﻿1
00:00:00,214 --> 00:00:03,614
في الحلقات السابقة من الصغير شيلدون -
أنا أحبكِ

2
00:00:06,066 --> 00:00:09,338
فايرونكا -
مرحباً، يا جورجي، كيف حالك؟

3
00:00:09,388 --> 00:00:10,579
نحن أصدقاء, أليس كذلك؟

4
00:00:10,629 --> 00:00:13,239
ما الذي تعنيه؟ -
لقد سألتكِ عدة مرات

5
00:00:13,289 --> 00:00:15,110
وأظهرتي ذلك بوضوح بأنكِ
لستِ مهتمةً بذلك

6
00:00:16,340 --> 00:00:17,635
قبل أن أسال فتاةً أخرى

7
00:00:17,685 --> 00:00:20,086
اردت التأكد فحسب بأن -
لا بأس

8
00:00:20,136 --> 00:00:22,501
أعتقد أنني سوف أراكِ في الأرجاء

9
00:00:23,810 --> 00:00:25,022
أجل

10
00:00:33,182 --> 00:00:34,878
في جميع مهاراتي

11
00:00:34,928 --> 00:00:37,615
واحدة من بين الأقل شهرة
هي قدرتي المذهلة

12
00:00:37,665 --> 00:00:39,236
على أنتظار الأشياء

13
00:00:39,286 --> 00:00:42,930
مرةً وقفت تماماً ل38 دقيقة

14
00:00:42,981 --> 00:00:45,530
لأن نحلةً كانت على كتفي

15
00:00:47,312 --> 00:00:50,333
ومرةً أنتظرت لأربع ساعات ونصف

16
00:00:50,383 --> 00:00:51,992
حتى يطلق سراحي من الخزانة

17
00:00:52,042 --> 00:00:54,407
مرحباً؟ هل هنالك أي أحداً؟

18
00:00:56,438 --> 00:00:58,257
لا بأس, سوف أنتظر

19
00:00:58,307 --> 00:01:00,918
ومرةً عندما الطبيب ستارجيز
كان متأخراً على الدرس

20
00:01:00,968 --> 00:01:03,817
بقيت أكثر بكثير من أي شخصاً

21
00:01:03,867 --> 00:01:05,028
الى أين أنتم ذاهبون جميعاً؟

22
00:01:05,078 --> 00:01:06,268
البروفيسور ليس هنا

23
00:01:06,318 --> 00:01:08,226
يمكنني أن أقوم بتعليم الصف

24
00:01:10,304 --> 00:01:12,669
أحتاج فقط الى صندوقٍ للوقوف عليه

25
00:01:15,616 --> 00:01:17,101
أيها الطبيب. ستارجيز؟

26
00:01:17,151 --> 00:01:19,343
مرحباً, يا شيلدون
ما الذي أحضرك الى هنا؟

27
00:01:19,393 --> 00:01:21,125
أنت لم تظهر أبداً في الصف

28
00:01:21,175 --> 00:01:22,165
يا للهول

29
00:01:22,215 --> 00:01:24,320
الوقت يحلق بعيداً عندما
أنت تحظى بالمتعة

30
00:01:24,714 --> 00:01:27,239
ما الذي يمكن أن يكون أكثر متعةً
من أن تعطي دروساً في الفيزياء؟

31
00:01:27,290 --> 00:01:29,234
الأنتهاء من أوراق الفيزياء

32
00:01:29,284 --> 00:01:32,104
يعجبني ما الذي يتجه أليه هذا

33
00:01:32,154 --> 00:01:36,910
أنا ابحث عن مفاهيم
ذلك الوقت نفسه كمياً

34
00:01:36,960 --> 00:01:38,322
مذهلاً

35
00:01:38,372 --> 00:01:40,687
يبدو هذا مثل خطوةً الى
نظرية الحقل الموحد

36
00:01:40,737 --> 00:01:41,986
حظاً موفقاً

37
00:01:42,760 --> 00:01:47,081
أيضاً لا يمكنني أشبك
أصابعي .. ألتهابٍ في المفاصل

38
00:01:52,533 --> 00:01:55,507
أنهُ ظلاماً للغاية هنا في الخاف
هل لديكِ مصباحاً ضوئياً؟

39
00:01:55,557 --> 00:01:57,376
في صندوق القفازات, أعتقد

40
00:01:57,426 --> 00:01:58,959
هل يمكنكِ أن تمرريه ألي؟

41
00:01:59,009 --> 00:02:00,494
كلا, أنا أقود السيارة

42
00:02:00,544 --> 00:02:02,525
حسناً, انا سوف أتي

43
00:02:02,575 --> 00:02:04,890
لا تنصدمي
بينما انا أحل حزام الأمان

44
00:02:04,940 --> 00:02:06,883
حقاً؟ انت تحتاج الى فعل ذلك الأن؟

45
00:02:06,933 --> 00:02:09,659
أنها الورقة الأولى للطبيب ستارجيز
منذ سنوات

46
00:02:09,709 --> 00:02:11,121
أنها تستحق المخاطرة
بأصطدام الرأس

47
00:02:12,369 --> 00:02:14,350
أنظر أليك وأنت تتسلق
كالفتى الحقيقي

48
00:02:14,400 --> 00:02:15,677
ها نحن

49
00:02:15,727 --> 00:02:18,795
"إعادة النظر في دور مشغلي الوقت"

50
00:02:18,845 --> 00:02:20,120
"في ميكانيكات الكم"

51
00:02:20,170 --> 00:02:21,370
عنوانٍ رفيع

52
00:02:21,420 --> 00:02:22,820
سوف أنتظر للفيلم

53
00:02:22,870 --> 00:02:25,356
لقد بدأها بدراسةٍ نقدية

54
00:02:25,406 --> 00:02:28,093
لتفسير كوبنهاغن لميكانيكات الكم

55
00:02:28,143 --> 00:02:30,210
لقد ظننت أن القراءة في السيارة
تجعلك تشعر بالغثيان

56
00:02:30,260 --> 00:02:33,541
هذا في المقعد الخلفي
لكن هنا أنا بخير

57
00:02:36,402 --> 00:02:38,879
شيلدون! -
أسف

58
00:02:39,301 --> 00:02:41,170
حسناً, لا تستمر في القراءة!

59
00:03:00,643 --> 00:03:02,166
أنا سوف أذهب

60
00:03:02,216 --> 00:03:03,912
الى عائلة سباركس بعض الوقت

61
00:03:04,300 --> 00:03:05,486
لماذا؟

62
00:03:05,536 --> 00:03:07,898
الفريق يلتقي مع
أمهات لاعبين البايسبول الأخريات

63
00:03:07,948 --> 00:03:09,471
هل ستكونين بخير حتى يعود والدكِ
الى المنزل؟

64
00:03:09,521 --> 00:03:11,836
أجل, تشارلز هو المسؤول

65
00:03:11,886 --> 00:03:13,755
انظروا الى هذا أنا أتحدث مع بيضة

66
00:03:16,579 --> 00:03:18,398
لقد أحضرت الخضراوات والتوابل

67
00:03:18,448 --> 00:03:21,631
هذا لطيف. لكن عندما قلت
وجباتٍ خفيفة " عنيت بالنبيذ"

68
00:03:21,681 --> 00:03:23,338
لا تقلقي

69
00:03:23,388 --> 00:03:25,827
لدي ما يكفي من الوجبات السريعة
للطوارىء

70
00:03:25,877 --> 00:03:27,686
حسناً, لنبدأ بهذا

71
00:03:27,736 --> 00:03:29,889
نحن على وشك أن نصل الى
نهاية الموسم

72
00:03:29,939 --> 00:03:31,882
من يرغب بتولي مسؤولية
طبخ الفريق؟

73
00:03:31,932 --> 00:03:33,008
أنا سأتولى ذلك

74
00:03:33,058 --> 00:03:34,581
شكراً لكِ, يا ميرديث
يوم صورة الفريق؟

75
00:03:34,631 --> 00:03:36,488
سأتولاها أنا -
كارلي، أنتِ جوهرةً

76
00:03:36,538 --> 00:03:39,063
ماري, يترك لكِ جوائز البطولات
هل هنالك أي أسئلة؟

77
00:03:39,113 --> 00:03:41,145
...في الواقع -
وقت الوجبات الخفيفة!

78
00:03:42,146 --> 00:03:44,795
هنالك أيضاً, خضراوات

79
00:03:46,180 --> 00:03:47,484
هذا رائع

80
00:03:47,534 --> 00:03:51,062
أفضل بأن أفكر بأن التشي - تشي
رومانسياً أكثر من تاكو بيل

81
00:03:56,640 --> 00:03:59,080
أذاً, ما الذي تود أن تذوقه هنا؟

82
00:03:59,130 --> 00:04:01,197
ماذا؟ أنهُ لا يهم

83
00:04:01,247 --> 00:04:02,782
جميعا مذاقها نفس الشيء

84
00:04:03,544 --> 00:04:04,460
مرحباً، أهلاً بكم الى

85
00:04:05,839 --> 00:04:07,649
أهلاً, يا جورجي

86
00:04:07,700 --> 00:04:08,492
أهلاً

87
00:04:10,660 --> 00:04:11,802
لم أكن أعلم أنكِ تعملين هنا

88
00:04:12,447 --> 00:04:14,602
حسناً, لم أراك منذ فترةً طويلة

89
00:04:15,008 --> 00:04:16,865
انتِ تعرفين جانا من المدرسة؟

90
00:04:16,915 --> 00:04:19,316
أجل, اجل. بالطبع. مرحباً

91
00:04:19,366 --> 00:04:20,567
مرحباً

92
00:04:21,900 --> 00:04:24,332
اذاً, يمكنني أن أخذ طلبكم
في البدء مع المشروبات؟

93
00:04:25,484 --> 00:04:26,697
أنا جيدة مع الماء

94
00:04:26,747 --> 00:04:29,234
الماء يبدو رائعاً يجدد الأنتعاش

95
00:04:30,466 --> 00:04:32,057
أنا سعيداً لأن الطبيب. ستارجيز
تركني أقرأ ورقته

96
00:04:32,107 --> 00:04:33,669
قبل أن يقوم بنشرها

97
00:04:34,181 --> 00:04:35,418
ولماذا ذلك؟

98
00:04:35,468 --> 00:04:37,497
هو يحصل على أرقامٍ
من النيوترونات الهائلة

99
00:04:37,547 --> 00:04:40,109
التي تتجاوز المئات
من غيغا ألكترون فولت

100
00:04:40,159 --> 00:04:41,521
حسناً, هذا جيداً له

101
00:04:41,571 --> 00:04:42,894
كلا, أنهُ مُحرجاً

102
00:04:42,944 --> 00:04:44,343
حصل على 50 -50 فرصة

103
00:04:44,393 --> 00:04:46,251
أعتقد يجب أن أتصل به وأعلمه

104
00:04:46,301 --> 00:04:48,616
بمدى حماقة الخطأ الذي قام به

105
00:04:49,030 --> 00:04:50,943
هنالك من المحتمل طريقةً
أفضل لقول ذلك

106
00:04:51,133 --> 00:04:53,532
هل سمعت كيف نيوتراناته كانت مأساويةً؟

107
00:04:53,606 --> 00:04:55,721
نحن في منطقةٍ حمقاء للغاية

108
00:04:55,771 --> 00:04:57,580
شيلدون, لا يجب عليك
ان تكون وقحاً معه

109
00:04:57,630 --> 00:04:58,841
متى أنا كنت وقحاً؟

110
00:05:00,291 --> 00:05:02,606
أبقِ طفلةً
لأكثر وقتاً تستطيعين ذلك

111
00:05:02,656 --> 00:05:04,649
لأن البالغين لن يكونوا لطفاءٍ معكِ

112
00:05:05,428 --> 00:05:09,367
جدتي, الشرايين التي على ساقكِ
تبدو مثل خريطة الطريق الى تكساس

113
00:05:11,990 --> 00:05:14,641
هل قمتي بصنع هذا مذاقهُ سيئاً
حتى يستطيع أبي أن يفقد الوزن؟

114
00:05:17,904 --> 00:05:19,171
حسناً, سوف أكون مؤدباً

115
00:05:19,221 --> 00:05:20,448
لكن ما زلت أعتقد

116
00:05:20,499 --> 00:05:23,828
أنه بأمكاننا الذهاب الى سان أنتينيو
بأستدخام ساق جدتي

117
00:05:25,153 --> 00:05:26,466
مرحباً؟

118
00:05:26,516 --> 00:05:28,546
الطبيب. سترجيز, أنا شيلدون

119
00:05:28,596 --> 00:05:29,956
أمل أنك بخير

120
00:05:30,006 --> 00:05:31,826
انا بخير. لقد أكلت حساء للتو

121
00:05:31,876 --> 00:05:33,237
على أيَ حال

122
00:05:33,287 --> 00:05:35,602
لقد أتصلت فقط لأعلمك أنني
قد قرأت ورقتك

123
00:05:35,652 --> 00:05:37,386
رائع ما رأيك؟

124
00:05:37,436 --> 00:05:40,628
أعتقد أن كتابتك كانت منظمة جداً

125
00:05:40,678 --> 00:05:42,163
البناء القواعي لجملك كان مذهلاً

126
00:05:42,213 --> 00:05:44,356
ونظريتكَ كانت

127
00:05:44,406 --> 00:05:48,382
ليست من دون نجاح لتفادي النجاح

128
00:05:49,740 --> 00:05:52,539
حسناً, شيلدون, لا يجب عليك
ان تخرج من الموضوع

129
00:05:52,589 --> 00:05:55,896
نحن رجالاً في العلم
فقط قل لي الأمر مباشرةً

130
00:05:55,946 --> 00:05:58,757
كتل النيوترينوات الخاصة بك
مستحيلة

131
00:05:59,980 --> 00:06:00,933
هل أنت متأكد؟

132
00:06:00,984 --> 00:06:03,744
أجل. أن كانوا بهذا الثقل
فلا تستطيع الذرات أن تحلل بيتا

133
00:06:05,031 --> 00:06:06,608
لا أعلم كيف فوتت ذلك

134
00:06:06,659 --> 00:06:08,021
يا لي من ابلهاً

135
00:06:08,572 --> 00:06:11,605
انت لست أبلهاً
أنت فقط شخصاً أحمق

136
00:06:14,358 --> 00:06:16,416
أذاً أنت تقول أنه ليس
لديك أي مشاعراً تجاهها؟

137
00:06:16,466 --> 00:06:18,495
لم أكن في المطعم معها
لقد كنت معكِ

138
00:06:18,545 --> 00:06:20,326
هذا لا يجيب سؤالي

139
00:06:20,376 --> 00:06:22,481
كنت أمل أن لا تعتمدي على ذلك

140
00:06:23,761 --> 00:06:26,534
هل أخذتني الى هنالك عن قصد؟

141
00:06:26,891 --> 00:06:28,081
مهلاً قليلاً

142
00:06:28,131 --> 00:06:29,415
هل هذهِ واحدة من المشاجرات

143
00:06:29,465 --> 00:06:30,688
التي ينتهي بنا الأمر بأن
نتضاجع في المقعد الخلفي؟

144
00:06:30,739 --> 00:06:31,852
كلا

145
00:06:31,903 --> 00:06:34,020
هذا سيئاً للغاية

146
00:06:42,245 --> 00:06:43,553
أهلاً

147
00:06:43,604 --> 00:06:46,500
صباح الخير. أحتاج الى طلب
بعض جوائز البايسبول

148
00:06:46,964 --> 00:06:48,547
البايسبول من هنالك

149
00:06:52,705 --> 00:06:54,899
العديد من الأختيارات

150
00:06:56,847 --> 00:07:00,251
يجب أن تربح جائزة من أجل
أكثر مكان للجوائز

151
00:07:03,640 --> 00:07:05,967
ربما ليست الجائزة
من أجل خدمة الزبائن

152
00:07:07,093 --> 00:07:08,254
هل هذا كل شيء لديك؟

153
00:07:08,542 --> 00:07:10,933
مذهلاً, أليس كذلك؟

154
00:07:10,983 --> 00:07:12,392
لقد لاحظت أنه ليس هنالك
جوائز للبايسبول

155
00:07:12,442 --> 00:07:13,756
مع فتياتٍ عليهم

156
00:07:13,806 --> 00:07:15,168
الفتيات لا يلعبن البايسبول

157
00:07:15,218 --> 00:07:16,998
في الواقع, أبنتي تلعب البايسبول

158
00:07:17,048 --> 00:07:19,649
هذا جيداً لها

159
00:07:19,699 --> 00:07:23,474
وبعض الفتيات ربما يعجبهم
جائزة مع فتاةٍ عليها

160
00:07:23,524 --> 00:07:25,590
حسناً, أذا هم سيكونون
خائبين الأمل للغاية

161
00:07:27,104 --> 00:07:28,316
أتعلم شيئاً؟

162
00:07:28,367 --> 00:07:29,863
سوف أخذ عملي الى مكانٍ أخر

163
00:07:29,913 --> 00:07:31,485
كلا

164
00:07:32,620 --> 00:07:36,090
ويجب أن تربح جائزة لكونك
سيء الطباع

165
00:07:36,782 --> 00:07:39,357
تا - تا

166
00:07:40,165 --> 00:07:41,774
مرحباً -
الطبيب. سترجيز

167
00:07:41,824 --> 00:07:44,311
أنا شيلدون. أمل أنني لا أقاطعك
بأي شيء

168
00:07:44,361 --> 00:07:47,307
كلا, فقط أتسائل
بالذي قد حل بمهنتي

169
00:07:48,300 --> 00:07:49,699
هل يجب أن أتصل بك في وقتٍ أخر؟

170
00:07:49,749 --> 00:07:52,112
كلا, يمكنني أن أكون مضطهداً
وأتحدث في نفس الوقت

171
00:07:52,162 --> 00:07:53,275
ما الأمر؟

172
00:07:53,325 --> 00:07:54,477
لقد كنت أفكر

173
00:07:54,527 --> 00:07:55,850
بمشكلة الكتلة للنيوترونات
الخاصة بك

174
00:07:55,900 --> 00:07:57,710
وأدركت
بأنه بأمكاننا أن نكون قادرين على حلها

175
00:07:57,760 --> 00:07:59,703
أذا بعض من الجزيئات
لديها المزيد من المساحة

176
00:07:59,753 --> 00:08:01,200
هذا مثيراً للأهتمام

177
00:08:01,250 --> 00:08:02,525
هذا سيمكنه بالتأكيد

178
00:08:02,575 --> 00:08:04,814
يجعل كتلة النيوتروناتت الى الصفر

179
00:08:04,864 --> 00:08:08,419
وأيضاً أنها سوف تثير مشكلة

180
00:08:08,469 --> 00:08:10,288
مع أضمحلال بيتا المزدوج

181
00:08:10,338 --> 00:08:12,443
هذا صحيح

182
00:08:12,493 --> 00:08:14,895
ما لم يتنبأ بهِ في الواقع

183
00:08:14,945 --> 00:08:16,554
هو أحتكاراً مغناطيسياً

184
00:08:16,604 --> 00:08:20,044
ربما يكون من الصعب
السيطرة على اللانهائية

185
00:08:20,375 --> 00:08:21,689
مع ذلك

186
00:08:21,740 --> 00:08:24,488
أذا أعتبرت أضافة
جزيئات أسرع من الضوء

187
00:08:24,538 --> 00:08:28,265
مثل التاكيونات
... عندها أفترض أنه بأمكانك

188
00:08:28,315 --> 00:08:30,630
تكميم الوقت - اجل

189
00:08:31,140 --> 00:08:34,262
مهلاً! أن كنا سوف نفكر بهذهِ المرحلة

190
00:08:34,313 --> 00:08:36,382
فيجب أن أرتدي سروالاً

191
00:08:38,902 --> 00:08:40,721
هل يمكنك تصديق ذلك؟

192
00:08:40,772 --> 00:08:42,581
جائزة للفتى جائزة للفتى

193
00:08:42,631 --> 00:08:43,831
جائزة للتفى

194
00:08:43,881 --> 00:08:46,530
كل ما أنا أراه هو جائزة زوجتي

195
00:08:46,580 --> 00:08:48,351
كلا؟ حسناً

196
00:08:48,401 --> 00:08:49,438
انظر, الجوائز الوحيدة
الخاصة بالفتيات

197
00:08:49,488 --> 00:08:52,128
هي من أجل المشجعات
كرة القدم والغولف

198
00:08:52,178 --> 00:08:55,532
أذاً أشتري لميسي جائزة غولف
وأخبريها أنها فتاة نحيفة

199
00:08:55,582 --> 00:08:57,029
جورج

200
00:08:57,079 --> 00:08:59,890
تلك الفتاة المسكينة كانت تشاهد
شقيقها يربح الجوائز

201
00:08:59,940 --> 00:09:02,178
منذ أن كان يبلغ من العمر
ثلاث سنوات

202
00:09:02,228 --> 00:09:04,744
أود أن تكون جائزتها الأولى مميزة

203
00:09:04,794 --> 00:09:07,319
لأنكِ تعتقدين أيضاً
انها ربما ستكون جائزتها الأخيرة؟

204
00:09:07,369 --> 00:09:08,654
أنا لم أقل ذلك

205
00:09:08,704 --> 00:09:10,390
لكنكِ فكرتِ بالأمر

206
00:09:10,440 --> 00:09:11,479
أجل

207
00:09:16,014 --> 00:09:17,375
مرحباً

208
00:09:17,426 --> 00:09:18,773
تفضلي

209
00:09:19,260 --> 00:09:21,471
ما هذهِ؟ -
أنها أكراميتكِ من ليلة البارحة

210
00:09:21,521 --> 00:09:23,007
أردت أن أعطيكِ أياها حينها

211
00:09:23,460 --> 00:09:25,667
لكنني أيضاً أردت أن
أخرج من هنالك حياً

212
00:09:26,060 --> 00:09:26,993
لا تقلق بشأن ذلك

213
00:09:27,380 --> 00:09:28,118
هل أنتِ متأكدة؟

214
00:09:28,580 --> 00:09:29,987
أنا متأكدة

215
00:09:31,180 --> 00:09:32,476
أذاً منذ متى وأنتِ تعملين هنالك؟

216
00:09:33,140 --> 00:09:35,337
عدة أسابيع. احاول أن أدخر
المال الى الجامعة

217
00:09:35,387 --> 00:09:36,711
حسناً, الأن يجب أن تأخذي هذهِ

218
00:09:36,761 --> 00:09:37,914
أنا أصر على ذلك

219
00:09:38,916 --> 00:09:40,401
شكراً لك

220
00:09:40,451 --> 00:09:41,774
كيف هي الأمور مع جانا؟

221
00:09:41,824 --> 00:09:44,511
صراحةً, ليس لدي أي فكرة

222
00:09:44,561 --> 00:09:47,038
وهل من المفترض أن تتحدث
معي الأن؟

223
00:09:47,088 --> 00:09:48,337
من المحتمل كلا

224
00:09:50,380 --> 00:09:52,276
لكنني سعيداً لأنني كذلك

225
00:09:54,145 --> 00:09:56,053
أنا, أيضاً

226
00:09:58,925 --> 00:10:00,669
الى اللقاء

227
00:10:01,116 --> 00:10:05,053
أود أن أنهي درس اليوم
مع دعابةً فيزيائية سخرية

228
00:10:05,711 --> 00:10:09,140
لماذا الفوتون يحزم حقيبته؟

229
00:10:09,770 --> 00:10:12,593
لأنه كان يسافر عبر الضوء

230
00:10:14,180 --> 00:10:15,428
شيلدون - ها - ها

231
00:10:15,478 --> 00:10:17,135
شكراً لك

232
00:10:17,185 --> 00:10:19,007
يحق لكم الأنصراف

233
00:10:19,837 --> 00:10:23,315
حسناً, حديثنا بشأن الورقة الخاصة بي

234
00:10:23,365 --> 00:10:27,139
نتج خلال يومين مثمرين للغاية

235
00:10:27,189 --> 00:10:31,783
أنا أعدت كتابته كله بأكمله
من نقطة الصفر

236
00:10:32,140 --> 00:10:34,644
ممتعاً. أعلم أن الأعتمادات
في العادة تكتب بشكلٍ هجائياً

237
00:10:34,694 --> 00:10:37,715
لكن لا بأس بأن
يكون أسمي هو الثاني

238
00:10:38,580 --> 00:10:41,033
شيلدون, لقد عملت على هذهِ
الورقة منذ سنوات

239
00:10:41,083 --> 00:10:43,695
أنا لن أقوم بوضع أسمك عليها أبداً

240
00:10:44,100 --> 00:10:45,775
لكنني قد ساعدتكَ

241
00:10:45,826 --> 00:10:49,266
لقد قمت بذلك, لكنك لم
تشارك بكتابة الورقة معي

242
00:10:49,317 --> 00:10:51,298
هل هذا صحيح؟

243
00:10:51,348 --> 00:10:52,796
أجل, أنه كذلك

244
00:10:52,846 --> 00:10:54,369
حسناً, هذهِ أسائةً

245
00:10:54,419 --> 00:10:55,694
بعد كل المساعدة التي قد قدمتها لك

246
00:10:55,744 --> 00:10:56,905
وأنا حتى لا أحصل على أعتمادٍ؟

247
00:10:56,955 --> 00:10:59,395
حسناً, بالطبع سوف تحصل

248
00:10:59,445 --> 00:11:02,256
سوف تحصل على شكرٍ حاص في الهامش

249
00:11:02,306 --> 00:11:03,667
لا أحداً يقرأ الهامش

250
00:11:03,717 --> 00:11:05,489
أنا أقرأها - حسناً، وأنا أيضاً

251
00:11:05,539 --> 00:11:07,777
لكن هذا لا يعني أنني أرغب بأن أكون من ضمنها
شيلدون

252
00:11:07,827 --> 00:11:10,934
هنا حيث الناس يحصلون على
التقدير من أجل مساعدتهم

253
00:11:10,984 --> 00:11:12,755
انت تعني المساعدة
بأستخدام الرياضيات الخاصة بي

254
00:11:12,805 --> 00:11:14,710
لتحويل مناقشتك الغامضة
الكثيرة التعرجات

255
00:11:14,760 --> 00:11:16,532
الى رسالةٍ علمية فائقة الصنع؟

256
00:11:16,582 --> 00:11:19,393
أعتقد أنك تبالغ في مساعدتك

257
00:11:19,443 --> 00:11:21,509
حسناً, أعتقد أنه يجب عليك
ان ترتدي قناعاً اسوداً

258
00:11:21,559 --> 00:11:23,379
لأنك تحاول بأن تسرقني
من دون أن تشعر

259
00:11:23,429 --> 00:11:27,079
حسناً, أن كان هنالك شخصاً يجب أن
يرتدي قطعة ملابس غريبة

260
00:11:27,129 --> 00:11:29,606
فيجب أن تكون أنت
ترتدي قبعة طفل رضيع

261
00:11:29,656 --> 00:11:31,773
لأنك هكذا تتصرف

262
00:11:32,813 --> 00:11:34,882
مستعداً للذهاب؟ - للغاية

263
00:11:35,884 --> 00:11:37,035
أنهُ أمراً جيداً بأنها قد ظهرت

264
00:11:37,085 --> 00:11:38,830
لأنهُ ليس لدي عودةً من جديد بعد

265
00:11:43,855 --> 00:11:45,388
اللعنة. عندما نعتني بالطفل
كان يجب أن أقول

266
00:11:45,438 --> 00:11:49,327
أذاً أعتقد أنك كنت بحاجة الى مساعدة"
" طفل من أجل أصلاح ورقتك

267
00:11:49,377 --> 00:11:50,863
ذكياً للغاية

268
00:11:50,913 --> 00:11:52,026
قومي بأدارة السيارة

269
00:11:52,260 --> 00:11:53,857
نحن في منتصف الطريق الى المنزل

270
00:11:53,907 --> 00:11:55,430
أنه ليس بهذا الذكاء

271
00:11:55,480 --> 00:11:57,585
لماذا لا تكونين أكثر دعماً اليّ؟

272
00:11:57,635 --> 00:12:00,780
شيلدون, جون هو الكثير من الأشياء
لكنه ليس لصاً

273
00:12:00,830 --> 00:12:02,115
لذا أنتِ واقفة الى جانبه

274
00:12:02,165 --> 00:12:03,279
أنا لست كذلك

275
00:12:03,329 --> 00:12:04,309
أذا أنتِ واقفة الى جانبي

276
00:12:04,359 --> 00:12:07,143
من أجل رحلة هذهِ السيارة, بالتأكيد

277
00:12:08,640 --> 00:12:10,079
حسناً, أليك الخطة

278
00:12:10,129 --> 00:12:12,282
أنهي علاقتكِ مع المدرب بالارد

279
00:12:12,332 --> 00:12:14,522
وواعدي الطبيب سترجيز مجدداً
وأجعليه يقع في حبكِ

280
00:12:14,572 --> 00:12:17,183
اكثر من أي وقت
عندها عندما لا يتوقع ذلك

281
00:12:17,233 --> 00:12:20,292
قومي بتحطيم قلبه وقولي
" هذا من أجل شيلدون"

282
00:12:20,342 --> 00:12:21,541
خطةً رائعة

283
00:12:21,591 --> 00:12:22,571
تعتقدين ذلك؟

284
00:12:22,621 --> 00:12:26,271
من أجل رحلة هذهِ السيارة, بالتأكيد

285
00:12:26,647 --> 00:12:28,765
اذاً, لامعاً, أليس كذلك الأن؟

286
00:12:29,640 --> 00:12:31,412
مرحباً, هل تتذكرني؟

287
00:12:31,900 --> 00:12:34,863
لقد أعتقدت أنكِ سوف تأخذين
عملكِ الى مكانٍ أخر

288
00:12:34,913 --> 00:12:37,737
حسناً, لحسن حظك
انا أثق بالفرص الأخرى

289
00:12:40,500 --> 00:12:44,448
الأن, انا أعلم أنك لا تملك
جوائز كرة البايسبول للفتيات في خزانتك

290
00:12:44,498 --> 00:12:46,527
لكن يمكنك أن تحصل على واحدة
مصنوعة بشكلٍ مميز

291
00:12:46,780 --> 00:12:47,729
بالتأكيد

292
00:12:48,300 --> 00:12:49,922
رائع - القالب الخاص

293
00:12:49,972 --> 00:12:52,955
كلفتهُ 50 دولار
ويأخذ حوالي ستة أسابيع

294
00:12:53,005 --> 00:12:55,615
أنا لن أدفع لك 50 $ من أجل جائزة

295
00:12:55,665 --> 00:12:57,226
وليس لدي ستة أسابيع

296
00:12:57,620 --> 00:12:59,639
حسناً, هل أبنتكِ تبدو مثل الحصان؟

297
00:12:59,689 --> 00:13:01,263
ربما هي سوف تفضل هذا

298
00:13:05,580 --> 00:13:08,653
أعلم أن كل تلك المحادثات عن الرب
تخبىء شيئاً شريراً حقاً

299
00:13:12,058 --> 00:13:14,201
انا أحاول أن أصنع
جائزةً مميزة لميسي

300
00:13:14,860 --> 00:13:17,940
لذا سوف أخذ هذا الرأس
وأضعه على ذلك الجسد

301
00:13:18,832 --> 00:13:20,701
أياً كان ما تقولينه
الطبيب. فرانكشتاين

302
00:13:21,060 --> 00:13:23,003
أبنتي تستحق بأن تمتلك جائزة

303
00:13:23,053 --> 00:13:24,787
التي تبدو شيئاً ما مثلها

304
00:13:24,837 --> 00:13:28,240
اذاً هذهِ نوعاً ما من مبادرةً نسوية
من جانبكِ

305
00:13:28,290 --> 00:13:31,053
أنا أفضل أن أفكر بها
كبادرةٍ للأمومة

306
00:13:31,103 --> 00:13:32,588
لنترك الأختلاف فحسب

307
00:13:32,638 --> 00:13:34,543
وندعوه بأشياءٍ من الكوابيس

308
00:13:34,593 --> 00:13:36,822
سوف تبدو بشكلٍ أفضل
عندما أقوم بطلائها

309
00:13:36,872 --> 00:13:38,827
لا أعتقد ذلك

310
00:13:45,293 --> 00:13:46,407
غرانت لينكليتر

311
00:13:46,457 --> 00:13:47,866
الطبيب. لينكليتر, أنا شيلدون
كوبير

312
00:13:47,916 --> 00:13:50,308
أحتاج الى مساعدتك بالأخبار عن
جريمة أكاديمية

313
00:13:50,358 --> 00:13:51,347
يبدو الأمر جدياً

314
00:13:51,397 --> 00:13:52,472
أنه كذلك

315
00:13:52,522 --> 00:13:53,836
لهذا السبب أنا أستخدم صوتي الجدي

316
00:13:53,886 --> 00:13:55,457
أذاً سوف أستخدم صوتي أيضاً

317
00:13:55,507 --> 00:13:57,822
ما الذي يحدث؟

318
00:13:57,872 --> 00:13:59,319
الطبيب سترجيز قد سرق عملي

319
00:13:59,369 --> 00:14:01,226
وهو يستخدمه في ورقته

320
00:14:01,276 --> 00:14:02,676
حسناً, هذا أدعائاً شديداً للغاية

321
00:14:02,726 --> 00:14:05,165
أنهُ ليس أدعائاً انه حقيقة

322
00:14:05,215 --> 00:14:06,872
هو كان لديه حشوداً هائلة
من النيوترونات

323
00:14:06,922 --> 00:14:08,446
وأنا أظهرت له بكيف يقوم بأصلاحها

324
00:14:08,496 --> 00:14:11,106
لكنه الأن يرفض بأن يقوم
بأدراج أسمي كمؤلف مشارك

325
00:14:11,156 --> 00:14:13,014
حسناً, أعتقد أنه لديه مقصداً من ذلك

326
00:14:13,064 --> 00:14:14,549
هل " هو " في هذه الجملة
تعني أنا؟

327
00:14:14,599 --> 00:14:16,704
لأنها طريقة غريبة لصياغتها

328
00:14:16,754 --> 00:14:17,868
كلا " هو ", تعني هو

329
00:14:17,918 --> 00:14:19,651
انا لا ألعب الألعاب
في بناء الجملة

330
00:14:19,701 --> 00:14:21,854
أنظر, انا لم أقم
بالفحص الشرعي لورقته

331
00:14:21,904 --> 00:14:24,181
لكن من النادر بأن يظهر عملك
كمساعد

332
00:14:24,231 --> 00:14:25,506
للحصول على ملاحظاتهم

333
00:14:25,556 --> 00:14:27,204
لكنني قمت بتصليح ورقته

334
00:14:27,254 --> 00:14:29,989
هذا النوع من الأتهام يمكن
أن يكون لديه عواقب حقيقية

335
00:14:30,039 --> 00:14:32,439
سأقوم بخطواتي القادمة
بطريقة حذرة للغاية

336
00:14:32,489 --> 00:14:34,843
أنت لا تساعد
قم بأصالتي الى رئيسك

337
00:14:34,893 --> 00:14:35,921
من فضلك دعني أن أتحدث الى جون

338
00:14:35,971 --> 00:14:37,628
قبل أن تأخذ هذهِ الأمور مساراً أخر

339
00:14:38,340 --> 00:14:40,861
حسناً, لكن أن قام بنعتي
بالطفل, فكن حراً للقول

340
00:14:40,911 --> 00:14:43,521
"أذا أعتقد أنك قد أحتجت الى طفلٍ
لأصلاح ورقتك"

341
00:14:43,571 --> 00:14:47,099
هذهِ واحدة جيدة لكنني لن أقولها

342
00:14:49,131 --> 00:14:51,941
أراهن على أن الرجل الذي أخترع
الملعقة هو ملياديراً

343
00:14:51,991 --> 00:14:53,067
أعتقد ذلك

344
00:14:53,117 --> 00:14:54,974
أتسائل أن كان أسمه الأخير سبورك

345
00:14:55,024 --> 00:14:58,502
أنه أتت من " سبون " و
" فورك ", " سبورك"

346
00:14:59,180 --> 00:15:01,376
يا ألهي, عقلي سوف ينفجر

347
00:15:11,225 --> 00:15:13,092
أتعلم ما الذي يجب أن تفعله؟
قم بقص شعرك

348
00:15:13,372 --> 00:15:14,439
ماذا؟

349
00:15:14,489 --> 00:15:15,764
أعتقد أنك سوف تبدو أفضل

350
00:15:15,814 --> 00:15:17,967
ربما لحيةً قليلة مثل جورج مايكل

351
00:15:18,420 --> 00:15:20,801
أتسائل كم يبلغ طوله
أراهن على أنه طويلاً

352
00:15:27,060 --> 00:15:29,048
مرحباً, لدي شيئاً لأريه أياكِ

353
00:15:29,098 --> 00:15:30,087
ما الأمر؟

354
00:15:30,380 --> 00:15:31,995
كنت سوف أعطيك هذهِ

355
00:15:32,045 --> 00:15:33,902
في نهاية حفلة الموسم

356
00:15:33,952 --> 00:15:37,652
لكن كنت متحمسة للغاية لأنني
رغبت بأن تريها الأن

357
00:15:40,540 --> 00:15:42,161
ما هذا بحق الجحيم؟

358
00:15:42,211 --> 00:15:44,402
لم أستطيع أيجاد أي
جوائز لفتاة البايسبول

359
00:15:44,452 --> 00:15:46,061
لذا قمت بأعداد واحدة ً

360
00:15:46,548 --> 00:15:47,748
لماذا رأسها كبيراً للغاية؟

361
00:15:47,900 --> 00:15:50,009
أنهُ رأسا لدمية الباربي
قمت بأرتجاله

362
00:15:50,059 --> 00:15:51,916
لقد قمتِ بقطع رأس
واحدة من دمى الباربي خاصتي؟

363
00:15:51,966 --> 00:15:54,529
لا تكوني سخيفةً
لقد أحضرت واحدة جديدة

364
00:15:54,619 --> 00:15:56,283
هل كان يمكنني أن أحصل
على دمية باربي جديدة؟

365
00:15:57,180 --> 00:16:01,005
المقصد هو أنكِ تستحقين
بأن تعرفي على نحو مناسب

366
00:16:01,055 --> 00:16:02,998
من أجل كل شيء قد قمتِ بتحقيقه

367
00:16:03,900 --> 00:16:05,573
لا يمكنكِ أعطائي هذهِ
أمام جميع الصبيان

368
00:16:06,180 --> 00:16:08,109
لماذا؟ - أنها مُحرجة

369
00:16:08,780 --> 00:16:10,141
حسناً, لدينا وقتاً كافياً

370
00:16:10,191 --> 00:16:14,747
يمكنني أن أجعل الرأس أصغر
أو الجسم أكبر

371
00:16:14,797 --> 00:16:16,817
او القليل من كليهما

372
00:16:17,100 --> 00:16:19,057
انا أرغب فقط بنفس الجائزة
التي سوف يحصل عليها الجميع

373
00:16:19,900 --> 00:16:21,508
لكن انا أرغب بأن تشعري بالتمييز

374
00:16:21,558 --> 00:16:24,133
وأنا أرغب بأن أشعر كالأعتياديين

375
00:16:26,380 --> 00:16:27,449
حسناً

376
00:16:28,300 --> 00:16:30,148
حسناً

377
00:16:30,708 --> 00:16:33,223
سوف أتأكد من أنكِ ستحصلين
على جائزة أعتيادية في الحفلة

378
00:16:33,660 --> 00:16:35,142
شكراً لكِ

379
00:16:38,881 --> 00:16:40,082
أمي, مهلاً

380
00:16:42,500 --> 00:16:44,278
لقد فهمت ما الذي ترغبين بفعله

381
00:16:46,186 --> 00:16:47,758
انه جميلاً

382
00:16:48,761 --> 00:16:50,408
شكراً لكِ

383
00:16:50,458 --> 00:16:51,907
هل يمكنني أن أحتفظ بهذهِ, أيضاً؟

384
00:16:53,180 --> 00:16:54,556
هل حقاً ترغبين بها؟

385
00:16:55,337 --> 00:16:56,809
أجل

386
00:17:03,220 --> 00:17:05,017
بالرغم من مساوئها الكثيرة

387
00:17:05,067 --> 00:17:07,518
شقيقتي لديها مكانٍ رائع في قلبها

388
00:17:09,216 --> 00:17:11,085
وولعاً في تخريب الأشياء

389
00:17:23,391 --> 00:17:25,137
ما كان هذا؟

390
00:17:34,874 --> 00:17:36,149
مرحباً؟

391
00:17:36,199 --> 00:17:38,934
كيف تتجرأ بأتهامي بالأنتحال؟

392
00:17:38,984 --> 00:17:40,842
والى شريكي, لا أقل

393
00:17:40,892 --> 00:17:44,370
هذهِ سمعتي التي أنت تعرضها الى الخطر

394
00:17:44,420 --> 00:17:47,192
حسناً, أعطني الأيداع الذي أستحقه
وعندها سوف أتوقف

395
00:17:47,242 --> 00:17:48,766
لقد أنتهينا من هذا

396
00:17:48,816 --> 00:17:52,915
لقد قمت بأقتراح مساعد
وبعدها بكل غطرسة أفترضت

397
00:17:52,965 --> 00:17:55,614
بأن هذا منحك الحق
بأن تكون مؤلف مشارك

398
00:17:55,664 --> 00:17:57,321
الذي أنت لست عليه

399
00:17:57,371 --> 00:17:58,484
لكنني كنت أنا الذي

400
00:17:58,534 --> 00:17:59,810
لقد كنت صديقك

401
00:17:59,860 --> 00:18:00,925
ومرشدك

402
00:18:00,975 --> 00:18:03,624
فكرة أنني أقوم بسرقة ذلك منك

403
00:18:03,674 --> 00:18:08,068
هي كليهما سرقةً شخصية ومهنية

404
00:18:08,118 --> 00:18:10,929
حسناً, أنا أسف
لأنك شعرت بتلك الطريقة, لكن

405
00:18:10,979 --> 00:18:14,927
شيلدون, أنا لا أرغب بأن أراك
في صفي بعد الأن

