﻿1
00:00:05,568 --> 00:00:15,568
استُخرجت الترجمة بواسطة: أحمد بافقير
تعديل التوقيت: عبدالله حنفي

2
00:00:17,569 --> 00:00:18,636
!أنت

3
00:00:18,970 --> 00:00:20,371
!أيها الحكيم الأعمى

4
00:00:20,705 --> 00:00:24,275
.جئت من مكان بعيد أبتغي ساحراً عظيماً

5
00:00:25,276 --> 00:00:27,345
.أنا من تبغي -
أنت؟ -

6
00:00:28,179 --> 00:00:30,570
أنت لست سوى شيخ في خيمة

7
00:00:30,715 --> 00:00:33,284
يجلس في خرق بالية
.يلعب لعبة رمي الحلقات مع الريح

8
00:00:34,352 --> 00:00:36,387
أتريد إثباتاً؟ -
!أجل -

9
00:00:38,456 --> 00:00:39,524
.اختر بطاقة

10
00:00:40,892 --> 00:00:42,093
!لا تخبرني

11
00:00:42,527 --> 00:00:43,595
.أعدها إلى المجموعة

12
00:00:47,932 --> 00:00:49,125
هل هذه بطاقتك؟

13
00:00:49,901 --> 00:00:53,259
،كلا، ولكنها قريبة جداً
.أنت من أبتغي

14
00:00:54,138 --> 00:00:56,274
.تعال، اجلس. قص عليّ قصة

15
00:00:56,774 --> 00:00:58,109
.إنها امرأة

16
00:00:59,177 --> 00:01:00,812
.الأمر دوماً يخص امرأة

17
00:01:01,145 --> 00:01:04,882
.صوتها العذب يوقظ نمراً قوياً في سروالي

18
00:01:05,249 --> 00:01:07,752
.إلا أنها معتزة بنفسها وتأباني

19
00:01:08,119 --> 00:01:10,722
.اسمها "جين" أو "جاين" أو ما شابه

20
00:01:11,322 --> 00:01:15,560
وتريدها في فراشك؟ -
.أجل، ألف مرة، أجل -

21
00:01:17,128 --> 00:01:19,063
....خذ هذا الإكس

22
00:01:19,497 --> 00:01:22,000
.الإكسير، وضعه في شرابها

23
00:01:22,400 --> 00:01:25,003
!وستكون لك خلال لحظات

24
00:01:26,738 --> 00:01:29,040
.شكراً، سأجيد استغلاله

25
00:01:31,876 --> 00:01:34,212
فيمَ كان هذا؟ -
.عذراً، لم أقصد -

26
00:01:34,479 --> 00:01:37,815
لمَ فعلت ذلك؟ -
.كما قلت، لم أقصد -

27
00:01:37,982 --> 00:01:40,652
!إنه مليء بالعملات المعدنيّة -
.حسناً! لقد اعتذرت بالفعل -

28
00:01:40,818 --> 00:01:44,322
!كان هذا تصرفاً غبياً -
!كان بوسعك التقاطها أيها الأبله -

29
00:01:44,455 --> 00:01:46,958
!كان هذا غباءً -
.ليس لدي وقت لهذا الهراء -

30
00:02:11,349 --> 00:02:13,317
ذي آي تي كراود

31
00:02:18,256 --> 00:02:21,259
رجال بلا نساء

32
00:02:23,795 --> 00:02:25,296
أي مستوى هذا؟ -
!اخرس -

33
00:02:40,578 --> 00:02:41,827
!يا إلهي

34
00:02:41,979 --> 00:02:43,614
!كان ذلك مثالياً -
!أنا رائع -

35
00:02:43,715 --> 00:02:46,417
،لم تفتني نغمة واحدة
.أنا أهدر عمري

36
00:02:46,651 --> 00:02:49,153
.أنا أهدر عمري -
كيف؟ -

37
00:02:49,320 --> 00:02:51,422
أنا أجيد هذا كثيراً، لمَ أجيد هذا هكذا؟

38
00:02:51,622 --> 00:02:53,257
ماذا، هل سأضع هذا في سيرتي الذاتية؟

39
00:02:53,758 --> 00:02:56,994
ألا يمكن لشيء أن يكون مجرد متعة؟ -
.كلا، أزله من فضلك -

40
00:02:57,128 --> 00:02:59,897
.ولكن لدي حفل كبير قادم -
.أزله -

41
00:03:00,198 --> 00:03:02,200
."حسناً يا "يوكو -
.يا إلهي -

42
00:03:04,268 --> 00:03:06,805
ألا زلت ترتدي ملابس الأمس؟

43
00:03:07,004 --> 00:03:09,974
قد أكون قد التقيت سيدة
.في الحانة ليلة أمس

44
00:03:10,274 --> 00:03:11,342
حقاً؟

45
00:03:11,476 --> 00:03:14,712
.أجل، كانت ليلة لا تنسى

46
00:03:14,946 --> 00:03:16,114
.أحسنت

47
00:03:17,381 --> 00:03:18,382
.مرحباً

48
00:03:18,950 --> 00:03:20,084
."مرحباً يا "ستيفاني

49
00:03:21,753 --> 00:03:23,387
.يا إلهي، حسناً، أجل

50
00:03:23,755 --> 00:03:26,357
،سأرسله حالاً، سأصعد حالاً
.إلى اللقاء

51
00:03:26,891 --> 00:03:28,760
دوغلاس" مرة أخرى؟" -
.أجل -

52
00:03:29,093 --> 00:03:32,497
.يداوم على استدعائي بهذه الذرائع الواهية

53
00:03:32,797 --> 00:03:35,299
.استدعاني أمس ليريني ذبابة ميتة

54
00:03:42,240 --> 00:03:43,241
!ذبابة

55
00:03:46,043 --> 00:03:48,279
أجل، بدأ الأمر يصبح سخيفاً
.بعض الشيء

56
00:03:52,283 --> 00:03:54,018
.لن تصدق ما حدث لي ليلة أمس

57
00:03:54,152 --> 00:03:56,254
.لن تصدق ما حدث لي للتو

58
00:03:56,854 --> 00:03:58,856
...اشتريت هذه الكعكة من المقصف

59
00:03:58,990 --> 00:04:01,793
."وأنا واثق أنها تحتوي على "هيبروسيد

60
00:04:03,194 --> 00:04:06,964
"و"كوريوم وإبريوم
."وإن لم أكن قد جننت فهذا "سيلينيوم

61
00:04:07,932 --> 00:04:11,636
،"إنه بالتأكيد "هيبروسيد
.وليس مدرجاً حتى في جدول المحتويات

62
00:04:16,774 --> 00:04:18,042
.كانت هذه قصة رائعة

63
00:04:19,877 --> 00:04:21,946
هل تتذكر المرأة التي رأيناها ليلة أمس؟

64
00:04:22,146 --> 00:04:24,182
بدت رائعة، أليس كذلك؟

65
00:04:24,448 --> 00:04:27,251
.كانت مبهجة -
.أجل، خرجنا -

66
00:04:27,451 --> 00:04:31,122
وكانت هناك مجموعة من البغايا
.تعرف اثنتين منهن بالاسم

67
00:04:31,322 --> 00:04:33,024
...وبدأت في الصراخ فيهن

68
00:04:33,424 --> 00:04:38,296
"!أنتن تدينن لي المال"
.تظن أن البغايا مدينات لها بالمال

69
00:04:39,230 --> 00:04:41,098
.ثم فجأة، تفجر الموقف

70
00:04:41,399 --> 00:04:43,968
،فجريت خوفاً على حياتي
.كانت ليلة رهيبة

71
00:04:44,035 --> 00:04:46,671
،ليلة رهيبة حقاً
.وهي امرأة رهيبة حقاً

72
00:04:48,573 --> 00:04:52,009
لكنك ضاجعتها؟ -
.أجل -

73
00:05:01,152 --> 00:05:02,587
..."جين"

74
00:05:03,254 --> 00:05:05,089
.كنت أتوقع حضورك

75
00:05:05,790 --> 00:05:07,258
.لقد طلبت مني أن آتي

76
00:05:09,093 --> 00:05:11,996
.ولذا كنت أتوقع حضورك

77
00:05:13,064 --> 00:05:15,233
.على أية حال، أنا سعيد إذ أوضحنا هذا

78
00:05:15,433 --> 00:05:17,902
فلدي الكثير من الأوراق الهامة
...لمراجعتها

79
00:05:18,135 --> 00:05:19,136
.لذا فإذا تفضلت

80
00:05:21,739 --> 00:05:22,807
تعني أن أذهب؟

81
00:05:23,441 --> 00:05:24,208
.أجل من فضلك

82
00:05:27,578 --> 00:05:28,646
."أنت تعجبينني يا "جين

83
00:05:29,614 --> 00:05:30,815
.أنت لا تسألين أسئلة

84
00:05:31,682 --> 00:05:34,318
فالكثيرين قد يتحيرون
...من سبب استدعائي لهم

85
00:05:34,418 --> 00:05:36,387
.ثم آمرهم بالذهاب، لكن ليس أنت

86
00:05:36,954 --> 00:05:38,923
فلابد للمرء من التحلي بشجاعة فائقة

87
00:05:38,990 --> 00:05:40,725
.لكي يسمح لنفسه بأن يُؤمر فيطيع هكذا

88
00:05:42,293 --> 00:05:44,595
.أنت تتحلين بالشجاعة

89
00:05:46,197 --> 00:05:47,531
.وأنا أحب هذا في المرأة

90
00:05:49,700 --> 00:05:50,534
.شكراً لك

91
00:05:51,035 --> 00:05:52,737
.ولذا أريدك أن تكوني مساعدتي الشخصية

92
00:05:53,838 --> 00:05:56,007
حقا؟ -
.أجل، فـ"ستيفاني" ستترك العمل -

93
00:05:56,307 --> 00:05:58,409
تمازحني؟ -
."كلا، "ستيفاني -

94
00:05:59,277 --> 00:06:00,645
.تعالي واجلسي على يدي الكبيرة

95
00:06:03,080 --> 00:06:04,615
...ستكون هناك زيادة كبيرة في راتبك

96
00:06:04,815 --> 00:06:08,953
،وفرص رائعة كثيرة
.لتكونين مجنونة إن فوتيها، الجنس

97
00:06:11,489 --> 00:06:12,623
ماذا؟ -
ماذا؟ -

98
00:06:13,190 --> 00:06:14,558
هل قلت الجنس للتو؟

99
00:06:15,226 --> 00:06:17,828
!"لا أظن ذلك، بربك يا "جين

100
00:06:18,029 --> 00:06:22,466
أحتاجك أن تركزي في العمل، وليس أن
.تفكري في الجنس طوال الوقت

101
00:06:23,100 --> 00:06:26,604
صحيح أنه قد تم اتهامي
بتحرشات جنسية

102
00:06:26,804 --> 00:06:28,339
.بموظفاتي

103
00:06:28,606 --> 00:06:31,108
.أجل، هناك تلك القضية -
.نعم، لكنها ستتصالح -

104
00:06:32,109 --> 00:06:34,278
.كانت هذه شخصيتي القديمة
.وهذه شخصيتي الجديدة

105
00:06:34,812 --> 00:06:38,316
.وأريدك أن تكون جزءاً من هذا
.جزءاً مني، جنس

106
00:06:50,328 --> 00:06:51,963
.موس"، لديّ ما أود إخبارك به"

107
00:06:52,163 --> 00:06:53,698
!يا إلهي

108
00:06:55,399 --> 00:06:57,435
.انتظر حتى أخبرك -
.آسف -

109
00:06:58,135 --> 00:06:59,570
.أين "روي"؟ يجب أن يكون هنا

110
00:07:00,037 --> 00:07:00,905
...قبل أن تبدئي

111
00:07:01,105 --> 00:07:04,308
يجب أن أخبرك بأن لديّ مشاكل
.في التعامل مع الأخبار الهامة

112
00:07:04,575 --> 00:07:07,912
.طلب مني "دوغلاس" أن أعمل لديه

113
00:07:08,346 --> 00:07:09,680
!يا إلهي

114
00:07:11,148 --> 00:07:12,149
!تعملين لديه

115
00:07:12,883 --> 00:07:15,319
!يا إلهي

116
00:07:17,054 --> 00:07:19,023
!هذا أمر جلل

117
00:07:20,191 --> 00:07:21,692
تعملين لديه! كيف؟

118
00:07:25,096 --> 00:07:27,164
!تعملين... خسئت! تعملين لديه

119
00:07:27,999 --> 00:07:30,701
.كمساعدته الشخصية -
.شكراً -

120
00:07:32,603 --> 00:07:35,172
حسناً، علامَ يشتمل هذا؟

121
00:07:35,439 --> 00:07:38,576
...استلام بريده وشراء بقالته

122
00:07:38,743 --> 00:07:41,379
،وتولي أمر غسيل ملابسه
..."للإنصاف يا "موس

123
00:07:41,712 --> 00:07:43,214
.إنها ترقية حقيقية

124
00:07:43,814 --> 00:07:46,050
كيف ستفعلين كل هذا وتعملين هنا؟

125
00:07:46,217 --> 00:07:49,353
.هذا هو الأمر، يريدني أن أترك القسم

126
00:07:49,687 --> 00:07:53,157
لن تفعلي هذا، أليس كذلك؟ -
.ستكون الزيادة كبيرة في راتبي -

127
00:07:53,657 --> 00:07:54,992
حمداً للرب، لن تفعلي إذن؟

128
00:07:55,359 --> 00:07:58,562
.بلى، غالباً سأفعل -
ولكن ماذا عن زيادة الراتب؟ -

129
00:07:58,863 --> 00:08:00,197
.هذا إذا تركت القسم -
.حسناً -

130
00:08:00,331 --> 00:08:02,500
.لن يزيد راتبي لكي أبقى هنا

131
00:08:04,935 --> 00:08:06,637
.بالطبع لا، لكان هذا سخيفاً

132
00:08:07,271 --> 00:08:09,306
هل سأحصل أنا على زيادة في الراتب إذن؟

133
00:08:09,974 --> 00:08:11,742
ولمَ تحصل أنت على زيادة في الراتب؟

134
00:08:12,176 --> 00:08:14,311
.حسناً، فلنبدأ مرة أخرى -
.أجل -

135
00:08:14,845 --> 00:08:18,115
.يريدني "دوغلاس" أن أكون مساعدك الشخصي

136
00:08:18,416 --> 00:08:19,316
!كلا

137
00:08:19,650 --> 00:08:23,020
لمَ سأحصل على زيادة في الراتب إذن؟ -
لمَ سيحصل هو على زيادة في الراتب؟ -

138
00:08:23,187 --> 00:08:24,822
.تريدني "جين" أن أكون مساعدها الشخصي

139
00:08:24,955 --> 00:08:28,359
أنى لك بهذا؟
.دوغلاس" هو من يريد مساعداً شخصياً"

140
00:08:28,459 --> 00:08:30,661
أنا لا أريد أن أكون
.مساعد "دوغلاس" الشخصي

141
00:08:30,861 --> 00:08:32,730
."إنه ليس مؤهلاً يا "جين

142
00:08:33,264 --> 00:08:36,333
وهل لديك حتى السلطة
لعرض زيادة في راتبي؟

143
00:08:36,500 --> 00:08:37,902
.أنا لا أريدك أن تكون مساعدي الشخصي

144
00:08:38,035 --> 00:08:40,938
إنه "دوغلاس" هو من يريدني أن أكون
!مساعدته الشخصية، هذا هو الأمر

145
00:08:41,205 --> 00:08:42,106
!هذا كل ما في الأمر

146
00:08:42,473 --> 00:08:44,909
،أنت لست طرفاً
.أنت لست ضالعاً على الإطلاق

147
00:08:45,910 --> 00:08:47,278
دوغلاس" مَن؟"

148
00:08:48,579 --> 00:08:50,681
يريدك "دوغلاس" أن تكوني
مساعدته الشخصية إذن؟

149
00:08:50,881 --> 00:08:52,583
.أجل -
هل ستفعلين؟ -

150
00:08:52,950 --> 00:08:55,419
.لا أعرف، إنها فرصة كما تعلم

151
00:08:56,287 --> 00:08:58,656
.أجل، غالباً يجب أن تفعلي -
حقاً؟ -

152
00:08:58,989 --> 00:09:02,526
فأنت لا تريدين أن تظلي هنا لبقيّة حياتك

153
00:09:02,626 --> 00:09:05,463
."تلعبين "غيتار هيرو -
.بالضبط -

154
00:09:05,963 --> 00:09:08,132
،أجل، أظنني سأقبل
.أظنني يجب أن أقبل

155
00:09:09,767 --> 00:09:11,936
.غالباً ستسعدان برؤيتي أذهب

156
00:09:15,973 --> 00:09:17,608
.لن تردا على هذا

157
00:09:17,908 --> 00:09:20,044
.كلا، أنا أمزح، بالطبع لن نسعد

158
00:09:22,146 --> 00:09:23,180
.مرحباً

159
00:09:23,547 --> 00:09:24,882
.تباً... حسناً

160
00:09:26,550 --> 00:09:28,919
.حسناً، هلا تكفين عن الصراخ فيّ

161
00:09:29,587 --> 00:09:32,123
،حسناً، كفي عن الصراخ فيّ
.أخبرتك ألا تتصلي بي في العمل

162
00:09:32,890 --> 00:09:34,992
كيف صرت ثملة مرة أخرى؟
.فالنهار حتى لم ينتصف بعد

163
00:09:35,893 --> 00:09:38,829
.من المتصل؟ أجل، أنا زوجته

164
00:09:38,963 --> 00:09:40,264
.لا تتصلي هنا مرة أخرى من فضلك

165
00:09:43,300 --> 00:09:44,902
أجل، ماذا ستفعلان بدوني؟

166
00:09:48,639 --> 00:09:49,640
."موس"

167
00:09:49,907 --> 00:09:53,344
أتعلم قائمة الأشياء المحظور علينا
فعلها في وجود "جين"؟

168
00:09:53,544 --> 00:09:56,247
.أجل -
.أعتقد أنه حان الوقت لطباعتها -

169
00:09:57,681 --> 00:09:59,817
"جين باربر"
"مساعدة السيد "رينولم

170
00:10:06,490 --> 00:10:07,625
.يا إلهي

171
00:10:08,826 --> 00:10:09,827
.يا إلهي

172
00:10:12,429 --> 00:10:13,931
!يا إلهي الرحيم

173
00:10:16,233 --> 00:10:17,768
!هذا رائع

174
00:10:19,970 --> 00:10:20,971
!ادخل

175
00:10:22,540 --> 00:10:24,275
."مرحباً بك في الطابق الثلاثين يا "جين

176
00:10:24,842 --> 00:10:26,010
.تعالي معي

177
00:10:26,944 --> 00:10:28,279
.أريد أن أريك شيئاً

178
00:10:36,187 --> 00:10:38,322
!اثنان الآن -
.أجل -

179
00:10:39,990 --> 00:10:40,925
هل تريدني أن أتخلص منهما؟

180
00:10:42,927 --> 00:10:45,296
.مرت عشر دقائق واستحققت راتبك بالفعل

181
00:12:10,108 --> 00:12:12,944
.تيري" يمكنه لعب الإسكواش يوم الثلاثاء"

182
00:12:13,111 --> 00:12:14,846
.وتقول "لوسيندا" إنها لا تطيق صبراً

183
00:12:15,146 --> 00:12:17,279
وعالم مغامرات "تشيسينغتون" يقولون

184
00:12:17,682 --> 00:12:20,452
.إنهم جد آسفون ولكن لا يمكنك أن تعود

185
00:12:22,554 --> 00:12:23,588
.لا يهم

186
00:12:26,024 --> 00:12:27,992
كم مضى عليك تعملين لدي الآن يا "جين"؟

187
00:12:28,059 --> 00:12:29,294
ثلاثة أو أربعة أشهر؟

188
00:12:29,895 --> 00:12:31,696
.كلا، اليوم فقط

189
00:12:32,530 --> 00:12:34,366
.أنت محقة

190
00:12:34,599 --> 00:12:37,502
ركضنا ودهست ذلك السنجاب
.وحدث أمر اليدين هذا

191
00:12:38,503 --> 00:12:39,871
.تبدو الفترة أطول

192
00:12:40,705 --> 00:12:43,475
.يبدو وكأننا بنينا ارتباطاً

193
00:12:43,842 --> 00:12:45,977
.أجل، ارتباط عمل

194
00:12:46,244 --> 00:12:48,313
.أجل. ولكن أكثر من ذلك

195
00:12:49,080 --> 00:12:50,649
.كلا، لا أظن ذلك

196
00:12:50,882 --> 00:12:55,287
...أشعر بـ
أتعرفين ما أعني؟

197
00:12:56,187 --> 00:12:58,223
.أعرف، ولا أوافق

198
00:12:58,823 --> 00:13:00,959
.على أيّة حال، عادت هذه اليوم

199
00:13:01,159 --> 00:13:04,963
بربك يا "جين"! ألا تشعرين بالرغبة
في مجرد الاستمتاع أبداً؟

200
00:13:06,031 --> 00:13:08,566
.سيد "رينولم"، أنا محترفة

201
00:13:09,167 --> 00:13:12,971
.وآخذ وظيفتي على محمل الجد
،وإذا لم أقدر على أدائها جيداً

202
00:13:13,171 --> 00:13:15,073
.فسأخذل نفسي وأخذلك

203
00:13:15,240 --> 00:13:18,944
لذا أرجوك، إما أن تدعني أؤدي عملي
.أو تدعني أذهب

204
00:13:20,011 --> 00:13:22,547
،على أيّة حال
...عادت هذه اليوم وقالوا إنهم بذلوا

205
00:13:22,747 --> 00:13:24,883
قصارى جهدهم
.ولكن بعض البقع استعصت على الإزالة

206
00:13:26,785 --> 00:13:27,819
!يا إلهي

207
00:13:28,653 --> 00:13:29,487
سيد "رينولم"؟

208
00:13:29,988 --> 00:13:32,190
.بدى وجهك كوجه "ميليسا" بالضبط الآن

209
00:13:33,058 --> 00:13:34,059
ميليسا"؟"

210
00:13:34,693 --> 00:13:36,695
.زوجتي، لقد توفيت

211
00:13:38,163 --> 00:13:39,798
.يا لك من مسكين، هذا مريع

212
00:13:40,365 --> 00:13:43,601
.لا يمر يوم دون أن أفكر فيها

213
00:13:47,372 --> 00:13:49,708
.لن أنسى أبداً لحظاتنا الأخيرة

214
00:13:50,241 --> 00:13:53,144
!ساعدوني! زوجي يحاول قتلي

215
00:13:56,448 --> 00:13:58,249
.أنا جد آسفة

216
00:14:00,218 --> 00:14:01,820
.هلا تسدينني معروفاً -
ماذا؟ -

217
00:14:02,420 --> 00:14:05,957
"أريد أن أشعر بأن "ميليسا
.على قيد الحياة مرة أخيرة

218
00:14:06,524 --> 00:14:07,759
.حسناً

219
00:14:08,727 --> 00:14:10,462
.هذه مجموعة من ملابسها الداخليّة

220
00:14:10,762 --> 00:14:11,963
!"سيد "رينولم

221
00:14:12,197 --> 00:14:14,332
أرجوك تظاهري
!بأنك زوجتي المثيرة المتوفاة

222
00:14:14,499 --> 00:14:16,034
.هذا ليس مقبولاً

223
00:14:16,201 --> 00:14:19,771
ظننت أنك بمرور الوقت
...ستدع أمر الجنس هذا

224
00:14:19,971 --> 00:14:21,106
.ولكن من الواضح أنك لا تستطيع

225
00:14:22,273 --> 00:14:26,044
،سأعود إلى الدعم الفني
.حيث يقدرون مهاراتي

226
00:14:26,611 --> 00:14:29,881
،أنا لست منجذبة إليك جنسياً
.ولن أفعل أبداً

227
00:14:32,350 --> 00:14:34,586
لم أكن أريد أن يصل الأمر لهذا
."يا "جين

228
00:14:35,086 --> 00:14:37,188
ولكن هل تريدين قدح شاي؟

229
00:14:39,491 --> 00:14:40,956
"جين 2"

230
00:14:41,226 --> 00:14:43,128
.مشغول جداً، اترك رسالة

231
00:14:52,237 --> 00:14:54,105
قبل أن تفعل هذا، هل أنت متأكد تماماً

232
00:14:54,272 --> 00:14:56,941
من قدرتك على ضربها
بحيث لا تضر بأسناني عند دخولها؟

233
00:14:58,109 --> 00:15:00,311
."إنها ضربة جانبيّة بسيطة جداً يا "موس

234
00:15:08,486 --> 00:15:10,488
!لقد دمرت هذا القدح تماماً يا صاح

235
00:15:12,624 --> 00:15:13,992
.حسناً، محاولة أخيرة

236
00:15:14,359 --> 00:15:15,994
!ما كانت "جين" لتدعنا نفعل هذا أبداً

237
00:15:16,261 --> 00:15:18,263
،كلا، كانت لتقول، "هذا خطير

238
00:15:18,396 --> 00:15:20,065
".سوف تصيب [موس] في وجهه

239
00:15:21,699 --> 00:15:24,102
كم من الأشياء تبقت على القائمة؟

240
00:15:24,469 --> 00:15:26,771
.أعتقد أننا فعلناها كلها تقريباً

241
00:15:30,008 --> 00:15:35,213
أجل، حسناً، نمنا قليلاً
.ونتجول مرتديين سروالينا الداخليين

242
00:15:35,647 --> 00:15:38,216
.لم يتبق لنفعله إلا الاتصال الهاتفي المازح

243
00:15:38,383 --> 00:15:40,785
.حسناً، ولكن دعنا نركز على هذا أولاً

244
00:15:46,324 --> 00:15:47,192
!تباً

245
00:15:50,328 --> 00:15:51,863
.حسناً، افعلها مرة أخرى

246
00:15:56,534 --> 00:15:57,602
.كوبان رائعان من الشاي

247
00:15:58,536 --> 00:16:00,905
،وكأنني مساعدك الشخصي
!لأنني من أعد الشاي

248
00:16:05,043 --> 00:16:06,077
.مهلاً

249
00:16:11,716 --> 00:16:13,518
كلانا يفضل الشاي بنفس الطريقة
."يا "دوغلاس

250
00:16:18,990 --> 00:16:21,693
ألن تشربيه؟ -
.سأفعل بعد قليل -

251
00:16:21,860 --> 00:16:24,762
."تهانئي على اجتياز الاختبار يا "جين

252
00:16:25,029 --> 00:16:26,364
اختبار؟ -
!أجل -

253
00:16:26,531 --> 00:16:28,399
.كل محاولات الغواية الخرقاء تلك

254
00:16:28,666 --> 00:16:30,101
.لا تقولي إنك لم تكتشفي حقيقتها

255
00:16:30,368 --> 00:16:33,438
كانت اختباراً لمعرفة
ما إن كنت حقاً تريدين أن تعملي لديّ

256
00:16:33,638 --> 00:16:36,341
أو ما إن كنت تريدين أن تأتي إلى هنا
.اشتهاء لجسدي وحسب

257
00:16:37,709 --> 00:16:40,378
.كلا، على الإطلاق

258
00:16:40,545 --> 00:16:42,480
.حسناً -
...كلا، فجسدياً -

259
00:16:42,580 --> 00:16:45,049
.لست النوع الذي يجذبني -
."أجل، شكراً يا "جين -

260
00:16:45,116 --> 00:16:46,717
أميل للانجذاب للرجل الوسيم
.بصورة كلاسيكيّة

261
00:16:46,784 --> 00:16:49,487
أشقر وعريض المنكبين
.وحليق الذقن بصورة عامة

262
00:16:49,554 --> 00:16:51,322
!حسناً! كفاك ثرثرة

263
00:16:53,158 --> 00:16:55,994
.أريدك أن تشاهدي هذا العرض الذي أعددته

264
00:16:56,895 --> 00:16:57,762
أيه أفكار؟

265
00:16:59,864 --> 00:17:02,567
.لم أشاهده بعد -
!إذن شاهديه الآن -

266
00:17:10,341 --> 00:17:13,645
.مرحباً، أود أن أطلب بيتزا من فضلك

267
00:17:14,646 --> 00:17:17,916
وهل يمكنني إضافة المزيد
من العنب عليها؟

268
00:17:19,684 --> 00:17:21,452
العنب؟ ما خطبك؟

269
00:17:23,621 --> 00:17:25,823
.أجل، بيتزا بالعنب من فضلك

270
00:17:28,026 --> 00:17:29,027
ماذا؟

271
00:17:29,894 --> 00:17:31,129
لديكم بيتزا بالعنب؟

272
00:17:32,997 --> 00:17:34,499
هل يصلح العنب على البيتزا؟

273
00:17:35,867 --> 00:17:38,703
!فهمت، نلت مني

274
00:17:39,971 --> 00:17:44,342
.مضحك جداً، ناضج جداً
.أنت لا تضيّع إلا وقتك

275
00:17:49,013 --> 00:17:51,783
!ليت كان بوسعي رؤية تعبير وجهه

276
00:17:58,656 --> 00:18:00,558
.لا أصدق أننا فعلنا كل ما على القائمة

277
00:18:03,127 --> 00:18:05,163
حقاً فعلنا البنود الثمانية كلها؟

278
00:18:07,198 --> 00:18:08,199
.أجل

279
00:18:11,502 --> 00:18:12,770
هل تريد لعب "غيتار هيرو"؟

280
00:18:12,837 --> 00:18:14,405
.كلا، أنا أكره هذه الألعاب -
.حسناً -

281
00:18:17,141 --> 00:18:19,310
!لدي فكرة -
ماذا؟ -

282
00:18:20,612 --> 00:18:22,747
لمَ لا نتصل بهم مرة أخرى

283
00:18:23,114 --> 00:18:26,284
ونسألهم ما إذا كان لديهم بيتزا
عليها أناناس؟

284
00:18:38,830 --> 00:18:40,698
.ربما سيعطب حاسوب أحد

285
00:18:42,700 --> 00:18:44,936
أظنك ستستمتعين بهذا أكثر
.بينما تشربين شايك

286
00:18:47,272 --> 00:18:51,976
،رينولم" للصناعة"
.تجارة ضخمة صلبة بمبنى ضخم صلب

287
00:18:52,477 --> 00:18:56,547
،تدخل المستقبل بقوة
.مراراً وتكراراً

288
00:18:56,914 --> 00:18:58,483
.تدق المستقبل

289
00:18:58,750 --> 00:19:00,718
.وتجعل المستقبل يتوسل إليها

290
00:19:01,019 --> 00:19:02,420
!المستقبل يشتهيها

291
00:19:02,587 --> 00:19:05,390
و"رينولم" للصناعة
.تريد أن تعطي للمستقبل

292
00:19:05,857 --> 00:19:07,558
.هذا بيت القصيد

293
00:19:07,859 --> 00:19:10,094
...نحن لا نريد أن نكون كالذبابة الميتة

294
00:19:10,295 --> 00:19:13,798
ونندم على ما لم نفعله في حياتنا القصيرة
.على هذه الأرض

295
00:19:14,032 --> 00:19:16,134
.لذا ربما حان الوقت لاتخاذ قرار

296
00:19:18,403 --> 00:19:19,604
ماذا كان هذا؟

297
00:19:19,904 --> 00:19:22,407
ماذا؟ ماذا حدث؟ -
.ومض شيء لتوه -

298
00:19:22,840 --> 00:19:24,609
حقاً؟ هل أنت واثقة؟ -
.دعني أعيده -

299
00:19:26,978 --> 00:19:28,146
!ها هو مرة أخرى

300
00:19:28,913 --> 00:19:30,748
.هناك خطب ما بحاسوبك

301
00:19:31,316 --> 00:19:32,750
.سأتصل بالشابين

302
00:19:34,085 --> 00:19:35,119
.مرحباً، الدعم الفني

303
00:19:35,320 --> 00:19:37,522
.روي"، مرحباً. لم أسمع حتى رنين الهاتف"

304
00:19:37,855 --> 00:19:41,459
!"مرحباً، "جين"! مرحباً يا "جين -
!"مرحباً يا "جين -

305
00:19:41,826 --> 00:19:44,429
.مرحباً -
كيف حالك يا "جين"؟ -

306
00:19:44,829 --> 00:19:48,499
...."بخير، اسمع، حاسوب "دوغلاس -
كيف الحال؟ -

307
00:19:48,700 --> 00:19:50,835
ماذا؟ -
كيف هي الأمور بالأعلى؟ -

308
00:19:50,968 --> 00:19:52,337
!أخبرها أنني هنا -
!موس" معي" -

309
00:19:53,638 --> 00:19:55,673
أنت تعرف أنني تحدثت إليك
منذ 4 ساعات؟

310
00:19:56,240 --> 00:19:57,508
.أجل -
!"مرحباً يا "جين -

311
00:19:57,709 --> 00:19:59,811
جين"، متى ستعودين؟"

312
00:20:00,678 --> 00:20:02,680
!دعني أكلمها -
!كلا! أنا أكلمها -

313
00:20:02,880 --> 00:20:07,218
،لا أعرف، اسمع
.حاسوب "دوغلاس" تخلله بعض الأعطال

314
00:20:07,485 --> 00:20:09,887
.هلا تصعد وتلقي نظرة

315
00:20:11,856 --> 00:20:13,725
.كلا، ليس هذين الأبلهين

316
00:20:14,459 --> 00:20:17,995
،"سيد "رينولم
.إن الرجلين في قسم الدعم الفني صديقاي

317
00:20:18,496 --> 00:20:19,564
.وهما ليسا أبلهين

318
00:20:23,000 --> 00:20:24,836
!"مرحباً يا "جين -
!"مرحباً يا "جين -

319
00:20:25,403 --> 00:20:28,506
ما هذا بحق الجحيم؟ -
أين سرواليكما بحق الجحيم؟ -

320
00:20:30,007 --> 00:20:33,277
.فهمت، إن غاب القط، أجل

321
00:20:34,112 --> 00:20:36,714
مثل كل المتعة التي حظيت بها
.بعد وفاة زوجتي

322
00:20:37,882 --> 00:20:40,051
.اسمعا، لا تجلسا على أي شيء

323
00:20:40,985 --> 00:20:44,422
،وحاسوب سيد "رينولم" معطل
.ومض شيء منذ قليل

324
00:20:44,555 --> 00:20:45,890
!أنا سأتولاه! كلا

325
00:20:46,057 --> 00:20:48,426
هل جربت إغلاقه وإعادة تشغيله؟

326
00:20:48,593 --> 00:20:49,894
.كلا، لم نفعل

327
00:20:50,094 --> 00:20:52,430
.حسناً، فلنلق نظرة ونرى -
!أريد دوراً -

328
00:20:52,597 --> 00:20:54,966
!أريد أن أتولى مهمة -
!يمكنك تولي المهمة القادمة -

329
00:20:55,166 --> 00:20:56,501
.لا تلمس هذا

330
00:20:57,502 --> 00:20:59,070
لمَ تشربين "روهيبنول" يا "جين"؟

331
00:21:03,174 --> 00:21:06,544
."فلونيترازيبام" و"كيستوميت"
."أجل، هذا بالتأكيد "روهيبنول

332
00:21:07,512 --> 00:21:09,147
هل تعانين من الأرق؟

333
00:21:09,480 --> 00:21:11,649
.هذا هراء -
.اشربه إذن -

334
00:21:12,183 --> 00:21:13,184
.حسناً، سأفعل

335
00:21:18,423 --> 00:21:20,625
.ها نحن
.قدح عادي جداً من الشاي

336
00:21:21,225 --> 00:21:23,728
والآن إذا تفضلتم
.فلدي بعض الفلفلة لأؤديها

337
00:21:24,195 --> 00:21:25,930
الفلفلة؟ -
...أجل -

338
00:21:26,297 --> 00:21:30,234
لدي بعض الفلفلات التي تحتاج للزقزقة
.وأنا المولدر

339
00:21:30,868 --> 00:21:33,204
!لقد وضعت شيئاً بالفعل في هذا الشاي

340
00:21:33,638 --> 00:21:35,206
!اللعنة على هذا الساحر

341
00:21:35,440 --> 00:21:38,276
عشرون قطعة ذهبية
!"لكي أثمل من أثر الـ"روهيبنول

342
00:21:39,811 --> 00:21:41,646
!"يا إلهي، "روهيبنول

343
00:21:42,280 --> 00:21:44,015
وما خطبك أنت؟

344
00:21:44,315 --> 00:21:45,817
.شاهدت فيلمه لتوي

345
00:21:47,218 --> 00:21:48,619
.لم يعجبني

346
00:21:49,587 --> 00:21:52,523
.أنا مثار جداً

347
00:21:53,157 --> 00:21:55,259
.أريد أن أعود للقبو معكما

348
00:21:55,460 --> 00:21:57,495
.كلا، لا عليك، حصلنا على بديل

349
00:21:57,962 --> 00:22:00,131
!اخرس -
حسناً. مَن؟ -

350
00:22:00,431 --> 00:22:03,401
.إنها آلة للرد على المكالمات -
آلة للرد على المكالمات؟ -

351
00:22:03,768 --> 00:22:05,937
اسمها "جين 2"، وتفعل كل ما تفعلين

352
00:22:06,103 --> 00:22:08,873
.ولا تأمرنا وتنهانا، إنها رائعة

353
00:22:09,073 --> 00:22:10,508
!اخرس بحق السماء

354
00:22:10,741 --> 00:22:12,944
استبدلتماني بآلة
للرد على المكالمات؟

355
00:22:13,244 --> 00:22:15,680
،حسناً
.أظن أننا غالباً يجب أن نذهب الآن

356
00:22:15,847 --> 00:22:18,416
.فلا تعجبني حقاً نظرة عينيه

357
00:22:19,851 --> 00:22:22,553
أجل، فلنذهب، أين "جين"؟

358
00:22:25,823 --> 00:22:28,793
،استعدا للقبلات أيها الشابين
!فقد حان وقت الطرق

359
00:22:32,497 --> 00:22:35,433
!"جين" -
!يستحق كل منكم الآخر -

360
00:22:35,867 --> 00:22:37,201
!جين"! مرحباً"

361
00:22:37,335 --> 00:22:39,871
أعتقد أنك أوصدت الباب
!"عن غير قصد يا "جين

362
00:22:43,975 --> 00:22:44,976
!"جين"

363
00:22:45,943 --> 00:22:47,178
!"يا "جين

