﻿1
00:00:00,160 --> 00:00:02,498
...سابقاً في الصغير شيلدون
هل يمكنك أن تعلمني

2
00:00:02,548 --> 00:00:04,869
كيف أقوم برمي كرة البايسبول؟ -
وما الذي جعلك ترغبين بذلك؟

3
00:00:07,506 --> 00:00:08,895
لا أعلم - أنت المدرب بالارد؟

4
00:00:08,945 --> 00:00:10,093
هذا أنا

5
00:00:10,143 --> 00:00:11,494
ابنتي هنا حتى تقوم بالتجربة

6
00:00:11,544 --> 00:00:12,779
لقد أصبحت ضمن الفريق

7
00:00:12,829 --> 00:00:14,975
تهانينا

8
00:00:15,025 --> 00:00:17,536
وجدتي لديها موعداً مع المدرب

9
00:00:17,586 --> 00:00:19,176
لقد كنت متزوجاً ل18 سنة

10
00:00:19,226 --> 00:00:20,413
ويجب أن أخبرك أن هذهِ أفضل سنتين

11
00:00:20,463 --> 00:00:23,023
من حياتي

12
00:00:30,202 --> 00:00:32,108
تدريب الركض متأخراً؟

13
00:00:32,159 --> 00:00:33,293
أجل

14
00:00:33,343 --> 00:00:36,306
طفل الشرارة قد حشر نفسه
في الحمام

15
00:00:37,467 --> 00:00:39,056
وكيف حدث ذلك؟

16
00:00:39,106 --> 00:00:42,058
حسناً, الأبواب كانت مثل المدفع
وهو كان يسحبها

17
00:00:42,980 --> 00:00:45,214
أنظري أليه هنالك

18
00:00:45,939 --> 00:00:48,500
بيلي هو حفيدي

19
00:00:50,951 --> 00:00:52,579
أنا أسفة للغاية، أنا

20
00:00:52,629 --> 00:00:54,018
أعني, ليس لأنه حفيدكِ

21
00:00:54,068 --> 00:00:57,297
أنا فقط
أنا سوف أتوقف عن الحديث الأن

22
00:00:57,347 --> 00:00:59,695
أنا أعبث معكِ

23
00:00:59,745 --> 00:01:01,613
حسناً

24
00:01:01,663 --> 00:01:04,185
لقد تمكنتي مني, حسناً

25
00:01:05,183 --> 00:01:06,380
كلا

26
00:01:06,430 --> 00:01:10,494
ذلك حفيدي الذي هنالك أيفن

27
00:01:11,180 --> 00:01:14,014
أليس ذلك حفيد المدرب؟

28
00:01:14,340 --> 00:01:15,299
أجل

29
00:01:16,140 --> 00:01:19,336
لذا لا بد أنكِ
الزوجة السابقة للمدرب بالارد؟

30
00:01:19,386 --> 00:01:21,532
أجل, لماذا؟

31
00:01:23,540 --> 00:01:25,351
من دون سبب

32
00:01:44,667 --> 00:01:48,453
النضج, لدي نسخةً من
أي نوعاً من المجموعة

33
00:01:48,503 --> 00:01:50,380
على سبيل المثال, مجموعات الروك

34
00:01:50,430 --> 00:01:54,495
سوف أقتصر على أستخدام المخدرات
الى رولايدس, شكراً لك

35
00:01:55,100 --> 00:01:56,816
مجموعة الأزياء

36
00:01:56,866 --> 00:01:59,453
سوف أخبركم من حقاً ليس
لديه قلباً: والدتي

37
00:01:59,503 --> 00:02:01,141
من أجل جعلي أرتداء
قمعاً على رأسي

38
00:02:01,191 --> 00:02:03,500
لكن من بين جميع المجموعات
التي لم تعجبني

39
00:02:03,550 --> 00:02:05,696
على الأطلاق الأسوء كان

40
00:02:05,746 --> 00:02:07,271
مجموعة المشاريع

41
00:02:09,582 --> 00:02:11,220
أجل, لقد سمعتموني

42
00:02:11,270 --> 00:02:14,337
هذا من الممكن أن يكون أكثر متعة
مع المارغريتا

43
00:02:14,387 --> 00:02:16,016
وما هو ليس ذلك؟

44
00:02:16,500 --> 00:02:19,295
أذاً أنتِ تحبين الطريقة
التي أدير بها جمعية الأباء والمعلمين

45
00:02:19,345 --> 00:02:20,947
وأنتِ تحبين الطريقة التي
ظهرت بها في الكنيسة

46
00:02:23,191 --> 00:02:25,059
أنتِ مضحكة

47
00:02:25,109 --> 00:02:26,853
يجب أن نخرج لتناول الشارب
في ليلةٍ ما

48
00:02:26,903 --> 00:02:28,138
سوف أعطيكِ رقم هاتفي

49
00:02:28,188 --> 00:02:29,701
حسناً، أجل

50
00:02:29,751 --> 00:02:32,252
حسناً. أنا موجودة
في الأرجاء غداً, أن كنتِ غير مشغولة

51
00:02:32,302 --> 00:02:34,709
بالتأكيد

52
00:02:36,464 --> 00:02:38,066
يجب أن تعلمي شيئاً ما, أيضاً

53
00:02:39,351 --> 00:02:43,705
انا نوعاً ما أواعد زوجكِ السابق

54
00:02:45,470 --> 00:02:48,095
وأنتظرتي حتى الأن لتخبريني بذلك؟

55
00:02:48,145 --> 00:02:50,579
أنتِ ماكرة, أنا أحب ذلك

56
00:02:50,629 --> 00:02:52,975
هذهِ ليست ردة الفعل التي أحصل عليها
في العادة

57
00:02:53,760 --> 00:02:56,270
حسناً, بما أننا أصبحنا صريحتان

58
00:02:56,470 --> 00:02:58,098
أعلم من كنتِ طوال الوقت

59
00:02:58,148 --> 00:03:00,306
ولهذا السبب قد أتيت الى هنا

60
00:03:02,426 --> 00:03:05,579
اللعنة. تمثيلاً جميلاً

61
00:03:05,629 --> 00:03:07,775
أذاً هل ما زلنا سوف نتناول الشراب؟

62
00:03:07,825 --> 00:03:09,350
أجل بالتأكيد

63
00:03:12,870 --> 00:03:15,179
ألا يمكننا أن نفعل ذلك
بشكلٍ مفرداً؟

64
00:03:15,229 --> 00:03:17,615
لماذا أنت تتذمر؟
أنا الذي علق بالعمل مع طفلٍ؟

65
00:03:17,665 --> 00:03:20,338
عندما يأتي الأمر الى علم الفيزياء
أنا عملياً ساذجاً

66
00:03:20,388 --> 00:03:22,899
التي هي كلمة شخص قديم
لشخصاً كبيراً في السن

67
00:03:22,949 --> 00:03:24,098
أخبره

68
00:03:24,148 --> 00:03:25,373
انه كذلك - لنذهب فحسب

69
00:03:25,423 --> 00:03:27,176
الى الكافييه وننتهي من هذا

70
00:03:27,226 --> 00:03:29,699
لا يمكنني الذهاب الأن. يجب أن
أعود الى المنزل من أجل موعد أستحمامي ونومي

71
00:03:29,749 --> 00:03:31,655
ألذي هو أيضاً شيئاً
الشخص الكبير يقوم به

72
00:03:31,705 --> 00:03:32,892
هذا ما نحن نفعله

73
00:03:32,942 --> 00:03:34,494
هل يمكنني على الأقل أن أحول المجاميع؟

74
00:03:34,544 --> 00:03:37,381
المعذرة. لقد وقعت على هذا المشروع
لأنه مهماً

75
00:03:37,431 --> 00:03:41,054
من أجل العلماء للتعلم
كيفية التعاون

76
00:03:41,104 --> 00:03:42,542
أن كان يجب علينا أن نعمل سويةً
فأليك عرضي

77
00:03:44,144 --> 00:03:46,022
سوف أقوم بكل شيء بنفسي
وسوف أضع أسمائهم عليه

78
00:03:46,072 --> 00:03:47,777
كلا - ما الذي يحدث هنا؟

79
00:03:47,827 --> 00:03:49,831
الطبيب. سترجيز يجبرنا
على التعاون

80
00:03:51,030 --> 00:03:52,457
ونحن نرغب بأن نكملها الليلة

81
00:03:52,507 --> 00:03:54,499
لكن من الواضح أن هنالك
صراعاً لوقت النوم والأستحمام

82
00:03:54,549 --> 00:03:55,660
حمام الفقاعات

83
00:03:55,710 --> 00:03:57,415
صحيح, انها ليلة الأستحمام

84
00:03:57,465 --> 00:03:59,218
ماذا لو أننا نعمل في مسكني غداً؟

85
00:03:59,268 --> 00:04:00,935
لا أعلم

86
00:04:00,985 --> 00:04:04,416
أن كان المسكن البيئة المناسبة
لشخصٍ ما في مثل عمره

87
00:04:04,466 --> 00:04:05,739
أن كنتِ قلقة بشأن شرب الجعة

88
00:04:05,789 --> 00:04:08,415
أبي قد حرمني من ذلك أبداً

89
00:04:08,465 --> 00:04:11,820
ماذا لو أتيتم جميعاً
للعمل في منزلنا؟

90
00:04:11,870 --> 00:04:13,699
أعتقد ان كان هذا خيارنا الوحيد

91
00:04:13,749 --> 00:04:16,097
سيكون ممتعاً, سوف أقوم بصنع الطعام

92
00:04:16,147 --> 00:04:18,015
يمكنكم أيضاً احضار غسيل ملابسكم

93
00:04:18,065 --> 00:04:19,176
في الواقع من الممكن أن يكون هذا رائعاً

94
00:04:19,226 --> 00:04:20,892
الأن الملابس الداخلية لهذا الرجل

95
00:04:20,942 --> 00:04:22,379
سوف تكون في مطبخي

96
00:04:22,429 --> 00:04:23,704
شكراً لك

97
00:04:25,824 --> 00:04:29,102
أنا لا أفهم فحسب لماذا أنتِ
ترغبين بالخروج معها

98
00:04:29,152 --> 00:04:31,336
أنت لا ترغب؟ هي
تبدو وكأنها ممتعة

99
00:04:31,386 --> 00:04:33,216
حسناً, اجل, انها كذلك
حتى تتزوجين منها

100
00:04:33,266 --> 00:04:36,093
وعندها تجدينها تنام
رأساً على عقب في خزانة الملابس

101
00:04:36,143 --> 00:04:37,253
كلا, أعني حقاً

102
00:04:37,303 --> 00:04:39,220
ألا تعتقدين بأن شرب الجعة

103
00:04:39,270 --> 00:04:41,377
مع زوجتي السابقة غريباً قليلاً؟

104
00:04:41,427 --> 00:04:42,893
لقد ذهبت للتخييم مع جون

105
00:04:42,943 --> 00:04:44,341
لقد كان غريباً

106
00:04:44,391 --> 00:04:46,019
ثقي بي تعلمي مني

107
00:04:46,069 --> 00:04:48,820
هي قضت 18 سنة معك
أفضل أن أتعلم منها

108
00:04:48,870 --> 00:04:51,332
حتى تتمكين مع جمع
بعض الأشياء عني؟

109
00:04:51,382 --> 00:04:52,895
أجل

110
00:04:52,945 --> 00:04:54,420
حسناً, دعيني أسهل الأمر, أذاً

111
00:04:54,470 --> 00:04:56,012
هي سوف تخبركِ عن الوقت

112
00:04:56,062 --> 00:04:58,055
الذي قد ثملت به كثيراً
في الهالوين

113
00:04:58,105 --> 00:05:00,779
وأنتهى الأمر بي وأنا أتقيأ
في سلة الحلوى الخاصة بأبني

114
00:05:00,829 --> 00:05:02,054
أراهن على أنها سوف تقول ذلك
بشكلٍ أفضل

115
00:05:02,104 --> 00:05:03,618
وبعدها كان ذلك الوقت الذي
كنا نتشاجر بهِ

116
00:05:03,668 --> 00:05:05,699
وقمت بالأغلاق عليها في العاصفة الثلجية
اللعنة

117
00:05:05,749 --> 00:05:08,096
لكن دفاعاً على نفسي عندما
اغلقت عليها, كانت تمطر

118
00:05:08,146 --> 00:05:10,532
وكان البرد منبعثاً من الفردوس

119
00:05:10,582 --> 00:05:11,982
أنت ساحراً

120
00:05:12,826 --> 00:05:14,493
أذاً

121
00:05:14,543 --> 00:05:17,217
أنتِ لم تفعلي أي شيئاً
قد ندمتي عليه عندما كنتِ متزوجة؟

122
00:05:17,267 --> 00:05:19,058
الكثير من الأشياء

123
00:05:19,108 --> 00:05:20,573
لا تتردد بالأمساك بالمجراف

124
00:05:20,623 --> 00:05:22,261
وأذهب واشرب بعض الشراب
مع زوجي المتوفي

125
00:05:22,311 --> 00:05:23,940
هذا مظلماً

126
00:05:23,990 --> 00:05:25,858
ليس بنفس ظلام أسراري

127
00:05:25,908 --> 00:05:29,504
أنتِ، أنتِ
أنتِ مثيرةً للغاية

128
00:05:32,220 --> 00:05:33,377
رقائق الشوكلاه

129
00:05:33,427 --> 00:05:35,976
واحدة فقط. الباقي
الى أصدقاء شيلدون

130
00:05:36,026 --> 00:05:37,539
هل أنتِ جاهزة للذهاب؟
- اجل - الذهاب الى أين

131
00:05:37,589 --> 00:05:38,853
الى السوق التجاري

132
00:05:38,903 --> 00:05:40,099
ما الذي حدث من أجل
الطلب على حصول أذن؟

133
00:05:40,149 --> 00:05:41,854
لقد سألت أبي

134
00:05:41,904 --> 00:05:43,696
أنتِ تعرفين أن ذلك لا يحتسب

135
00:05:43,746 --> 00:05:45,221
هذا ما هو قاله

136
00:05:45,271 --> 00:05:46,573
الى اللقاء

137
00:05:46,623 --> 00:05:48,311
أحبكِ

138
00:05:50,284 --> 00:05:51,874
كيث, سام, تفضلوا بالدخول

139
00:05:51,925 --> 00:05:53,313
شيلدون, أصدقائك هنا

140
00:05:53,363 --> 00:05:54,915
دعني أضع

141
00:05:54,965 --> 00:05:56,747
هذهِ في غسيل الملابس من أجلك -
شكراً لكِ

142
00:05:56,797 --> 00:05:58,032
وأنتِ ليس لديكِ؟

143
00:05:58,082 --> 00:06:00,027
لا بأس
يمكنني بنفسي أن أقوم بغسيل الملابس

144
00:06:00,077 --> 00:06:02,511
حسناً

145
00:06:02,561 --> 00:06:04,429
مرحباً, سام, كيث

146
00:06:04,479 --> 00:06:07,365
حقيبةً كبيرة من السراويل المتسخة

147
00:06:08,796 --> 00:06:10,540
أهلاً

148
00:06:10,597 --> 00:06:12,590
أمل أن لا تمانعي
لقد بدأت من دونكِ

149
00:06:12,640 --> 00:06:14,268
كلا على الأطلاق

150
00:06:14,318 --> 00:06:17,309
هل هذا من اجلي أو سوف
أحملكِ الى المنزل الليلة؟

151
00:06:17,359 --> 00:06:19,351
أنه من اجلكِ

152
00:06:19,401 --> 00:06:21,003
بنخبكِ

153
00:06:22,403 --> 00:06:23,830
يعجبني قميصكِ - حقاً؟

154
00:06:23,880 --> 00:06:27,474
الحقيقة يجب أن تقال
لقد غيرت ملابسي لثلاث مرات

155
00:06:28,024 --> 00:06:29,729
من أجلي؟

156
00:06:29,780 --> 00:06:32,983
حسناً, أنا أبداً لم أشرب
الجعة مع الزوجة السابقة لصديقي

157
00:06:33,643 --> 00:06:35,070
هل تحاولين أن تبدين مثيرة

158
00:06:35,120 --> 00:06:36,269
أو تحاولين أن تبدين بأنكِ
لا تحاولين أبداً

159
00:06:36,319 --> 00:06:38,110
حسناً, من الواضح, أنتِ
ذهبتِ مع الأثارة

160
00:06:38,445 --> 00:06:39,970
لم أكن حتى احاول ذلك

161
00:06:41,124 --> 00:06:42,714
أعتقد أنه بأمكاننا أن نوضح
الألكترونات الأضافية

162
00:06:42,764 --> 00:06:44,910
أن أقرينا أن الجدار الحاجز
لديه منحدراً له

163
00:06:44,960 --> 00:06:47,470
هذا لن ينجح -
أجل، حسناً، ماذا لو أن الألكترونات

164
00:06:47,520 --> 00:06:49,628
هي منتجات من -
يجب أن نقر ان الألكترونات

165
00:06:49,678 --> 00:06:51,796
في الواقع
تسير الى الوراء خلال الوقت

166
00:06:51,846 --> 00:06:52,956
كلا, تلك العملية الحسابية
سوف تستغرق وقتاً طويلاً

167
00:06:53,006 --> 00:06:54,193
لنقم بذلك بطريقتي

168
00:06:54,243 --> 00:06:55,670
هل يمكنكِ الكتابة على اللوحة؟

169
00:06:55,720 --> 00:06:57,109
لأنه من المحتمل
لديكِ أفضل خط كتابة

170
00:06:57,159 --> 00:06:58,509
لماذا؟ لأنني فتاة؟

171
00:06:58,559 --> 00:07:00,034
أنا متأكد أنه أفضل من خاصتي

172
00:07:00,275 --> 00:07:02,116
انا تعلمت الكتابة فحسب
منذ ستة سنوات

173
00:07:04,246 --> 00:07:07,313
حسناً, لقد تحدثنا عن كرة القدم
والأحفاد

174
00:07:07,363 --> 00:07:09,068
والفتاة الذهبية المفضلة لدينا

175
00:07:09,118 --> 00:07:11,552
لم أكن أظنكِ لدورثي

176
00:07:11,602 --> 00:07:14,189
ما الذي تركناه بعد؟

177
00:07:15,338 --> 00:07:16,635
لا أعلم

178
00:07:16,685 --> 00:07:19,147
ربما قد نفذت مننا
الأشياء التي نتحدث عنها

179
00:07:19,197 --> 00:07:22,667
مهلاً. لقد نسيت
عن زوجكِ السابق

180
00:07:22,717 --> 00:07:25,479
الذي أنتِ تواعدينهُ

181
00:07:26,726 --> 00:07:28,191
ما الذي ترغبين بمعرفته؟

182
00:07:28,241 --> 00:07:30,512
حسناً, أعلم أنهُ لا يجب عليّ
ان أزعجهُ خلال العاصفة الثلجية

183
00:07:30,562 --> 00:07:31,874
هو قد أخبركِ بذلك؟

184
00:07:31,924 --> 00:07:33,236
هو أراد أن يرمي بنفسه
تحت الحافلة

185
00:07:33,286 --> 00:07:34,991
أفضل من أن تقومين أنتِ بدفعه

186
00:07:35,041 --> 00:07:38,194
حسناً, هل اخبركِ بأنني كنت عاريةً
عندما قام بأغلاق الباب عليّ؟

187
00:07:38,244 --> 00:07:40,956
كلا! ولماذا هو قد فعل ذلك؟

188
00:07:41,006 --> 00:07:42,433
لأنني كنت أحاول
ان أضربه بمضرب الغولف

189
00:07:42,483 --> 00:07:44,188
ماالذي كنتِ تفعلينه وأنتِ عاريةً

190
00:07:44,238 --> 00:07:46,355
مع مضرب الغولف
في العاصفة الثلجية؟

191
00:07:47,300 --> 00:07:49,712
تعلمين لقد كانت فترة السبعينات

192
00:07:50,300 --> 00:07:52,628
أتذكر ذلك. ماذا لديكِ ايضاً؟

193
00:07:52,678 --> 00:07:55,150
أهلاً, ها هو رجليّ!

194
00:07:55,200 --> 00:07:56,840
الطبيب في المنزل!

195
00:07:57,837 --> 00:08:00,043
أهلاً بكم، جميعاً - يا ألهي

196
00:08:04,020 --> 00:08:05,775
أهلاً!

197
00:08:07,267 --> 00:08:08,579
كوني!

198
00:08:08,985 --> 00:08:10,725
أهلاً, يا جون

199
00:08:10,775 --> 00:08:11,560
كيف؟

200
00:08:11,611 --> 00:08:12,767
لقد كنا نتواعد

201
00:08:12,818 --> 00:08:15,003
لذا أنتِ كنتِ تواعدينهُ هو ودايل؟

202
00:08:15,736 --> 00:08:17,690
أنتِ لستِ لديكِ نوعاً, أليس كذلك؟

203
00:08:17,740 --> 00:08:18,965
ما الذي تفعلينه هنا؟

204
00:08:19,015 --> 00:08:20,644
أنا؟ ما الذي تفعله أنت هنا؟

205
00:08:20,694 --> 00:08:22,610
حسناً, هنا حيث أتسكع الأن

206
00:08:22,660 --> 00:08:24,202
أقوم بتصحيح الأوراق

207
00:08:24,252 --> 00:08:26,245
وأتحدث مع الزبائن الأخرين

208
00:08:26,295 --> 00:08:31,301
الأشخاص الذين يرغبون بأن يربحوا
في كرة القدم يربتون على رأسي من اجل الحظ

209
00:08:32,538 --> 00:08:33,965
جون, هذهِ جيون

210
00:08:34,015 --> 00:08:35,566
مرحباً - جيون

211
00:08:35,616 --> 00:08:40,323
بعد جيونو, زوجة المشتري
وملكة الألهة

212
00:08:40,373 --> 00:08:44,044
كلا, بعد حقيقة أن والدتي
قد أصبحت حامل في يونيو

213
00:08:44,094 --> 00:08:46,250
بذيئة! هذا رائع

214
00:08:46,300 --> 00:08:48,005
لذا

215
00:08:48,055 --> 00:08:49,962
كيف تعرفان أنتما الأثنان أحدكما الأخرى؟

216
00:08:50,012 --> 00:08:51,851
حسناً, جيون هنا, في الواقع

217
00:08:51,901 --> 00:08:53,290
الزوجة السابقة لدايل

218
00:08:53,340 --> 00:08:56,886
وأنا الصديق السابق لكوني

219
00:08:56,936 --> 00:09:00,530
هل هذا مضحكاً ام غريب؟

220
00:09:00,580 --> 00:09:02,247
أجل

221
00:09:02,297 --> 00:09:05,287
حسناً - حسناً

222
00:09:05,337 --> 00:09:07,457
حسناً

223
00:09:10,295 --> 00:09:12,403
حسناً, شيئاً ما لا ينجح هنا

224
00:09:12,453 --> 00:09:13,650
ربما هي الطريقة التي
أنت تسير بها

225
00:09:13,700 --> 00:09:15,443
أختر رقم من الخطوات وأفعل ذلك

226
00:09:15,493 --> 00:09:17,371
أو ربما لأنكما أنتما الأثنان
لا تساعدان في شيء

227
00:09:17,421 --> 00:09:19,443
حقاً؟ لكنني أكتب
مع خط الكتابة المميز خاصتي

228
00:09:19,493 --> 00:09:21,131
لا تكوني طفلة - مهلاً

229
00:09:21,181 --> 00:09:22,924
لقد كنت تتحدث معها

230
00:09:22,974 --> 00:09:25,283
من يرغب بفطائر الخنزير الصغيرة؟

231
00:09:25,333 --> 00:09:26,444
في الواقع, هل لديكِ قهوة؟

232
00:09:26,494 --> 00:09:28,220
لقد صنعت أبريقاً للتو ساعد نفسك

233
00:09:30,301 --> 00:09:32,938
هل هنالك شيئاً أخر أحضره أليكم؟ -
أحتاج الى سيجارا

234
00:09:35,940 --> 00:09:37,166
أذاً كيف يسير الأمر؟

235
00:09:37,216 --> 00:09:38,930
رائع. الأن أولئك
الأثنان قد رحلا

236
00:09:38,980 --> 00:09:41,694
فسوف أتمكن وأخيراً
من القيام ببعض العمل

237
00:09:46,173 --> 00:09:47,849
هم يطلقون عليها
" النقانق على الأعواد"

238
00:09:47,899 --> 00:09:49,969
لكن ذلك ليس الطعام الوحيد
الذي على الأعواد يقومون ببيعه

239
00:09:50,019 --> 00:09:51,407
أنه ليس كذلك؟

240
00:09:51,457 --> 00:09:53,337
أنهم أيضاً لديهم جبناً على الأعواد -
كلا

241
00:09:56,934 --> 00:09:59,051
هل أنتِ تختبئين من ذلك الرجل؟ -
كلا

242
00:09:59,101 --> 00:10:01,123
لقد فهمت ذلك انتِ معجبة بهِ

243
00:10:01,173 --> 00:10:02,484
أخرس

244
00:10:02,534 --> 00:10:04,009
ألست أنتِ صغيرةٍ قليلة
من اجل هذا؟

245
00:10:04,059 --> 00:10:06,294
كم كان عمرك
عندما بدأت بالأعجاب بالفتيات؟

246
00:10:07,324 --> 00:10:08,636
الى اللقاء

247
00:10:08,687 --> 00:10:10,957
مرحباً, جميعاً
مشروباً مجانياً على حساب الحانة

248
00:10:11,008 --> 00:10:12,560
تباً

249
00:10:12,700 --> 00:10:14,568
أكبر منكِ بكثير

250
00:10:15,070 --> 00:10:17,647
هذا لا يهم
هو غير معجباً بي على أي حال

251
00:10:18,420 --> 00:10:19,816
المعذرة

252
00:10:21,418 --> 00:10:24,044
لقد أعجبني أكثر
عندما كنتِ ترغبين بالتزوج من ألف

253
00:10:24,094 --> 00:10:26,249
ما زلت نوعاً ما أود ذلك

254
00:10:26,299 --> 00:10:29,807
أذاً ذهبت الى التخييم مع دايل؟
كيف بدا ذلك؟

255
00:10:29,857 --> 00:10:32,042
...أنا متردداً عن الحديث عليه

256
00:10:32,092 --> 00:10:33,768
انا مطلقةً منه
قل ما ترغب بأن تقوله

257
00:10:33,818 --> 00:10:36,329
أذاً, لقد كان مريعاً

258
00:10:36,379 --> 00:10:37,856
حسناً, هيا, لنتحدث عن
شيئاً اخراً

259
00:10:37,907 --> 00:10:39,372
حسناً

260
00:10:39,423 --> 00:10:41,609
الكثير من الناس هنا يرغبون
بالتحدث عن اللعبة

261
00:10:41,660 --> 00:10:43,522
حقاً؟ هل تتحدث عن الرياضة الأن؟

262
00:10:43,572 --> 00:10:47,684
بالطبع أنا أفعل, أنظري الى هذا

263
00:10:47,734 --> 00:10:52,009
أيها الحكم, أقترح أن
تعود الى مدرسة الحكم

264
00:10:52,059 --> 00:10:55,884
وهذهِ المرة أنتبه الى الدرس!

265
00:10:55,934 --> 00:10:58,444
أخبره, ايها الطبيب

266
00:10:58,494 --> 00:10:59,845
هل أنت طبيباً؟

267
00:10:59,895 --> 00:11:01,609
هو لديه شهادة الدكتوراه في الفيزياء

268
00:11:01,659 --> 00:11:04,966
لكن أختصاصه
هو الديناميكا الحرارية الكمومية

269
00:11:05,016 --> 00:11:07,402
يا للروعة, هذا يبدو مثيراً للأهتمام

270
00:11:07,452 --> 00:11:10,010
أنه كذلك. وأنا سوف أخبركِ
على المزيد منه

271
00:11:10,060 --> 00:11:12,964
لكنني محظوظة لأنني تذكرت
الديناميكا الحرارية الكمومية

272
00:11:13,014 --> 00:11:16,004
وأنتِ لم تضطري حتى الى تدليك رأسه

273
00:11:16,054 --> 00:11:20,042
حسناً, أنه هنا أذا تحسن المزاج

274
00:11:20,092 --> 00:11:22,286
هيا بحقك, يا باكي

275
00:11:22,336 --> 00:11:24,367
حاول أن ترميها الى شخصٍ ما
في فريقك

276
00:11:24,417 --> 00:11:25,604
هل هذهِ لعبة الأكي؟

277
00:11:25,654 --> 00:11:28,971
أجل, نحن أقل ب10 درجات

278
00:11:29,021 --> 00:11:30,726
أنت تحب أيه أند أم؟

279
00:11:30,776 --> 00:11:33,123
لقد ترعرعت في كورنهوسكر
... لكن عندما كنت في تكساس

280
00:11:33,173 --> 00:11:37,487
العلم والرياضة؟
لم أكن أعلم أن ذلك نفس الشيء

281
00:11:37,537 --> 00:11:40,326
أنه من السهل أن تكون علمياً
ورجلاً اعتيادياً

282
00:11:40,376 --> 00:11:44,212
ليكون فريقك أبطالاً!

283
00:11:46,020 --> 00:11:48,058
ليس على حد علمي!

284
00:11:53,217 --> 00:11:54,970
لقد أحضرت لكِ بعض القهوة

285
00:11:55,020 --> 00:11:56,562
ليس عليك أن تستمري بأنتظارنا

286
00:11:57,020 --> 00:11:59,259
المعذرة, هل هنالك مشكلةً ما؟

287
00:12:01,973 --> 00:12:04,647
أنا أشعر بالأحباط فحسب -
هل بسبب شيلدون؟

288
00:12:04,697 --> 00:12:08,205
بسبب شيلدون وكيث
وكل رجل أخر في مجالنا

289
00:12:08,255 --> 00:12:09,768
حيث هو في الأساس الجميع

290
00:12:09,818 --> 00:12:11,130
كان هنالك ثلاث نساء أخريات

291
00:12:11,180 --> 00:12:13,365
وواحدة منهم قد أنسحبت لتتزوج

292
00:12:13,415 --> 00:12:15,206
هذا جيداً من أجلها

293
00:12:15,256 --> 00:12:18,285
أو سيء, سيء من أجل العلم
وسيء من أجل النساء

294
00:12:18,335 --> 00:12:20,682
لا أحداً من الرجال في صفي
يأخذني على محمل الجد

295
00:12:20,732 --> 00:12:22,888
وفي الصراحة, هذا لا يساعد
عندما أمرآةً مثلكِ

296
00:12:22,938 --> 00:12:25,007
تكون في الأرجاء وتقوم بغسيل الثياب
وتصنع لهم الوجبات السريعة

297
00:12:25,520 --> 00:12:27,683
أنا فقط أقوم بحسن الضيافة

298
00:12:27,733 --> 00:12:29,688
أجل, وتربية فتى أخر
ليعتقد أن جميع النساء

299
00:12:29,738 --> 00:12:31,884
هم فقط مدونين ملاحظات وأمهات

300
00:12:32,740 --> 00:12:35,453
انا أسفة أنا أجعل الحياة
صعبة للغاية لكِ

301
00:12:38,197 --> 00:12:39,604
ولمعلوماتكِ

302
00:12:39,654 --> 00:12:41,762
شيلدون لا ينظر بتغطرس
الى النساء فحسب

303
00:12:41,812 --> 00:12:44,852
أنه ينظر بتغطرس الى الجميع

304
00:12:48,416 --> 00:12:50,006
الجمعة الجزء الثالث عشر الجزء السابع

305
00:12:50,056 --> 00:12:52,365
جايسون يأخذ مانهاتن
ربما يكون الأفضل

306
00:12:52,415 --> 00:12:56,528
الدمى تأخذ مانهاتن أيضاً
ها هو مجدداً

307
00:12:57,093 --> 00:12:58,961
لماذا لا تذهبين وتتحدثين أليه؟

308
00:12:59,012 --> 00:13:01,611
هل أنت مجنوناً؟ انظر كم هو جميل

309
00:13:03,291 --> 00:13:05,408
المعذرة, الرجل الوحيد
الذي أقول عنه جميل هو أنا

310
00:13:06,118 --> 00:13:08,554
وربما دايفيد هاسيلهوف

311
00:13:10,220 --> 00:13:13,052
انا أفهم أنكِ ترغبين بأن تكوني
مقدرة على الذي تفعلينه

312
00:13:13,102 --> 00:13:14,452
لكن أنا أيضاً

313
00:13:14,502 --> 00:13:17,051
هذا منزلي وأنا أهتم بعائلتي

314
00:13:17,101 --> 00:13:20,385
وهذا القرار الذي أتخذته
وأنا فخورةً بذلك

315
00:13:20,436 --> 00:13:22,151
حسناً

316
00:13:23,463 --> 00:13:24,928
أنه حسناً

317
00:13:24,980 --> 00:13:27,284
وأنا أسفة ان كنت اخبز الكعك

318
00:13:27,334 --> 00:13:29,087
وقلت شيئاً سيئاً عن النساء

319
00:13:29,137 --> 00:13:31,446
لكن أن كنتِ تعتقدين أن شيلدون
يصعب العمل معه الأن

320
00:13:31,496 --> 00:13:33,712
يجب أن تقومي بتجربته مع
أنخفاض في سكر الدم

321
00:13:33,763 --> 00:13:35,797
هو وحشاً

322
00:13:37,059 --> 00:13:38,610
يجب أن يكون شخصاً ما في الحكم

323
00:13:38,660 --> 00:13:40,528
لكن عندنا تقوم وتفعل ذلك
فالجميع يستاء

324
00:13:40,578 --> 00:13:43,770
لذا مشكلتكِ هي
ان النساء غاضبات منك

325
00:13:43,820 --> 00:13:45,170
وشيلدون يعتقد أنك أحمق؟

326
00:13:45,220 --> 00:13:47,884
أجل -
أهلاً بك الى عالمي، يا رجل

327
00:13:47,934 --> 00:13:49,208
وما الذي عليّ أن أفعله؟

328
00:13:50,500 --> 00:13:52,085
توقف عن التذمر

329
00:13:52,911 --> 00:13:54,462
أنت صغيراً, وذكياً

330
00:13:54,513 --> 00:13:55,729
أنت لست مقيداً بشيء

331
00:13:56,660 --> 00:13:58,165
هذا شيئاً جيداً يحصل

332
00:13:59,040 --> 00:14:00,889
حقاً؟ أجل

333
00:14:01,283 --> 00:14:03,429
أتمنى لو أنني كنت في20 من عمري مجدداً

334
00:14:03,479 --> 00:14:05,874
اكل وأشرب وأكون نحيفاً

335
00:14:05,924 --> 00:14:08,550
والأن عد الى هنالك
وأنتهي من مشروعك

336
00:14:08,600 --> 00:14:10,403
وأذهب لتحضر حفلةً

337
00:14:11,161 --> 00:14:13,230
أذهب!

338
00:14:13,280 --> 00:14:15,628
بطريقةٍ ما, والديّ
قاموا بتهدئة الجميع

339
00:14:15,678 --> 00:14:17,191
وقاموا بأعادتنا الى المسار

340
00:14:17,241 --> 00:14:18,956
وأستمعنا ألى أفكار أحدنا ألأخر

341
00:14:19,006 --> 00:14:21,075
وقمنا بالعمل كفريق

342
00:14:21,125 --> 00:14:23,108
لمدة أربعة دقائق كاملة

343
00:14:23,158 --> 00:14:24,710
حسناً, هذا لا يجعل الأمر
منطقياً ابداً

344
00:14:24,760 --> 00:14:25,909
لأنك لا تفهم ذلك

345
00:14:25,959 --> 00:14:27,597
أنه منطقياً بالكامل, يا كيث

346
00:14:27,647 --> 00:14:29,641
من فضلك, فقط أخذ سراويلك وأذهب

347
00:14:33,285 --> 00:14:34,712
فقط قولي مرحباً
وتصرفي على الطبيعة

348
00:14:34,762 --> 00:14:36,112
وتظاهري بأنكِ لستِ مهتمة أبداً

349
00:14:36,162 --> 00:14:37,954
لكنني مهتمة بالأمر كثيراً

350
00:14:38,004 --> 00:14:39,354
أنظري, هذا سوف يقوم بأفزاعه

351
00:14:39,856 --> 00:14:41,925
كيف تعرف ذلك؟ -
لأنه يقوم بأفزاعي

352
00:14:41,976 --> 00:14:44,057
الأن أذهبي

353
00:14:57,961 --> 00:15:02,228
من دون لمس!
هذا صحيح, لقد سمعتني

354
00:15:05,375 --> 00:15:06,413
مرحباً؟

355
00:15:06,676 --> 00:15:08,103
مرحباً, يا كوني

356
00:15:08,153 --> 00:15:09,743
مرحباً, يا جون

357
00:15:09,793 --> 00:15:11,967
لقد كانت مفاجأة جميلة بالتسكع معكِ
في ليلة البارحة

358
00:15:12,158 --> 00:15:13,269
أنها كذلك

359
00:15:13,319 --> 00:15:15,024
على أي حال, سؤالاً

360
00:15:15,074 --> 00:15:18,718
هل تعتقدين أن صديقتك جوين
مهتمةً بي عاطفياً؟

361
00:15:21,116 --> 00:15:23,348
جي, لا أعلم ذلك

362
00:15:23,398 --> 00:15:25,545
أنا أسال فحسب
لأنني لست جيداً بمعرفة

363
00:15:25,595 --> 00:15:27,069
ما الأخرين يشعرون بهِ

364
00:15:27,119 --> 00:15:28,345
أنا أعلم ذلك

365
00:15:28,395 --> 00:15:30,982
أذاً هل تستطيعين سؤالها من أجلي؟ -
كلا

366
00:15:31,032 --> 00:15:33,581
أنتِ محقة, من المحتمل يجب
ان أقوم بفعل ذلك بنفسي

367
00:15:33,631 --> 00:15:34,982
هل يمكنني أن أحصل على رقمها؟

368
00:15:36,091 --> 00:15:38,549
حسناً, لقد ربحت الحانة بأكملها

369
00:15:38,599 --> 00:15:40,834
ربما يمكنك ربح جوين, أيضاً

370
00:15:45,159 --> 00:15:46,346
مرحباً؟

371
00:15:46,396 --> 00:15:48,427
مرحباً جوين. أنا جون ستارجيز هنا

372
00:15:48,477 --> 00:15:50,547
لقد ألتقينا ليلة البارحة

373
00:15:50,597 --> 00:15:54,268
أنا العلمي الذي ربح الحانة بأكملها

374
00:15:54,318 --> 00:15:56,148
بالتأكيد, انا أتذكرك

375
00:15:56,198 --> 00:15:58,584
جيد, جيد, على أي حال

376
00:15:58,634 --> 00:16:02,065
لقد كنت أتسائل أن كان لديكِ
اي أهتماماً عاطفياً بي

377
00:16:02,115 --> 00:16:04,146
حسناً, انت لا تخرج عن الموضوع
أليس كذلك؟

378
00:16:04,196 --> 00:16:05,748
في العصور الوسطى

379
00:16:05,798 --> 00:16:09,104
الصيادون أعتادوا أن يوظفون رجالاً
حتى يخرجوا المنطقة من الموضوع

380
00:16:09,154 --> 00:16:12,943
مع عصي من أجل
طرد اللعبة, لذا كلا

381
00:16:12,994 --> 00:16:14,747
أعتقد أنني لا أفعل ذلك

382
00:16:15,398 --> 00:16:17,429
جون

383
00:16:17,479 --> 00:16:19,941
أنت حقاً رجلاً رائعاً

384
00:16:19,991 --> 00:16:21,869
لكن لا أشعر وكأن

385
00:16:21,919 --> 00:16:24,823
لدينا ذلك النوع من الترابط

386
00:16:24,873 --> 00:16:27,710
أرى ذلك

387
00:16:27,760 --> 00:16:29,062
أنا أسفة

388
00:16:29,112 --> 00:16:31,824
كلا، لا بأس بذلك

389
00:16:32,420 --> 00:16:33,809
تعلمين، الحقيقة هي

390
00:16:33,860 --> 00:16:36,188
أنا ما زلت متألماً من كوني

391
00:16:36,238 --> 00:16:38,547
و, كنت أمل

392
00:16:38,597 --> 00:16:40,263
أن كان هنالك شخصاً اخر معجباً بي

393
00:16:40,313 --> 00:16:42,862
فربما يجعل الألم أقل

394
00:16:43,780 --> 00:16:45,864
حسناً, أنا لا أعرف
أياً منكم بشكلٍ جيد

395
00:16:45,914 --> 00:16:48,425
لكنني لم أشطب كوني بعد

396
00:16:49,420 --> 00:16:51,465
لماذا؟ هل هي قالت شيئاً ما؟

397
00:16:51,515 --> 00:16:54,822
كلا, لكن, فقط الطريقة
التي كانت تنظر بها أليك

398
00:16:54,872 --> 00:16:57,104
أنظري؟ هذا ما أنا سيئاً بهِ

399
00:16:57,154 --> 00:16:58,907
كيف تفعلون ذلك ايها الناس؟

400
00:16:58,957 --> 00:17:01,746
أنظر, اعلم أنها مع دايل الأن

401
00:17:01,796 --> 00:17:03,664
لكننا كنا متزوجين لوقتٍ طويل

402
00:17:03,714 --> 00:17:06,263
ثق بي هو سوف يقوم بأخفاق الأمر

403
00:17:06,313 --> 00:17:10,186
سؤالاً أخر: هل يجب أن
أذكر أي شيئاً من هذا لكوني؟

404
00:17:10,700 --> 00:17:12,142
أنا لم أكن لأفعل ذلك

405
00:17:12,192 --> 00:17:14,714
رائع, الى اللقاء

