﻿1
00:00:09,649 --> 00:00:19,649
استُخرجت الترجمة بواسطة: أحمد بافقير
تعديل التوقيت: عبدالله حنفي

2
00:00:24,650 --> 00:00:26,494
ذي آي تي كراود

3
00:00:30,832 --> 00:00:34,335
موس" والألماني"

4
00:00:37,238 --> 00:00:39,374
".أنت لا يمكن أن تسرق حقيبة يد"

5
00:00:40,175 --> 00:00:41,876
".لا يمكن أن تسرق سيارة"

6
00:00:42,911 --> 00:00:44,979
".لا يمكن أن تسرق رضيعاً"

7
00:00:46,147 --> 00:00:48,082
لا يمكن أن تطلق الرصاص"
...على شرطي

8
00:00:48,249 --> 00:00:49,851
".ثم تسرق خوذته

9
00:00:51,319 --> 00:00:53,755
...ولا يمكن أن تتبرز في خوذته"

10
00:00:55,190 --> 00:00:58,726
ثم ترسلها إلى أرملة الشرطي
...في حدادها

11
00:00:59,694 --> 00:01:01,396
"!ثم تسرقها مرة أخرى

12
00:01:04,732 --> 00:01:07,268
".تحميل الأفلام سرقة"

13
00:01:07,702 --> 00:01:11,239
لو فعلت ذلك، ستواجه"
".العواقب

14
00:01:16,744 --> 00:01:19,414
يا إلهي! هذه الإعلانات المناهضة
.للقرصنة أصبحت شريرة حقاً

15
00:01:19,614 --> 00:01:21,649
أعتقد أننا نجلس أقرب من اللازم
.للشاشة

16
00:01:21,816 --> 00:01:25,086
.والأرض لزقة جداً هنا -
.حسناً، لننتقل إلى الخلف إذن -

17
00:01:33,895 --> 00:01:36,865
.ما زلت أعتقد أننا نجلس أقرب من اللازم -
.حسناً، إذن اجلس في الحوض -

18
00:01:36,998 --> 00:01:38,967
.لن أجلس في الحوض مرة أخرى

19
00:01:39,467 --> 00:01:40,935
.حسناً، أيتها الأميرة

20
00:01:41,703 --> 00:01:43,805
شقتك صغيرة جداً على
...هذا التلفاز

21
00:01:43,972 --> 00:01:45,440
.هذا رائع

22
00:01:48,743 --> 00:01:51,012
ماذا بك الآن؟ -
.أحتاج إلى الذهاب للمرحاض -

23
00:01:51,145 --> 00:01:52,514
.إذن اذهب

24
00:01:57,519 --> 00:01:58,820
.سأحبسه

25
00:02:03,324 --> 00:02:04,692
مرحباً؟ -
."مرحباً يا "روي -

26
00:02:04,859 --> 00:02:06,628
."مرحباً يا "جيف -
..."كلا، يا "روي -

27
00:02:06,761 --> 00:02:08,796
أنت تعرف أنني غيرت اسمي
...عن طريق صك تغيير الأسماء

28
00:02:08,963 --> 00:02:11,966
."لن أسميك "دوميناتور -
."لكنني أنا "دوميناتور -

29
00:02:12,233 --> 00:02:14,636
.لا يهم، لن أناديك بهذا الاسم -
.لا بأس -

30
00:02:14,769 --> 00:02:18,406
اسمع، كنت أتساءل لو كنت
شاهدت الفيلم الجديد لـ"تارانتينو"؟

31
00:02:18,673 --> 00:02:21,910
."أنا على وشك مشاهدته الآن يا "جيف -
.لقد شاهدته بالفعل -

32
00:02:23,645 --> 00:02:26,481
على أية حال، في النهاية
.هناك حبكة غير معتادة

33
00:02:30,919 --> 00:02:32,387
.الآن أعرف أنه هناك حبكة

34
00:02:32,520 --> 00:02:35,890
،سأقضي الفيلم بأكمله أخمن ما هي
."اللعنة عليك يا "دوميناتور

35
00:02:36,157 --> 00:02:39,694
.فقط حاول أن تنسى أنه هناك حبكة -
.كيف يمكنك أن تنسى أنه هناك حبكة -

36
00:02:40,728 --> 00:02:43,698
!ما مشكلة التلفاز الآن؟ بربك

37
00:02:44,299 --> 00:02:47,101
،إذا لم أشاهد هذا الفيلم اليوم
جيف" سيجد طريقة ما"

38
00:02:47,302 --> 00:02:50,238
ليخبرني بالحبكة، أعرف
!أنه سيفعل ذلك، هيا

39
00:02:51,005 --> 00:02:52,106
!اعمل

40
00:02:54,275 --> 00:02:55,910
.اسمع، لابد أن أذهب

41
00:02:56,711 --> 00:02:57,745
موس"؟"

42
00:03:00,348 --> 00:03:02,684
ماذا بك؟ -
.لم يعد يمكنني أن أقوم بهذا -

43
00:03:02,817 --> 00:03:05,353
تقوم بماذا؟ عما تتحدث؟
.دعني أساعدك

44
00:03:06,220 --> 00:03:08,890
.ابتعد عني -
."نحن فقط نشاهد الفيلم يا "موس -

45
00:03:09,223 --> 00:03:11,593
بربك يا "روي"! ألا ترى ذلك؟ -
أرى ماذا يا "موس"؟ -

46
00:03:11,793 --> 00:03:14,562
،نذهب لمشاهدة فيلم، أحياناً الحانة
...ربما نشتري عشاءً

47
00:03:14,729 --> 00:03:18,099
لكن ذلك يستمر سنة بعد
.سنة، نحن في حالة ركود

48
00:03:18,232 --> 00:03:20,468
أنت تجعل الأمر يبدو وكأننا
.زوجان منذ فترة طويلة

49
00:03:20,602 --> 00:03:23,204
لكننا كذلك، ألا ترى ذلك؟
."أنت زوجتي يا "روي

50
00:03:23,471 --> 00:03:25,039
!أنت زوجتي، أنت زوجتي

51
00:03:25,173 --> 00:03:27,809
،يجب أن نتزوج سيدات
.لكننا متزوجان ببعضنا البعض

52
00:03:27,942 --> 00:03:30,011
!أنت زوجتي -
هلا تكف عن مناداتي بأنني زوجتك؟ -

53
00:03:30,144 --> 00:03:32,747
أنت زوجتي يا "روي"، ولم أعد
.يمكنني تحمل ذلك

54
00:03:37,785 --> 00:03:40,221
.لو الأمر كذلك فأنا الزوج

55
00:03:44,176 --> 00:03:46,021
صناعات رينولم

56
00:04:31,305 --> 00:04:33,174
ما هذا؟ ما هذا؟

57
00:04:33,474 --> 00:04:35,943
!بربك -
.ليست لدينا تهوية هنا بالأسفل -

58
00:04:36,077 --> 00:04:38,761
.سأقف هنا -
!لا يهمني، كلا -

59
00:04:39,113 --> 00:04:41,949
،لا أريد أن أخرج إلى الشارع
...إنه

60
00:04:42,650 --> 00:04:43,951
.مثل السوفييت هناك

61
00:04:44,986 --> 00:04:46,054
سوفييت؟ -
.أجل -

62
00:04:46,187 --> 00:04:48,456
الجو بارد، ويبدو الجميع
.مضطهدين

63
00:04:48,589 --> 00:04:51,059
تعرف، أتذكر عندما
.كان التدخين ممتعاً

64
00:04:51,192 --> 00:04:52,827
.كان كل الأطفال الشعبيون يدخنون

65
00:04:52,960 --> 00:04:55,963
في كل مرة أرغب فيها في سيجارة الآن
."لابد أن أذهب إلى "غوركي بارك

66
00:04:57,265 --> 00:04:58,733
!لا تردي على هذا الهاتف -
لما لا؟ -

67
00:04:58,866 --> 00:05:00,768
أعرف من هو، إنه رجل
"اسمه "دوميناتور

68
00:05:00,902 --> 00:05:03,738
يريد أن يخبرني بحبكة في فيلم
.كنت أنتظر منذ فترة طويلة مشاهدته

69
00:05:03,938 --> 00:05:05,907
.لا تردي عليه -
دوميناتور"؟" -

70
00:05:06,040 --> 00:05:08,476
."اسمه الحقيقي "جيف هوثورن -
.لابد أن نرد على الهاتف -

71
00:05:08,609 --> 00:05:10,845
،كلا، لسنا مضطرين لذلك
.اسمعي، سيستسلم بعد لحظات

72
00:05:11,012 --> 00:05:15,016
أعرف "جيف"، سيحتاج للذهاب
.إلى المرحاض بعد رنتين أخرتين

73
00:05:22,657 --> 00:05:25,626
.سنرد على الهاتف -
.لن نرد على الهاتف -

74
00:05:33,701 --> 00:05:35,737
هل أنت بخير يا "موس"؟ -
."أشعر بالحزن يا "جين -

75
00:05:36,838 --> 00:05:37,839
لماذا؟

76
00:05:38,005 --> 00:05:41,008
أنا و"روي" أصبحنا مثل زوجين
.منذ فترة طويلة

77
00:05:41,142 --> 00:05:43,211
هلا تكف لو سمحت عن هذا
القول؟

78
00:05:43,511 --> 00:05:44,712
!وأنا الزوج

79
00:05:45,413 --> 00:05:47,882
إننا فقط يبدو أننا نقوم بنفس
.الأشياء يوماً بعد يوم

80
00:05:48,015 --> 00:05:51,119
،"أنا بدأت أدخل في حالة ركود يا "جين
.مثل كيس بطاطس مقرمشة على السطح

81
00:05:51,419 --> 00:05:54,756
يبدو لي أن المشكلة هي أنكما
.تقضيان كثيراً من الوقت معاً

82
00:05:54,922 --> 00:05:56,924
يجب أن تخرج وتلتقي بأناس
.آخرين

83
00:05:57,625 --> 00:05:58,893
أناس آخرين؟

84
00:05:59,727 --> 00:06:00,728
.أجل

85
00:06:02,764 --> 00:06:05,266
تعنين أناساً غير "روي"؟

86
00:06:05,666 --> 00:06:06,768
.أجل

87
00:06:07,001 --> 00:06:10,271
وهؤلاء "الآخرون" أين
يجتمعون؟

88
00:06:10,471 --> 00:06:13,074
لا أدري، يمكنك أن تجرب أن تلتحق
.بفصل مسائي أو ما شابه

89
00:06:13,207 --> 00:06:15,576
انتظري لحظة، ما المفروض أن أفعل
أنا بالضبط

90
00:06:15,743 --> 00:06:18,412
بينما هي تتسكع في فصولها
المسائية وما شابه؟

91
00:06:18,579 --> 00:06:20,414
يمكنك أن تلتقي بأناس آخرين
.أنت أيضاً

92
00:06:20,581 --> 00:06:22,984
.أجل، لا أحب الناس

93
00:06:23,584 --> 00:06:26,554
."حسناً، هذا ليس عدلاً يا "روي
هل التقيت بهم كلهم؟

94
00:06:26,687 --> 00:06:28,089
.لقد التقيت بما يكفي منهم

95
00:06:28,856 --> 00:06:30,024
.الناس

96
00:06:30,458 --> 00:06:32,593
!يا لهم من مجموعة من الأوغاد

97
00:06:35,730 --> 00:06:37,632
.ستيفاني"؟ أجل، مرحباً"

98
00:06:38,432 --> 00:06:40,301
.بالتأكيد... حسناً، إلى اللقاء

99
00:06:41,669 --> 00:06:42,670
.سأنطلق

100
00:06:42,837 --> 00:06:45,106
.دوغلاس" سيأتي إلى أسفل" -
دوغلاس"؟ لماذا؟" -

101
00:06:45,706 --> 00:06:48,409
لأكن صريحة معك، إنه يتودد
.لي

102
00:06:48,576 --> 00:06:49,977
...تعرف، بأشياء صغيرة مثل

103
00:06:50,144 --> 00:06:52,647
سؤاله لي إذا كنت أود
.أن أتجول معه بطائرته المروحية

104
00:06:52,780 --> 00:06:54,382
أنا أود أن أتجول بالطائرة
.المروحية

105
00:06:54,482 --> 00:06:56,050
.إذن تحتاج لثديين

106
00:06:57,685 --> 00:06:59,854
دعيني أقول لك، لو كان
لدي ثديين ما كنت أمانع

107
00:06:59,987 --> 00:07:02,924
أن يتقرب لهما أحدهم من
.أجل التجول بطائرة مروحية

108
00:07:05,059 --> 00:07:06,527
.انظروا من هنا جميعاً

109
00:07:06,661 --> 00:07:07,995
.إنه أنا فقط

110
00:07:09,163 --> 00:07:10,498
جين"، هل لديك دقيقة؟"

111
00:07:10,631 --> 00:07:13,634
،كلا، ليس لدي، أنا مشغولة جداً
.لا أريد أن أتجول بالمروحية

112
00:07:14,368 --> 00:07:15,903
لم يكن هذا ما كنت سأسألك
.إياه في الواقع

113
00:07:16,003 --> 00:07:17,371
ماذا تريد إذن؟

114
00:07:19,307 --> 00:07:21,475
شيء متعلق بالعمل؟

115
00:07:22,143 --> 00:07:25,112
أي قسم هذا؟ -
المعذرة؟ -

116
00:07:25,279 --> 00:07:28,950
لو كان الأمر متعلقاً بالعمل بالتأكيد
.ستعرف أي قسم نحن فيه

117
00:07:29,217 --> 00:07:30,651
نحن في أي قسم؟

118
00:07:32,453 --> 00:07:35,089
قسم للمثليين بشكل ما؟

119
00:07:35,292 --> 00:07:36,557
!إنه قسم تكنولوجيا المعلومات

120
00:07:37,058 --> 00:07:39,160
،تكنولوجيا المعلومات
.كنت أعرف ذلك، أجل

121
00:07:39,293 --> 00:07:40,862
.هذا هو ما كنت أريد في الواقع

122
00:07:40,995 --> 00:07:45,266
حاسوبي لا يعمل، وأحتاج لمن
.يصلحه

123
00:07:45,867 --> 00:07:47,268
روي" هو الرجل الذي"
.تحتاجه

124
00:07:50,571 --> 00:07:52,907
كيف تنجزان أي عمل
مع وجود

125
00:07:53,074 --> 00:07:54,976
امرأة مثيرة هكذا؟

126
00:07:56,077 --> 00:07:59,247
.أنا؟ كنت أظل مثاراً طيلة الوقت

127
00:08:00,681 --> 00:08:02,116
.ما هذا؟ يبدو جيداً

128
00:08:03,551 --> 00:08:06,120
أجل، أنا في الواقع كنت أتطلع
.لمشاهدته

129
00:08:06,254 --> 00:08:08,823
حقاً؟ هل تريد أن تأتي لمنزلي؟
.يمكننا مشاهدته هناك

130
00:08:08,990 --> 00:08:11,125
.لدي سينما منزلية رائعة

131
00:08:11,826 --> 00:08:14,195
تلفازي معطل، لكن أعتقد
...ربما سأشاهده فقط

132
00:08:14,362 --> 00:08:16,864
،ممتاز، اتفقنا إذن
.الساعة السابعة الليلة

133
00:08:16,998 --> 00:08:20,101
سأجعل مساعدتي تتصل بك
.لتعطيك اسمي وعنواني

134
00:08:22,803 --> 00:08:23,804
.تمهل

135
00:08:24,739 --> 00:08:26,107
،هذا ليس مكتبي
.إلى اللقاء

136
00:08:29,577 --> 00:08:32,013
.حسناً، ما يصلح للمرأة يصلح للرجل

137
00:08:32,446 --> 00:08:33,714
!وأنا الرجل

138
00:08:42,123 --> 00:08:44,959
"سمعت أن الباليه في "براغ
.ممتاز هذا الموسم

139
00:08:45,726 --> 00:08:48,195
."مرحباً يا "يورغ -
."مرحباً يا "ين -

140
00:08:49,397 --> 00:08:52,333
بشع، أليس كذلك؟
.كل عام يصبح أسوء

141
00:08:52,500 --> 00:08:54,635
...أولاً يأخذون غرفتنا للتدخين

142
00:08:55,036 --> 00:08:56,804
.ثم يطردوننا إلى الخارج

143
00:08:56,938 --> 00:09:00,308
أتساءل متى سيقررون أن ينتهوا
.من الأمر ويقتلوننا

144
00:09:00,441 --> 00:09:01,909
..."يورغ"

145
00:09:02,576 --> 00:09:04,178
.يا لك من متشائم

146
00:09:07,248 --> 00:09:08,783
هل رحل؟ -
من الذي رحل؟ -

147
00:09:09,083 --> 00:09:10,084
."بروس وين"

148
00:09:10,551 --> 00:09:13,454
لقد رحل منذ فترة طويلة، لكن
.روي" لديه موعد رجالي معه"

149
00:09:14,722 --> 00:09:16,324
.ليس موعد رجالي

150
00:09:16,457 --> 00:09:20,361
لست رجل-امرأة، نحن لسنا
!متزوجين، لست زوجتك

151
00:09:21,329 --> 00:09:23,197
أنت مستعد أن تقضي بعض
الوقت مع "دوغلاس"؟

152
00:09:23,331 --> 00:09:26,033
لابد أن أشاهد هذا الفيلم
.بأسرع وقت

153
00:09:29,503 --> 00:09:32,106
بالمناسبة، أخذت بنصيحتك
.حيال تلك الفصول المسائية

154
00:09:32,239 --> 00:09:35,543
.سأبدأ في تعلم الطهي -
."أنا سعيدة جداً يا "موس -

155
00:09:35,843 --> 00:09:37,845
ولابد أن أقول إن النساء
.تحب الطهاة

156
00:09:37,979 --> 00:09:39,647
حسناً، لقد قمت بالرد
.على إعلان على الإنترنت

157
00:09:39,814 --> 00:09:43,217
وفي مثل هذا الوقت من الشهر القادم
.إذا أردت أطباقاً ألمانية، سأعدها لك

158
00:09:44,652 --> 00:09:45,786
أطباق ألمانية؟

159
00:09:46,120 --> 00:09:47,989
أليس الطعام الألماني طيباً؟

160
00:09:48,155 --> 00:09:49,757
.بلى، يبدو جيداً

161
00:09:49,957 --> 00:09:52,860
لا شيء أكثر رومانسية من كأس
...نبيذ وبعض من

162
00:09:52,994 --> 00:09:54,195
"شفاينفلايش"

163
00:09:55,696 --> 00:09:59,600
جيد، لأنني عادة عندما أجرب
.شيئاً جديداً ينتهي الأمر بأن يكون كارثة

164
00:10:02,003 --> 00:10:04,171
.جاءني رد على إعلاني

165
00:10:04,472 --> 00:10:06,073
."موريس موس"

166
00:10:07,775 --> 00:10:09,643
.يبدو شهياً

167
00:10:41,393 --> 00:10:43,295
.غوتن أبيند"، أعني مرحباً"

168
00:10:43,462 --> 00:10:46,331
."مرحباً، أنا "موس -
."أجل، وأنا "يوهان -

169
00:10:46,565 --> 00:10:47,966
.تفضل بالدخول

170
00:10:48,667 --> 00:10:49,968
.تلفاز لطيف

171
00:10:50,202 --> 00:10:51,970
.على مسافة جيدة من الأريكة

172
00:10:54,339 --> 00:10:56,175
هل ترغب في شراب؟

173
00:10:56,542 --> 00:10:57,910
.روسي أبيض، لو سمحت

174
00:10:58,076 --> 00:10:59,811
،لا أعرف ذلك الشراب
كيف تعده؟

175
00:10:59,878 --> 00:11:00,779
.لا أدري

176
00:11:01,647 --> 00:11:03,248
.حسناً، لنبدأ إذن

177
00:11:03,615 --> 00:11:04,917
!حقاً؟ يا إلهي

178
00:11:05,083 --> 00:11:06,852
أنت متحمس جداً وشجاع
.للغاية

179
00:11:07,352 --> 00:11:10,789
،عندما أقرر القيام بشيء
.أنفذه

180
00:11:10,956 --> 00:11:11,990
.هذا أمر مثير للإعجاب

181
00:11:12,057 --> 00:11:15,961
،لذا أفعل ما تشاء بي
.أنا مستعد لأي شيء

182
00:11:16,495 --> 00:11:19,798
...حسناً! إذن، أظن
...انزع ملابسك

183
00:11:19,932 --> 00:11:22,000
.وسنبدأ -
.جيد -

184
00:11:24,536 --> 00:11:27,239
إذن ما مدة هذه الدورة؟ -
المعذرة؟ -

185
00:11:27,406 --> 00:11:30,042
ما مدة هذه الدورة؟ -
دورة، أي دورة؟ -

186
00:11:31,243 --> 00:11:33,679
انتظر، أنزع ملابسي؟ -
.أجل -

187
00:11:35,214 --> 00:11:37,816
.آسف، أنا مرتبك -
.حسناً، وأنا كذلك -

188
00:11:38,250 --> 00:11:39,785
ماذا كنت تعتقد الهدف من مجيئي؟

189
00:11:40,085 --> 00:11:42,487
.حسناً، كنت سآكلك

190
00:11:47,125 --> 00:11:49,127
.ربما لم أسمعك جيداً الآن

191
00:11:50,596 --> 00:11:52,998
هل قلت للتو إنك ستأكلني؟

192
00:11:53,232 --> 00:11:55,033
.أجل، لقد قلت ذلك -
.أجل -

193
00:11:55,601 --> 00:11:58,770
.أجل، كلا، أنا هنا من أجل الطهي -
.كلا، هذا هو الطهي -

194
00:11:59,504 --> 00:12:01,740
.اسمع، لدي إعلانك هنا

195
00:12:02,841 --> 00:12:04,109
.لقد قمت بطباعته

196
00:12:06,411 --> 00:12:08,347
".أريد أن أطهو معك"

197
00:12:08,614 --> 00:12:10,883
...كلا، إنجليزيتي ليست جيدة

198
00:12:13,085 --> 00:12:16,188
،أنت تريد أن تطهو معي
.باستخدامي، هذا ما تعنيه

199
00:12:16,321 --> 00:12:18,790
.أجل، أجل، فهمت

200
00:12:18,924 --> 00:12:22,361
،فهمت سبب سوء التفاهم
.ظننت أن هذه دورة طهي

201
00:12:24,730 --> 00:12:28,500
لكنك كنت تبحث عن شخص يوافق
.على جعلك تقتله وتأكله

202
00:12:29,201 --> 00:12:30,869
أجل، فهمت؟

203
00:12:31,036 --> 00:12:32,437
.هذا مضحك -
.أجل -

204
00:12:34,740 --> 00:12:37,342
إذن، لا تريد ذلك؟

205
00:12:37,542 --> 00:12:39,578
.كلا، شكراً جزيلاً، هذا لا يناسبني

206
00:12:46,585 --> 00:12:47,986
.كم هذا محبط

207
00:12:49,554 --> 00:12:52,491
آسف يا "يوهان"، لابد
.أن هذا أمر مخيب للأمل

208
00:12:54,993 --> 00:12:57,729
،لقد استأصلت اللوزتين الشهر الماضي
.كان يجب أن أحتفظ بهما

209
00:13:01,466 --> 00:13:03,302
.أشعر وكأنني مغفل كبير

210
00:13:05,470 --> 00:13:07,706
هل ترغب في مشاهدة فيلم؟ -
.لا بأس -

211
00:13:07,940 --> 00:13:10,876
."لدي فيلم "أوشينز إليفين -
الأصلي أم الجديد؟ -

212
00:13:12,911 --> 00:13:16,281
،أجل، يمكنك أن تأتي إلى هنا
.يمكننا أن نشغل بعض الموسيقى

213
00:13:16,581 --> 00:13:19,151
يمكنني أن أدلك ظهرك، ونرى
.ماذا يحدث

214
00:13:19,985 --> 00:13:23,088
كلا، انتظري، لدي ذلك الرجل
.سيأتي لمشاهدة قرص فيديو رقمي

215
00:13:23,288 --> 00:13:24,890
.ربما في وقت آخر، حسناً

216
00:13:25,090 --> 00:13:27,292
.وبعض من أجنحة الدجاج، لو سمحت
.شكراً

217
00:13:31,663 --> 00:13:33,465
.هناك شخص أمام الباب

218
00:13:33,699 --> 00:13:35,267
.هناك شخص أمام الباب

219
00:13:35,634 --> 00:13:37,502
.هناك شخص أمام الباب

220
00:13:41,073 --> 00:13:42,774
!مرحباً، إنه رجلي

221
00:13:44,543 --> 00:13:46,811
،أنا آسف حقاً أنني تأخرت
...كان

222
00:13:46,878 --> 00:13:48,180
.لا بأس

223
00:13:48,480 --> 00:13:51,016
.تعرف، يجب أن نكرر هذا

224
00:13:51,283 --> 00:13:54,119
،أكره موضوع المدير والموظف
ألا تكرهه أنت أيضاً؟

225
00:13:54,720 --> 00:13:55,487
.أجل

226
00:13:55,554 --> 00:13:57,589
تريد أن تبرم الصفقة
بمصافحة الكف؟

227
00:13:58,991 --> 00:13:59,992
.أجل

228
00:14:04,830 --> 00:14:06,565
إذن، ماذا سنشاهد؟

229
00:14:06,732 --> 00:14:10,569
"إنه فيلم من إنتاج "تارانتينو
."فيلم الأموات الأحياء من "كوريا الجنوبية

230
00:14:10,736 --> 00:14:14,806
،"لم أكن أعرف أنه هناك "كوريا جنوبية
.حسناً، قم بتشغيله

231
00:14:16,241 --> 00:14:19,444
،لقد طلبت بيتزا وأجنحة دجاج
.وهناك مبرد بجوارك

232
00:14:19,611 --> 00:14:22,214
.لذا تفضل بعض الجعة -
.سأفعل -

233
00:14:33,925 --> 00:14:37,095
،لقد سمعت بأمر هذا الفيلم
هناك حبكة فيه، أليس كذلك؟

234
00:14:38,397 --> 00:14:41,633
أجل، فقط حاول أن تنسى ذلك

235
00:14:42,134 --> 00:14:44,603
وربما ما زال يمكننا
.أن نستمتع به

236
00:14:45,103 --> 00:14:46,738
.مؤكد أن هذا الرجل امرأة

237
00:14:47,139 --> 00:14:50,409
،كلا، تعتقد أنه المستقبل
.لكنه في الواقع تدور أحداثه في الماضي

238
00:14:51,009 --> 00:14:52,244
.هذه ليست الأرض

239
00:14:52,878 --> 00:14:54,946
.كله عبارة عن حلم -
...ألا يمكنك ألا -

240
00:14:55,080 --> 00:14:56,882
ألا يمكنك ألا تحاول

241
00:14:57,649 --> 00:15:01,820
أن تخمن الحبكة؟ لأن ذلك
.قد يصبح مزعجاً قليلاً

242
00:15:02,521 --> 00:15:05,490
،لكن أليس هذا نصف المتعة
أن تحاول أن تخمن الحبكة؟

243
00:15:06,458 --> 00:15:10,729
أنا شخصياً أعتقد أنه يدمر
.المتعة

244
00:15:11,430 --> 00:15:13,265
حسناً، أنا أعتقد أنه يجعله
.أكثر إمتاعاً

245
00:15:14,132 --> 00:15:17,235
.أنا لا أعتقد ذلك -
.حسنا، أنا أعتقد ذلك -

246
00:15:17,736 --> 00:15:19,905
.وأنا المدير

247
00:15:20,472 --> 00:15:22,407
.أنا مديرك

248
00:15:30,182 --> 00:15:33,218
،كلهم مستنسخون
.إنه شقيقه

249
00:15:33,552 --> 00:15:34,853
.الجميع أشباح

250
00:15:36,221 --> 00:15:38,323
ألم تشاهد الفيلم بعد؟ -
.كلا -

251
00:15:39,758 --> 00:15:41,026
ما هذا؟

252
00:15:41,493 --> 00:15:42,494
ماذا؟

253
00:15:42,694 --> 00:15:45,197
الجو بارد، وسأخرج لأدخن
.سيجارة

254
00:15:46,665 --> 00:15:49,134
صباح الخير، لابد أنك
."والدة "جين

255
00:15:50,435 --> 00:15:52,337
.يا لها من ليلة، ليلة البارحة

256
00:15:52,471 --> 00:15:56,475
أجل، الطهي، كيف كان؟ -
،أنا محرج للغاية -

257
00:15:56,608 --> 00:15:59,941
.لا يمكنني أن أقول لكما -
ماذا حدث؟ -

258
00:16:00,145 --> 00:16:02,581
.لم يكن فصل طهي بالمرة

259
00:16:03,081 --> 00:16:05,150
ماذا كان؟ -
.لقد أخطأ في كتابة الإعلان -

260
00:16:05,283 --> 00:16:07,953
.لأن إنجليزيته ضعيفة -
.دائماً يحدث ذلك -

261
00:16:08,086 --> 00:16:11,857
واتضح أنه لم يكن يريد أن
...يعلمني الطهي

262
00:16:12,791 --> 00:16:15,193
.أراد أن يطهوني

263
00:16:21,199 --> 00:16:22,234
ماذا؟

264
00:16:23,602 --> 00:16:25,170
.أراد أن يأكلني

265
00:16:25,604 --> 00:16:29,941
.أعرف أنا والبيض كنا متوازيين

266
00:16:32,844 --> 00:16:34,746
أراد أن يأكلك؟ -
.أجل -

267
00:16:36,348 --> 00:16:38,517
إنه أحد هؤلاء الألمان آكلي لحوم
.البشر

268
00:16:39,718 --> 00:16:41,853
.إنه كذلك، وهو رجل لطيف جداً

269
00:16:42,220 --> 00:16:43,455
حقاً؟ -
.أجل -

270
00:16:43,655 --> 00:16:45,624
كان آكل لحوم بشر شاب
.لطيف

271
00:16:47,792 --> 00:16:49,427
.انتظر

272
00:16:49,594 --> 00:16:51,196
أراد أن يأكلك؟

273
00:16:51,363 --> 00:16:52,597
."أجل، تابعي حديثي يا "جين

274
00:16:53,865 --> 00:16:55,867
لذا ضحكنا على الأمر
...وفي النهاية

275
00:16:56,001 --> 00:17:00,238
،لم أشعر برغبة أن يتم أكلي
."لذا شاهدنا "أوشين إليفين

276
00:17:00,539 --> 00:17:01,473
الأصلي أم الجديد؟

277
00:17:01,706 --> 00:17:04,442
هل هذا حقاً أهم سؤال؟
.أنا... انتظر

278
00:17:04,576 --> 00:17:07,045
شاهدت فيلماً معه؟ -
.أجل -

279
00:17:07,212 --> 00:17:09,748
مع الرجل الذي أراد أن يأكلك؟ -
عمن غيره نتحدث؟ -

280
00:17:09,981 --> 00:17:12,918
لما لم تتصل بالشرطة؟ -
الشرطة؟ لمَ أتصل بالشرطة؟ -

281
00:17:13,051 --> 00:17:14,486
!أراد أن يأكلك

282
00:17:14,753 --> 00:17:18,256
،فقط بموافقتي، وصدقيني
.لم أمنحه موافقتي

283
00:17:18,857 --> 00:17:20,425
."أحسنت يا "موس -
...لكن -

284
00:17:20,992 --> 00:17:22,928
!أكل الناس أمر غير قانوني

285
00:17:23,395 --> 00:17:26,164
.فقط لو بدون موافقتهم -
.كلا يا "موس"، كلا -

286
00:17:26,331 --> 00:17:29,834
.إنها منطقة مبهمة، امنحيني ذلك -
.كنت أعرف أنه هناك شيء منحرف -

287
00:17:30,168 --> 00:17:31,803
من الذي سمع من قبل عن
طعام ألماني؟

288
00:17:33,038 --> 00:17:35,073
،ليتما رأيتما منزله
.إنه مذهل

289
00:17:35,240 --> 00:17:37,409
.لديه تلفاز 50 بوصة رائع

290
00:17:37,676 --> 00:17:38,677
حقاً؟

291
00:17:41,780 --> 00:17:43,748
ربما يمكننا مشاهدة الفيلم
.في منزله

292
00:17:44,015 --> 00:17:45,050
."لا أدري يا "روي

293
00:17:45,183 --> 00:17:47,786
إنه يهتم فقط بالناس الذين
.يمكنه بمرور الوقت أكلهم

294
00:17:49,154 --> 00:17:51,823
!قل له إنه يمكنه أكلي -
هل أنت مجنون؟ -

295
00:17:51,990 --> 00:17:53,625
.لابد أن تتصل بالشرطة

296
00:17:53,758 --> 00:17:56,828
.جين" لا تكوني كالعجوز المملة هكذا"

297
00:17:57,495 --> 00:17:59,197
.لقد تغير العالم

298
00:17:59,331 --> 00:18:03,001
لو لم يكن في استطاعة رجلين ناضجين
إسعاد رجل منحرف لعدة دقائق

299
00:18:03,401 --> 00:18:06,037
كي يمكنهما مشاهدة فيلم
...عن الأحياء الأموات

300
00:18:06,171 --> 00:18:08,907
إذن ربما يجب علينا جميعا
."أن ننتقل إلى "إيران

301
00:18:10,408 --> 00:18:13,745
لا أدري يا "روي"، يبدو أن تضليله
.لا أخلاقي بعض الشيء

302
00:18:13,878 --> 00:18:15,847
...لكن، كما أشارت "جين" مسبقاً

303
00:18:16,014 --> 00:18:18,450
أن تكون آكل للحوم
.البشر أمر لا أخلاقي كذلك

304
00:18:19,784 --> 00:18:21,853
.أنا في ورطة أخلاقية

305
00:18:22,921 --> 00:18:25,757
اتضح أن لقاء أناس جدد
أكثر تعقيداً

306
00:18:25,890 --> 00:18:27,792
.مما ظننت

307
00:18:34,099 --> 00:18:35,467
."ين" -
."يورغ" -

308
00:18:35,600 --> 00:18:37,769
ماذا تفعلين؟
.لا يمكنك التدخين هنا

309
00:18:37,936 --> 00:18:40,038
سينقلوننا إلى منطقة
.تدخين جديدة

310
00:18:40,205 --> 00:18:44,142
...إذن الإشاعات كانت حقيقية -
.بسرعة، قبل أن يرونك -

311
00:19:37,962 --> 00:19:39,230
ماذا تفعلين؟

312
00:19:39,431 --> 00:19:40,832
."لقد انتهى الأمر يا "يورغ

313
00:19:41,533 --> 00:19:43,201
."لابد أن نقاومهم يا "ين

314
00:19:43,335 --> 00:19:47,005
لابد أن نقاومهم جميعاً، ونظل ندخن
.حتى النهاية المأساوية

315
00:19:47,372 --> 00:19:51,176
.يورغ"، لديك حماس شديد"

316
00:19:52,277 --> 00:19:55,246
.أنا مرهقة جداً لا أحتمل أن أقوم بثورة

317
00:19:56,081 --> 00:19:57,916
.وقد مشينا أميالاً طويلة

318
00:20:00,819 --> 00:20:02,220
."الوداع يا "يورغ

319
00:20:07,559 --> 00:20:08,593
!تاكسي

320
00:20:10,995 --> 00:20:12,831
.دعنا لا نتشاجر مرة أخرى -
.كلا -

321
00:20:13,231 --> 00:20:15,800
وانظر، لقد خرجنا ونقابل
.أناساً جدد

322
00:20:16,000 --> 00:20:17,001
.أجل

323
00:20:23,141 --> 00:20:25,677
.كنت معوجاً بعض الشيء -
.شكراً يا عزيزي -

324
00:20:26,511 --> 00:20:27,979
!مرحباً

325
00:20:28,313 --> 00:20:30,148
!مرحباً، كم هذا رائع

326
00:20:30,315 --> 00:20:32,484
،"يوهان"، أقدم لك "روي"
."روي"، أقدم لك "يوهان"

327
00:20:32,650 --> 00:20:35,019
مرحباً يا "يوهان"، لقد أحضرت
.العقبى

328
00:20:35,820 --> 00:20:38,490
.تفضلا بالدخول، أجل

329
00:20:39,724 --> 00:20:41,292
!هذا جميل -
.أجل -

330
00:20:41,626 --> 00:20:43,328
.أجل، جميل

331
00:20:46,731 --> 00:20:48,032
أليس هذا لطيفاً؟

332
00:20:48,366 --> 00:20:51,503
إذن سنشاهد الفيلم ثم أقول له
.إنني قد غيرت رأيي

333
00:20:52,036 --> 00:20:53,204
جميل

334
00:20:54,939 --> 00:20:56,441
!يا له من غيتار

335
00:20:57,909 --> 00:20:59,577
،"إذن يا "روي

336
00:20:59,811 --> 00:21:02,680
..."هل شرح لك "موس

337
00:21:03,214 --> 00:21:05,116
رغباتي؟ -
.لقد فعل بالتأكيد -

338
00:21:05,350 --> 00:21:08,686
وهل أنت مهتم؟ -
.أنا مهتم جداً -

339
00:21:08,920 --> 00:21:09,954
!رائع

340
00:21:10,622 --> 00:21:12,824
موس"، لو تسمح لنا؟"

341
00:21:13,091 --> 00:21:15,326
هل تأكل هنا؟ -
.أجل، من هنا لو سمحت -

342
00:21:16,828 --> 00:21:19,964
لكن يا "روي"، ألم تكن ترغب
في مشاهدة هذا الفيلم الذي معي هنا؟

343
00:21:21,900 --> 00:21:23,568
.كنت قد نسيت تماماً

344
00:21:23,735 --> 00:21:27,872
كان هناك فيلم أردت مشاهدته
."قبل أن يأكلني "يوهان

345
00:21:29,040 --> 00:21:31,176
.هذا صحيح -
.ها هو الآن -

346
00:21:31,309 --> 00:21:33,678
.أجل -
إذن هل ترغب في مشاهدة فيلم؟ -

347
00:21:33,878 --> 00:21:35,647
.أجل، شكراً -
إذا لم يكن لديك مانع؟ -

348
00:21:36,714 --> 00:21:39,217
.أجل، بالتأكيد -
.سأقوم بتشغيله -

349
00:21:44,055 --> 00:21:45,390
هل هو طويل جداً؟

350
00:21:46,057 --> 00:21:47,325
.ساعتان وعشرون دقيقة

351
00:21:52,630 --> 00:21:53,998
.كلا، سأنتظر

352
00:21:56,901 --> 00:22:00,104
...أنت لا تسرق حقيبة يد" -
.تلك التحذيرات من القرصنة -

353
00:22:00,538 --> 00:22:01,906
.أجل، معك حق

354
00:22:02,941 --> 00:22:04,153
ماذا الآن؟

355
00:22:07,278 --> 00:22:10,849
،أنت لا تطلق الرصاص على شرطي"
"...ثم تسرق خوذته

356
00:22:11,082 --> 00:22:13,351
مرحباً، أجل، هل يمكنني مساعدتكم؟

357
00:22:13,518 --> 00:22:15,687
!الشرطة! لا تتحرك

358
00:22:21,259 --> 00:22:24,062
لو ظنت والدتي أنني من آكلي
.لحوم البشر سأكون في ورطة كبيرة

359
00:22:24,229 --> 00:22:26,664
،لمرة واحدة، هل يمكن لو سمحت
.ألا تقحم والدتك في الأمر

360
00:22:26,731 --> 00:22:27,899
.ها نحن مرة أخرى

361
00:22:34,405 --> 00:22:35,507
...حسناً، أيها الصبيان

362
00:22:36,841 --> 00:22:39,511
،نحن في موقف صعب
أليس كذلك؟

363
00:22:45,049 --> 00:22:46,518
من أين حصلت على هذا الفيلم؟

364
00:22:48,686 --> 00:22:51,890
.هذه نسخة غير قانونية من فيلم

365
00:22:56,661 --> 00:22:58,963
أنت لست قلقاً أننا قد نكون
من آكلي لحوم البشر؟

366
00:22:59,364 --> 00:23:00,365
آكلو لحوم البشر؟

367
00:23:00,865 --> 00:23:04,836
الرجل الذي كان معنا كان
.من آكلي لحوم البشر

368
00:23:05,570 --> 00:23:08,673
.كان سيأكلني -
.هذا ليس من اختصاصي -

369
00:23:08,840 --> 00:23:11,209
أنا متخصص في خرق حقوق
...النشر وما شابه

370
00:23:11,376 --> 00:23:12,744
.لكنني سأخبر أحدهم، شكراً

371
00:23:12,944 --> 00:23:14,412
.على أية حال

372
00:23:15,313 --> 00:23:16,714
من أين أتيت بهذا الفيلم؟

373
00:23:20,485 --> 00:23:21,920
.فيلم مثير للاهتمام

374
00:23:23,087 --> 00:23:26,124
من كان يفكر أنه في النهاية
...ذلك الرجل يتضح أنه

