﻿1
00:00:01,016 --> 00:00:02,732
اذاً, يمكنكِ ان تنظري هنا بان شيلدون
لديه سناً صغيراً

2
00:00:02,781 --> 00:00:05,091
الذي لم يسقط ابداً -
هل هذهِ مشكلة؟

3
00:00:05,140 --> 00:00:07,172
حسناً, انهُ سوف يمنع السن البالغ
... من الظهور, و

4
00:00:07,221 --> 00:00:08,649
وسوف يحتاج الى ان يتم استخراجه

5
00:00:08,944 --> 00:00:11,619
هو لن يكون سعيداً بشان هذا

6
00:00:11,671 --> 00:00:13,224
كلا, لن يكون كذلك

7
00:00:13,276 --> 00:00:15,333
هل انت متاكد باننا لا نستطيع
بان ننتظر فحسب حتى يخرج هو؟

8
00:00:15,382 --> 00:00:16,935
سوف يسبب لجميع الاسنان الاخرى
التي الى جانبه بان تصبح

9
00:00:16,984 --> 00:00:19,698
منعوجة و, حسناً, تعلمين
تقويم الاسنان سوف يكون مُكلفاً

10
00:00:21,820 --> 00:00:23,974
سوف يُذعر من الالم

11
00:00:24,023 --> 00:00:26,046
والابرة والدماء

12
00:00:26,095 --> 00:00:27,571
اجل, انا لن اذكر تلك
الاشياء عندما تخبرينه

13
00:00:27,620 --> 00:00:29,614
الا يمكنك انت اخباره؟

14
00:00:29,662 --> 00:00:31,052
انا لن اقول له ذلك

15
00:00:31,101 --> 00:00:33,450
لكنك انت طبيبهُ -
وانتِ والدتهُ

16
00:00:33,499 --> 00:00:35,531
وهذا يعني بانه انا من يجب علي
ان اتعامل معه طوال الوقت

17
00:00:35,580 --> 00:00:37,449
ساعدني هنا - كلا

18
00:00:37,740 --> 00:00:40,448
حسناً, هل يمكننا اخبارهُ سويةً؟

19
00:00:40,500 --> 00:00:41,142
كلا

20
00:00:43,420 --> 00:00:44,484
حسناً

21
00:00:44,895 --> 00:00:48,529
ماذا لو انني وضعت
بطاقة اعمالك, خالية من التكاليف

22
00:00:48,578 --> 00:00:51,618
في النشرة الاخبارية
القادمة الخاصة بالكنيسة؟

23
00:00:52,942 --> 00:00:56,048
اذاً, شيلدون, القليل من
الاخبار عن طبيب الاسنان

24
00:00:56,097 --> 00:00:57,765
لديك سناً صغيراً

25
00:00:57,814 --> 00:00:59,088
الذي لن يسقط ابداً

26
00:00:59,137 --> 00:01:01,610
هذا لطيف. حتى اسناني
عنيدة

27
00:01:01,659 --> 00:01:06,252
على ايَ حال, حتى يخرج سنك
بشكلٍ مستقيم

28
00:01:06,301 --> 00:01:08,966
فالطبيب باورس سوف يحتاج
الى سحبه الى الخارج

29
00:01:09,015 --> 00:01:11,172
ولماذا لم اسمع ذلك منهُ؟

30
00:01:11,221 --> 00:01:12,812
كان لدي نفس السؤال

31
00:01:12,861 --> 00:01:15,210
لكن استخراج السن هو عملية مهمة

32
00:01:15,258 --> 00:01:16,105
ليس بالضرورة

33
00:01:16,157 --> 00:01:17,911
هل سيكون هنالك دماً؟

34
00:01:18,122 --> 00:01:18,591
قليلاً

35
00:01:18,639 --> 00:01:19,588
هل ستكون هنالك ابرة؟

36
00:01:19,637 --> 00:01:20,911
ربما, لكنك لن تشعر بها

37
00:01:20,960 --> 00:01:22,388
لانهُ سوف يضعك تحت المخدر

38
00:01:22,437 --> 00:01:23,789
تحت المخدر؟ مع المخدرات؟

39
00:01:23,837 --> 00:01:25,150
هذا اكثر خطورةً حتى

40
00:01:25,199 --> 00:01:27,270
شيلدون, الكثير من الناس
يقلعون اسنانهم

41
00:01:27,319 --> 00:01:28,981
انهُ ليس امراً هاماً

42
00:01:29,640 --> 00:01:31,394
توقفي عن الاستمتاع بهذا

43
00:01:31,443 --> 00:01:32,986
اسفة - كلا، انتِ لستِ كذلك

44
00:01:33,035 --> 00:01:35,067
كلا, انا لست كذلك

45
00:01:56,982 --> 00:01:59,494
هذا ليس بالضبط الموعد
الذي كنت اتصوره

46
00:01:59,543 --> 00:02:01,536
عندما كنت احلق قدمي

47
00:02:01,585 --> 00:02:02,658
انا على وشك الانتهاء

48
00:02:02,707 --> 00:02:03,857
نحن كباراً في السن, هل تعلم ذلك؟

49
00:02:03,906 --> 00:02:05,814
ان اي شيء
العشاء يجب ان يكون مبكراً

50
00:02:05,863 --> 00:02:07,013
حسناً, سوف اخبركِ شيئاً
عندما انتهي

51
00:02:07,061 --> 00:02:13,016
سوف اخذكِ الى افضل مكان
للطعام الصيني والوحيد في المدينة

52
00:02:13,065 --> 00:02:15,778
ينجز؟ الناتشو خاصتهم غريباً

53
00:02:15,827 --> 00:02:17,696
لا اعلم انها ليست فكرةً سيئة

54
00:02:17,745 --> 00:02:21,216
بان نغامر بالذهاب الى ميدفورد
بين الحين والاخر

55
00:02:21,265 --> 00:02:23,575
وافضل حتى, لماذا لا نذهب
بعيداً في عطلة نهاية الاسبوع؟

56
00:02:23,624 --> 00:02:24,937
هيا بحقكِ
تعلمين كم هو صعباً عليّ

57
00:02:24,986 --> 00:02:26,213
ان اخرج من المتجر

58
00:02:26,261 --> 00:02:28,179
ما هو المغزى من كونك الرئيس

59
00:02:28,227 --> 00:02:30,173
ان لم تستطع احضار شخصاً اخر
يقوم بعملك من اجلك؟

60
00:02:31,260 --> 00:02:33,856
ربما اكون قادراً على ترك
جورجي في الرئاسة

61
00:02:33,905 --> 00:02:35,410
حفيدي؟

62
00:02:35,459 --> 00:02:37,174
هذا سيكون الشخص

63
00:02:37,223 --> 00:02:39,947
ارغب بالذهاب, لذا سوف اقول فحسب
" انها فكرةً جيدة"

64
00:02:45,340 --> 00:02:47,618
مرحباً, شيلدون
ما الذي يمكنني ان افعله من اجلك؟

65
00:02:47,667 --> 00:02:50,495
هل لديكِ اي كتبٍ او فيدوهات
من اجل تقنية لاماز؟

66
00:02:50,544 --> 00:02:52,931
يا رباه. جورجي جعل
تلك الفتاة تحمل؟

67
00:02:52,980 --> 00:02:54,658
انها من اجلي
احتاج الى ان اقلع سني

68
00:02:54,707 --> 00:02:56,979
وارغب بان اقوم بذلك من دون
ان اضع عقلي مع المخدرات

69
00:02:57,500 --> 00:02:58,657
حسناً

70
00:02:58,706 --> 00:03:00,891
لقد رايت ذلك الاعلان
مع البيض في المقلاة

71
00:03:00,940 --> 00:03:02,810
مؤثراً للغاية - حسناً

72
00:03:02,858 --> 00:03:05,130
بما انها مدرسةً ثانوية
فليس لدينا المادة

73
00:03:05,179 --> 00:03:06,770
باعطاء الولادة من على الرفوف

74
00:03:07,608 --> 00:03:08,484
لكن

75
00:03:08,540 --> 00:03:10,137
بما انها مدرسةً ثانوية

76
00:03:10,186 --> 00:03:14,491
انا احتفظ ببعض الاشياء هنا
تحت الطاولة

77
00:03:15,200 --> 00:03:16,092
رائع

78
00:03:16,141 --> 00:03:17,291
وسوف اخبر شقيقي

79
00:03:17,340 --> 00:03:19,747
في حالة انه وضع نفسهُ في ورطةٍ

80
00:03:25,736 --> 00:03:28,138
انت لديك قلعاً للسن
وليس ولادة طفلاً

81
00:03:29,300 --> 00:03:31,331
انهُ يمكنه ان يعمل من اجل
انساناً يزن ثمانية باوندات

82
00:03:31,380 --> 00:03:34,170
عبر قناة الولادة
فيمكنه ان يعمل من اجل السن الصغير

83
00:03:34,219 --> 00:03:36,731
ثمانية باوندات؟
انا لن انجب اطفالاً ابداً

84
00:03:36,780 --> 00:03:39,416
حقيقةً مُضحكة: هي انتهى بها الامر
ولديها اربعة اطفال

85
00:03:39,465 --> 00:03:42,974
وان افعل ذلك, فسوف اخذ
اي مخدرٍ سوف يعطونني اياه

86
00:03:43,023 --> 00:03:44,980
هذا الجزء كان صحيحاً

87
00:03:46,546 --> 00:03:47,984
مرحباً, يا جورجي

88
00:03:48,787 --> 00:03:51,615
انا افكر باخذ جدتك بعيداً
في عطلة الاسبوع هذهِ

89
00:03:51,664 --> 00:03:53,773
حسناً. لديك موافقتي

90
00:03:53,822 --> 00:03:55,777
شكراً لك وكنت اتسائل, ربما

91
00:03:55,826 --> 00:03:58,012
ان كان بامكانك
الاعتناء بالمتجر بينما اكون ذاهباً

92
00:03:58,061 --> 00:03:59,930
هل تقول انني انا الرئيس؟

93
00:03:59,979 --> 00:04:02,491
كلا, انا اقول بانني ارغب منك
ان تعتني بالمتجر

94
00:04:02,540 --> 00:04:04,092
بينما اكون ذاهباً

95
00:04:04,141 --> 00:04:06,107
لكن في القدرات الادارية

96
00:04:07,622 --> 00:04:09,214
هل تعتقد انهُ بامكانك توليّ ذلك؟

97
00:04:09,262 --> 00:04:10,978
اجل, سيدي, سوف اجعلك فخوراً بيّ

98
00:04:11,027 --> 00:04:12,091
رائع

99
00:04:12,140 --> 00:04:13,174
هل يمكنني ان اطرد اشخاصاً؟

100
00:04:13,223 --> 00:04:14,335
كلا

101
00:04:14,384 --> 00:04:16,253
هل يمكنني ان احصل على راتبٍ اكثر؟ -
كلا

102
00:04:16,302 --> 00:04:18,334
هل يمكنني على الاقل ان اغير
الموسيقى التي نشغلها هنا؟

103
00:04:18,383 --> 00:04:20,252
ما الخطب مع الموسيقى التي نشغلها هنا؟

104
00:04:20,301 --> 00:04:22,851
لا شيء, انها فقط
نوعاً ما من الموسيقى القديمة

105
00:04:23,580 --> 00:04:25,651
حسناً, كيف هي الموسيقى القديمة؟

106
00:04:25,700 --> 00:04:27,215
هل تستمع اليها؟

107
00:04:27,264 --> 00:04:28,414
اجل

108
00:04:28,462 --> 00:04:30,849
هل لديك احفاداً؟ - اجل

109
00:04:30,898 --> 00:04:32,740
هل ترى الى اين اصل مع هذهِ؟

110
00:04:35,866 --> 00:04:37,534
حسناً, شيلدون, انت جاهزاً؟

111
00:04:37,583 --> 00:04:38,531
ليس حقاً

112
00:04:38,580 --> 00:04:39,855
اجل, هذا يجعلنا نحن الاثنان

113
00:04:39,904 --> 00:04:41,054
لماذا يا رفاق لا تاتون بعد قليل؟

114
00:04:41,103 --> 00:04:42,972
اتعلم ماذا؟
انا سوف ابقى هنا فحسب

115
00:04:43,021 --> 00:04:45,053
انت لا ترغب مني
ان اعترض في طريقك

116
00:04:45,102 --> 00:04:46,290
انها ليست مشكلة على الاطلاق هيا

117
00:04:46,339 --> 00:04:47,614
لدي الحياكة الخاصة بي

118
00:04:47,662 --> 00:04:49,820
سوف تاتين - حسناً

119
00:04:53,541 --> 00:04:55,660
اذاً, لا يجب عليك ان تقلق
بشان الحقنة

120
00:04:55,709 --> 00:04:57,175
لاننا سوف نخدرك من اجل العملية

121
00:04:57,224 --> 00:04:59,976
كلا, شكراً لك. هنالك مخاطر
مرتبطة بالتخدير

122
00:05:00,500 --> 00:05:01,539
مسموح بتدخلك هنا

123
00:05:01,588 --> 00:05:03,054
هل هنالك ايَ خياراتٍ اخرى؟

124
00:05:03,103 --> 00:05:04,215
حسناً, يمكنهُ ان يبقى مستيقظاً
من اجله, لكن يجب علينا ان

125
00:05:04,263 --> 00:05:05,337
ان نعطيه النوفوكاين

126
00:05:05,386 --> 00:05:07,092
من دون ابر. فقط اقلع السن

127
00:05:07,141 --> 00:05:09,460
حسناً، فقط حتى تعلم

128
00:05:09,509 --> 00:05:11,149
سوف استخدم هذهِ

129
00:05:14,784 --> 00:05:16,223
المخدر من فضلك

130
00:05:18,708 --> 00:05:20,374
هل تذهبين الى هذا النادي في العادة؟

131
00:05:20,423 --> 00:05:21,976
نوعاً ما

132
00:05:22,025 --> 00:05:24,134
لذا لا تكون متفاجا
ان كان الجميع يعرف اسمي

133
00:05:24,780 --> 00:05:27,577
وكيف اخذ النبيذ خاصتي
ولون حمالة الصدر المحظوظة لدي

134
00:05:27,626 --> 00:05:28,776
البنفسجي

135
00:05:28,824 --> 00:05:30,388
"كلا, هذهِ حمالة" الحصول على الحظ

136
00:05:32,100 --> 00:05:34,779
اذاً, ما الذي انت جيداً بهِ؟
القمار, الروليت؟

137
00:05:34,828 --> 00:05:36,899
حسناً, لست مقامراً جداً

138
00:05:36,948 --> 00:05:42,020
لقد تركت جورجي تحت المسؤولية
لمتجرك, لذا... لا اوافقك الراي

139
00:05:42,300 --> 00:05:45,693
هو اكثر ذكاءاً مما تعتقدين

140
00:05:45,742 --> 00:05:49,059
ربما انت ليست بنفس الذكاء
الذي اعتقد انت عليه

141
00:05:49,108 --> 00:05:52,580
حسناً, ان كنتِ معجبةً بي من
اجل جسدي فقط, فلا باس بذلك

142
00:05:59,303 --> 00:06:01,853
ها نحن. امل انك قد استمتعت
بتجربتك التسوقية

143
00:06:01,902 --> 00:06:03,253
لقد استمتعت بذلك -
سوف اخبر المدير بذلك

144
00:06:03,302 --> 00:06:05,709
لكنه يعلم لانني انا المدير

145
00:06:06,745 --> 00:06:08,058
سوف اخذ هذا

146
00:06:08,107 --> 00:06:10,340
انه فخراً لي بان اخدمكِ

147
00:06:10,389 --> 00:06:12,220
ربما يجب عليك ان تبطىء قليلاً
نحن ليس لدينا رخصةً

148
00:06:12,269 --> 00:06:14,656
لبيع الاسلحة هنا

149
00:06:14,705 --> 00:06:16,786
انا امزح فحسب, انها تكساس
انها لدينا في الخلف

150
00:06:18,186 --> 00:06:19,739
حسناً, شيلدون
سوف نقوم بارتداء القناع

151
00:06:19,788 --> 00:06:22,578
الان فقط تنفس بشكلٍ اعتيادي
وقم بالعد بشكلٍ عكسياً من ال100

152
00:06:22,627 --> 00:06:23,892
لكن العد بشكلٍ عكسياً من ال100

153
00:06:23,941 --> 00:06:26,299
ليس صعباً بشكلٍ كافٍ
حتى يشغل عقلي

154
00:06:26,348 --> 00:06:28,016
انهُ دوركِ مجدداً

155
00:06:28,844 --> 00:06:32,015
لماذا لا تفكر بشيىءٍ اكثر علمية؟

156
00:06:32,064 --> 00:06:33,453
مثل عد الحروف الاغريقية

157
00:06:33,502 --> 00:06:35,256
هذا شيئاً ما, صحيح؟ الاغريقية؟

158
00:06:35,305 --> 00:06:38,018
لا يمكنني عد الحروف الاغريقية
انها رقماً غير نسبياً

159
00:06:38,067 --> 00:06:40,857
لكن يمكنني ان اتقبل روح اقتراحكِ
واحسب

160
00:06:40,906 --> 00:06:42,181
معاملات المصفوفة

161
00:06:42,229 --> 00:06:44,252
ضرورية لنظرية المجال الموحد

162
00:06:44,301 --> 00:06:45,509
افعل ذلك. هيا افعليها

163
00:06:48,060 --> 00:06:49,815
من اجل القوة الاساسية الرابعة

164
00:06:49,863 --> 00:06:54,897
الاكثر صعوبة لتوحيده
... هو الجاذبية لان

165
00:06:54,946 --> 00:06:56,260
شكراً, يا الهي

166
00:07:02,820 --> 00:07:04,345
تقدم الى هنا

167
00:07:05,860 --> 00:07:07,892
تقدم الى هنا

168
00:07:07,941 --> 00:07:11,335
لفرصتك لمقابلة ثوث!

169
00:07:11,384 --> 00:07:15,095
اله المعرفة المصري

170
00:07:15,144 --> 00:07:18,212
هو لديه جميع الاجوبة

171
00:07:18,620 --> 00:07:21,338
ليست هنالك اسئلةً كبيرة جداً

172
00:07:21,387 --> 00:07:22,853
او صغيرة

173
00:07:22,902 --> 00:07:25,136
مرحباً, ايها الشاب الصغير

174
00:07:25,185 --> 00:07:28,339
هل لديك سؤالاً ترغب بان تطرحههُ؟

175
00:07:28,388 --> 00:07:30,938
اجل, لكن لا احداً في تاريخ العلم

176
00:07:30,987 --> 00:07:32,540
كان قادراً ابداً على الاجابة عليه

177
00:07:32,589 --> 00:07:37,988
حسناً, هم لم يسالوا
الاله العظيم ثوث!

178
00:07:39,149 --> 00:07:42,505
من هذا الطريق!

179
00:07:54,519 --> 00:07:56,148
اطرح سؤالك

180
00:07:56,696 --> 00:07:59,259
هل انت حقاً تمتلك كل المعرفة؟

181
00:07:59,740 --> 00:08:01,771
لديك سؤالاً واحداً فقط, يا فتى

182
00:08:02,140 --> 00:08:03,699
هل ترغب بان يكون هذا هو؟

183
00:08:04,620 --> 00:08:05,617
كلا

184
00:08:05,980 --> 00:08:08,331
كيف يمكنني توحيد
القوة الاساسية الرابعة

185
00:08:08,380 --> 00:08:09,779
للكون؟

186
00:08:09,828 --> 00:08:11,697
الان نحن نتحدث

187
00:08:11,746 --> 00:08:15,457
من اجل تحديد الجاذبية
يجب في البدء ان تفهم

188
00:08:15,506 --> 00:08:17,931
انهُ تشويهً في المكان والزمان

189
00:08:17,980 --> 00:08:20,415
الجاذبية, بالطبع

190
00:08:20,464 --> 00:08:23,264
هو يتحدث في نومه حتى
لماذا انا لست مندهشاً؟

191
00:08:26,142 --> 00:08:28,097
لم اشعر بهذا اطلاقاً
هكذا هذهِ القبعة جيدة

192
00:08:28,146 --> 00:08:30,015
هل ترغبين بتلقي ضربة؟

193
00:08:30,940 --> 00:08:32,739
قم بتجربتها

194
00:08:32,788 --> 00:08:34,226
سوف اكون في المقدمة عندما
تكون جاهزاً لشرائها

195
00:08:38,983 --> 00:08:40,786
كلا, يا الهي

196
00:08:43,620 --> 00:08:45,668
اللعنة

197
00:08:47,749 --> 00:08:49,340
26من اجل ميلاد التوام

198
00:08:49,389 --> 00:08:54,375
ثلاثة من اجل جورجي
وماري لن يعجبها هذا

199
00:08:54,424 --> 00:08:58,297
ان استخدمت ميلادها من
اجل القمار, لذا 13 من اجلها

200
00:08:58,860 --> 00:09:01,740
حسناً, من اجل ميلاد احفادي
سوف اختار الاسود

201
00:09:01,789 --> 00:09:03,898
لانني لا اتذكر ذلك

202
00:09:03,947 --> 00:09:04,781
لا مزيد من الرهان

203
00:09:06,824 --> 00:09:08,693
26اسود

204
00:09:08,742 --> 00:09:10,774
مرحى, مرحى

205
00:09:10,823 --> 00:09:12,376
مرحى من اجل الاحفاد

206
00:09:12,425 --> 00:09:14,898
متى ما ماكانوا بحق الجحيم مولودين

207
00:09:14,947 --> 00:09:15,896
هل ترغبين بان نذهب الى الحانة؟

208
00:09:15,945 --> 00:09:16,692
كلا, لقد ربحنا الجائزة

209
00:09:16,741 --> 00:09:18,140
يجب ان نقود هذهِ ايضاً

210
00:09:18,780 --> 00:09:19,856
صفراً مضاعف

211
00:09:19,905 --> 00:09:21,987
الجولة انتهت - الى الحانة

212
00:09:27,981 --> 00:09:29,178
اين انا؟

213
00:09:29,620 --> 00:09:31,451
لقد مُت انت شبحاً الان

214
00:09:32,020 --> 00:09:32,851
ماذا؟

215
00:09:32,900 --> 00:09:34,616
انظروا من قد استيقط

216
00:09:35,100 --> 00:09:36,697
كيف تشعر؟

217
00:09:37,460 --> 00:09:38,855
لقد حلمت حلماً

218
00:09:39,340 --> 00:09:41,819
لقد قمت بحل نظرية المجال الموحد

219
00:09:41,867 --> 00:09:43,775
حسناً, هذا جيد لك

220
00:09:43,824 --> 00:09:45,742
لكن, لا يمكنني تذكرها

221
00:09:46,902 --> 00:09:48,772
حسناً, لقد كنت تقول شيئاً

222
00:09:48,820 --> 00:09:50,939
بشان الجاذبية والقوة

223
00:09:50,988 --> 00:09:53,298
يجب ان تكوني مُحددةً بشكلٍ اكبر

224
00:09:53,347 --> 00:09:55,571
شيلي, لم تكن تتحدث
الكثير من المنطق

225
00:09:55,620 --> 00:09:59,772
امي, نظرية المجال الموحد
هي مقبرة الفيزياء المقدسة

226
00:09:59,821 --> 00:10:01,891
وحلها يمكن ان يكون اعظم انجازاً

227
00:10:01,940 --> 00:10:03,857
في تاريخ العلم

228
00:10:03,906 --> 00:10:04,979
وانت قد نسيتها

229
00:10:05,028 --> 00:10:05,987
هذا مضحكاً

230
00:10:08,634 --> 00:10:10,666
مرحباً, ايها الطبيب باورز
انا شيلدون كوبر

231
00:10:11,060 --> 00:10:13,265
احتاج منك ان تعطيني
المزيد من مادة التخدير

232
00:10:14,180 --> 00:10:15,308
كلا, ليس لدي مشكلةً في الاسنان

233
00:10:15,357 --> 00:10:17,831
احتاج الى اعادة الدخول مرةً اخرى
حتى اتمكن من التواصل

234
00:10:17,879 --> 00:10:20,200
مع ثوث اله المعرفة

235
00:10:21,300 --> 00:10:22,865
يمكنني ان اقول ان اعظم
اكتشاف في الفيزياء

236
00:10:22,914 --> 00:10:25,062
هو يستحق ان تخسر
رخصتك في طب الاسنان

237
00:10:25,735 --> 00:10:27,249
حسناً, هذا ليس خطاي بانك تركتهم

238
00:10:27,301 --> 00:10:28,500
ينشرون رقم هاتفك المنزلي

239
00:10:29,645 --> 00:10:32,233
حسناً, هذهِ طاولتي المفضلة هنا

240
00:10:32,282 --> 00:10:36,569
حسناً, بالتاكيد, في كل مرة
تضع بها النقود, انت تربح

241
00:10:38,123 --> 00:10:39,763
هذا رائع

242
00:10:41,288 --> 00:10:44,328
اتعلمين, انا حقاً لا ابتعد
عن المتجر بشكلٍ كافي

243
00:10:45,563 --> 00:10:48,152
كيف ما زلت تعمل في هذا عمرك؟

244
00:10:48,201 --> 00:10:49,149
ماذا تعنين " بهذا عمري "؟

245
00:10:49,198 --> 00:10:50,588
اعني انكَ كبيراً

246
00:10:50,637 --> 00:10:52,036
انا لست كبيراً

247
00:10:52,085 --> 00:10:54,069
حسناً, انا كبيرة وانت اكبر مني

248
00:10:54,118 --> 00:10:56,112
اجل, هذا صحيح

249
00:10:56,161 --> 00:10:57,627
لكننا نجعل ذلك يبدو جيداً رغم ذلك

250
00:10:57,676 --> 00:10:59,229
انت لا ترغب بان تكون ذلك الرجل

251
00:10:59,277 --> 00:11:01,636
الذي يعمل فحسب حتى يقع ميتاً

252
00:11:01,685 --> 00:11:03,870
اعني, ربما يجب عليك ان تتقاعد

253
00:11:03,919 --> 00:11:05,635
ان تحظى بالقليل من المتعة

254
00:11:05,684 --> 00:11:07,074
حسناً, انا هنا معكِ

255
00:11:07,122 --> 00:11:10,114
هذهِ بدايةً جيدة لانني مستمتعة

256
00:11:10,163 --> 00:11:11,764
يا الهي, بالتاكيد انتِ كذلك

257
00:11:15,159 --> 00:11:16,913
مهلاً, هل تعرفين ما الذي سيكون ممتعاً؟

258
00:11:16,962 --> 00:11:19,234
نيو اورلانز على بعدِ ساعةً
من هنا فحسب

259
00:11:19,283 --> 00:11:21,469
يعجبني هذا الى اين يصل

260
00:11:21,518 --> 00:11:24,672
وحصلوا على انفسهم لمدة 24 ساعة

261
00:11:24,721 --> 00:11:26,954
كنيسة زواج

262
00:11:27,003 --> 00:11:28,643
ماذا؟

263
00:11:29,842 --> 00:11:31,711
كلا!

264
00:11:31,760 --> 00:11:32,987
ما الذي تعنيه ب " كلا "؟

265
00:11:33,036 --> 00:11:34,991
نحن جيدين سويةً
وكلانا كبيراً كفاية

266
00:11:35,040 --> 00:11:36,554
هذا ما انتِ قلتيه

267
00:11:36,603 --> 00:11:39,393
! نحن لم نقل كلمة " احبك " بعد

268
00:11:39,442 --> 00:11:40,391
حسناً, لا باس

269
00:11:40,439 --> 00:11:41,916
انا احبكِ

270
00:11:46,900 --> 00:11:48,629
الن تقولي اي شيئاً للاجابة؟

271
00:11:48,678 --> 00:11:50,596
ليس وفق هذهِ الظروف!

272
00:11:54,595 --> 00:11:55,939
يا الهي

273
00:11:57,837 --> 00:11:59,764
دايل؟

274
00:12:02,660 --> 00:12:06,275
اود ان ابلغ على عملية سرقة

275
00:12:06,324 --> 00:12:08,673
حسناً, قبل ان اخبرك باسمي
هل هنالك اي طريقة لنفعل ذلك

276
00:12:08,725 --> 00:12:10,974
من دون ان يعرف مالك المتجر؟

277
00:12:12,078 --> 00:12:15,789
لانه قد تركني في المسؤولية
وانا اخفقت الامر حقاً

278
00:12:16,263 --> 00:12:18,199
$على الاقل 400

279
00:12:19,021 --> 00:12:20,651
اعلم انه كثيراً

280
00:12:20,703 --> 00:12:22,256
ولهذا السبب انني اقول بانني
اخفقت الامر

281
00:12:24,820 --> 00:12:26,031
يجب ان افكر بهذا الامر

282
00:12:26,080 --> 00:12:28,592
سوف اعاود الاتصال بك

283
00:12:28,641 --> 00:12:30,875
ان كان يجب عليّ ان استعيد بصيرتي

284
00:12:30,923 --> 00:12:34,154
في نظرية الحقل الموحد
فيجب ان اجد طريقة

285
00:12:34,203 --> 00:12:37,828
لاعود واضع نفسي في
حالة معدلة من الادراك

286
00:12:37,876 --> 00:12:39,707
الامريكيين الاصليين يمكن ان

287
00:12:39,756 --> 00:12:42,671
يجلسوا في اكواخٍ
لساعاتٍ لتحقيق ذلك

288
00:12:42,720 --> 00:12:46,267
لقد بقيت لدقيقةٍ ونصف

289
00:12:46,316 --> 00:12:48,147
التنويم المغناطيسي الذاتي هو الاخر يعني

290
00:12:48,196 --> 00:12:50,881
باحضار الهدوء الى العقل

291
00:12:53,069 --> 00:12:54,899
عندما لا يعطيك صدمةً قلبية

292
00:12:55,082 --> 00:12:57,747
الراقصين في الدراويش لاسيا الوسطى

293
00:12:57,796 --> 00:12:59,473
يستخدمون تقنية الدوران المستمر

294
00:12:59,522 --> 00:13:02,802
حتى يصلوا الى غيبوبةٍ بسرعة النشاط

295
00:13:14,761 --> 00:13:16,363
لم يكن يجب عليك ان تختفي

296
00:13:19,376 --> 00:13:21,457
انت تتصرف بشكلٍ طفولياً

297
00:13:22,117 --> 00:13:23,229
لذا لا ارغب بان اتزوج

298
00:13:23,277 --> 00:13:24,514
انهُ ليس امراً شخصياً

299
00:13:24,646 --> 00:13:27,267
حسناً, انهُ يبدو شخصياً

300
00:13:27,603 --> 00:13:28,513
انا لست ارفض ذلك من اجلك

301
00:13:28,562 --> 00:13:30,115
انا ارفض الزواج باكمله

302
00:13:31,477 --> 00:13:33,394
ان كان هذا يُساعد
هذا ليس الطلب الاول للزواج

303
00:13:33,443 --> 00:13:34,593
الذي قمت برفضه

304
00:13:34,642 --> 00:13:37,115
كيف يساعد ذلك بحق الجحيم؟

305
00:13:37,540 --> 00:13:39,388
بعد كل شيء ما قد فعلته

306
00:13:39,437 --> 00:13:41,431
من اجلكِ انتِ وعائلتكِ

307
00:13:41,480 --> 00:13:44,107
لقد قمت باعطاء حفيدي عملاً
لذا يجب عليّ ان اتزوج بك؟

308
00:13:44,820 --> 00:13:47,599
حسناً, يمكنكِ ان تنسي حتى
انني سالت ذلك

309
00:13:52,580 --> 00:13:54,954
بعد محاولاتي الاخرى للعودة الى

310
00:13:55,003 --> 00:13:57,792
حالة التخدير فتوصلت الى شيىء ما

311
00:13:57,841 --> 00:14:01,274
نانسي ريجان قالت بنفسها
" بان اقول كلا فحسب"

312
00:14:01,323 --> 00:14:04,467
عقلي كان ينبه
... على محتوى الخيار الذي كان

313
00:14:04,516 --> 00:14:05,915
الشاب البابونج

314
00:14:05,964 --> 00:14:08,188
لكن ليس شاي البابونج الخاص بجدتك

315
00:14:08,237 --> 00:14:12,274
بابونج فائق التركيز
من صنعي الخاص

316
00:14:12,323 --> 00:14:16,513
جميع قوة الراحة
ل30 كوباً من شاي البابونج

317
00:14:16,562 --> 00:14:18,594
ومعباً في ملعقة صغيرة

318
00:14:18,643 --> 00:14:20,752
من الطين المهدىء

319
00:14:20,801 --> 00:14:22,604
المعذرة, ايتها السيدة ريجن

320
00:14:43,398 --> 00:14:45,708
حسناً, يا نظرية المجال الموحد الكبير

321
00:14:46,043 --> 00:14:47,961
ها انا

322
00:15:04,399 --> 00:15:06,671
هذا لا يعمل

323
00:15:06,720 --> 00:15:09,356
انا اخالفك الراي

324
00:15:09,405 --> 00:15:13,672
يبدو انه يعمل بشكلٍ
سليماً ومعافى

325
00:15:13,721 --> 00:15:16,194
سيد, اينشتاين؟

326
00:15:16,243 --> 00:15:18,035
انا متحمساً للغاية بالتحدث اليك

327
00:15:18,084 --> 00:15:19,349
لكنني كنت امل بان اسمع ذلك

328
00:15:19,398 --> 00:15:21,267
من ثوث, الاله المصري للمعرفة

329
00:15:21,316 --> 00:15:24,231
حتى يتمكن من ان يعلمني نظرية
الحقل الموحد مجدداً

330
00:15:24,280 --> 00:15:26,552
يا رباه, نظرية الحقل الموعد!

331
00:15:26,601 --> 00:15:28,704
حسناً, لا, دا, دا

332
00:15:28,756 --> 00:15:31,987
هو اخبرني بذلك في حلمي
لكن لا اتمكن من تذكر ذلك

333
00:15:32,196 --> 00:15:34,948
حسناً - مهلاً قليلاً

334
00:15:35,100 --> 00:15:36,250
اين هو الممتع بايجاد

335
00:15:36,302 --> 00:15:38,487
الاشياء ان كانت الجوكر
مع راس العصفور

336
00:15:38,539 --> 00:15:40,533
فقط يخبرك بالاجوبة؟

337
00:15:40,585 --> 00:15:44,334
لكن نظرية الحقل الموعد
يمكني ان توضح للعالم باكمله

338
00:15:44,386 --> 00:15:46,140
الاجابات جميعا حسنة وجيدة

339
00:15:46,192 --> 00:15:48,944
لكن العلماء الحقيقين يحبون
لذة المطاردة

340
00:15:48,996 --> 00:15:50,146
هل انا محق, يا هوكنغ؟

341
00:15:50,198 --> 00:15:51,434
لكنت قد وافقت

342
00:15:51,564 --> 00:15:54,230
وانا ايضاً استمتعت بالقصة

343
00:15:54,278 --> 00:15:56,400
بالدوران فوق الفائف مع كرسيّ

344
00:15:56,452 --> 00:15:59,846
انهُ ممتعاً فتح تلك الامور الجميلة

345
00:15:59,905 --> 00:16:02,417
ممتعاً للغاية -
لكن ماذا ان لم اكتشف ذلك ابداً؟

346
00:16:02,734 --> 00:16:04,200
انا لم افعل ابداً

347
00:16:04,249 --> 00:16:06,521
ومهنة عملي العلمية
ليست شيئاً للتخلي عنه

348
00:16:06,570 --> 00:16:08,363
نفس الشيء هنا - اوافق على ذلك

349
00:16:08,411 --> 00:16:10,281
لا تنظر الي

350
00:16:10,330 --> 00:16:12,525
انا اقود يوغو

351
00:16:12,574 --> 00:16:14,558
اذاً ولا احداً منكما يستيطع مساعدتي؟

352
00:16:14,607 --> 00:16:16,208
انا اصدق انهُ بامكاني ذلك

353
00:16:16,256 --> 00:16:19,679
شيلدون, ان اتيحت لي الفرصة
بين كل

354
00:16:19,728 --> 00:16:22,604
المعرفة في العالم
او السعي الى تحقيق ذلك بلا نهاية

355
00:16:23,067 --> 00:16:25,503
لكنت قد اخترت المتابعة

356
00:16:26,135 --> 00:16:28,445
هذا ذو نظرةً ثاقبة للغاية

357
00:16:28,494 --> 00:16:29,845
مهلاً, مهلاً هو لم يكتشف ذلك!

358
00:16:29,894 --> 00:16:32,118
لقد قام بسرقتها من غوثهولد ليسنك

359
00:16:32,167 --> 00:16:34,389
من هو, غوثهولد ليسنك؟

360
00:16:34,525 --> 00:16:37,641
هو فيلسوفاً المانياً من القرن ال18

361
00:16:37,690 --> 00:16:39,156
الان هل تمانعونني؟

362
00:16:39,205 --> 00:16:42,436
نحن الفتيات نحاول ان نحظيّ ببعض
المتعة هنا

363
00:16:42,485 --> 00:16:44,037
المعذرة - اقدم اعتذاري

364
00:16:44,086 --> 00:16:45,198
هذا خطانا

365
00:16:45,247 --> 00:16:46,925
انا احب المتعة

366
00:16:48,287 --> 00:16:50,204
بينما انا احظى بتفكيري

367
00:16:50,253 --> 00:16:53,043
بعدم ايجاد الحل
الى النظرية الموحدة للحقل

368
00:16:53,092 --> 00:16:55,076
معدتي لم تجد السلام

369
00:16:55,125 --> 00:16:57,397
مع شراب البابونج المكثف

370
00:16:57,740 --> 00:16:58,960
يا الهي

371
00:16:59,263 --> 00:17:02,543
حالة طارئة للحمام -
حالة طارئة للحمام

372
00:17:08,662 --> 00:17:09,947
ما هذا بحق الجحيم؟

373
00:17:10,971 --> 00:17:12,409
لقد قمت باقفال هذا الباب

374
00:17:14,167 --> 00:17:15,556
من هنا؟

375
00:17:15,608 --> 00:17:16,982
سوف اتصل بالشرطة

376
00:17:17,034 --> 00:17:17,772
انهُ انا فحسب

377
00:17:18,345 --> 00:17:20,771
لماذا عدت بسرعة للغاية؟

378
00:17:21,209 --> 00:17:22,609
هذا ليس من شانك

379
00:17:23,731 --> 00:17:24,651
كيف جرى الامر البارحة؟

380
00:17:24,700 --> 00:17:26,013
لقد كان جيداً

381
00:17:26,729 --> 00:17:27,768
حتى لم يكن كذلك

382
00:17:28,140 --> 00:17:29,179
ما الذي تعنيه؟

383
00:17:30,980 --> 00:17:33,119
لقد كنت اساعد زبوناً

384
00:17:33,171 --> 00:17:34,757
واعتقد انني نسيت بان اقفل ماكينة النقود

385
00:17:35,374 --> 00:17:38,089
لانني عندما عدت اليها
كل النقود قد اختفت

386
00:17:38,141 --> 00:17:39,531
هل انت تمزح معي؟

387
00:17:39,583 --> 00:17:40,694
لقد اخفقت الامر

388
00:17:40,746 --> 00:17:41,982
هل اتصلت بالشرطة؟

389
00:17:42,034 --> 00:17:43,539
لم ارغب بان اجعلهم يتدخلون

390
00:17:43,787 --> 00:17:46,271
لكنني كنت سوف افعله بطريقة صحيحة

391
00:17:47,056 --> 00:17:49,339
تفضل, خذ هذا

392
00:17:52,889 --> 00:17:53,973
اذا, نحن جيدين؟

393
00:17:54,893 --> 00:17:56,762
انت مطرود

394
00:17:56,811 --> 00:17:58,364
حقاً؟

395
00:17:58,413 --> 00:18:01,241
اخرج من متجري الان حالاً

