﻿1
00:00:08,991 --> 00:00:18,991
استُخرجت الترجمة بواسطة: أحمد بافقير
تعديل التوقيت: عبدالله حنفي

2
00:00:23,992 --> 00:00:26,061
ذي آي تي كراود

3
00:00:29,965 --> 00:00:31,800
.."ثم قال "بيتر

4
00:00:31,900 --> 00:00:33,468
حفل العشاء

5
00:00:33,602 --> 00:00:35,704
بري، هذا هو نوع الجبن"
"الذي أفضله أيضا

6
00:00:35,937 --> 00:00:38,440
..حدث هذا عندما
لا أعلم ماذا حدث، لكن

7
00:00:38,640 --> 00:00:40,408
انفتحت حقيبتي

8
00:00:40,642 --> 00:00:42,377
وتبعثر التفاح والبرتقال
.في كل مكان

9
00:00:42,577 --> 00:00:44,246
.وتعثرنا

10
00:00:44,379 --> 00:00:46,948
كاثنين من القطط الصغيرة
.الحائرة

11
00:00:47,582 --> 00:00:50,151
وعندما قام "بيتر" بمساعدتي في
التقاط ما وقع

12
00:00:50,418 --> 00:00:53,421
كان من الوقاحة ألا أعطيه
.رقم هاتفي

13
00:00:53,622 --> 00:00:55,490
!اعتقدت أنك انت التي طلبت الرقم

14
00:00:56,725 --> 00:00:58,126
!أنا لست وقحة

15
00:01:04,132 --> 00:01:05,834
هل هذه هي نهاية القصة؟

16
00:01:07,269 --> 00:01:09,070
حسنا، هل اتفقنا على ميعادنا
الليلة؟

17
00:01:09,237 --> 00:01:12,440
نعم، هل يمكنك أن تحضر لي
بعض النبيذ؟

18
00:01:19,981 --> 00:01:22,183
..كان هذا

19
00:01:22,684 --> 00:01:24,886
!تشترون نفس نوع الجبن

20
00:01:25,620 --> 00:01:28,089
جعلتي من الموضوع
.قصة طويلة

21
00:01:29,057 --> 00:01:31,159
هل فكرت في تحويلها إلى فيلم؟

22
00:01:33,261 --> 00:01:34,429
.لا

23
00:01:35,697 --> 00:01:37,799
أحسنت، لقد حصلت علي
.شخص سويا

24
00:01:37,999 --> 00:01:39,167
.نعم

25
00:01:39,401 --> 00:01:42,003
أنه حقا سوي، أليس كذلك؟

26
00:01:42,470 --> 00:01:44,439
سيأخذني إلى "باريس" في
.عطلة نهاية الأسبوع

27
00:01:44,706 --> 00:01:46,207
."نعم، "باريس

28
00:01:46,441 --> 00:01:48,476
هل ذهبت إلى "باريس" يا "موس"؟ -
.لا -

29
00:01:49,744 --> 00:01:51,179
.لقد سمعت بها

30
00:01:52,881 --> 00:01:54,549
بري"؟" -
نعم، ماذا؟ -

31
00:01:55,150 --> 00:01:56,751
لا شيء
فقط كنت أظن أنك

32
00:01:56,818 --> 00:01:58,687
."من النوع الذي يحب جبن "دابل غلوستر

33
00:02:00,422 --> 00:02:02,624
.نعم، أعرف ما تقصد

34
00:02:03,625 --> 00:02:06,361
لم أحصل على راحة قصيرة
.منذ وقت طويل

35
00:02:06,795 --> 00:02:09,864
ليس ذلك فقط، لكن أيضا
.كل أصدقائي عزاب

36
00:02:10,298 --> 00:02:13,034
.وكذلك كل أصدقائه
لذا ستكون الليلة

37
00:02:13,201 --> 00:02:15,603
.حفلة عشاء كبيرة
.سيكون ذلك رائعا

38
00:02:16,338 --> 00:02:19,407
.أو لعل هذا عبقريا

39
00:02:25,413 --> 00:02:28,550
.أتعلم، يهمني كثيرا أن يعجبكم

40
00:02:28,717 --> 00:02:30,051
..لا، حقا، أنه

41
00:02:30,185 --> 00:02:33,621
،أعلم أن البدايات كانت سيئة
لكني أعتبركم الآن

42
00:02:33,688 --> 00:02:36,491
،ليس فقط زملاء في العمل
.لكن أيضا كأصدقاء

43
00:02:37,359 --> 00:02:39,961
!توقفي عن ذلك -
.لا، أنا أعني ذلك -

44
00:02:40,161 --> 00:02:41,196
.حقا

45
00:02:41,329 --> 00:02:43,264
.أهتم لأمركم حقا

46
00:02:48,870 --> 00:02:52,574
،اسمعي، "جين". لدي خبر سيئ
.لن يستطيع "كولين" الحضور الليلة

47
00:02:52,807 --> 00:02:55,276
هل سيأتي "ستيفن" و"جايك"؟

48
00:02:55,443 --> 00:02:58,012
.كولين" كان سيحضرهما"
.لا أعرفهم جيدا

49
00:02:58,179 --> 00:02:59,681
لن يكون الأمر مريحا
."بغياب "كولين

50
00:03:00,482 --> 00:03:02,283
أعتقد أننا يجب أن
.نلغي هذا العشاء

51
00:03:03,551 --> 00:03:05,220
الا إذا استطعت ايجاد
.ثلاثة رجال بدلا منهم

52
00:03:19,634 --> 00:03:22,937
،نعم.. أنا.. بعض الغبار

53
00:03:23,238 --> 00:03:24,539
..سوف

54
00:03:26,641 --> 00:03:28,710
...سأتصل لاحقا...

55
00:03:30,011 --> 00:03:32,781
.غريب. أنظر لهذا

56
00:03:37,619 --> 00:03:40,288
.لا أستطيع. لا أستطيع

57
00:03:40,488 --> 00:03:42,924
،هذا بيتي، مكاني المميز

58
00:03:43,091 --> 00:03:45,260
لا أستطيع ادخالكم أيها
!الحمقى إلى مكاني المميز

59
00:03:47,262 --> 00:03:49,697
حمقي"؟ أتمنى ألا تكوني"
.تقصديني أنا أيضا

60
00:03:50,298 --> 00:03:53,067
انتظري، لقد قلتي منذ دقيقة
."إننا كلنا "أصدقاء رائعون

61
00:03:53,268 --> 00:03:57,105
,نعم، نعم
.كنت أعني صداقة بطريقة مختلفة

62
00:03:57,605 --> 00:04:02,510
طريقة تعني أنكم لا
.يمكنكم دخول بيتي

63
00:04:04,345 --> 00:04:07,449
حقا، هذا يعني أننا
.لن نكون أصدقائك مطلقا

64
00:04:07,649 --> 00:04:11,719
نعم، نعم، تقريبا
.لكنها علاقة خاصة

65
00:04:12,253 --> 00:04:14,155
.أتعلمين، هذه أسوأ لحظات حياتك

66
00:04:15,223 --> 00:04:16,758
.أستطيع تقبل الأمر

67
00:04:23,665 --> 00:04:25,733
روي"، هل يمكنك أن تفحص"
حاسبي الشخصي، من فضلك؟

68
00:04:26,334 --> 00:04:27,669
.لقد توقف عن العمل

69
00:04:30,572 --> 00:04:33,475
هل سمعت شيئا، "موس"؟
.أعتقد أني سمعت ضجيجا

70
00:04:33,708 --> 00:04:38,213
لم أسمع شيئا، "روي". الا إذا
.كان هذا فأرًا غبيًا

71
00:04:39,013 --> 00:04:41,182
.نعم، أو..جرذ

72
00:04:42,050 --> 00:04:44,919
.نعم، أعتقد يبدو أنه جرذ

73
00:04:46,588 --> 00:04:49,591
!لا أستطيع تحمل ذلك
.أعلم أني كنت كريهة. أعتذر

74
00:04:51,125 --> 00:04:52,293
."ريتشموند"

75
00:04:53,361 --> 00:04:55,730
.يا "ريتشموند"، أنت أيضا

76
00:04:56,197 --> 00:04:57,565
."أنا آسفة، "ريتشموند

77
00:05:20,088 --> 00:05:21,122
!مرحبا

78
00:05:25,159 --> 00:05:26,427
!أشتم رائحة الطعام

79
00:05:30,565 --> 00:05:32,534
ماذا تفعل؟
.لا تجلس الآن

80
00:05:32,734 --> 00:05:33,868
.لما لا؟ أنا مرهق

81
00:05:34,202 --> 00:05:36,471
.هذه هي القواعد
.نقف قليلا أولا

82
00:05:36,638 --> 00:05:38,406
.نتناول المشروبات -
أين "بيتر"؟ -

83
00:05:38,573 --> 00:05:39,774
أنه في المطبخ.. أنظر

84
00:05:39,974 --> 00:05:43,778
هل يمكنني الذهاب إلى دورة المياه؟ -
.نعم، يمكنك ذلك، لا يجب أن تسألني -

85
00:05:44,312 --> 00:05:45,713
.أنها هناك يسارا

86
00:05:48,016 --> 00:05:49,083
.تفضلي

87
00:05:50,151 --> 00:05:51,219
."شكرا لك، "روي

88
00:05:52,120 --> 00:05:54,155
.كم هذا لطيف. نبيذ أبيض

89
00:05:54,489 --> 00:05:56,658
لم أري من قبل زجاجة نبيذ
."تدعي "نبيذ أبيض

90
00:05:57,091 --> 00:05:58,626
نبيذ أبيض

91
00:05:59,394 --> 00:06:01,029
."شكرا لك، "روي
ماذا ستشرب؟

92
00:06:01,329 --> 00:06:02,430
.نبيذ أحمر، من فضلك

93
00:06:02,730 --> 00:06:04,632
ريتشموند"؟" -
هل لديك شراب "الأفسنتين"؟ -

94
00:06:05,066 --> 00:06:06,935
لا -
.هذا ما أشربه فقط -

95
00:06:07,302 --> 00:06:10,071
لا يوجد. لدي نبيذ أحمر وأبيض
وشراب "كلزبرغ"؟

96
00:06:10,238 --> 00:06:11,339
.كلزبرغ"، ممتاز"

97
00:06:13,174 --> 00:06:15,009
.كان هذا سريعا -
!لقد غسلت يدي -

98
00:06:15,643 --> 00:06:18,513
ماذا تريد أن نشرب، "موس"؟ -
.نبيذ أبيض روسي -

99
00:06:18,846 --> 00:06:20,248
نبيذ أبيض روسي؟

100
00:06:20,615 --> 00:06:21,950
!يا إلهي

101
00:06:28,089 --> 00:06:29,324
.أفلام وثائقية

102
00:06:33,194 --> 00:06:34,729
.أنا أشاهد الأخبار

103
00:06:35,797 --> 00:06:36,864
.خل بلسمي

104
00:06:39,767 --> 00:06:40,835
.محادثة

105
00:06:42,003 --> 00:06:43,771
أعتقد أن إحدى صديقات
.جين" عارضة أزياء"

106
00:06:43,905 --> 00:06:45,506
.سأحصل على عارضة الأزياء

107
00:06:46,507 --> 00:06:48,576
جين"؟ "جين"؟"

108
00:06:49,377 --> 00:06:50,645
،لقد ناقشنا الأمر كمجموعة

109
00:06:50,812 --> 00:06:54,148
و اتفقنا أنه من الأفضل
،أن أجلس بجانب عارضة الأزياء

110
00:06:54,782 --> 00:06:56,050
...لأني

111
00:06:56,985 --> 00:07:00,154
أريد أن أسألها كيف
.أصبح مصورا فوتوغرافيا

112
00:07:00,822 --> 00:07:02,156
.أو عارض أزياء

113
00:07:02,490 --> 00:07:03,524
باولا"؟"

114
00:07:03,791 --> 00:07:05,426
.ستقدر ذلك

115
00:07:05,727 --> 00:07:08,496
لقد قامت مؤخرا بعملية إعادة
.بناء لوجهها

116
00:07:08,596 --> 00:07:10,932
لذا ستسعد عندما تجد من
تتحدث معه

117
00:07:11,799 --> 00:07:12,834
.صحيح

118
00:07:13,001 --> 00:07:14,869
أنها حقا شجاعة لأنها ستخرج

119
00:07:15,003 --> 00:07:17,338
لأنها تعرضت لحادث
سيارة بشع

120
00:07:17,672 --> 00:07:20,241
لذا يجب عليك أن تكون
.لطيفا جدا معها

121
00:07:21,509 --> 00:07:22,443
.حادث سيارة

122
00:07:22,977 --> 00:07:24,445
.عبقري. هذا حظي

123
00:07:25,079 --> 00:07:27,949
.سأكون صريحة معكم
لقد طلبت منكم أن تأتوا مبكرًا قليلاً

124
00:07:28,116 --> 00:07:30,018
لكي نراجع بعض القواعد
الأساسية، اتفقنا؟

125
00:07:30,551 --> 00:07:33,054
حتى تسير هذه الأمسية بشكل جيد

126
00:07:33,388 --> 00:07:36,557
عليكم أن تتظاهروا أنكم
أشخاص أسوياء، حسنا؟

127
00:07:36,858 --> 00:07:39,227
ليبقي الحديث حول أشياء
.تثير اهتمام الجميع

128
00:07:39,527 --> 00:07:41,562
لا تذكروا شيئا عن الذاكرة
والذاكرة العشوائية في الحواسيب

129
00:07:42,630 --> 00:07:44,232
!إنهما نفس الشيء

130
00:07:44,932 --> 00:07:46,300
!يا إلهي

131
00:07:48,269 --> 00:07:51,272
إذا ظللت تتطرق إلى مواضيع
..لا أظنها مناسبة، سوف

132
00:07:51,439 --> 00:07:53,141
.لا أعلم، سأسعل

133
00:07:53,408 --> 00:07:55,810
.السعال هو العلامة. هل فهمت
ريتشموند"، هل سمعت ذلك؟"

134
00:07:55,977 --> 00:07:56,749
ماذا؟

135
00:07:56,878 --> 00:07:59,047
إذا سعلت "جين" علينا
.أن نتوقف عن الحديث

136
00:07:59,313 --> 00:08:00,314
.حسنا

137
00:08:01,549 --> 00:08:04,752
،موس"، هذا أمر هام"
."سأجعلك تجلس بجانب "مارجريت

138
00:08:04,919 --> 00:08:08,356
مارجريت"، افترض من الاسم"
أنها سيدة؟

139
00:08:08,690 --> 00:08:10,825
.نعم، أنها لطيفة جدا

140
00:08:10,958 --> 00:08:12,527
هي مطلقة حديثا لكن يجب أن أقول

141
00:08:12,727 --> 00:08:15,797
إنها عندما تشرب القليل من الخمر
تصبح

142
00:08:16,130 --> 00:08:17,231
.متحمسة بإفراط

143
00:08:17,465 --> 00:08:18,700
تعنين أنها تذهب كثيرا إلي
.دورة المياه

144
00:08:18,900 --> 00:08:20,401
.هذا يحدث لي -
.لا -

145
00:08:20,568 --> 00:08:23,371
،أحاول التفكير في شيء جاف
.هذا يساعد، مثل الصحراء

146
00:08:23,471 --> 00:08:24,739
.أو القمح المبشور

147
00:08:25,139 --> 00:08:28,443
.لا، "موس"، أنت لا تفهم
..ما أحاول أن اقوله هو إنها

148
00:08:28,743 --> 00:08:31,412
.دائما ما تبحث عن رجل

149
00:08:32,046 --> 00:08:33,347
.فهمت

150
00:08:33,548 --> 00:08:35,983
كيف يبدو؟ -
ماذا؟ -

151
00:08:36,217 --> 00:08:38,453
لن يأتي إلى هنا بوجود كل
.هؤلاء الناس

152
00:08:38,820 --> 00:08:39,654
عما تتحدثون؟

153
00:08:39,854 --> 00:08:42,790
."هناك من يطارد صديقة "جين -
.رائع -

154
00:08:42,957 --> 00:08:44,692
.يا إلهي! ربما على أن أقتل نفسي فحسب

155
00:08:47,128 --> 00:08:49,530
.ها هم قد جاءوا، فلتبقوا أسوياء

156
00:08:52,700 --> 00:08:54,602
!أكثر، أكثر

157
00:08:58,139 --> 00:08:59,140
!استرخوا

158
00:09:02,777 --> 00:09:04,011
!انسوا الأمر

159
00:09:06,347 --> 00:09:07,982
.مرحبا. ادخلوا

160
00:09:10,084 --> 00:09:11,919
."مرحبا. أنا "روي

161
00:09:13,254 --> 00:09:14,989
.آسف لهذا الحادث

162
00:09:15,923 --> 00:09:16,924
.مرحبا

163
00:09:19,227 --> 00:09:20,261
."هذه هي "بولا

164
00:09:21,529 --> 00:09:22,964
.نعم، أعرف

165
00:09:24,265 --> 00:09:25,600
.كنت أتحدث إليها

166
00:09:26,801 --> 00:09:27,869
هل ظننت أني أتحدث إليك؟

167
00:09:28,803 --> 00:09:29,904
."هذه "جيسيكا

168
00:09:30,805 --> 00:09:32,073
!مرحبا، جميعا

169
00:09:32,640 --> 00:09:35,143
!يا إلهي! المواقف الاجتماعية

170
00:09:37,311 --> 00:09:39,013
.يا للهول! أعتقد أن هذه لي

171
00:09:39,614 --> 00:09:41,082
.هؤلاء هم زملائي في العمل

172
00:09:41,382 --> 00:09:42,750
.إنهم ليسوا أصدقائي المعتادين

173
00:09:42,984 --> 00:09:45,119
.أعمل معهم فقط، هم زملائي بالعمل

174
00:09:45,253 --> 00:09:46,254
.نعم

175
00:09:47,355 --> 00:09:50,625
.قسم الدعم التقني لا يجيدون التعامل

176
00:09:52,026 --> 00:09:53,127
!يا إلهي

177
00:09:55,830 --> 00:09:57,532
."لابد أنك "روي -
.نعم -

178
00:09:59,834 --> 00:10:01,169
!مرحبا بالجميع

179
00:10:01,736 --> 00:10:05,573
،لقد تناولت القليل من الشراب بالفعل
.فلا يستغلني أحد

180
00:10:06,073 --> 00:10:07,408
!حسنا، فلتفعلوا

181
00:10:24,103 --> 00:10:25,905
.لقد سررت كثيرا بحملتي الإعلامية الأخيرة

182
00:10:26,539 --> 00:10:28,307
.لقد بدأت اليوم

183
00:10:30,743 --> 00:10:31,515
!رائع

184
00:10:32,979 --> 00:10:33,980
!هذا أنت

185
00:10:35,381 --> 00:10:37,016
.حسنا

186
00:10:40,419 --> 00:10:41,420
..ما

187
00:10:42,488 --> 00:10:44,991
ما مدي سوء الحادث؟

188
00:10:45,458 --> 00:10:48,761
لقد تعدت دراجة نارية الاشارات
.فارتطمت في عمود اضاءة

189
00:10:48,894 --> 00:10:51,330
لم تنفتح الوسادة الهوائية لذا
.ارتطمت بلوحة القيادة بقوة

190
00:10:51,497 --> 00:10:53,366
.بمنطقة الوجه -
.ارتطمت بكامل وجهي -

191
00:10:54,066 --> 00:10:54,900
!بالطبع فعلت

192
00:10:56,836 --> 00:10:57,837
كم كانت السرعة؟

193
00:10:58,537 --> 00:10:59,939
.كانت حوالي 75

194
00:11:02,208 --> 00:11:03,209
!هذا سريع

195
00:11:05,311 --> 00:11:06,946
،عندما عدت إلى وعيك

196
00:11:07,613 --> 00:11:10,416
هل نظرت في المرآة وفكرت

197
00:11:10,649 --> 00:11:12,351
قائلة "يا إلهي! هل دمر وجهي؟

198
00:11:13,219 --> 00:11:15,621
.لم يدعوني أري وجهي بعد الحادث

199
00:11:18,724 --> 00:11:19,525
.فهمت

200
00:11:20,426 --> 00:11:22,661
قالوا لي أنه قد لا يعود
.متناسقا كما كان

201
00:11:23,496 --> 00:11:25,164
.لكن التناسق ليس كل شيء

202
00:11:25,331 --> 00:11:26,999
.نعم، أنا أحب التناسق

203
00:11:28,200 --> 00:11:32,104
!توقفي! توقفي
!أحاول أن أتناول عشاءي

204
00:11:34,974 --> 00:11:36,842
!يا إلهي

205
00:11:37,009 --> 00:11:40,112
.انظروا إلينا ونحن نتحاور

206
00:11:41,981 --> 00:11:45,251
".التعرف اليك، ومعرفة كل شيء عنك"

207
00:11:47,119 --> 00:11:49,989
نأكل؟ مرحبا، كيف حالك؟

208
00:11:50,322 --> 00:11:52,425
،أنا سمكة. ساعدوني "
"!أحدهم سيأكلني

209
00:12:00,332 --> 00:12:03,569
أتعرفين أنك عندما تضحكين
.أستطيع أن أري الخطوط العريضة لجمجمتك

210
00:12:05,337 --> 00:12:06,772
.لديك جمجمة جميلة

211
00:12:17,383 --> 00:12:18,551
..هل كان

212
00:12:18,784 --> 00:12:19,985
نعم؟ -
الجراح رجلا جيدا؟ -

213
00:12:20,119 --> 00:12:21,620
جيد جدا. لقد قام بإصلاح أنفه بنفسه

214
00:12:23,255 --> 00:12:25,591
هل قابلتيه قبل العملية؟

215
00:12:25,858 --> 00:12:27,993
.نعم، شرح لي الأمر كله
.كان لطيفا جدا

216
00:12:28,160 --> 00:12:30,629
واثق من نفسه؟ -
لما يهمك الأمر كثيراً؟ -

217
00:12:32,298 --> 00:12:33,699
..تفكر أمي

218
00:12:34,500 --> 00:12:38,370
.في اجراء عملية لتكبير الثدي

219
00:12:38,704 --> 00:12:42,108
فهمت -
!دائما ما كانت تريدهما أكبر -

220
00:12:42,374 --> 00:12:45,344
لكني وعدتها أن أجريها لها
.في عيد ميلادها

221
00:12:46,912 --> 00:12:49,081
.لقد اقترب العيد الستون -
.صحيح -

222
00:12:51,517 --> 00:12:55,354
.أعتقد أن هذا العشاء يستحق التصفيق

223
00:12:58,891 --> 00:13:01,393
،"نعم، وشكرا لك "بيتر
.لأنك أقمته

224
00:13:03,295 --> 00:13:04,897
من يريد التحلية؟

225
00:13:05,364 --> 00:13:07,967
أليست هذه حلوي؟ -
."لا، هذه صلصة "التارتار -

226
00:13:09,768 --> 00:13:11,237
هل يمكنني الحصول على تحلية؟ -
.نعم -

227
00:13:11,403 --> 00:13:14,440
."سأتناول صلصة "التارتار
!توقفي! توقفي

228
00:13:14,573 --> 00:13:16,041
!انظروا كم هو حساس

229
00:13:16,208 --> 00:13:17,877
!توقفي -
!دعك من ذلك -

230
00:13:20,713 --> 00:13:22,548
جين"، هل يمكنك التصرف"
حيال هذه المرأة؟

231
00:13:22,681 --> 00:13:24,550
.لقد حذرتك منها -
متي؟ -

232
00:13:24,650 --> 00:13:25,985
.لقد قضيت عشرة دقائق في تحذيرك

233
00:13:26,118 --> 00:13:28,821
.أستطيع أن أفهم لما هي مطلقة
.فهي تستحق ذلك

234
00:13:28,988 --> 00:13:31,524
فبمجرد أن تقابليها، لا تستطيعين الانتظار
.حتى تأخذيها للمحكمة وتتخلصين منها

235
00:13:31,790 --> 00:13:32,925
ماذا تفعل؟

236
00:13:33,492 --> 00:13:36,095
،ليس هذا من شأنك

237
00:13:36,228 --> 00:13:38,364
لكني كنت أنوي الذهاب
.إلى دورة المياه

238
00:13:39,899 --> 00:13:42,101
."لا، لا، أقصد مع "بولا

239
00:13:42,301 --> 00:13:45,171
كنت تسألها الكثير من الأسئلة
.حول الحادث

240
00:13:45,337 --> 00:13:47,273
!أنا يهمني الأمر -
أنت تحاول أن تعرف -

241
00:13:47,439 --> 00:13:49,942
.ما هي حالة وجهها -
هل كان هذا واضحا؟ -

242
00:13:50,242 --> 00:13:53,612
أعتقد أني يجب أن اذهب
!لأري ماذا تنوي هذه السيدة

243
00:13:53,913 --> 00:13:56,549
.إذا استمر هذا الأمر سأطلقها

244
00:13:56,849 --> 00:13:58,150
.أنت لست متزوجاً منها

245
00:13:59,185 --> 00:14:01,187
.لا، أعتقد أنني لست كذلك

246
00:14:01,353 --> 00:14:03,189
.هيا، فلتحسنا التصرف

247
00:14:03,389 --> 00:14:05,591
.مازالت هناك فرصة لإنقاذ الموقف

248
00:14:20,206 --> 00:14:21,473
آسفة، لم أسمعك

249
00:14:27,179 --> 00:14:30,783
كنت أقول، "هل تعتقدين أنك قد تموتين
"إذا شربت البول؟

250
00:14:32,251 --> 00:14:34,320
.لا أعرف، لكن هذا سؤال جيد

251
00:14:34,520 --> 00:14:37,923
إليكم سؤالاً، من منكم قد يأكل
.عنكبوتا؟ أنا أستطيع

252
00:14:38,791 --> 00:14:42,628
لقد أكلت الجريث في "نيويورك" لكني كنت
.على المسرح فلا تحسب هذه المرة

253
00:14:43,062 --> 00:14:46,065
.نيويورك"، مدينة التفاح"

254
00:14:47,733 --> 00:14:50,903
بيتر"، لقد أحضرت لك الرابط الخاص"
.بامتداد "فايرفوكس" الذي طلبته

255
00:14:51,036 --> 00:14:51,904
ما هو بريدك الإلكتروني؟

256
00:14:52,104 --> 00:14:54,106
هل لديك قلم وورقة؟ -
أنا أسجل؟ -

257
00:14:54,473 --> 00:14:56,675
".انه "filepeter@hotmail.com

258
00:14:57,276 --> 00:14:59,278
فايل بيتر"؟ لماذا سميته "فايل بيتر"؟"

259
00:14:59,511 --> 00:15:01,413
.فايل" هو اسم العائلة"

260
00:15:01,880 --> 00:15:04,016
."حسنا، "بيتر فايل

261
00:15:04,183 --> 00:15:05,417
من "بيدوفايل"، أي متحرش بالأطفال؟

262
00:15:06,885 --> 00:15:09,421
."لا، لا اسمه "بيتر فايل

263
00:15:09,855 --> 00:15:11,257
اسمه "بيدوفايل"؟

264
00:15:11,590 --> 00:15:15,694
!لا تنطقها هكذا
."تبدو كأنك تقول "بيدوفايل

265
00:15:15,928 --> 00:15:18,897
.هذا ما قاله الآن -
."لا، "بيتر فايل -

266
00:15:19,265 --> 00:15:21,600
بيدو فايل"؟" -
."بيتر فايل" -

267
00:15:22,067 --> 00:15:23,836
من الذي يتحرش بالأطفال؟ -
.لا أحد -

268
00:15:24,236 --> 00:15:26,272
."صحيح، يبدو الاسم وكأنه "بيدوفايل

269
00:15:26,438 --> 00:15:27,573
.لا، ليس كذلك

270
00:15:27,806 --> 00:15:29,541
."يبدو كذلك قليلا. "بيتر فايل

271
00:15:29,708 --> 00:15:31,110
.بيتر فايل"؟ نعم أنه كذلك"

272
00:15:31,377 --> 00:15:32,478
"بيتر فايل" -
"بيتر فايل" -

273
00:15:34,913 --> 00:15:36,315
!حسنا، أعتقد أنه كذلك

274
00:15:36,515 --> 00:15:37,283
.قليلا

275
00:15:39,184 --> 00:15:41,320
.لم ألاحظ ذلك

276
00:15:42,421 --> 00:15:44,356
لا يقلقك هذا الأمر، أليس كذلك؟

277
00:15:44,823 --> 00:15:45,824
.لا، لا

278
00:15:47,793 --> 00:15:49,094
.بالطبع لا

279
00:15:51,096 --> 00:15:54,700
،ينطقونها بطريقة مختلفة في أمريكا
!ربما عليك الانتقال إلى هناك

280
00:15:54,867 --> 00:15:56,635
!لن ينتقل إلى أمريكا

281
00:16:00,105 --> 00:16:01,674
"مغيرون السفينة المفقودة؟"

282
00:16:04,743 --> 00:16:06,045
دائرة الأصدقاء"؟"

283
00:16:06,378 --> 00:16:08,681
!الأمر واضح جدا -
!لا تتكلم -

284
00:16:08,847 --> 00:16:10,482
.أنا أقف هنا منذ عشرة دقائق

285
00:16:10,649 --> 00:16:13,519
أين ذهب "ريتشموند" و"جيسيكا"؟ -
!"قراصنة الكاريبي" -

286
00:16:14,019 --> 00:16:15,654
كيف يمكن أن يكون هذا
قراصنة الكاريبي"؟"

287
00:16:15,854 --> 00:16:19,591
!لا أعلم لكنه فيلم عظيم
!جوني ديب"، ملهم جدا"

288
00:16:20,459 --> 00:16:21,694
!أنه تصادم

289
00:16:22,094 --> 00:16:23,762
!واضح جدا أنه تصادم

290
00:16:23,929 --> 00:16:26,598
.ها هي سيارة تصدم سيارة أخري

291
00:16:26,765 --> 00:16:29,902
..يوجد أناس يصرخون ودماء
!"يا إلهي! "بولا

292
00:16:32,137 --> 00:16:34,540
!هيا نلعب لعبة أخري

293
00:16:34,707 --> 00:16:35,908
!يا إلهي

294
00:16:36,075 --> 00:16:37,443
ماذا؟ -
.لا شيء -

295
00:16:37,576 --> 00:16:40,446
.أنا أسبب له الاحراج -
أنت تجعلين من نفسك أضحوكة؟ -

296
00:16:40,746 --> 00:16:43,849
.أنه وردة رقيقة -
!انت ثملة -

297
00:16:44,016 --> 00:16:46,251
..إذا اهتممت قليلا بي

298
00:16:46,518 --> 00:16:48,120
،أخبريني، "مارجريت"، أخبرينا جميعا

299
00:16:48,320 --> 00:16:50,756
كيف لنا أن نهتم بك أكثر من ذلك؟

300
00:16:51,023 --> 00:16:52,224
.لقد تغيرت

301
00:16:52,391 --> 00:16:55,060
لست نفس الرجل الذي أعجبت
.به عندما جئت إلى الحفلة

302
00:16:55,894 --> 00:16:57,329
."لقد تغيرنا جميعا، "مارجريت

303
00:16:58,497 --> 00:16:59,798
.كلنا فعلنا

304
00:17:15,280 --> 00:17:16,615
!يا إلهي

305
00:17:18,784 --> 00:17:20,719
عمت مساءً، "جين". سيقوم
روي" بتوصيلي إلى المنزل"

306
00:17:20,919 --> 00:17:22,054
.جميل

307
00:17:22,254 --> 00:17:23,722
لعل شيئا

308
00:17:23,889 --> 00:17:25,891
.كبيرا يحدث لتغيير الموقف

309
00:17:29,828 --> 00:17:32,097
،"آسف بشأن "مارجريت
.لن يتكرر ذلك

310
00:17:32,765 --> 00:17:34,066
.كم أنت لطيف

311
00:17:34,400 --> 00:17:36,101
.هيا بنا نوصلك إلى المنزل

312
00:17:39,271 --> 00:17:40,839
."وداعا، "جين -
."سلام، "جين -

313
00:17:41,540 --> 00:17:42,541
.مع السلامة

314
00:17:43,442 --> 00:17:44,543
!يا إلهي

315
00:17:52,451 --> 00:17:54,853
!انه كابوس حقا

316
00:17:55,154 --> 00:17:56,288
ماذا تعنين؟

317
00:17:56,522 --> 00:17:59,625
لدي هذه النظرية أنك إذا
تركت حياتك العملية

318
00:17:59,758 --> 00:18:03,896
،تختلط بحياتك الخاصة
.فإن شيئا ما سيفشل

319
00:18:04,430 --> 00:18:07,366
لكن شيئا لم يفشل، أليس كذلك؟
.أعتقد أن الأمر سار جيدا

320
00:18:07,566 --> 00:18:09,168
.كل أصبح لديه رفيق

321
00:18:09,435 --> 00:18:10,869
.هذا ما تريدينه من أمسية كهذه

322
00:18:11,036 --> 00:18:12,204
.أعتقد ذلك

323
00:18:12,704 --> 00:18:14,573
سيكون عليك أن تواجهي الحقيقة

324
00:18:14,740 --> 00:18:17,810
أقمت حفل عشاء
"ناجح جدًا يا "جين باربر

325
00:18:18,510 --> 00:18:21,513
،وأنت أيضا لم تكن سيئا
."بيدوفايل"

326
00:18:27,586 --> 00:18:30,422
.شكرا لإيصالي إلى المنزل -
.حسنا، مع السلامة -

327
00:18:37,396 --> 00:18:38,931
هل تقيمين هنا؟ -
.نعم -

328
00:18:41,233 --> 00:18:42,668
.هذا تلفاز كبير

329
00:18:43,969 --> 00:18:47,005
،وكل هذه الأنظمة للعب الفيديو
.لديك الكثير منها

330
00:18:47,673 --> 00:18:48,974
لما لديك كل هذه الأنظمة للعب الفيديو؟

331
00:18:49,107 --> 00:18:52,010
أكره أن تظهر لعبة جديدة على أحد
.النظم ولا أستطيع أن ألعبها

332
00:18:52,311 --> 00:18:54,112
لذا من الأفضل أن أحصل
عليهم جميعا، أليس كذلك؟

333
00:18:54,546 --> 00:18:55,581
.أعتقد ذلك

334
00:18:59,017 --> 00:19:00,819
هل يعيش رجل ما هنا؟

335
00:19:01,119 --> 00:19:02,287
.لا، أنا فقط

336
00:19:05,757 --> 00:19:06,959
.حسنا

337
00:19:09,628 --> 00:19:10,896
.سأغامر

338
00:19:11,129 --> 00:19:12,144
ماذا؟

339
00:19:13,732 --> 00:19:16,034
هل تريدين أن نذهب
لتناول الشراب في وقت ما؟

340
00:19:17,035 --> 00:19:19,872
كموعد غرامي؟
لما لا؟

341
00:19:20,005 --> 00:19:21,406
.روي". أشعر بالإطراء"

342
00:19:21,607 --> 00:19:23,842
.حسنا، جيد
بالطبع. هل يناسبك الخميس؟

343
00:19:24,042 --> 00:19:25,544
لكنك لست نوع الرجال
.الذي أفضله

344
00:19:26,845 --> 00:19:27,749
ماذا؟

345
00:19:28,080 --> 00:19:29,481
.أقصد جسديا

346
00:19:30,382 --> 00:19:31,617
جسديا؟

347
00:19:33,519 --> 00:19:34,520
!مرحبا

348
00:19:36,255 --> 00:19:37,723
أعتقد أني يمكنني الحصول
.على أفضل منك

349
00:19:42,494 --> 00:19:43,595
.حسنا

350
00:19:54,439 --> 00:19:56,074
هل يمكنني استعارة هذا؟ -
.لا -

351
00:20:03,649 --> 00:20:04,917
."اسمعي يا "جين

352
00:20:06,652 --> 00:20:09,755
،عندما نعود، ربما علينا أن نفكر
،لا أعرف

353
00:20:10,489 --> 00:20:13,926
،في نقل أغراضك إلى منزلي أو العكس
.أنا لا أمانع

354
00:20:14,526 --> 00:20:17,062
أعتقد أنه حان الوقت
.للانتقال إلى المرحلة التالية

355
00:20:17,262 --> 00:20:19,898
أليس كذلك؟ -
.نعم، نعم، هذا أكيد -

356
00:20:20,999 --> 00:20:22,000
.عظيم

357
00:20:22,768 --> 00:20:25,170
إذا كان "بيتر فايل" موجودا"
في المبني

358
00:20:25,304 --> 00:20:26,972
هل يمكن أن يصل إلي"
"بوابة 24؟

359
00:20:27,673 --> 00:20:30,305
:نبحث عن "بيتر فايل"؟"
".اذهب إلي "

360
00:20:30,584 --> 00:20:32,598
!لقد أخطأنا البوابة

361
00:20:33,478 --> 00:20:36,148
هلا يقوم "بيتر فايل" بتعريف"
"نفسه إلى العاملين بالمكان؟

362
00:20:36,748 --> 00:20:38,016
!"أنا "بيتر فايل

363
00:20:38,150 --> 00:20:40,152
."بيتر فايل" مطلوب فورا"

364
00:20:40,385 --> 00:20:41,687
!"أنا "بيتر فايل

365
00:20:41,920 --> 00:20:43,488
!"هنا! أنا "بيتر فايل

366
00:20:43,689 --> 00:20:46,191
."أنتظر! هيا "جين
!"أنا "بيتر فايل

367
00:20:46,792 --> 00:20:48,093
!"أنا "بيتر فايل

368
00:20:48,927 --> 00:20:51,697
."اسمه "بيتر فايل وليس "بيدوفيل

369
00:20:58,036 --> 00:20:59,171
!تاكسي

370
00:21:08,714 --> 00:21:10,983
انه صاخب جدا، هل تمانع
إذا خفضت الصوت؟

371
00:21:11,316 --> 00:21:12,951
!لا تفعلي ذلك

372
00:21:18,056 --> 00:21:22,160
،انظري إلي
.لقد وصلت إلى الذروة الجنسية

