مهلاً

111
00:04:53,820 --> 00:04:55,356
مرحباً أيها الرب. أنا ميسي كوبير

112
00:04:55,407 --> 00:04:57,798
أعلم أن أمي قد تحدثت أليك
بشأني في اليوم السابق

113
00:04:57,849 --> 00:04:59,337
وهي, مثل معجبتك الكبرى

114
00:05:00,338 --> 00:05:01,289
ما الذي يحدث هنا؟

115
00:05:01,340 --> 00:05:02,987
ماذا, هل أستغرقتي في النوم؟

116
00:05:03,300 --> 00:05:04,289
أسفة, لقد كنت أصلي

117
00:05:04,412 --> 00:05:06,405
أقدم أعتذاري

118
00:05:09,260 --> 00:05:11,628
في أيَ حال, يمكنني حقاً
أستخدام مساعدتك في الحصول على ضربة

119
00:05:11,980 --> 00:05:13,116
أمين

120
00:05:13,620 --> 00:05:15,196
حسناً - هل نحن جيدين؟

121
00:05:15,247 --> 00:05:16,855
لا أعلم سوف نكتشف ذلك

122
00:05:16,906 --> 00:05:18,143
حسناً, تذكري

123
00:05:18,194 --> 00:05:19,717
أثني الركبتين

124
00:05:19,768 --> 00:05:21,796
الأكواع الى الخارج

125
00:05:21,847 --> 00:05:23,801
أنا قادماً اليكِ, يا كوبير

126
00:05:28,943 --> 00:05:31,048
أحسنتِ, رائع

127
00:05:31,099 --> 00:05:33,127
شكراً لك, أيها الرب

128
00:05:33,178 --> 00:05:34,080
ما رأيكِ ب " شكراً لك, أيها المدرب "؟

129
00:05:35,054 --> 00:05:36,876
شكراً لك، ايها المدرب -
هذا متأخراً للغاية

130
00:05:38,740 --> 00:05:40,507
يجب ان تكون هذهِ بقعةً جيدة

131
00:05:40,566 --> 00:05:43,091
أنها منطقة مليئة بالزحام
وهذا يعني وجود العديد من الأستنفاذ

132
00:05:43,142 --> 00:05:44,540
وبالتالي الكثير من البلاتينوم

133
00:05:44,591 --> 00:05:46,298
رائع. هيا لنقل بالحفر

134
00:05:55,131 --> 00:05:56,330
ألن تساعدني؟

135
00:05:56,381 --> 00:05:57,878
كلا

136
00:05:59,824 --> 00:06:01,518
كيف كان التدريب؟

137
00:06:01,569 --> 00:06:03,721
رائع. لقد ضربت الكرة
أبعد من أي احداً

138
00:06:03,772 --> 00:06:06,707
يبدو أن صلاةً صغيرة
ساعدت بعد كل ذلك

139
00:06:06,758 --> 00:06:09,615
أعتقد أنها فعلت ذلك -
انتِ تبدين متفاجأة

140
00:06:09,666 --> 00:06:11,399
حسناً, الرب يعلم بكل شيء

141
00:06:11,450 --> 00:06:13,059
وأنا لدي بعض الأفكار الشيطانية

142
00:06:13,110 --> 00:06:14,223
ميسي

143
00:06:14,274 --> 00:06:15,958
ماذا لو بدأت بأن أضع الصليب

144
00:06:16,009 --> 00:06:17,542
لذا الرب يعلم أنني اعني الأعمال؟

145
00:06:17,593 --> 00:06:19,548
يمكنكِ ايضاً
ان تقومي بتنظيف أفكاركِ

146
00:06:20,540 --> 00:06:22,372
كلا

147
00:06:28,218 --> 00:06:30,533
ما الذي أستغرقك هذا الوقت الطويل؟

148
00:06:30,584 --> 00:06:32,488
سيكون الأمر أسرع أن قمت بالمساعدة

149
00:06:32,539 --> 00:06:35,311
حسناً, نحن نعرف ان ذلك لن يحدث

150
00:06:35,362 --> 00:06:37,839
أعلم أن يديك مليئتين
بكل تلك الأمور السيئة

151
00:06:37,890 --> 00:06:41,739
مثل الأمراض والحرب
والمجاعة والفقر

152
00:06:41,940 --> 00:06:44,773
لذا شكراً لك مجدداً لأنك
جعلتني أحصل على بعض الضربات في التدريب

153
00:06:44,824 --> 00:06:46,308
أمين

154
00:06:46,359 --> 00:06:49,008
لا تنسي بأن تطلبي منه أن
يبقي عائلتنا بأمانٍ وصحة

155
00:06:49,059 --> 00:06:51,138
لقد أغلقت الهاتف للتو
لا تجعلينني أتصل به مجدداً

156
00:06:56,780 --> 00:06:58,799
هل يجب أن أرتدي كل ذلك؟

157
00:06:58,850 --> 00:07:00,631
أنا أنصح بذلك هذهِ الصخور قذرة

158
00:07:00,682 --> 00:07:01,499
أنا جيد

159
00:07:01,550 --> 00:07:02,662
الرب يصنع الوساخة
الوساخة لا تؤذينا

160
00:07:02,980 --> 00:07:04,074
من أين نبدأ؟

161
00:07:04,125 --> 00:07:06,353
الخطوة الأولى هي أن نضع
الحصى في هذهِ المصفاة

162
00:07:06,404 --> 00:07:08,646
وبعدها نقوم بنخله فوق الصينية
حتى نجمع التراب

163
00:07:13,961 --> 00:07:15,443
أنه مثل أيجاد المال في الشارع

164
00:07:15,659 --> 00:07:18,017
لماذا أنت تهتم كثيراً بالمال؟

165
00:07:18,069 --> 00:07:20,508
لقد رأيت العودة الى المستقبل
عندما والدهم أصبح غنياً في النهاية

166
00:07:20,559 --> 00:07:23,006
زوجته أصبحت نحيفة
واحبته أكثر بكثير

167
00:07:23,057 --> 00:07:25,868
أذاً أنت ترغب بزوجة تحبك
لأنك لديك مالاً؟

168
00:07:25,919 --> 00:07:27,502
زوجةً نحيفة

169
00:07:28,780 --> 00:07:30,560
لدي شيئاً ما من أجلكِ

170
00:07:30,981 --> 00:07:33,248
لقد قلتِ انكِ ترغبين بصليبٍ

171
00:07:33,300 --> 00:07:36,578
وهذا هو الواحد الذي أعتدت
أن أرتديه عندما كنت في عمركِ

172
00:07:36,629 --> 00:07:37,905
أنه جميلاً للغاية

173
00:07:37,956 --> 00:07:40,604
أنا مسرورة لأنكِ قد أحببتيه

174
00:07:40,655 --> 00:07:44,667
أنه تذكاراً جميلاً
حيث يذكركِ أينما كنتِ

175
00:07:44,718 --> 00:07:46,215
فأن الرب دائماً معكِ

176
00:07:47,690 --> 00:07:50,376
وهذا يعني لي كثيراً
بأنكِ ترغبين بأرتدائه

177
00:07:50,822 --> 00:07:54,386
شكراً لكِ, يا أمي
سوف أصلي الأن فوراً

178
00:07:54,437 --> 00:07:56,208
يا ألهي, أنا ميسي مجدداً

179
00:07:56,259 --> 00:07:58,411
أن كنت تستطيع سماعي بشكلٍ افضل
لأنني أرتدي الصليب الأن

180
00:07:58,462 --> 00:08:00,615
من فضلك دعني أحصل على
الكثير من الضربات يوم السبت

181
00:08:00,666 --> 00:08:03,180
وأن كان هنالك رامي لامعاً
تنكسر يداه أو يصطدم

182
00:08:03,231 --> 00:08:05,965
بحادث سير, فسوف أكون
تماماً جيدة مع هذا

183
00:08:06,016 --> 00:08:07,873
أمين

184
00:08:07,924 --> 00:08:09,990
أمين

185
00:08:10,041 --> 00:08:11,774
الأن يجب علينا ان ننخل
المسحوق مجدداً

186
00:08:11,825 --> 00:08:13,815
لأن جزيئات البلاتينوم
صغيرةً للغاية

187
00:08:13,866 --> 00:08:15,885
في بعض الأحيان ليست أكبر
من بضع ذرات

188
00:08:15,936 --> 00:08:18,832
لو كنت بنفس ذكائك
لكنت أدير سوق الأسهم

189
00:08:18,883 --> 00:08:20,330
أو أذهب مع سعر الشراء الصحيح

190
00:08:20,381 --> 00:08:23,152
كنت لأفضل بأن أقضي وقتي
بالتركيز على الأشياء المهمة

191
00:08:23,203 --> 00:08:25,432
مثل أكتشاف كيف يعمل الكون

192
00:08:25,483 --> 00:08:29,791
أذا, قل أنك عرفت كيف يعمل الكون
بعدها ماذا يحدث؟

193
00:08:30,500 --> 00:08:32,080
أنا لست متأكداً
لكن في الوقت الحالي

194
00:08:32,131 --> 00:08:33,444
أنا أتوافق مع ريتشارد فايمنن

195
00:08:34,473 --> 00:08:36,562
أنا ببساطة أستمتع بمتعة
أكتشاف الأشياء

196
00:08:36,614 --> 00:08:38,051
أنا أتفق مع بيستي بويز

197
00:08:38,102 --> 00:08:40,292
يجب أن تقاتل من أجل حقك للأحتفال

198
00:08:40,940 --> 00:08:43,077
حسناً, انه من الجيد أن تحظى
بشخصية فيلسوفية

199
00:08:43,580 --> 00:08:45,901
ما التالي؟ -
نقوم بصنع مواد كيميائية مصهرة

200
00:08:45,952 --> 00:08:47,598
من خلال الجمع بين
البوراكس وكربونات الصوديوم

201
00:08:47,649 --> 00:08:48,972
وأكسيد الرصاص والدقيق

202
00:08:50,140 --> 00:08:50,879
هل تعلمين أن شيلدون وجورجي

203
00:08:50,930 --> 00:08:52,167
يعلمون على شيئاً ما سويةً؟

204
00:08:52,500 --> 00:08:54,370
هذا جميل
... وأحزر ماذا

205
00:08:54,421 --> 00:08:56,650
ماسي سألتني
ان كان بأمكانها أن ترتدي صليباً

206
00:08:56,701 --> 00:08:59,388
وهي في غرفة نومها
تقوم بالصلاة الأن

207
00:09:00,220 --> 00:09:02,295
لا يعجبني هذا

208
00:09:02,346 --> 00:09:04,832
ما الذي تتحدث عنه؟
اطفالنا يحسنون التصرف

209
00:09:04,883 --> 00:09:07,274
بالضبط شيئاً سيئاً سوف يحدث

210
00:09:07,325 --> 00:09:08,857
لماذا لا يمكنك أن تكون
شكوراً فحسب؟

211
00:09:08,908 --> 00:09:11,299
لأن ذلك عندما الحياة تضربك
تماماً عن عمد, يا ماري

212
00:09:11,695 --> 00:09:13,626
أبي, أين هو مثقابك الكهربائي؟

213
00:09:13,677 --> 00:09:16,163
لماذا؟
فرننا الخاص لا يصل الى درجة حرارة 2000

214
00:09:16,214 --> 00:09:17,861
لذا سوف نقوم بأعداد
فرناً منزلي الصنع

215
00:09:17,912 --> 00:09:19,186
من سلة النفايات

216
00:09:19,237 --> 00:09:20,646
وها هو الضرب المتعمد

217
00:09:20,697 --> 00:09:23,049
هل أنتما الأثنان تحاولان
أن تحرقا المنزل؟

218
00:09:23,100 --> 00:09:25,167
كلا, نحن نحاول أن نصنع
البلاتينيوم من الحصى

219
00:09:25,218 --> 00:09:27,323
أنتما لن تقوما بصنع
فرناً بدرجة حرارة 2000

220
00:09:27,374 --> 00:09:30,283
حسناً. فقط حتى تعلم
لقد كنت سوف أشركك معي

221
00:09:31,656 --> 00:09:33,551
حقاً؟ سوف تقاتل
من أجل حقك بالأحتفال

222
00:09:33,602 --> 00:09:34,876
لكن ليس من اجل حقك لصنع جهازاً

223
00:09:34,927 --> 00:09:36,374
الذي سوف يتجاوز
نقطة أنصهار الرصاص؟

224
00:09:36,425 --> 00:09:37,700
أخرس

225
00:09:37,751 --> 00:09:39,658
"لماذا لا يمكنك أن تكون شكوراً؟"

226
00:09:43,607 --> 00:09:44,882
ما هي مشكلتك؟

227
00:09:44,933 --> 00:09:46,837
أمي وأبي لن يدعونني
أقوم ببناء فرناً

228
00:09:46,888 --> 00:09:49,661
لذا جورجي وأنا لا يمكننا
أن ننهي تجربتنا

229
00:09:49,712 --> 00:09:51,692
قبل أن تخبرني
لا يهمني أي فرنٍ هو

230
00:09:51,743 --> 00:09:54,057
حسناً, لكنكِ لن تعرفين أبداً
أنه فرناً ذو حرارة عالية

231
00:09:54,980 --> 00:09:56,718
ان كنت غير سعيداً
فأطلب من الرب المساعدة فحسب

232
00:09:56,769 --> 00:09:57,958
أنا لا أصدق بالرب

233
00:09:58,009 --> 00:09:59,828
هو يمكنه سماعك

234
00:09:59,879 --> 00:10:02,031
هو يعلم ان كنت سيئاً أم جيد

235
00:10:02,082 --> 00:10:04,558
مثل سانتا
لكن هو يمكنه أرسالك الى الجحيم

236
00:10:04,609 --> 00:10:05,932
أنا لن أقوم بطلب
ان يحصل بعض السحر

237
00:10:05,983 --> 00:10:07,305
من أجل حل مشاكلي

238
00:10:07,356 --> 00:10:09,388
لقد طلبت منه أن يساعدني
بضرباتي, وهو قام بذلك

239
00:10:12,708 --> 00:10:15,616
هنالك فرناً من الفخار
في صف الفن. يمكننا أستخدامه

240
00:10:16,980 --> 00:10:19,257
جورجي لقد أكتشفت ذلك!

241
00:10:19,529 --> 00:10:23,477
عملاً جيداً, لكن ذلك
لن يحتسب كواحدة من أمنياتي

242
00:10:27,911 --> 00:10:28,894
لماذا أنت تكون متسللاً؟

243
00:10:28,946 --> 00:10:30,725
لقد أعتقدت أنك قلت
انهُ لدينا أذناً

244
00:10:30,776 --> 00:10:34,255
نحن كذلك. لكنني لا أرغب أي شخصاً
أن يعلم بشأن البلاتينيوم الخاص بنا

245
00:10:34,306 --> 00:10:36,744
ذكياً. في الأسبوع الماضي, كنت أتفاخر
بشأن أمتلاكي لزبدة النوتر

246
00:10:36,795 --> 00:10:39,186
وبعض الجرذان المسروقة
من حقيبة غدائي

247
00:10:39,237 --> 00:10:41,809
حسناً, بالتأكيد لم أكن انا

248
00:10:41,860 --> 00:10:43,840
وبعدها ضربتها من فوق
رأس الجناح الأيمن

249
00:10:43,891 --> 00:10:45,624
يبدو وكأنكِ قد حظيتي
بتمرينٍ جيدٍ

250
00:10:45,675 --> 00:10:47,493
لقد فعلت ذلك, المدرب قال
أنه سوف يجعلني أضرب بشكلٍ نظيف

251
00:10:47,544 --> 00:10:48,657
ميسي

252
00:10:48,708 --> 00:10:50,565
هل يمكنكِ ان تقومي بتدليك صليبكِ
على ظهري؟

253
00:10:50,616 --> 00:10:51,557
كلا

254
00:10:51,608 --> 00:10:53,016
هل كنتِ تفعلين ذلك؟

255
00:10:53,067 --> 00:10:54,427
على يدي, انهُ عملاً كبيراً

256
00:10:54,478 --> 00:10:55,667
من فضلكِ؟

257
00:10:55,718 --> 00:10:57,374
سوف أعطيكِ دولاراً

258
00:10:57,425 --> 00:10:59,197
حسناً

259
00:10:59,248 --> 00:11:00,942
ما الذي تعتقدين أنكِ تفعلينه؟

260
00:11:00,993 --> 00:11:02,726
أشارك بحب الرب
وأحصل على بعض المال

261
00:11:02,777 --> 00:11:04,138
بالتأكيد لا

262
00:11:04,189 --> 00:11:05,587
وماذا لو أعطيتكِ انتِ الدولار؟

263
00:11:05,638 --> 00:11:08,582
حب الرب ليس له أي علاقة بالمال

264
00:11:08,633 --> 00:11:10,117
ماذا عن صندوق التبرعات
في الكنيسة؟

265
00:11:10,168 --> 00:11:12,025
ذلك مختلفاً

266
00:11:12,076 --> 00:11:13,351
هنالك حيث وجدت الدولار

267
00:11:13,402 --> 00:11:14,638
حسناً

268
00:11:14,689 --> 00:11:16,594
الى اللقاء

269
00:11:16,645 --> 00:11:18,082
لذا الأن سوف ننتظر فحسب
من أجل غبار الأسمنت

270
00:11:18,133 --> 00:11:20,037
حتى يذوب ومحاولته بأذابة الرصاص؟

271
00:11:20,088 --> 00:11:21,610
هذا صحيحاً بالضبط

272
00:11:21,661 --> 00:11:23,147
أعلم ذلك. أنا أستمع

273
00:11:23,198 --> 00:11:24,806
وأنت تفهم ذلك؟ -
انا أعمل في المبيعات

274
00:11:24,857 --> 00:11:26,723
أنا لا أحتاج أن أعلم
بشأن ما الذي أتحدث عنه

275
00:11:26,774 --> 00:11:28,135
حتى أجعله يبدو جيداً

276
00:11:28,186 --> 00:11:29,708
ألا تعتقد أنه سوف يجعلك
تبدو أفضل في عملك

277
00:11:29,759 --> 00:11:31,664
ان فهمت المواد التي تقوم ببيعها؟

278
00:11:31,715 --> 00:11:33,944
كلا. الناس لا يرغبون بأن يسمعوا الحقائق
أنا أرغب بذلك

279
00:11:33,995 --> 00:11:36,557
الناس العاديون لا يرغبون بسماع
الحقائق

280
00:11:36,608 --> 00:11:37,930
أنا عادياً

281
00:11:37,981 --> 00:11:38,970
حقاً؟

282
00:11:39,021 --> 00:11:40,928
كلا, أنا مميزاً

283
00:11:42,378 --> 00:11:44,530
هل من المفترض أن يقوم بذلك؟ -
هنالك شيئاً ما خاطئاً

284
00:11:44,581 --> 00:11:45,980
ربما نحن لم نقوم بنخل كل المطاط

285
00:11:46,031 --> 00:11:47,306
أعتقد أنه يحترق - حسناً

286
00:11:47,357 --> 00:11:49,013
حسناً, اهدىء سوف أتولى الأمر

287
00:11:49,659 --> 00:11:53,026
أنا لدي صعوبة بالبقاء هادئاً

288
00:11:55,157 --> 00:11:56,989
هيا, هيا, هيا, هيا

289
00:11:59,689 --> 00:12:01,435
أنا أشعر بالأرتياح أكثر, الأن

290
00:12:03,451 --> 00:12:05,937
ما الذي كنتما تفكران بهِ؟ حسناً

291
00:12:05,988 --> 00:12:07,348
أنا لا أرغب بأن أسمع الأعذار

292
00:12:07,700 --> 00:12:09,504
كنتما سوف تحرقان المدرسة بأكملها

293
00:12:09,555 --> 00:12:10,706
ما الذي لديكم لقوله
للدفاع عن أنفسكم؟

294
00:12:11,220 --> 00:12:13,366
لقد أعتقدت أنك لم ترغب
بأن تسمع أعذاراً

295
00:12:13,417 --> 00:12:15,065
كلا, نحن لم نتسلل الى غرفة الصف

296
00:12:15,116 --> 00:12:16,934
جورجي حظى بأذناً من المعلم

297
00:12:16,985 --> 00:12:18,050
ذلك ليس مهماً الأن

298
00:12:18,101 --> 00:12:20,130
لذا تعتقد أن المعلم قال
أنه لا بأس

299
00:12:20,181 --> 00:12:21,912
لفتى في عمر ال10 سنوات وأحمقاً

300
00:12:21,963 --> 00:12:24,959
بأن يستخدموا فرناً ذو درجة حرارة
2000من دون رقابة؟

301
00:12:26,980 --> 00:12:28,055
أيها الكاذب

302
00:12:29,140 --> 00:12:32,203
انت أيضاً قمت بسرقة
زبدة الناتر خاصتي

303
00:12:36,340 --> 00:12:37,899
هل أنتِ غاضبة مني؟

304
00:12:38,988 --> 00:12:40,740
كلا - هل أنتِ متأكدة؟

305
00:12:40,792 --> 00:12:43,243
لأنه هكذا قد بدوتي عندما
أبي تناول تلك الجعة في الأفطار

306
00:12:45,802 --> 00:12:49,738
لأكون صريحةً, انا قلقة قليلاً
بأنني قد أعطيتكِ

307
00:12:49,789 --> 00:12:52,389
الأنطباع الخاطىء حول كيف
تكون الصلاة

308
00:12:52,440 --> 00:12:55,174
لقد فهمت ذلك. انا أطلب الأشياء من
الرب, وهو يعطيني أياها

309
00:12:55,225 --> 00:12:56,129
أنه ليس علم الصواريخ

310
00:12:56,180 --> 00:12:58,990
ميسي, الرب لا يحقق الأمنيات

311
00:12:59,300 --> 00:13:00,735
لذا هو أعطاني حظاً جيداً؟

312
00:13:01,300 --> 00:13:02,938
أنه ليس حظاً

313
00:13:02,989 --> 00:13:06,754
الحظ هو فرصةً والرب لديه خطةً

314
00:13:06,805 --> 00:13:09,576
صحيح, وخطته هو أن يعطيني
ما أرغب به عندما أصلي

315
00:13:09,627 --> 00:13:10,951
لهذا السبب هو رائعاً للغاية

316
00:13:11,002 --> 00:13:13,811
كلا. أعني... هو رائعاً

317
00:13:13,862 --> 00:13:16,511
لكن في بعض الأحيان
ربما يكون ذلك ليس من خطته

318
00:13:16,562 --> 00:13:17,798
أذاً, ما هو المقصد من الصلاة

319
00:13:17,849 --> 00:13:19,296
ان كان سوف يفعل فقط
ما الذي يرغب بهِ؟

320
00:13:19,347 --> 00:13:21,785
أنتِ لا تصلين للرب من أجل
أن تحصلي على الأشياء

321
00:13:21,836 --> 00:13:24,621
أنتِ تصلين من أجل أن تصنعي
علاقةً معه

322
00:13:26,272 --> 00:13:28,138
هذا صعباً للغاية
انا سوف أستمر فحسب

323
00:13:28,189 --> 00:13:30,169
بتدليك ذلك على ظهري وأركل بهِ

324
00:13:30,220 --> 00:13:32,535
حسناً. هذا يكفي
قومي بخلعه

325
00:13:32,980 --> 00:13:34,776
كلا, أنا أحتاج اليه
اللعبة يوم السبت

326
00:13:34,940 --> 00:13:37,227
هنالك أموراً أكثر أهمية
من لعبة البايسبول

327
00:13:37,278 --> 00:13:38,763
الأن, مرريه لي

328
00:13:38,814 --> 00:13:40,547
يا ألهي, غطي أذنيك

329
00:13:40,598 --> 00:13:42,044
اللعنة

330
00:13:42,095 --> 00:13:43,532
ميسي كوبير!

331
00:13:43,979 --> 00:13:45,897
انتِ لستِ مستعدة لذلك
قومي بأعادته

332
00:13:46,420 --> 00:13:48,600
أنتِ... أذهبي!

333
00:13:52,500 --> 00:13:55,531
أيها الرب, أنا أحتاج اليك الأن حقاً

334
00:13:56,220 --> 00:13:59,346
لقد حاولت بصعوبةٍ جداً أن أقود
عائلتي الى ضوئك

335
00:13:59,700 --> 00:14:03,047
لكن بعيداً للغاية, شيلدون لا
يصدق بك

336
00:14:03,098 --> 00:14:05,326
ميسي تعتقد أنك خدعةً سحرية

337
00:14:05,700 --> 00:14:06,738
وأنت لست فتاةً مراهقة

338
00:14:06,789 --> 00:14:09,475
لذا جورجي لا يفكر بك على الأطلاق

339
00:14:10,300 --> 00:14:12,928
أنا لم أفكر أبداً أنني سوف
اخذ الصليب من أبنتي

340
00:14:13,380 --> 00:14:15,122
لكن أي خياراً اخراً لدي؟

341
00:14:15,173 --> 00:14:17,735
هي كانت تقوم بأستخدامه
على المعدات الرياضية

342
00:14:18,180 --> 00:14:19,728
لم أكن أعتقد أن هنالك
طريقةً خاطئة للصلاة

343
00:14:19,779 --> 00:14:22,552
لكن ترك ذلك
لتلك الفتاة لتجد واحداً

344
00:14:22,940 --> 00:14:26,958
من فضلك أعطني القوة حتى أستمر
بتوجيه عائلتي أليك

345
00:14:27,629 --> 00:14:30,748
لا يمكنني أن أقوم بذلك بطريقتي
أمين

346
00:14:33,038 --> 00:14:35,862
أذاً, كيف كان يوم الجميع؟

347
00:14:38,788 --> 00:14:40,501
ذلك جيداً, أليس كذلك؟

348
00:14:40,977 --> 00:14:42,385
ماذا لو نقوم بقول النعمة فحسب؟

349
00:14:43,060 --> 00:14:44,913
هل سوف تطلبين منه أن يبارك الطعام؟
هذا رائع

350
00:14:45,166 --> 00:14:46,488
هذا يكفي

351
00:14:46,540 --> 00:14:48,070
هيا, بحقكم

352
00:14:48,121 --> 00:14:49,557
كيف يمكنني أن أقدر كل هذا التوتر

353
00:14:49,608 --> 00:14:51,179
أن لم أكن أعرف بشأن ماذا هو؟

354
00:14:51,900 --> 00:14:53,916
أمي أخذت صليبي بعيداً و
أنا لدي لعبة يوم السبت

355
00:14:54,300 --> 00:14:56,577
ولماذا أنتِ قمتِ بذلك؟
أنها ترغب بالخروج من المأزق

356
00:14:56,628 --> 00:14:58,237
هي كانت تكون منافيةً للدين

357
00:14:58,288 --> 00:14:59,563
ماري, هذهِ رياضة

358
00:14:59,614 --> 00:15:01,308
عندما شيئاً ما يعمل
انتِ لا تقومين بالعبث معه

359
00:15:01,359 --> 00:15:05,210
أنا لن أقوم بتغيير تفكيري
الرب ليس حظاُ جيداً

360
00:15:05,261 --> 00:15:07,289
حسناً, ماذا عن جميع اللاعبين
الذين يقومون بتقبيل الصليب الخاص بهم

361
00:15:07,340 --> 00:15:08,948
قبل أن يذهبوا الى أحراز النقاط؟

362
00:15:08,999 --> 00:15:11,438
يمكنهم أن يأخذوها مع أمهاتهم

363
00:15:11,489 --> 00:15:12,973
لذا هي وأخيراً أصبحت تضرب
بشكلٍ جيد

364
00:15:13,024 --> 00:15:14,719
وأنتِ سوف تدعينها تذهب الى تلك
اللعبة وكل ذلك في رأسها؟

365
00:15:14,770 --> 00:15:16,626
علاقتها مع الرب أكثر أهمية

366
00:15:16,677 --> 00:15:18,744
من الحصول على بعض الضربات
في لعبة البايسبول

367
00:15:18,795 --> 00:15:20,317
هذا رائع
انهما غاضبان من أحدهما الأخر

368
00:15:20,368 --> 00:15:21,652
وهذا أبعد الانظار عننا

369
00:15:22,020 --> 00:15:24,972
شكراً لك. أنا ليس لدي أي
أدنى فكرة عن الذي يحصل هنا

370
00:15:25,023 --> 00:15:26,260
ماري, أعيدي أليها الصليب

371
00:15:26,311 --> 00:15:29,703
عندما تكون مستعدة أليه, سوف أفعل ذلك

372
00:15:29,754 --> 00:15:31,782
لدي مجموعةً من الصلبان
في علبة مجوهراتي

373
00:15:31,833 --> 00:15:33,766
يمكنكِ أخذ أي واحداً ترغبين بهِ

374
00:15:34,220 --> 00:15:36,971
أنا لا أرغب بأي صليباً أخر
انا أرغب بصليب الحظ خاصتي

375
00:15:37,022 --> 00:15:39,460
ولهذا السبب بالضبط هي ليست مستعدة
من أجله

376
00:15:40,116 --> 00:15:42,023
لنقول نعمة الشكر

377
00:15:44,420 --> 00:15:46,260
بارك لنا, أيها الرب, من أجل الطعام
الذي نحن على وشك أن نأكله

378
00:15:46,311 --> 00:15:48,178
وبارك باليدين
التي قامت بأعداده. امين

379
00:15:48,620 --> 00:15:50,222
أمين

380
00:15:55,140 --> 00:15:56,200
أنا سعيداً لأننا لسنا في مشكلةٍ بعد

381
00:15:56,252 --> 00:15:58,074
من أجل على وشك أحراق المدرسة بأكملها

382
00:16:00,020 --> 00:16:01,386
لنتحدث عن هذا

383
00:16:07,684 --> 00:16:08,835
جورجي

384
00:16:08,886 --> 00:16:10,498
أجل؟

385
00:16:11,301 --> 00:16:13,171
هل أنت ما زلت متحمساً
حتى تصبح غنياً بسرعة؟

386
00:16:14,371 --> 00:16:16,389
كلا, أرغب بأن أقوم بذلك ببطىء
مثل المغفل

387
00:16:16,440 --> 00:16:18,097
لا تكترث لذلك

388
00:16:18,148 --> 00:16:19,337
أخبرني, يا شيلدون

389
00:16:19,980 --> 00:16:21,950
لقد أتضح لي أن
الطريقة الجيدة لأيجاد

390
00:16:22,001 --> 00:16:23,485
تدفقاً أيجابياً للنقود
سيكون من أجل

391
00:16:23,536 --> 00:16:26,147
الأغاني المشهورة للكهنة وجعلهم
متوفرين في نسخة ديجتال

392
00:16:26,198 --> 00:16:28,426
ومن المحتمل على جهازٍ صغير
الذي يمكن أستخدامه أيضاً

393
00:16:28,477 --> 00:16:29,962
كهاتفاً أو كاميرا

394
00:16:30,013 --> 00:16:32,785
صحيح. هاتفاً, كاميرا
جهاز للموسيقى

395
00:16:32,836 --> 00:16:34,162
أخرج من هنا

396
00:16:37,901 --> 00:16:39,891
يا ميسي

397
00:16:39,942 --> 00:16:41,179
تعالي الى هنا

398
00:16:41,230 --> 00:16:42,963
ماذا؟ أنا القادمة

399
00:16:43,014 --> 00:16:44,721
أعلم. هنا

400
00:16:48,536 --> 00:16:50,071
لا تخبري والدتكِ

401
00:16:51,560 --> 00:16:54,789
أعتقد أنني أرغب بفعل ذلك بطريقتي -
هل أنتِ متأكدة؟

402
00:16:54,840 --> 00:16:57,984
فقط في حالة أن أمي محقة
فانا لا أرغب بأن يكون الرب غاضباً

403
00:16:58,035 --> 00:16:59,940
الضربة الثالثة, أنت خارج

404
00:16:59,991 --> 00:17:01,450
حسناً, أذهبي للنيل منهم

405
00:17:12,562 --> 00:17:14,380
الضربة الأولى! أبي!

406
00:17:14,431 --> 00:17:15,547
أنا قادم!

