﻿1
00:00:01,083 --> 00:00:02,542
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,667 --> 00:00:05,292
- مرحباً يا (جون)
- (كوني)، (ديل) ، هذا (جستن)

3
00:00:05,417 --> 00:00:08,792
- لا بد من أنك صديق ابني
- في الواقع، إنه رفيقي

4
00:00:08,918 --> 00:00:09,918
حقاً؟

5
00:00:10,000 --> 00:00:11,999
أحضرته إلى هنا لغرض ما

6
00:00:12,083 --> 00:00:13,876
- أي غرض؟
- لتزعجني

7
00:00:13,999 --> 00:00:18,083
أتصدقين أن (ديل) يظن أن السبب
الوحيد لإحضاره إلى هنا هو إغاظته؟

8
00:00:18,209 --> 00:00:19,959
لهذا بالضبط أحضرته

9
00:00:20,083 --> 00:00:23,999
لماذا تبذلين جهداً لإزعاج (ديل)
في زفاف ابنكما

10
00:00:24,083 --> 00:00:26,250
- إنه زوجي السابق
- إنه صديقي

11
00:00:26,375 --> 00:00:29,250
- هذه مشكلتك أنت
- بدأت أنت تصبحين مشكلتي

12
00:00:29,375 --> 00:00:30,999
دكتور (لينكليتر)
كيف يمكنني مساعدتك؟

13
00:00:31,083 --> 00:00:33,542
أريد أن تعلمي أنه في غياب
الدكتور (ستيرجيس)

14
00:00:33,667 --> 00:00:35,834
سأكون هنا في حال
احتاج (شيلدون) إلى شيء

15
00:00:35,959 --> 00:00:39,125
- شكراً جزيلًا
- راحته مهمة لي

16
00:00:39,501 --> 00:00:42,000
كما وضّح لي رئيسي

17
00:00:45,542 --> 00:00:48,584
"بعد بضعة أسابيع قصيرة
كطالب جامعي بدوام كامل"

18
00:00:48,709 --> 00:00:51,959
"أقول بفخر إن الانتقال تم بسلاسة"

19
00:00:52,042 --> 00:00:55,459
"محاضراتي كانت تسير جيداً
وأعرف طريقي جيداً في الحرم الجامعي"

20
00:00:55,584 --> 00:00:58,542
"ولدي حياة اجتماعية نشطة وحيوية"

21
00:00:58,667 --> 00:01:00,626
- ها أنت
- لماذا أنت هنا؟

22
00:01:00,751 --> 00:01:02,959
الغداء، لا تقلق، لم أبدأ من دونك

23
00:01:03,083 --> 00:01:05,083
- كيف دخلت؟
- عامل النظافة (جيم)

24
00:01:05,209 --> 00:01:08,751
- ولماذا يفعل العامل (جيم) ذلك؟
- أنت لست صديقي الوحيد هنا

25
00:01:10,542 --> 00:01:13,167
"ليس هناك من هو أقوى مني"

26
00:01:13,417 --> 00:01:15,876
"البارحة حركت جبلًا"

27
00:01:15,999 --> 00:01:18,542
"بالتأكيد يمكنني أن أكون بطلك"

28
00:01:18,667 --> 00:01:21,375
"أنا رجل صغير عظيم"

29
00:01:21,501 --> 00:01:25,125
- "أنا رجل صغير عظيم"
- "(شيلدون)، الرجل الصغير"

30
00:01:32,083 --> 00:01:33,959
سأعطيك شرائح التفاح
مقابل كوب البودينغ

31
00:01:34,125 --> 00:01:36,876
- لا
- ألست كبيراً على كوب البودينغ؟

32
00:01:36,999 --> 00:01:39,959
(شيلدون)، بالتأكيد هناك شخص
آخر يمكنك تناول الغداء معه

33
00:01:40,042 --> 00:01:43,042
نعم، لكن ساعة الغداء
وقت حافل بالعمل لعمال النظافة

34
00:01:43,250 --> 00:01:46,042
ربما يمكنك محاولة توسيع
دائرة معارفك الاجتماعية هنا

35
00:01:46,167 --> 00:01:48,667
لديّ صديقان حتى الآن
وهذا ضعف ما كان لديّ في الثانوية

36
00:01:51,209 --> 00:01:53,375
- مرحباً
- مرحباً، كيف كانت المدرسة؟

37
00:01:53,542 --> 00:01:55,083
- جيدة، والعمل؟
- جيد

38
00:01:55,626 --> 00:01:56,999
وأمي تقول إننا لا نتحدث معاً

39
00:01:57,501 --> 00:02:01,250
- ما هذا الذي على حزامك؟
- إنه جهاز النداء الآلي الجديد

40
00:02:01,375 --> 00:02:04,542
- لماذا تحتاج إلى جهاز نداء آلي؟
- ليستطيع الناس الاتصال بي

41
00:02:04,667 --> 00:02:06,417
صدقني، عندما لا تكون حاضراً
لا أحد يقول لنفسه

42
00:02:06,542 --> 00:02:08,459
"يجب أن أتحدث إلى (جورجي) الآن"

43
00:02:08,584 --> 00:02:10,334
كثير من الناس يحملونها

44
00:02:10,459 --> 00:02:13,501
نعم، الأطباء وتجار المخدرات
وأنت لست ذكياً بما يكفي لتكون أحدهما

45
00:02:15,292 --> 00:02:17,751
المعذرة، وصلني نداء آلي

46
00:02:24,751 --> 00:02:26,834
مرحباً، وصلني نداء آلي من هذا الرقم

47
00:02:28,959 --> 00:02:31,667
لا، أنا لست (بروس)، آسف

48
00:02:32,417 --> 00:02:34,751
يبدو أن لديك حالة طارئة يا (بروس)

49
00:02:36,042 --> 00:02:38,000
"مرحباً (كوني)، أنا (جون)"

50
00:02:38,125 --> 00:02:42,334
"لست مرتاحة لما حدث
تلك الليلة وأريد أن أعتذر"

51
00:02:42,459 --> 00:02:45,918
"أيمكنك الاتصال بي؟ شكراً، وداعاً"

52
00:02:46,918 --> 00:02:49,334
- هذا لطيف
- لا أعرف لماذا تعتذر إليك أنت

53
00:02:49,459 --> 00:02:51,292
أنا من كانت تحاول إغضابه

54
00:02:51,417 --> 00:02:53,250
يبدو أنها ما زالت تفعل هذا

55
00:02:53,375 --> 00:02:56,292
طوال سنوات زواجنا
لم تعتذر إليّ قط

56
00:02:56,459 --> 00:03:02,209
- أنت أيضاً لا تعتذر إلى أحد
- هذا ليس صحيحاً

57
00:03:02,375 --> 00:03:03,959
طوال سنوات بعد انفصالنا

58
00:03:04,042 --> 00:03:07,042
كنت أقول للناس
إنني آسف لأنني تزوجت بها

59
00:03:11,834 --> 00:03:12,834
شكراً يا (جيم)

60
00:03:24,999 --> 00:03:25,999
أين عساه يكون؟

61
00:03:30,375 --> 00:03:32,417
- دكتور (لينكليتر)؟
- لا

62
00:03:32,751 --> 00:03:35,751
آسف، أنتما تنتعلان الحذاء نفسه
تابع ما تفعله

63
00:03:38,834 --> 00:03:42,250
قطاع (موهو) يقع بين الغلاف
وقشرة الأرض و...

64
00:03:42,375 --> 00:03:44,959
المعذرة، أبحث عن الدكتور (لينكليتر)

65
00:03:45,042 --> 00:03:47,417
- ليس هنا
- آسف لإضاعة وقتك

66
00:03:47,834 --> 00:03:50,542
هذا درس جيولوجيا
أنت تضيع وقتك أساساً

67
00:03:59,083 --> 00:04:01,334
- ماذا؟
- كنت أبحث عنك

68
00:04:01,999 --> 00:04:03,918
كنت أريد بعض الخصوصية

69
00:04:04,000 --> 00:04:06,667
تفكير ذكي، لن يزعجنا أحد هنا

70
00:04:08,417 --> 00:04:09,626
ما هذا؟ لحم؟

71
00:04:23,792 --> 00:04:26,542
- آلو؟ أنت أرسلت لي نداءً آلياً
- "(بروس)؟"

72
00:04:26,959 --> 00:04:28,542
آسف، هذا الرقم اخطأ

73
00:04:28,667 --> 00:04:31,667
"كنت أحاول الاتصال بحفيدي"

74
00:04:31,959 --> 00:04:34,918
عندما تفعلين، هلّا تخبرينه بأن يبلغ
الناس أن هذا لم يعد جهازه؟

75
00:04:35,167 --> 00:04:38,209
"كنت آمل أن يوصلني إلى الصيدلية"

76
00:04:38,584 --> 00:04:40,709
"أحتاج إلى إحضار دوائي"

77
00:04:40,834 --> 00:04:44,667
- حسناً، بالتوفيق
- "شربت آخر حبة للقلب صباح اليوم"

78
00:04:45,542 --> 00:04:47,959
- آسف لسماع ذلك
- "أظن أنني أستطيع الذهاب سيراً"

79
00:04:48,209 --> 00:04:49,959
"إذا سرت ببطء..."

80
00:04:51,667 --> 00:04:55,250
- أنت منقذ للحياة
- هذا من دواعي سروري يا سيدتي

81
00:04:55,375 --> 00:04:59,083
أتعرف؟ سنمر بجانب سوق المزارعين

82
00:04:59,417 --> 00:05:02,584
- هل تذوقت دراقهم من قبل؟
- لا أظن ذلك

83
00:05:03,083 --> 00:05:06,542
علينا أن نتوقف هناك إذاً
سأشتري لك دراقة

84
00:05:06,709 --> 00:05:09,459
- لست مضطرة إلى ذلك حقاً
- أنا أصر

85
00:05:09,584 --> 00:05:13,000
ثم سنذهب إلى (بروم)
لأشتري الكريما المخفوقة

86
00:05:13,125 --> 00:05:15,334
إنه رائع مع الدراق

87
00:05:16,250 --> 00:05:17,250
حسناً

88
00:05:18,626 --> 00:05:22,417
أشكرك لإخبارنا بهذا
سأتحدث إليه

89
00:05:22,667 --> 00:05:25,375
آسفة على الإزعاج، وداعاً

90
00:05:27,667 --> 00:05:29,918
- ما الأمر؟
- كان هذا الدكتور (لينكليتر)

91
00:05:30,000 --> 00:05:33,167
يقول إن (شيلدون) يقضي
وقتاً طويلًا جداً معه

92
00:05:33,417 --> 00:05:35,042
أفضل من أن يقضيه معنا، صحيح؟

93
00:05:36,375 --> 00:05:40,000
يقترح أن يحاول (شيلدون)
البحث عن أصدقاء في الجامعة

94
00:05:40,209 --> 00:05:43,667
- هذا منطقي
- أنا قلقة من أن يرافق أولاداً

95
00:05:43,792 --> 00:05:46,209
عاداتهم سيئة ويذهبون إلى الحفلات

96
00:05:46,959 --> 00:05:49,042
لا أظنه سيصادق ولداً رائعاً

97
00:05:52,292 --> 00:05:55,250
- أما زلت تواعدين ذلك الشاب؟
- (جستن)؟

98
00:05:55,501 --> 00:05:59,250
نعم، لم يكن ذلك لأزعج (ديل) فقط
إنه رائع

99
00:05:59,709 --> 00:06:01,751
ولا يتناول العشاء عند الساعة الخامسة

100
00:06:01,876 --> 00:06:04,334
أنا و(ديل) تناولنا العشاء
ذات مرة الساعة الـ30:3

101
00:06:04,501 --> 00:06:06,000
ما زلت أفكر فيه كغداء

102
00:06:07,792 --> 00:06:11,083
- ألديك خطط في العطلة الأسبوعية؟
- لا أظن هذا، لماذا؟

103
00:06:11,209 --> 00:06:15,626
حصلت على قصيمة دخول لغرفة
مكانيكية في ملهى (رويال)

104
00:06:15,876 --> 00:06:18,999
هذا رائع، كيف حصلت عليها؟

105
00:06:19,167 --> 00:06:24,292
- إذا خسرت كثيراً يعطونك أشياء كثيرة
- أنا موافقة

106
00:06:24,501 --> 00:06:28,375
وإذا شعرت برغبة في المقامرة
فلديهم بوفيه مأكولات بحرية مجاني

107
00:06:28,542 --> 00:06:30,751
في تلك الأحوال، أستطيع أكل أي شيء

108
00:06:32,918 --> 00:06:34,959
- "تعرفوا إلى (ويل ويتون)"
- (ويل ويتون) وسيم

109
00:06:35,042 --> 00:06:37,375
إن كنت تحبينه
عليك مشاهدة (ستار تريك) معي

110
00:06:37,667 --> 00:06:39,125
ليس وسيماً إلى درجة أن أفعل ذلك

111
00:06:39,250 --> 00:06:41,709
(شيلي)، كنت أتصفح كتالوج الجامعة

112
00:06:41,918 --> 00:06:43,751
هناك الكثير من النوادي الممتعة فيه

113
00:06:44,083 --> 00:06:46,667
قد تكون هذه طريقة لطيفة
للتعرف بأصدقاء جدد

114
00:06:46,792 --> 00:06:48,834
لا أحتاج إلى أصدقاء
لديّ الدكتور (لينكليتر)

115
00:06:49,083 --> 00:06:51,125
نعم، وصحبته ممتعة، لكن...

116
00:06:51,292 --> 00:06:53,709
أكنت تعرف أن هناك
نادياً للخيال العلمي؟

117
00:06:53,834 --> 00:06:57,083
- أنت تحب الخيال العلمي؟
- أفضّل الحقائق العلمية

118
00:06:57,999 --> 00:07:00,918
إذاً، ربما ستستمتع بالنادي الفلكي

119
00:07:01,000 --> 00:07:02,250
الفضاء الخارجي وما شابه

120
00:07:02,375 --> 00:07:05,542
- يمكنك مقابلة آخرين من كوكبك
- اقرأي مجلتك

121
00:07:06,292 --> 00:07:08,667
لماذا أنت مهتمة
بانضمامي إلى النادي؟

122
00:07:09,042 --> 00:07:12,876
أريد التأكد من أنك تعيش
التجربة الجامعية الكاملة

123
00:07:13,000 --> 00:07:16,292
أفترض أن زملائي
يستطيعون الانتفاع من وجودي

124
00:07:16,459 --> 00:07:18,334
وأنت قد تنتفع أيضاً

125
00:07:18,501 --> 00:07:21,459
فكرة لطيفة، لكنني لا أتكرم
على الآخرين لأجل أسباب أنانية

126
00:07:21,584 --> 00:07:22,709
أعطيني الكتالوج

127
00:07:25,709 --> 00:07:27,334
لقد حاولتِ، وهذا هو المهم

128
00:07:35,626 --> 00:07:38,542
- مرحباً يا رفيق الغداء
- مرحباً يا (شيلدون)

129
00:07:38,667 --> 00:07:40,250
سلطة البيض، رائحة قوية

130
00:07:40,375 --> 00:07:42,209
- ماذا تريد؟
- لديّ خبر غير سار

131
00:07:42,334 --> 00:07:46,042
سأنضم إلى نادٍ في الجامعة، مما يعني
أننا لن نستطيع تناول الغداء معاً

132
00:07:46,501 --> 00:07:49,459
رائع... لك، ومحزن لي

133
00:07:49,584 --> 00:07:52,083
- رحلة سعيدة
- لا، سنتناول الغداء معاً اليوم

134
00:07:52,209 --> 00:07:54,501
عليك مساعدتي في التقرير
إلى أي نادٍ يجب أن أنضم

135
00:07:54,626 --> 00:07:55,626
رائع

136
00:07:55,751 --> 00:07:58,167
لسبب ما، شعر الدكتور
(لينكليتر) أن من المهم

137
00:07:58,292 --> 00:08:00,999
أن أبدأ السعي
للانضمام إلى نادٍ فوراً

138
00:08:01,083 --> 00:08:03,751
"عملية المقابلة كانت
أصعب من المتوقع"

139
00:08:03,876 --> 00:08:05,918
- "نادي الشطرنج"
- لمَ بالضبط ينبغي أن أنضم إلى ناديكم؟

140
00:08:06,000 --> 00:08:08,918
لدينا أناس رائعون
ولاعبو شطرنج مهَرَة

141
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
وعندما يكون الجو لطيفاً
نلتقي في الساحة

142
00:08:11,125 --> 00:08:12,751
- في الخارج؟
- نعم

143
00:08:12,876 --> 00:08:14,751
- تحت الأشجار؟
- نعم

144
00:08:14,876 --> 00:08:16,459
- حيث تعيش الطيور؟
- نعم

145
00:08:16,584 --> 00:08:17,834
أظن أنني سأكتفي بهذا

146
00:08:18,292 --> 00:08:21,000
- ما أنشطة نادي الخيال العلمي؟
- "نادي الخيال العلمي"

147
00:08:21,125 --> 00:08:23,709
يوم الجمعة، لدينا عرض لـ(ستار وورز)
على أقراص لايزر

148
00:08:23,834 --> 00:08:26,334
- ظننت أن هذا نادي الخيال العلمي
- إنه كذلك

149
00:08:26,542 --> 00:08:29,417
(ستار وورز) فنتازيا علمية
لأن "القوة" هي باختصار سحر

150
00:08:29,542 --> 00:08:31,501
في هذه المرحلة، كأنكم تشاهدون
(ذا هوبيت)

151
00:08:31,626 --> 00:08:34,209
- هذا للأسبوع القادم
- هذا جنون

152
00:08:35,709 --> 00:08:36,709
- "نادي المناظرة"
- الافتراض المطروح

153
00:08:36,834 --> 00:08:39,375
أحدث عضو في نادي المناظرة
ينبغي أن يكون (شيلدون كوبر)

154
00:08:39,501 --> 00:08:42,125
- أنت الجهة المؤيدة، ابدأي
- من هو (شيلدون كوبر)؟

155
00:08:42,250 --> 00:08:44,709
أنا، وأعتقد أن عليّ عدم الانضمام
إلى فريق المناظرة

156
00:08:44,834 --> 00:08:47,042
لأن هناك أموراً أكثر
قيمة أشغل بها وقتي

157
00:08:47,292 --> 00:08:50,250
- أتريد الانضمام أم لا؟
- هذا هو موضوع المناظرة، أليس كذلك؟

158
00:08:50,375 --> 00:08:52,209
لا أعرف ماذا يحدث

159
00:08:52,375 --> 00:08:54,501
إذا كان الأمر اختلط عليك
انتظري حتى تسمعي دحضي

160
00:08:54,667 --> 00:08:56,667
(شيلدون كوبر) يجب ألا ينضم
إلى فريق المناظرة

161
00:08:56,792 --> 00:08:58,959
لأن من الواضح أن قيادتكم موضع شك

162
00:08:59,209 --> 00:09:02,083
- حسناً، أنت لست في النادي
- أنا أفوز

163
00:09:02,501 --> 00:09:03,501
مهلًا!

164
00:09:09,209 --> 00:09:11,542
- ألن تتصل؟
- لا

165
00:09:11,667 --> 00:09:15,209
إنها سيدة عجوز، تطلب مني دائماً
إحضار أغراضها وتأدية أعمالها المنزلية

166
00:09:15,334 --> 00:09:17,542
- أنت لا تفعل هذا حتى هنا
- أعرف

167
00:09:18,584 --> 00:09:21,292
إنها ليست جدتك
اتصل بها وقل لها "لا"

168
00:09:22,751 --> 00:09:23,751
أنت محقة

169
00:09:25,834 --> 00:09:27,042
شكراً مرة أخرى

170
00:09:28,999 --> 00:09:32,417
- ماذا ستفعلين بكل هذه النباتات؟
- سأضعها في الحديقة

171
00:09:32,792 --> 00:09:34,209
يبدو هذا عملًا كثيراً

172
00:09:37,959 --> 00:09:38,999
يا للهول!

173
00:09:40,000 --> 00:09:41,918
لماذا تأخذينني بدلًا من (ديل)؟

174
00:09:42,250 --> 00:09:45,999
آخر مرة ذهبت فيها معه
إلى الملهى لم تسر الأمور بشكل جيد

175
00:09:46,209 --> 00:09:48,292
لأنه عرض عليك
الزواج وأنت رفضت؟

176
00:09:48,542 --> 00:09:51,626
- لماذا يخبرك بذلك؟
- لا تستائي

177
00:09:51,751 --> 00:09:53,834
أنا الحمقاء التي قالت له "نعم"

178
00:09:53,959 --> 00:09:55,334
أظنك محقة في ذلك

179
00:09:56,876 --> 00:09:59,459
ارفعي الصوت، أحب هذه الأغنية

180
00:10:00,709 --> 00:10:02,292
"مجنونة"

181
00:10:03,125 --> 00:10:09,000
"أنا مجنونة لشعوري بالوحدة..."

182
00:10:09,125 --> 00:10:11,542
لديهم آلة غناء مع الموسيقى
في ردهة الملهى

183
00:10:12,417 --> 00:10:16,125
"أنا مجنونة"

184
00:10:16,250 --> 00:10:22,834
"مجنونة لشعوري بالحزن"

185
00:10:22,959 --> 00:10:26,542
- لك صوت رائع
- شكراً

186
00:10:34,918 --> 00:10:36,584
(شيلدون)، لماذا تجلس على مكتبي؟

187
00:10:36,709 --> 00:10:39,834
أحب لوحة مفاتيحك
اللوحات التي في المكتبة صوتها مزعج

188
00:10:39,959 --> 00:10:43,501
- ظننت أنك ستنضم إلى نادٍ؟
- حاولت، لكن كلهم لديهم مشكلات

189
00:10:43,626 --> 00:10:45,667
هل كنت إحدى تلك المشكلات؟

190
00:10:45,792 --> 00:10:47,417
أنت مضحك جداً، اشتقت إلى هذا

191
00:10:48,459 --> 00:10:50,709
- أتريد استعادة مقعدك؟
- نعم

192
00:10:52,000 --> 00:10:54,792
- أريد أيضاً استعادة مكتبي
- ماذا تقصد؟

193
00:10:55,125 --> 00:10:58,125
بني، لا يمكنك قضاء الوقت هنا
متى أردت

194
00:10:58,417 --> 00:10:59,667
لماذا؟ نحن صديقان

195
00:10:59,999 --> 00:11:03,709
لا، أنا الأستاذ وأنت تلميذ
أنا عمري 68 عاماً وأنت عمرك 11 عاماً

196
00:11:03,834 --> 00:11:06,542
- أتفهم إلى ماذا أريد الوصول؟
- لا

197
00:11:07,334 --> 00:11:10,417
حاولت أن أكون لطيفاً يا (شيلدون)
لكنك لا تفهم التلميح

198
00:11:10,626 --> 00:11:12,876
إن كانت لديك أسئلة عن المادة
فأنا هنا

199
00:11:12,999 --> 00:11:15,334
عدا ذلك، أرجوك دعني وشأني

200
00:11:18,751 --> 00:11:21,083
- فهمت
- شكراً

201
00:11:30,792 --> 00:11:33,375
أنا مجروح لأن الدكتور (لينكليتر)
لا يريدني صديقاً

202
00:11:33,501 --> 00:11:34,709
هذا مفهوم

203
00:11:34,834 --> 00:11:35,959
وأنا أيضاً غاضب

204
00:11:36,042 --> 00:11:38,834
لا أحب أن يكون لدي شعوران
في وقت واحد، إنه أمر مزعج

205
00:11:38,959 --> 00:11:40,667
رائع! منزعج، الشعور الثالث

206
00:11:40,792 --> 00:11:42,459
ظننت أنك ستنضم إلى نادٍ

207
00:11:42,584 --> 00:11:44,999
من المؤسف أن ليس هناك
نادياً لكارهي الدكتور (لينكليتر)

208
00:11:45,083 --> 00:11:46,709
كنت سأنضم إليه فوراً

209
00:11:46,834 --> 00:11:48,209
ربما عليّ تأسيس نادٍ كهذا

210
00:11:48,459 --> 00:11:51,459
تأسيس ناديك الخاص
فكرة مثيرة للاهتمام

211
00:11:51,584 --> 00:11:55,417
لكن من الأفضل ألا يكون قائماً
على كره شخص ما

212
00:11:55,542 --> 00:11:58,501
أنت أسست مجموعة في الكنيسة للأهالي
الذين يكرهون مسلسل (ذا سيمسونز)

213
00:11:58,626 --> 00:12:02,250
الأمر لا يتعلق بالكراهية
نحن فقط نكتب رسائل ليوقفوا عرضه

214
00:12:02,375 --> 00:12:04,876
وسيحدث ذلك في أي وقت الآن

215
00:12:05,125 --> 00:12:08,501
"المفارقة أن (سيمبسون) الوحيد
الذي كانت تحبه هو (أو جيه)"

216
00:12:08,626 --> 00:12:10,375
"الزمن غريب"

217
00:12:12,375 --> 00:12:16,083
من قرر وضع لعبة فيديو البوكر
على المشرب هو عبقري

218
00:12:16,209 --> 00:12:19,667
إذا بدلوا المقاعد بمراحيض
فلن نضطر إلى المغادرة أبداً

219
00:12:23,250 --> 00:12:26,834
بماذا أيضاً أخبرك (ديل) عن علاقتنا؟

220
00:12:26,999 --> 00:12:29,542
- أما زلت متضايقة من ذلك؟
- على ما يبدو

221
00:12:29,667 --> 00:12:30,834
لا أظن أنه تعمد ذلك

222
00:12:30,959 --> 00:12:33,792
كنا نحتسي المشروبات معاً
وزل لسانه

223
00:12:33,918 --> 00:12:35,709
أما زلتما تخرجان للشرب معاً؟

224
00:12:35,834 --> 00:12:39,751
كان حفل تخرج حفيدنا
من المدرسة الابتدائية، لذلك، نعم

225
00:12:39,959 --> 00:12:41,751
لم أعرف أن علاقتكما وثيقة

226
00:12:42,542 --> 00:12:44,167
- هل تشعرين بالغيرة؟
- لا

227
00:12:44,459 --> 00:12:45,542
يبدو أنك كذلك

228
00:12:48,667 --> 00:12:52,626
- هل تلاطفتما قط بعد الطلاق؟
- هذا مقزز! لا!

229
00:12:52,751 --> 00:12:56,334
- ذلك المسن المجعد المتذمر لك وحدك
- هذا يريحني

230
00:12:56,584 --> 00:12:57,792
على ما أظن

231
00:12:59,626 --> 00:13:02,083
الآن ما دمنا نتحادث بصدق
أيمكنني أن أطرح عليك سؤالًا؟

232
00:13:02,209 --> 00:13:03,209
بالطبع

233
00:13:03,501 --> 00:13:05,250
هل أنت نادمة
على رفض الزواج بـ(ديل)؟

234
00:13:06,417 --> 00:13:07,417
لا

235
00:13:08,834 --> 00:13:11,959
- ترددت قليلًا قبل الإجابة
- كلا

236
00:13:12,709 --> 00:13:15,000
- حسناً، أصدقك
- شكراً

237
00:13:15,125 --> 00:13:17,876
أرأيت كيف تردد؟
هذا يعني أنني كنت أكذب

238
00:13:19,375 --> 00:13:20,375
"(ميسي)"

239
00:13:20,501 --> 00:13:23,292
هل تسير حياتك الاجتماعية
في المدرسة المتوسطة بشكل جيد؟

240
00:13:23,417 --> 00:13:25,000
جيد إلى درجة الجنون

241
00:13:25,125 --> 00:13:26,751
هل أنت عضو في أي نادٍ؟

242
00:13:26,876 --> 00:13:30,417
في الكافيتيريا، نسمي طاولتنا
"(هيذر إم) وجماعة الغداء الرائعة"

243
00:13:30,542 --> 00:13:32,417
قصدت النوادي التي تجيزها المدرسة

244
00:13:32,542 --> 00:13:34,459
مجموعتنا لها شعبية كبيرة

245
00:13:34,584 --> 00:13:38,459
لا أفهم لماذا يظن الناس أن الجانب
الاجتماعي في التعليم مهم جداً

246
00:13:38,584 --> 00:13:41,375
ربما لأن الجانب التعليمي ممل جداً

247
00:13:41,667 --> 00:13:44,918
- لكن هذا هو الهدف من المدرسة
- سأكتفي بكوني صاحبة شعبية

248
00:13:45,000 --> 00:13:48,125
"أريد الإشارة إلى أن أحدنا
يحمل جائزة (نوبل)"

249
00:13:48,250 --> 00:13:51,083
"وكل ما لدى الآخر
هو عائلة وأصدقاء محبون"

250
00:13:51,250 --> 00:13:54,000
"وهو شيء أمتلكه أيضاً
بالتأكيد أنا الفائز"

251
00:13:58,584 --> 00:14:00,876
هذه المرة الأخيرة، اكتفيت من هذا

252
00:14:02,083 --> 00:14:05,709
- مرحباً، لا بد من أنك (جورجي)
- نعم

253
00:14:05,834 --> 00:14:08,667
تقول جدتي إنك اعتنيت كثيراً بها

254
00:14:08,999 --> 00:14:10,459
أنت لطيف جداً

255
00:14:10,584 --> 00:14:14,000
- شكراً، لكن هي اللطيفة
- أليس كذلك؟

256
00:14:14,709 --> 00:14:16,876
جدتي، (جورجي) هنا

257
00:14:16,999 --> 00:14:20,834
- اسأليه إن كان يريد تناول العشاء معنا
- أنا متفرغ، ماذا سنأكل؟

258
00:14:23,876 --> 00:14:25,792
"الحب الرقيق أعمى"

259
00:14:26,000 --> 00:14:28,999
"ويتطلب التفاني"

260
00:14:29,083 --> 00:14:32,792
"كل هذا الحب الذي نشعر به
لا يحتاج إلى كلام"

261
00:14:32,918 --> 00:14:34,375
"اركبوا معاً"

262
00:14:36,000 --> 00:14:38,417
"من الحب الذي بيننا"

263
00:14:40,000 --> 00:14:43,876
"جزر تسير في التيار
هذا ما نحن عليه"

264
00:14:44,083 --> 00:14:45,876
"ولا أحد بيننا"

265
00:14:45,999 --> 00:14:47,876
"كيف يمكن أن نكون مخطئين؟"

266
00:14:47,999 --> 00:14:51,999
"أبحر معي إلى عالم آخر"

267
00:14:52,083 --> 00:14:55,584
"وسنعتمد على بعضنا البعض"

268
00:14:56,125 --> 00:14:59,626
"من حب إلى آخر"

269
00:14:59,876 --> 00:15:02,584
- "نغني بصوت جيد"
- "واحدة منا تفعل ذلك"

270
00:15:02,876 --> 00:15:05,918
"في اليوم التالي
ذهبت لتأسيس ناديّ الخاص"

271
00:15:06,042 --> 00:15:12,000
"كان يتضمن العلم والتعليم
وكل بريق وسحر عالم الترفيه"

272
00:15:12,167 --> 00:15:13,292
"جمعية تقدير البروفسور (بروتون)"

273
00:15:13,417 --> 00:15:15,334
"كل ما كان عليّ عمله هو الجلوس"

274
00:15:15,459 --> 00:15:19,042
"وانتظار توافد جماعتي الجديدة
من محبي (بروتون)"

275
00:15:26,542 --> 00:15:28,417
تحياتي يا زميلي
المعجب بالبروفسور (بروتون)

276
00:15:28,542 --> 00:15:30,876
- ظننت هذه الغرفة فارغة
- ليست فارغة

277
00:15:30,999 --> 00:15:33,375
هذا اجتماع لنادي
تقدير البروفسور (بروتون)

278
00:15:33,542 --> 00:15:35,167
هل تريد تقديم طلب؟

279
00:15:35,626 --> 00:15:38,626
- أنا فقط أبحث عن مكان هادىء
- فهمت

280
00:15:39,083 --> 00:15:40,918
لا يبدو أن أحداً سيأتي

281
00:15:41,000 --> 00:15:43,501
لذلك، إن أردت القراءة هنا
فأنت موضع ترحيب

282
00:15:44,918 --> 00:15:45,918
حسناً

283
00:15:49,083 --> 00:15:52,542
أردت تأسيس هذا النادي
لأن أمي تريدني أن أتعرف إلى أصدقاء

284
00:15:52,751 --> 00:15:53,751
ليس هي فقط

285
00:15:53,876 --> 00:15:57,876
بدأت بأستاذ الفيزياء الدكتور (لينكليتر)
الذي ظننت أنه صديقي، لكنه قرر...

286
00:15:57,999 --> 00:16:01,083
- هل ستستمر في التحدث؟
- لديّ كتاب

287
00:16:01,334 --> 00:16:04,042
"ذلك اليوم وُلد نادي القراءة بصمت"

288
00:16:04,167 --> 00:16:06,501
"كان عضواه هما أنا
وصديقي الجديد..."

289
00:16:06,626 --> 00:16:07,626
ما اسمك؟

290
00:16:08,792 --> 00:16:11,501
"وصديقي الجديد، ذلك الشخص"

291
00:16:13,834 --> 00:16:15,584
"ملهى (رويال)"

292
00:16:18,792 --> 00:16:20,250
لماذا لا تتوقف؟

293
00:16:26,125 --> 00:16:29,375
- من المتصل؟
- صباح الخير يا عزيزتي

294
00:16:30,209 --> 00:16:32,876
- كم الساعة؟
- الثانية بعد الظهر

295
00:16:33,876 --> 00:16:38,167
- حقاً؟
- قضيتِ ليلة جامحة تغنين وتمرحين

296
00:16:38,292 --> 00:16:40,876
- كيف تعرف ذلك؟
- اتصلت بي الساعة الثالثة صباحاً

297
00:16:40,999 --> 00:16:43,209
أتتذكرين أنني اتصلت بـ(ديل)
ليلة أمس؟

298
00:16:43,334 --> 00:16:44,334
لا!

299
00:16:44,501 --> 00:16:47,334
افعليها، اتصلي به، افعليها، اتصلي

300
00:16:47,459 --> 00:16:49,792
وأعرف ماذا سأقول بالضبط

301
00:16:51,000 --> 00:16:53,125
- ماذا قلت؟
- ألا تتذكرين؟

302
00:16:54,334 --> 00:16:57,834
ثم خسرت 20 دولاراً في لعبة

303
00:16:57,959 --> 00:17:00,834
- ثم غنينا مع جهاز الموسيقى
- أخبريه عن القريدس

304
00:17:01,667 --> 00:17:06,417
ذهبنا إلى البوفيه المجاني
وكان لديهم القريدس الكبير

305
00:17:06,667 --> 00:17:11,626
- ولم يقولوا إنه كبير عبثاً
- كبير جداً

306
00:17:11,751 --> 00:17:13,334
هل ستخبرني ماذا قلت أم لا؟

307
00:17:13,459 --> 00:17:15,542
بالتأكيد لا، أنا أستمتع بهذا

308
00:17:17,042 --> 00:17:18,250
أكرهك

309
00:17:19,375 --> 00:17:20,792
يمكنني تحمل ذلك

