﻿1
00:03:01,960 --> 00:03:04,440
<b>وُلد في تاريخ 17/11/1888"</b>
<b>"توفي في تاريخ 14/6/1930</b>

2
00:03:04,560 --> 00:03:07,640
<b>"(إدغار كاسابيان)"</b>

3
00:03:26,040 --> 00:03:27,520
<b>انضم إلينا</b>

4
00:04:00,800 --> 00:04:02,440
<b>هيا، لنغنّ أغنيته</b>

5
00:05:10,160 --> 00:05:11,840
<b>(شتينس)</b>

6
00:05:12,720 --> 00:05:14,240
<b>احترام الأكبر سناً واجب</b>

7
00:05:14,800 --> 00:05:17,120
<b>أراكم في الخارج يا رفاق</b>

8
00:05:35,320 --> 00:05:38,320
<b>هل تريد أن ترافقني شخصياً</b>
<b>إلى الخارج أيها المستشار؟</b>

9
00:05:38,960 --> 00:05:40,720
<b>على العكس</b>

10
00:05:41,640 --> 00:05:44,160
<b>أردت أن ألقي نظرة قريبة</b>

11
00:05:44,360 --> 00:05:47,200
<b>على مكان إقامتك للأسابيع</b>
<b>أو حتى الأشهر القادمة</b>

12
00:05:53,440 --> 00:05:55,200
<b>سأخرج من هنا غداً</b>

13
00:05:56,520 --> 00:05:59,600
<b>لهذا السبب يجب أن يعرف الناس أنك هنا</b>

14
00:06:00,200 --> 00:06:01,960
<b>ما زلت هنا</b>

15
00:06:11,920 --> 00:06:15,080
<b>ما هو الهدف بالضبط من تمردك؟</b>

16
00:06:15,360 --> 00:06:17,040
<b>(أيها الملازم (شتينس</b>

17
00:06:17,360 --> 00:06:20,400
<b>أريد أن يوضع خونة الحركة</b>
<b>في موضع سيئ في أسرع وقت</b>

18
00:06:21,720 --> 00:06:23,560
<b>الخونة أمثالك</b>

19
00:06:25,760 --> 00:06:30,360
<b>إن اكتشف العامة مدى انحرافك الأخلاقي</b>

20
00:06:31,040 --> 00:06:34,840
<b>(لن تستمر في كونك رئيس الشرطة يا (فينت</b>

21
00:06:36,920 --> 00:06:39,360
<b>وسوف أخبر العامة</b>

22
00:06:42,640 --> 00:06:45,120
<b>هذا الوضع</b>

23
00:06:46,600 --> 00:06:48,320
<b>لقد تجاوزته منذ مدة طويلة</b>

24
00:07:01,160 --> 00:07:03,120
<b>!هيا بنا</b>

25
00:07:09,240 --> 00:07:11,360
<b>تحركوا أيها الرجال</b>

26
00:07:17,760 --> 00:07:19,560
<b>ماذا قال (شتينس)؟</b>

27
00:07:20,200 --> 00:07:21,840
<b>أثار قصصاً قديمة</b>

28
00:07:23,960 --> 00:07:25,480
<b>هذا كل شيء</b>

29
00:07:41,880 --> 00:07:43,360
<b>كل عام وأنت بخير سيدي الأعلى</b>

30
00:07:43,920 --> 00:07:46,760
<b>لك أيضاً أيها الشاب اليافع</b>

31
00:07:50,440 --> 00:07:51,920
<b>هل كُتب شيء هام فيها؟</b>

32
00:07:52,040 --> 00:07:53,920
<b>اقرأها بنفسك</b>

33
00:07:55,880 --> 00:07:57,520
<b>الصفحة السادسة</b>

34
00:08:00,680 --> 00:08:02,280
<b>"وافته المنية في منتصف الليل"</b>

35
00:08:02,560 --> 00:08:04,680
<b>هل الاشتراكيون القوميون</b>
<b>المسؤولون عن عصابة المتجر؟</b>

36
00:08:04,800 --> 00:08:06,240
<b>ماذا حدث؟ -</b>
<b>لم نكن نحن -</b>

37
00:08:06,360 --> 00:08:08,360
<b>من كان؟ -</b>
<b>شخصين غير سويين -</b>

38
00:08:08,480 --> 00:08:10,680
<b>كانا على السطح -</b>
<b>غير سويين؟ -</b>

39
00:08:12,080 --> 00:08:13,440
<b>سقط أحدهما</b>

40
00:08:14,000 --> 00:08:16,320
<b>إنهم يلقون باللوم علينا</b>
<b>لا أصدق هذا</b>

41
00:08:18,000 --> 00:08:19,560
<b>اقرأ هذا</b>

42
00:08:19,800 --> 00:08:21,480
<b>يبدو هذا الخبر مختلفاً جداً</b>

43
00:08:24,560 --> 00:08:26,440
<b>إنكم الأبطال -</b>
<b>"مظاهرة (مارس) الوطنية" -</b>

44
00:08:26,560 --> 00:08:27,880
<b>"(أفيقي يا (ألمانيا"</b>

45
00:08:29,560 --> 00:08:31,960
<b>إلى أين ذهبت بعد ذلك؟ -</b>
<b>إلى حفل -</b>

46
00:08:32,360 --> 00:08:34,760
<b>مع زملائي، ماذا عنك؟</b>

47
00:08:37,080 --> 00:08:38,400
<b>أنا أيضاً</b>

48
00:08:41,680 --> 00:08:43,640
<b>هل هذه قضيتك؟ -</b>
<b>ماذا؟ -</b>

49
00:08:44,360 --> 00:08:47,240
<b>الفتى الميت، من قضية المتجر</b>

50
00:08:47,520 --> 00:08:50,600
<b>لا أظن ذلك. سيتولى أمرها</b>
<b>الرفاق من الوردية المتأخرة</b>

51
00:08:51,880 --> 00:08:53,440
<b>هل اعتقلتم أحداً؟</b>

52
00:08:54,040 --> 00:08:56,440
<b>لا أعلم، هل تريد أن تصبح شرطياً الآن؟</b>

53
00:08:57,120 --> 00:08:58,560
<b>بالتأكيد لا</b>

54
00:08:59,520 --> 00:09:01,800
<b>متى موعد القطار الذي ستستقله؟ -</b>
<b>بعد ساعة -</b>

55
00:09:03,480 --> 00:09:05,200
<b>هل يمكنني الاستحمام قبل أن أذهب؟</b>

56
00:09:06,040 --> 00:09:07,520
<b>أليس لديكم مياه</b>
<b>في المدرسة الداخلية؟</b>

57
00:09:07,920 --> 00:09:09,240
<b>مياه باردة فقط</b>

58
00:09:16,160 --> 00:09:18,600
<b>محطة الشرطة 14"</b>
<b>"(برلين)، (تشارلوتنبرغ)</b>

59
00:09:25,400 --> 00:09:26,640
<b>ليست هنا</b>

60
00:09:26,760 --> 00:09:29,320
<b>من؟ -</b>
<b>الصهباء -</b>

61
00:09:30,480 --> 00:09:31,920
<b>لقد رأت كل شيء</b>

62
00:09:32,480 --> 00:09:34,160
<b>يجب أن نجدها</b>

63
00:09:37,480 --> 00:09:41,080
<b>سأذهب إلى القناة، وأنت إلى السوق السوداء</b>
<b>وأنت إلى الملجأ</b>

64
00:10:02,080 --> 00:10:03,800
<b>ها أنت ذا، أخيراً</b>

65
00:10:05,960 --> 00:10:07,360
<b>أين (بيني)؟</b>

66
00:10:07,720 --> 00:10:09,320
<b>لم يعد (بيني) موجوداً</b>

67
00:10:10,440 --> 00:10:12,800
<b>أمسك به أوغاد المحطة الـ14</b>

68
00:10:15,200 --> 00:10:18,240
<b>ماذا تعنين؟ -</b>
<b>(لقد مات (بيني -</b>

69
00:10:20,720 --> 00:10:22,080
<b>خلال عملية السطو؟</b>

70
00:10:26,080 --> 00:10:27,600
<b>وماذا سرقت؟</b>

71
00:10:27,880 --> 00:10:29,160
<b>لا شيء</b>

72
00:10:29,280 --> 00:10:31,120
<b>لم تنجح عملية السطو</b>

73
00:10:32,920 --> 00:10:34,640
<b>لا أصدق كلمة مما تقولين</b>

74
00:10:35,520 --> 00:10:37,480
<b>ليس معي شيء، أقسم لك</b>

75
00:10:38,360 --> 00:10:40,000
<b>ليس معي شيء</b>

76
00:10:44,200 --> 00:10:46,160
<b>عدت إلى هنا بجيوب فارغة؟</b>

77
00:10:46,640 --> 00:10:48,080
<b>من تظنين نفسك؟</b>

78
00:10:51,640 --> 00:10:53,280
<b>إنه ليس أول شخص يموت</b>

79
00:10:54,480 --> 00:10:55,840
<b>توقف عن الانتحاب</b>

80
00:10:57,320 --> 00:10:58,800
<b>إنني المسؤول الآن</b>

81
00:10:59,200 --> 00:11:01,640
<b>أجل، اهربي أيتها اللعينة</b>

82
00:11:02,120 --> 00:11:03,920
<b>إياك والعودة إلى هنا</b>

83
00:11:19,840 --> 00:11:21,360
<b>سيدتي</b>

84
00:11:21,480 --> 00:11:25,520
<b>(ماراثون الرقص في (موكا إيفت</b>
<b>(جائزة بقيمة ألف (رايخ مارك</b>

85
00:11:26,560 --> 00:11:30,560
<b>ماراثون الرقص، هل تريدين؟ أسبوع واحد</b>
<b>(في (موكا إيفت)، يمكنك ربح ألف (رايخ مارك</b>

86
00:11:31,440 --> 00:11:34,560
<b>لوتشين)، تعالي وانظري) -</b>
<b>هل حصلت على عمل جديد؟ -</b>

87
00:11:34,920 --> 00:11:37,800
<b>(ماراثون الرقص، يمكنك ربح ألف (رايخ مارك -</b>
<b>يمكنك ربح ألف (رايخ مارك)؟ -</b>

88
00:11:37,920 --> 00:11:40,480
<b>للسيدات، منافسة من يمكنها التحمل أكثر</b>
<b>هل تريدين المشاركة؟</b>

89
00:11:40,600 --> 00:11:41,720
<b>متى يبدأ؟</b>

90
00:11:41,840 --> 00:11:43,720
<b>بعد أسبوع على ما أظن</b>
<b>لديك وقت كافٍ لتتدربي</b>

91
00:11:43,840 --> 00:11:45,520
<b>سأطلب إجازة -</b>
<b>بالتأكيد -</b>

92
00:11:45,640 --> 00:11:47,880
<b>يتمنى لك (بوذا) حظاً طيباً -</b>
<b>سأسأله -</b>

93
00:11:48,360 --> 00:11:50,040
<b>أود أن أرقص مجدداً</b>

94
00:11:50,600 --> 00:11:53,600
<b>ومع هذا الزي</b>
<b>سنتقاسم الجائزة إن فزت، حسناً؟</b>

95
00:11:53,960 --> 00:11:55,960
<b>وإن فزت أنا؟ -</b>
<b>سبعون بالمئة لك وثلاثون لي -</b>

96
00:11:56,080 --> 00:11:57,400
<b>سنفعل ذلك</b>

97
00:11:58,720 --> 00:12:01,680
<b>(ماراثون الرقص، يمكنك ربح ألف (رايخ مارك</b>

98
00:12:02,080 --> 00:12:04,520
<b>(ماراثون الرقص في (موكا إيفت</b>
<b>(جائزة بقيمة ألف (رايخ مارك</b>

99
00:12:17,880 --> 00:12:21,440
<b>راث)، جيد جداً) -</b>
<b>المحقق المشرف -</b>

100
00:12:21,560 --> 00:12:23,520
<b>عاماً جديداً سعيداً لك -</b>
<b>لك أيضاً -</b>

101
00:12:23,640 --> 00:12:27,320
<b>ما الذي كنت تفعله البارحة؟ -</b>
<b>لماذا؟ -</b>

102
00:12:27,440 --> 00:12:30,120
<b>يريد الرئيس مقابلتك</b>
<b>يبدو الأمر طارئاً</b>

103
00:12:30,320 --> 00:12:33,200
<b>الآن؟ -</b>
<b>لا، إنه في البرلمان، لاحقاً -</b>

104
00:12:34,360 --> 00:12:36,000
<b>هيا تعال</b>

105
00:12:38,000 --> 00:12:39,600
<b>اعذروني أيها السادة</b>

106
00:12:40,120 --> 00:12:42,240
<b>عليّ إيصال هذا</b>
<b>إلى القسم الجنائي</b>

107
00:12:42,640 --> 00:12:44,160
<b>في الأعلى -</b>
<b>الطابق الرابع -</b>

108
00:12:44,560 --> 00:12:45,880
<b>شكراً لك يا سيدي</b>

109
00:12:46,000 --> 00:12:49,360
<b>في المناسبة، هناك قضية جديدة</b>
<b>أول قضية قتل هذا العام</b>

110
00:12:50,360 --> 00:12:53,080
<b>ماذا؟ -</b>
<b>لم آتِ إلى هنا من قبل -</b>

111
00:12:53,400 --> 00:12:55,280
<b>قد أقابل شخصاً هاماً</b>

112
00:12:56,000 --> 00:12:59,800
<b>ما هذا؟ لنستقل السلالم</b>
<b>يقول طبيبي إنه عليّ ممارسة الرياضة أكثر، تعال</b>

113
00:13:01,000 --> 00:13:05,640
<b>تصريحات عناصر المحطة 14"</b>
<b>"بشأن المرأة المجهولة في مسرح الجريمة</b>

114
00:13:05,760 --> 00:13:08,800
<b>"هاغدون): حسناً، الصهباء)"</b>

115
00:13:13,800 --> 00:13:19,640
<b>"كوشكي): لا، ليست مشاركة في الأمر)"</b>

116
00:13:20,160 --> 00:13:22,160
<b>هل يمكننا تناول الغداء؟ -</b>
<b>استمتع بطعامك-</b>

117
00:13:23,000 --> 00:13:26,040
<b>مرحباً أيها السادة -</b>
<b>مرحباً بك. إننا في استراحة الغداء -</b>

118
00:13:26,160 --> 00:13:28,160
<b>اجلس في الخارج -</b>
<b>مهلاً -</b>

119
00:13:28,280 --> 00:13:29,680
<b>يجب أن أوصل هذا</b>

120
00:13:30,240 --> 00:13:33,520
<b>ما هذا؟ -</b>
<b>وجده عميل -</b>

121
00:13:33,880 --> 00:13:36,680
<b>في قسم النساء</b>
<b>حيث سقط الفتى من أعلى السطح</b>

122
00:13:38,440 --> 00:13:39,880
<b>حسناً، شكراً</b>

123
00:13:40,480 --> 00:13:41,920
<b>يمكنك الذهاب</b>

124
00:13:43,400 --> 00:13:45,200
<b>رائحته سيئة</b>

125
00:13:47,080 --> 00:13:49,840
<b>من كان هذا؟ -</b>
<b>(فتى توصيل من متجر (تيتز -</b>

126
00:13:49,960 --> 00:13:51,960
<b>!يا له من طريق طويل -</b>
<b>سآخذه بنفسي إلى السجلات -</b>

127
00:13:52,080 --> 00:13:55,480
<b>لا، يمكننا القيام بذلك -</b>
<b>عليّ الذهاب إلى قسم التشريح على أي حال -</b>

128
00:13:55,840 --> 00:13:58,840
<b>شكراً -</b>
<b>اذهبا لتناول الغداء -</b>

129
00:13:59,160 --> 00:14:01,840
<b>حسناً، إننا جائعان -</b>
<b>لكن العمل الجنائي في القسم الـ14 -</b>

130
00:14:01,960 --> 00:14:04,520
<b>تعازيّ -</b>
<b>شكراً لك، تعازيّ لك أيضاً -</b>

131
00:14:04,640 --> 00:14:06,120
<b>أنا أيضاً</b>

132
00:15:48,800 --> 00:15:51,880
<b>كان يجلس نائماً على مقعد الحديقة كالثمل</b>

133
00:15:52,240 --> 00:15:54,240
<b>هل تم التعرف إلى الرجل الميت بعد؟</b>

134
00:15:54,360 --> 00:15:59,600
<b>(وفقاً لهويته إنه (فريتم الوشيه</b>
<b>عمره 59 عاماً</b>

135
00:16:00,000 --> 00:16:01,760
<b>مسؤول مدني</b>

136
00:16:05,040 --> 00:16:06,480
<b>هل تم تبليغ عائلته؟</b>

137
00:16:06,960 --> 00:16:09,520
<b>تنتظرك زوجته في قسم التشريح</b>

138
00:16:11,080 --> 00:16:14,280
<b>فهمت، يجب أن أعود إلى الأسفل؟ -</b>
<b>شكراً على مرافقتك لي -</b>

139
00:16:15,160 --> 00:16:16,640
<b>يجب أن أذهب إلى شرطة الآداب</b>

140
00:16:42,400 --> 00:16:44,000
<b>سيدة (الوشيه)؟</b>

141
00:16:52,440 --> 00:16:53,960
<b>تعالي معي</b>

142
00:17:04,680 --> 00:17:07,120
<b>(هذا هو الطبيب (شفاتز</b>
<b>رئيس قسم التشريح</b>

143
00:17:18,840 --> 00:17:20,440
<b>إنني مستعدة، يمكنك البدء</b>

144
00:17:27,760 --> 00:17:29,440
<b>إنه هو</b>

145
00:17:30,960 --> 00:17:32,640
<b>زوجك؟ -</b>
<b>أجل -</b>

146
00:17:36,200 --> 00:17:37,520
<b>(فريتم الوشيه)</b>

147
00:17:38,080 --> 00:17:40,800
<b>(عمره 59 عاماً، في خدمة مدينة (برلين</b>

148
00:17:42,320 --> 00:17:43,960
<b>(تعازيّ يا سيدة (الوشيه</b>

149
00:17:45,880 --> 00:17:47,640
<b>ينتظرك زملائي في الأعلى</b>

150
00:17:48,000 --> 00:17:49,720
<b>سيأخذون تصريحك</b>

151
00:17:52,960 --> 00:17:54,640
<b>إلى هيئة التفتيش (أ) من فضلك</b>

152
00:17:59,640 --> 00:18:01,240
<b>ما هو سبب الموت؟</b>

153
00:18:01,640 --> 00:18:06,040
<b>أولاً، لقد أسرف في الشرب</b>
<b>بلغت نسبة الكحول في جسمه 2.3</b>

154
00:18:06,400 --> 00:18:07,960
<b>وتناول الكثير من الطعام</b>

155
00:18:08,360 --> 00:18:12,600
<b>يوجد في معدته بيض وزبدة وخبز وكافيار</b>

156
00:18:12,840 --> 00:18:14,920
<b>من نوع (مالوسول)، النوع الفاخر</b>

157
00:18:15,480 --> 00:18:17,560
<b>وقد تناول كل ذلك بكميات كبيرة</b>

158
00:18:20,320 --> 00:18:22,600
<b>(سيدة (ريتر</b>

159
00:18:23,120 --> 00:18:25,120
<b>كل عام وأنت بخير</b>

160
00:18:25,560 --> 00:18:28,120
<b>هل حظيت بأمسية جيدة؟ -</b>
<b>أجل -</b>

161
00:18:28,240 --> 00:18:29,560
<b>حسناً</b>

162
00:18:35,240 --> 00:18:37,600
<b>لوتشين)، طاب يومك)</b>
<b>كل عام وأنت بخير</b>

163
00:18:38,000 --> 00:18:41,720
<b>مرحباً يا (رودي)، لك أيضاً، إلى ماذا توصلت؟ -</b>
<b>لقد بدأت تواً -</b>

164
00:18:42,160 --> 00:18:45,400
<b>الأمر ليس سهلاً مع فتى</b>
<b>سقط مسافة 15 متراً من السطح</b>

165
00:18:46,880 --> 00:18:51,440
<b>استمع إلى هذا، قبل أن تصل بلحظات</b>
<b>...مع السيدة أيها المستشار</b>

166
00:18:51,560 --> 00:18:53,800
<b>متى كانت آخر مرة استمتعنا فيها بالعزلة؟</b>

167
00:18:53,920 --> 00:18:56,680
<b>أجل -</b>
<b>بشأن سبب الوفاة -</b>

168
00:18:57,640 --> 00:18:59,960
<b>جرح واضح في حنجرته</b>

169
00:19:00,080 --> 00:19:02,680
<b>علم شخص ما كيفية القيام بذلك تحديداً</b>

170
00:19:02,800 --> 00:19:04,120
<b>هل من علامات أخرى؟</b>

171
00:19:04,880 --> 00:19:07,560
<b>أخشى أن هذا عمل فنان</b>

172
00:19:07,760 --> 00:19:09,600
<b>حسناً، شكراً لك</b>

173
00:19:12,520 --> 00:19:14,080
<b>...فتى ذكر</b>

174
00:19:14,640 --> 00:19:16,760
<b>العمر بين الـ16 والـ18</b>

175
00:19:17,440 --> 00:19:20,480
<b>ضربة على الرأس، عدة عظام مكسورة</b>
<b>في الذراعين والقدمين</b>

176
00:19:21,160 --> 00:19:24,000
<b>علامات نقص الطعام وهذا مؤشر</b>
<b>على معاناته من سوء التغذية</b>

177
00:19:24,240 --> 00:19:25,680
<b>الديدان والجرب</b>

178
00:19:25,800 --> 00:19:27,480
<b>وندب الشوارع كما يسمونها</b>

179
00:19:27,600 --> 00:19:31,360
<b>لا بد من أنه كان مشرداً لسنوات</b>
<b>وإضافة لذلك كان يعاني من داء الزهري</b>

180
00:19:31,840 --> 00:19:34,080
<b>في المرحلة الثانية -</b>
<b>لماذا؟ -</b>

181
00:19:34,600 --> 00:19:37,560
<b>أمر لا مهرب منه، لمن هم من أمثاله</b>

182
00:19:40,000 --> 00:19:42,520
<b>يمكن تفسير وجود عظام متكسرة</b>
<b>بسبب السقوط</b>

183
00:19:42,880 --> 00:19:45,000
<b>لكن هذه الإصابات هنا</b>

184
00:19:46,200 --> 00:19:47,680
<b>ليست كذلك</b>

185
00:19:47,960 --> 00:19:49,880
<b>تعرض لعنف خارجي</b>

186
00:19:50,600 --> 00:19:52,120
<b>حقاً؟</b>

187
00:19:52,760 --> 00:19:54,080
<b>أجل</b>

188
00:19:54,880 --> 00:19:56,560
<b>أظن ذلك -</b>
<b>حسناً -</b>

189
00:19:56,680 --> 00:19:58,080
<b>...حسناً، أعني</b>

190
00:19:59,480 --> 00:20:00,800
<b>أجل</b>

191
00:20:01,160 --> 00:20:05,920
<b>هل تمانع إن ألقيت نظرة بنفسي</b>
<b>أيها السيد المساعد؟</b>

192
00:20:06,240 --> 00:20:07,920
<b>بالطبع، لم لا</b>

193
00:20:09,640 --> 00:20:12,280
<b>سنتواصل معك عندما نحصل على معلومات يا سيدتي</b>

194
00:20:12,760 --> 00:20:14,920
<b>بدلاً من التخمين</b>

195
00:20:16,520 --> 00:20:18,040
<b>جيد</b>

196
00:20:26,520 --> 00:20:27,880
<b>(شارلوت)</b>

197
00:20:29,040 --> 00:20:30,600
<b>(شارلوت) -</b>
<b>ماذا؟ -</b>

198
00:20:30,920 --> 00:20:32,600
<b>يجب أن تتحدثي معي</b>

199
00:20:32,880 --> 00:20:36,600
<b>أود التحدث مع الرقيب (راث) الذي أعرفه</b>
<b>إن التقيت به أخبرني</b>

200
00:20:36,720 --> 00:20:40,120
<b>ما هذا؟ فقط لأنه لدي رأي سياسي محدد</b>
<b>لا يعني أنني رجل مختلف</b>

201
00:20:40,240 --> 00:20:44,440
<b>أجل، ما علاقة ضرب الناس البريئة</b>
<b>في الشارع بالآراء السياسية؟</b>

202
00:20:45,200 --> 00:20:46,760
<b>اليهود ليسوا بريئين</b>

203
00:20:47,280 --> 00:20:48,600
<b>ماذا فعلوا؟</b>

204
00:20:48,720 --> 00:20:50,760
<b>إنهم المستفيدون الوحيدون من الأزمة</b>

205
00:20:50,880 --> 00:20:53,960
<b>(بينما يجوع الناس في (ألمانيا</b>
<b>ويبردون في بلدهم</b>

206
00:20:54,360 --> 00:20:55,800
<b>لا نريد التسامح مع ذلك</b>

207
00:20:56,960 --> 00:20:58,520
<b>لم أعد أعرفك</b>

208
00:21:00,240 --> 00:21:01,840
<b>إنك شرطي</b>

209
00:21:02,600 --> 00:21:04,520
<b>من المفترض أن تحافظ على النظام والأمان</b>

210
00:21:04,640 --> 00:21:07,960
<b>هذا ما نفعله، لكن الأمان المناسب</b>
<b>والنظام المناسب</b>

211
00:21:08,520 --> 00:21:10,400
<b>من الداخل وليس المفترض من الخارج</b>

212
00:21:10,840 --> 00:21:13,920
<b>المؤسسة بأكملها فاسدة ومتعفنة</b>
<b>يجب أن نهدمها</b>

213
00:21:14,040 --> 00:21:16,320
<b>ونعيد بناءها من الصفر -</b>
<b>لمن؟ -</b>

214
00:21:16,440 --> 00:21:19,480
<b>(لكل المواطنين الشرفاء يا (شارلوت -</b>
<b>وذلك الذي هناك؟ -</b>

215
00:21:19,920 --> 00:21:21,320
<b>من؟ الفتى؟ -</b>
<b>أجل -</b>

216
00:21:21,440 --> 00:21:23,640
<b>ليس من أجله -</b>
<b>لكن الأناس أمثاله جائعون -</b>

217
00:21:23,760 --> 00:21:25,760
<b>لهذا السبب يسرقون، إنهم ليسوا مجرمين</b>

218
00:21:25,880 --> 00:21:27,480
<b>هؤلاء حثالة</b>

219
00:21:29,560 --> 00:21:30,880
<b>ماذا؟</b>

220
00:21:33,000 --> 00:21:34,360
<b>طفح الكيل</b>

221
00:21:35,440 --> 00:21:37,160
<b>(إنك ميت بالنسبة إلي يا (راث</b>

222
00:21:38,800 --> 00:21:40,440
<b>لم تعد تعني لي شيئاً</b>

223
00:21:58,880 --> 00:22:04,480
<b>أرجوك، بعد أن تم إخباري البارحة</b>
<b>تمكنت من القيادة بهدوء إلى المدينة</b>

224
00:22:04,600 --> 00:22:08,200
<b>حيث رأيت الشرطة حين وصلت أخيراً</b>
<b>إلى مسرح الجريمة</b>

225
00:22:08,320 --> 00:22:10,560
<b>متأخرة ساعة لتعيد النظام</b>

226
00:22:10,760 --> 00:22:12,400
<b>ما الذي تتحدث عنه؟</b>

227
00:22:14,720 --> 00:22:18,760
<b>لماذا لست على اطلاع</b>
<b>بالأمور التي تخص قسمي؟</b>

228
00:22:20,600 --> 00:22:22,160
<b>سيدي الرئيس</b>

229
00:22:23,040 --> 00:22:25,840
<b>أيتها المستشار، هل قاطعت حديثكما؟ -</b>
<b>لا -</b>

230
00:22:26,160 --> 00:22:27,480
<b>ادخل</b>

231
00:22:31,760 --> 00:22:36,320
<b>أردت أن تقابلني؟ -</b>
<b>أجل، ما الذي حدث لك؟ -</b>

232
00:22:37,080 --> 00:22:39,560
<b>...إن كنت تتحدث عن تدخلي البارحة</b>

233
00:22:39,680 --> 00:22:43,320
<b>يجب أن يعرف الشرطي الذي في رتبتك</b>

234
00:22:43,440 --> 00:22:45,520
<b>أنه من غير المعقول كلياً</b>

235
00:22:45,640 --> 00:22:48,160
<b>أن يظهر نفسه علناً</b>
<b>(على أنه أحد أعضاء (كتيبة العاصفة</b>

236
00:22:48,440 --> 00:22:50,880
<b>...سيدي الرئيس -</b>
<b>!لا تقاطعني -</b>

237
00:22:51,920 --> 00:22:57,240
<b>تمت رؤيتك تتعدى على مواطنين أبرياء</b>
<b>وتدمر متاجرهم بشكل مقصود</b>

238
00:22:57,360 --> 00:22:59,120
<b>وشكل نشط</b>

239
00:23:00,440 --> 00:23:03,000
<b>هل أنت على معرفة جيدة بـ(فالتر شتينس)؟</b>

240
00:23:04,720 --> 00:23:07,440
<b>أعرفه، أجل بالطبع، لكن ليس بشكل شخصي</b>

241
00:23:08,200 --> 00:23:10,520
<b>ليس تحديداً، لماذا تسأل؟</b>

242
00:23:10,840 --> 00:23:14,080
<b>لأنه سيكون حينئذٍ التزامك السياسي</b>
<b>مفيداً على الأقل بالنسبة إلينا</b>

243
00:23:14,360 --> 00:23:19,360
<b>يجب أن يكبح المحقق من التزامه السياسي</b>
<b>بشكل كبير في الوقت الراهن</b>

244
00:23:19,640 --> 00:23:22,600
<b>وإلا ستكون أيامه مع شرطة (برلين) معدودة</b>

245
00:23:25,240 --> 00:23:27,480
<b>لا يمكن مساعدتكم أنتم الديموقراطيون الاشتراكيون</b>

246
00:23:27,680 --> 00:23:30,640
<b>لن تستغلوا فرصة المراقبة الخفية</b>

247
00:23:30,760 --> 00:23:32,640
<b>حتى وإن كانت أمامكم تماماً</b>

248
00:23:32,760 --> 00:23:35,480
<b>(لن نعادي (كتيبة العاصفة</b>

249
00:23:36,600 --> 00:23:38,480
<b>شتينس) هو طعم صغير)</b>

250
00:23:38,600 --> 00:23:41,200
<b>(تكمن المشكلة الحقيقية في (ميونخ</b>

251
00:23:41,680 --> 00:23:45,280
<b>أعتقد أن هذا قرار خاطئ كلياً يا سيدي</b>

252
00:23:45,560 --> 00:23:47,080
<b>سأرحل</b>

253
00:23:58,040 --> 00:23:59,360
<b>تعال</b>

254
00:24:07,280 --> 00:24:10,760
<b>كنت مسؤولاً عن عدة عمليات سرية</b>

255
00:24:11,520 --> 00:24:13,600
<b>...لكن تصرف كالبارحة</b>

256
00:24:16,920 --> 00:24:19,440
<b>...لتكون مصيباً في التصرف</b>

257
00:24:20,720 --> 00:24:24,680
<b>هل كان من الضروري</b>
<b>أن تكشف عن نفسك بشكل واضح؟</b>

258
00:24:25,960 --> 00:24:27,280
<b>لم يكن لدي خيار آخر</b>

259
00:24:28,160 --> 00:24:31,520
<b>لم يكن من الممكن الاختباء</b>
<b>في الصف الثاني في حدث كهذا</b>

260
00:24:31,760 --> 00:24:33,720
<b>(كان ذلك ليثير شكوك (شتينس</b>

261
00:24:34,960 --> 00:24:37,360
<b>كانت تلك هي الطريقة الوحيدة</b>
<b>لكسب ثقته</b>

262
00:24:37,960 --> 00:24:40,000
<b>كان موقع انتشار صعب</b>

263
00:24:41,280 --> 00:24:42,840
<b>أتشكرك</b>

264
00:25:26,400 --> 00:25:27,720
<b>عذراً</b>

265
00:26:02,960 --> 00:26:06,000
<b>!(يا للهول يا (توني</b>
<b>تبدين كالفتى، هل تعانين من الجرب؟</b>

266
00:26:06,120 --> 00:26:09,240
<b>لا، إنني أتخذ الاحتياطات اللازمة فقط</b>
<b>ضد الجرذان أمثالك</b>

267
00:26:10,320 --> 00:26:11,840
<b>ماذا لديك؟</b>

268
00:26:13,760 --> 00:26:15,400
<b>شيء لامع</b>

269
00:26:21,200 --> 00:26:23,880
<b>من أين حصلت على هذا؟ -</b>
<b>إنني أبيعه فحسب -</b>

270
00:26:24,200 --> 00:26:26,640
<b>وأحصل على عمولة -</b>
<b>هل تخدعينني؟ -</b>

271
00:26:27,560 --> 00:26:29,000
<b>هل سنتابع عملية البيع أم لا؟</b>

272
00:26:30,560 --> 00:26:33,000
<b>انسي الأمر، هذه ليست الجودة المناسبة لي</b>

273
00:26:34,680 --> 00:26:36,480
<b>هل ما زلت تقومين بالتسويق؟</b>

274
00:26:37,240 --> 00:26:38,600
<b>قد أفعل ذلك</b>

275
00:26:38,840 --> 00:26:41,800
<b>هل تبحث عن شيء محدد؟ -</b>
<b>بالطبع، الأرامل هن الأفضل -</b>

276
00:26:42,120 --> 00:26:45,800
<b>يمكنك إيجاد كل شيء لديهن</b>
<b>العجين والأواني الفضية</b>

277
00:26:45,920 --> 00:26:48,640
<b>ابحثي في الجرائد إنهن يبحثن</b>
<b>عن نزلاء دائماً</b>

278
00:26:50,880 --> 00:26:53,360
<b>حسناً يا فتاة، ستأتين معي الآن</b>

279
00:26:55,880 --> 00:26:57,400
<b>!توقفي</b>

280
00:27:03,040 --> 00:27:05,400
<b>!توقفي</b>
<b>!توقفي! قفي مكانك</b>

281
00:27:36,040 --> 00:27:37,360
<b>!توقفي</b>

282
00:27:42,080 --> 00:27:44,240
<b>!توقفي! قفي مكانك! أوقفوا اللصة</b>

283
00:27:44,720 --> 00:27:46,040
<b>!توقفي</b>

284
00:27:46,680 --> 00:27:48,000
<b>!أوقفوها</b>

285
00:27:50,720 --> 00:27:52,520
<b>!شكراً لك، أنت</b>

286
00:27:53,840 --> 00:27:56,000
<b>حسناً يا فتاة، أمسكت بك الآن</b>

287
00:27:57,840 --> 00:27:59,800
<b>سنذهب الآن إلى المحطة</b>

288
00:28:01,000 --> 00:28:04,360
<b>إن أمسك (كوشكي) بك</b>
<b>سيضربك ضرباً مبرحاً أيتها الوغدة</b>

289
00:28:05,040 --> 00:28:06,880
<b>وسأشاهده بينما يفعل ذلك</b>

290
00:28:07,000 --> 00:28:08,480
<b>بسرور كبير</b>

291
00:28:09,200 --> 00:28:10,720
<b>بسرور مطلق</b>

292
00:28:26,600 --> 00:28:28,280
<b>وانحنيت</b>

293
00:28:28,480 --> 00:28:30,240
<b>...مددت له يدي و</b>

294
00:28:31,200 --> 00:28:33,680
<b>...وأمسكت به و</b>

295
00:28:33,800 --> 00:28:35,120
<b>أي يد؟</b>

296
00:28:36,800 --> 00:28:38,120
<b>اليد اليمنى</b>

297
00:28:38,880 --> 00:28:40,200
<b>ثم انزلق</b>

298
00:28:40,600 --> 00:28:42,440
<b>حسناً، الآن ستتعرفين إلينا</b>

299
00:28:50,000 --> 00:28:52,280
<b>هل هذه هي الصهباء من قضية المتجر؟</b>

300
00:28:53,600 --> 00:28:56,040
<b>هل هي كذلك؟ -</b>
<b>يصعب الجزم بالأمر -</b>

301
00:28:59,880 --> 00:29:04,400
<b>(مكتب تحرير (أولستينهاوس"</b>
<b>"(في (تيمبو)، (برلين)، (ميت</b>

302
00:29:15,320 --> 00:29:17,520
<b>عذراً يا رئيس التحرير</b>

303
00:29:17,880 --> 00:29:19,800
<b>جميع الناس ينتظرونك</b>

304
00:29:20,480 --> 00:29:22,040
<b>(حسناً يا (بوتوشنك</b>

305
00:29:24,600 --> 00:29:27,040
<b>تناظرا لمدة يومين وليلتين</b>

306
00:29:27,160 --> 00:29:29,000
<b>لا بد من أن شيئاً قد نتج عن ذلك</b>

307
00:29:30,160 --> 00:29:32,360
<b>...طالما أنهم لن يقوموا بإنهاء الاندماج</b>

308
00:29:34,880 --> 00:29:36,360
<b>سيبدأ الأمر</b>

309
00:29:50,720 --> 00:29:52,080
<b>ما خطبه؟</b>

310
00:29:55,480 --> 00:29:57,000
<b>حسناً</b>

311
00:29:58,920 --> 00:30:01,640
<b>سيكون خطابي مختصراً ومؤلماً</b>

312
00:30:01,760 --> 00:30:08,240
<b>أعلم أنكم توقعتم أن أخرج</b>
<b>من هذه النقاشات بنتيجة إيجابية</b>

313
00:30:08,360 --> 00:30:10,680
<b>لكنني أخشى أن العكس صحيح</b>

314
00:30:12,240 --> 00:30:15,360
<b>منذ عام، انهار الاقتصاد عالمياً</b>

315
00:30:15,480 --> 00:30:20,720
<b>لمدة طويلة، حاولنا تجنب آثار هذه الاضطرابات</b>

316
00:30:23,160 --> 00:30:26,560
<b>باختصار، تحتاج دار النشر</b>
<b>إلى أن تقتصد بشكل واضح</b>

317
00:30:26,920 --> 00:30:31,240
<b>سيتم تخفيض عدد الموظفين إلى النصف</b>

318
00:30:31,640 --> 00:30:34,040
<b>لذلك سيتم إقالة نصف الموظفين</b>

319
00:30:34,920 --> 00:30:37,880
<b>أعلم أن الأمر مزعج جداً وأنا آسف جداً</b>

320
00:30:38,000 --> 00:30:42,920
<b>...أتمنى لو كان لدي شيء مختلف لأدلي به ولكن</b>

321
00:30:43,640 --> 00:30:47,880
<b>هذا كل شيء، ربما يتحسن العالم في السنوات القادمة</b>

322
00:30:49,440 --> 00:30:52,920
<b>سيقدم لكم الآن السيد (بوتوشنك) التفاصيل</b>

323
00:30:53,400 --> 00:30:55,840
<b>ستعلق السيدة (سومر) لائحة</b>

324
00:30:56,080 --> 00:30:58,560
<b>إن وجدت اسمك عليها فقد تمت إقالتك</b>

325
00:30:58,720 --> 00:31:01,920
<b>من فضلكم تواصلوا مع مكتبكم العسكري</b>
<b>في الأيام القليلة القادمة</b>

326
00:31:02,040 --> 00:31:03,680
<b>لتحصلوا على شهادة توظيفكم</b>

327
00:31:03,880 --> 00:31:06,160
<b>لكن ليس جميعاً في الوقت نفسه</b>

328
00:31:06,400 --> 00:31:07,720
<b>تفضلوا</b>

329
00:31:20,640 --> 00:31:22,280
<b>"(السيد (فريد جاكوبي"</b>

330
00:31:31,520 --> 00:31:33,200
<b>(سيدة (ريتر</b>

331
00:31:33,520 --> 00:31:35,080
<b>ماذا؟</b>

332
00:31:37,080 --> 00:31:40,200
<b>أعتقد أننا نريدك في غرفة</b>
<b>التحقيق رقم أربعة</b>

333
00:31:40,640 --> 00:31:43,040
<b>أنا؟ ماذا عن (بوم)؟</b>

334
00:31:43,160 --> 00:31:44,720
<b>لا يمكننا إيجاده</b>

335
00:31:44,840 --> 00:31:46,200
<b>...بالإضافة</b>

336
00:31:47,240 --> 00:31:48,840
<b>أعتقد أنك الشخص المناسب</b>

337
00:31:51,400 --> 00:31:53,960
<b>أخذنا الفتاة من بين يدي</b>
<b>ضابط المحطة رقم 14</b>

338
00:31:54,080 --> 00:31:55,880
<b>لكنها ترفض التحدث كلياً</b>

339
00:31:56,440 --> 00:31:59,680
<b>لذلك فكرنا في أنها قد تتحدث</b>
<b>إن حققت سيدة معها</b>

340
00:32:00,240 --> 00:32:01,560
<b>تفضلي</b>

341
00:32:04,840 --> 00:32:06,720
<b>اجلسي على الأقل الآن</b>

342
00:32:09,120 --> 00:32:11,720
<b>(هذه السيدة (ريتر -</b>
<b>من الجيد أنك هنا -</b>

343
00:32:12,240 --> 00:32:15,000
<b>إنها عنيدة جداً</b>
<b>لم تقل لنا اسمها حتى</b>

344
00:32:17,240 --> 00:32:20,000
<b>أعتقد أنه من الأفضل</b>
<b>أن تتركوني وحدي مع الشاهدة</b>

345
00:32:20,240 --> 00:32:22,560
<b>حسناً، سننتظر في الخارج -</b>
<b>أجل، في الردهة -</b>

346
00:32:24,000 --> 00:32:26,520
<b>هل يمكنك ترك السجائر هنا من فضلك؟</b>

347
00:32:27,520 --> 00:32:30,640
<b>لكن لا تنسي موعد الاجتماع الكبير</b>

348
00:32:30,880 --> 00:32:32,520
<b>(وإلا ستحدث مشكلات مع (بوذا</b>

349
00:32:57,520 --> 00:32:58,840
<b>إنك طويلة القامة</b>

350
00:32:59,640 --> 00:33:01,480
<b>نموت كثيراً في عام واحد</b>

351
00:33:06,280 --> 00:33:08,000
<b>ما خطب شعرك؟</b>

352
00:33:20,880 --> 00:33:23,000
<b>هل تريدين واحدة؟ -</b>
<b>إنني لا أدخن -</b>

353
00:33:28,400 --> 00:33:29,760
<b>ماذا حدث يا (توني)؟</b>

354
00:33:30,560 --> 00:33:32,840
<b>لا تتعبي نفسك</b>
<b>لن تحصلي على أي معلومات مني</b>

355
00:33:32,960 --> 00:33:36,080
<b>من الأفضل أن تخبريني عن الأمر</b>
<b>وإلا سيكون كلانا في ورطة، أتفهمين؟</b>

356
00:33:36,200 --> 00:33:37,320
<b>أنت؟ -</b>
<b>أجل، أنا -</b>

357
00:33:37,440 --> 00:33:39,720
<b>لا تدفعيني للضحك</b>
<b>إنك واحدة منهم</b>

358
00:33:39,840 --> 00:33:42,200
<b>ممّن؟ -</b>
<b>الشرطة، السلطة -</b>

359
00:33:42,320 --> 00:33:45,280
<b>إنك متواطئة معهم -</b>
<b>(إنني أجازف بحياتي من أجلك يا (توني -</b>

360
00:33:45,400 --> 00:33:46,800
<b>حقاً؟ -</b>
<b>أجل -</b>

361
00:33:46,920 --> 00:33:48,240
<b>كيف؟</b>

362
00:33:48,800 --> 00:33:52,120
<b>أخفيت دليلاً وزوّرت تصريحاً</b>
<b>لإبعاد الشبهات عنك</b>

363
00:33:52,240 --> 00:33:54,760
<b>إنكم تحيكون هذه الخدعة جميعاً، صحيح؟ -</b>
<b>!توقفي عن ذلك -</b>

364
00:33:58,880 --> 00:34:00,240
<b>!(توني)</b>

365
00:34:01,440 --> 00:34:03,960
<b>!أيها القتلة! لقد قتلتموه</b>

366
00:34:04,440 --> 00:34:05,760
<b>...(توني)</b>

367
00:34:06,080 --> 00:34:08,120
<b>...أنت -</b>
<b>!اتركيني -</b>

368
00:34:09,600 --> 00:34:11,040
<b>!(توني)</b>

369
00:34:14,200 --> 00:34:15,360
<b>!مهلاً</b>

370
00:34:15,480 --> 00:34:18,160
<b>اهدئي -</b>
<b>(سيدة (ريتر -</b>

371
00:34:18,280 --> 00:34:19,640
<b>!اهدئي الآن</b>

372
00:34:23,960 --> 00:34:25,640
<b>هذا ليس ما كنا نتوقع حدوثه</b>

373
00:34:25,760 --> 00:34:27,240
<b>أعلم ذلك</b>

374
00:34:30,440 --> 00:34:31,920
<b>أعتقد أننا كنا مخطئين</b>

375
00:34:32,240 --> 00:34:33,640
<b>سأتدبر الأمر</b>

376
00:34:39,200 --> 00:34:40,520
<b>إنني متأسفة</b>

377
00:34:40,760 --> 00:34:42,080
<b>(يا (ريناتي</b>

378
00:34:43,400 --> 00:34:45,000
<b>تريد الاعتذار</b>

379
00:34:45,440 --> 00:34:46,880
<b>اقبلي ذلك يا سيدة</b>

380
00:34:53,440 --> 00:34:54,760
<b>لقد تأخرنا</b>

381
00:34:54,880 --> 00:34:58,080
<b>ستحدث مشكلة -</b>
<b>مشكلة كبيرة جداً، تعالي -</b>

382
00:35:00,600 --> 00:35:02,280
<b>اجلسي وانتظري</b>

383
00:35:17,440 --> 00:35:18,840
<b>مهلاً</b>

384
00:35:19,440 --> 00:35:21,440
<b>...أعتقد أنني بحاجة إلى أن</b>

385
00:35:23,520 --> 00:35:26,320
<b>...حسناً إن كنت بحاجة إلى ذلك -</b>
<b>لكن هل تحافظين على رباطة جأشك؟ -</b>

386
00:35:26,440 --> 00:35:28,000
<b>أجل -</b>
<b>أراك هناك -</b>

387
00:35:55,040 --> 00:35:57,200
<b>عاماً جديداً وقضية جديدة</b>

388
00:35:57,920 --> 00:36:00,480
<b>هلّا أعطيتنا التفاصيل أيها المحقق (راث)؟</b>

389
00:36:02,040 --> 00:36:05,000
<b>(أيها السادة، اسم الرجل الميت (فريتم الوشيه</b>

390
00:36:05,240 --> 00:36:07,440
<b>59 عاماً، كاتب إداري</b>

391
00:36:08,000 --> 00:36:09,960
<b>تم الإعلان عن وفاته</b>
<b>في الساعة الـ7 من صباح اليوم</b>

392
00:36:10,240 --> 00:36:13,800
<b>صرحت الزوجة أن زوجها كان مسؤولاً عن نوادٍ ومؤسسات</b>

393
00:36:13,920 --> 00:36:18,200
<b>كان عمله بشكل خاص ينص على تحديد</b>
<b>إن كان النادي غير هادف للربح أم على العكس</b>

394
00:36:18,320 --> 00:36:19,720
<b>ماذا أيضاً؟</b>

395
00:36:20,400 --> 00:36:22,600
<b>وجدنا هذه مع الجثة</b>

396
00:36:23,480 --> 00:36:26,840
<b>سبع طلبات لمؤسسات غير هادفة للربح في العام 1931</b>

397
00:36:27,320 --> 00:36:28,680
<b>لم يتم تجهيز أي منها بعد</b>

398
00:36:28,800 --> 00:36:32,320
<b>أعتقد أنه من غير التقليدي بالنسبة إلى كاتب إداري</b>

399
00:36:32,440 --> 00:36:34,880
<b>أن يتابع الطلبات في يوم رأس السنة</b>

400
00:36:35,000 --> 00:36:36,880
<b>وعدد كبير منها</b>

401
00:36:37,920 --> 00:36:40,040
<b>لكن لم يكن (الوشيه) كاتباً تقليدياً</b>

402
00:36:40,160 --> 00:36:43,800
<b>تخطت حياته ما كان يجعل راتبه معقولاً</b>

403
00:36:44,080 --> 00:36:48,320
<b>احتوت معدته على أطعمه</b>
<b>(بقيمة عدة آلاف (رايخ مارك</b>

404
00:36:49,080 --> 00:36:51,360
<b>هل من شكوك؟ -</b>
<b>أجل -</b>

405
00:36:51,480 --> 00:36:54,320
<b>المتقدمون معروفون جيداً بالنسبة إلينا</b>

406
00:36:54,440 --> 00:36:57,000
<b>إنهم رؤساء أكبر العصابات الإجرامية في المدينة</b>

407
00:36:57,120 --> 00:37:01,000
<b>(إيميغرون) و(بيرولينا)</b>
<b>(و(ريكسدوفيرز) و(ليبيلي) و(أباشينبلوت</b>

408
00:37:01,200 --> 00:37:03,120
<b>(و(دوتش آيشي) و(ميتيلدوتش</b>

409
00:37:03,240 --> 00:37:06,880
<b>ذكرت تقريباً العصابات جميعها</b>

410
00:37:07,720 --> 00:37:09,520
<b>(سيدة (شارلوت</b>

411
00:37:09,640 --> 00:37:12,880
<b>هل نمت جيداً؟ -</b>
<b>...عذراً، إنني -</b>

412
00:37:13,000 --> 00:37:14,600
<b>اجلسي من فضلك</b>

413
00:37:17,680 --> 00:37:21,000
<b>من الجيد وجودك معنا في العام الجديد أيضاً</b>

414
00:37:21,440 --> 00:37:26,840
<b>حسناً أيها المحقق، ستوجه لرئيس هذه المنظمات</b>

415
00:37:26,960 --> 00:37:29,360
<b>الضربة القاضية وستنهي أمرهم</b>

416
00:37:29,560 --> 00:37:32,560
<b>يعرف الضابط أين يمكنه إيجاد هؤلاء السادة</b>

417
00:37:33,280 --> 00:37:36,200
<b>حسناً، التالي، عصابة المتجر</b>

418
00:37:36,440 --> 00:37:38,760
<b>(توفي رجل في متجر (تيتز</b>

419
00:37:39,240 --> 00:37:40,800
<b>أين هو (بوم)؟</b>

420
00:37:42,000 --> 00:37:43,960
<b>لا أعلم -</b>
<b>لا أحد يعلم -</b>

421
00:37:44,080 --> 00:37:46,440
<b>لا أحد -</b>
<b>(حسناً يا سيدة (شارلوت</b>

422
00:37:47,000 --> 00:37:51,000
<b>إذاً أنت الشخص الوحيد بيننا الذي يمكنه إطلاعنا</b>
<b>على التقرير مباشرة من مسرح الجريمة</b>

423
00:37:51,280 --> 00:37:52,600
<b>أجل</b>

424
00:37:53,200 --> 00:37:55,960
<b>حسناً، ليس تماماً</b>

425
00:37:56,640 --> 00:37:59,240
<b>!عذراً -</b>
<b>كان المحقق (راث) هناك أيضاً -</b>

426
00:38:00,160 --> 00:38:01,800
<b>على الرغم من أن ذلك ليس من مجاله الرسمي</b>

427
00:38:03,040 --> 00:38:04,280
<b>حسناً؟</b>

428
00:38:04,400 --> 00:38:07,600
<b>(كان أحد قادة عصابات الـ(كتيبة العاصفة</b>
<b>(خلال التمرد ضد (كودام</b>

429
00:38:18,920 --> 00:38:22,040
<b>هل أنت أحد أفراد الـ(كتيبة العاصفة) أيها المحقق؟</b>

430
00:38:24,160 --> 00:38:25,480
<b>أجل</b>

431
00:38:25,600 --> 00:38:28,200
<b>من الواضح أنه كان لديك أشياء أهم لتقوم بها</b>

432
00:38:28,400 --> 00:38:33,080
<b>(من مساندة السيدة (ريتر</b>
<b>(في التحقيق في قضية متجر (تيتز</b>

433
00:38:35,040 --> 00:38:37,760
<b>إذاً، عملية سطو بعواقب مميتة</b>

434
00:38:37,880 --> 00:38:41,560
<b>...هل سمعتم تصريحات ضباط الـ -</b>
<b>المحطة 14 -</b>

435
00:38:41,920 --> 00:38:45,800
<b>أجل، فعلنا، تتواقف تصريحاتهم</b>
<b>(مع تصريحات الضابط (كوشكي</b>

436
00:38:46,040 --> 00:38:48,720
<b>انزلق الفتى بينما كان يحاول الهرب</b>

437
00:38:48,840 --> 00:38:50,880
<b>لم نحصل على تقرير التشريح بعد</b>

438
00:38:51,000 --> 00:38:52,960
<b>هل تم التعرف إليه؟ -</b>
<b>ليس بعد -</b>

439
00:38:53,200 --> 00:38:57,080
<b>لكن لدينا شاهدة في الحجز</b>

440
00:38:57,200 --> 00:39:00,280
<b>كنا نأمل على الحصول على تفاصيل أكثر عن الحادثة</b>

441
00:39:03,680 --> 00:39:08,640
<b>أيها المحقق (بوم)، ألم تعد تأبه</b>
<b>بشأن الإدلاء بتقرير يخص قضاياك؟</b>

442
00:39:08,760 --> 00:39:10,200
<b>على العكس يا سيدي</b>

443
00:39:10,400 --> 00:39:13,960
<b>تمكنت من حل قضية المتجر</b>

444
00:39:15,080 --> 00:39:16,920
<b>حسناً غداً، أطلعنا على التفاصيل</b>

445
00:39:17,040 --> 00:39:19,960
<b>تم إيصال معطف إلى هنا صباح هذا اليوم</b>
<b>(من متجر (تيتز</b>

446
00:39:20,080 --> 00:39:22,920
<b>كان قد تُرك في مسرح الجريمة</b>
<b>من قبل المجرمين</b>

447
00:39:23,920 --> 00:39:25,600
<b>هذا صحيح</b>

448
00:39:26,040 --> 00:39:29,920
<b>أخذنا، أعني أخذت المعطف</b>
<b>إلى قسم الأدلة</b>

449
00:39:30,040 --> 00:39:31,480
<b>متأكد من أنك كنت تريدين فعل ذلك</b>

450
00:39:31,760 --> 00:39:34,560
<b>وأتساءل لماذا لم يصل المعطف إلى هناك إطلاقاً؟</b>

451
00:39:35,320 --> 00:39:38,600
<b>ربما يمكن للسيدة مساعدة المجرمين</b>
<b>أن تخبرنا أكثر عن هذا الأمر</b>

452
00:39:39,240 --> 00:39:41,800
<b>ما هذا الكلام يا (بوم)؟ -</b>
<b>يمكنني التحدث بالنيابة عن نفسي، شكراً -</b>

453
00:39:44,280 --> 00:39:46,240
<b>إنك صامتة لأنه ليس لديك ما تقولينه</b>

454
00:39:46,360 --> 00:39:50,080
<b>(إنني أتفق مع المحقق (راث</b>
<b>ما خطبك يا (بوم)؟</b>

455
00:39:51,360 --> 00:39:55,560
<b>سيدة (ريتر)، هل هذا هو المعطف</b>
<b>الذي قمت بإيصاله؟</b>

456
00:39:58,600 --> 00:40:01,280
<b>ماذا؟ -</b>
<b>بوم)، اخفض صوتك) -</b>

457
00:40:01,400 --> 00:40:05,160
<b>نعرف هذا المعطف، جميع من في هذه الغرفة</b>
<b>يعرف هذا المعطف، أليس كذلك؟</b>

458
00:40:05,280 --> 00:40:08,240
<b>كانت السيدة (ريتر) ترتديه كل يوم تقريباً</b>

459
00:40:08,920 --> 00:40:11,800
<b>إنه معطف عملي</b>
<b>(وهو من البضائع المتبقية في متجر (تيتز</b>

460
00:40:12,600 --> 00:40:14,960
<b>اشترت الكثير من النساء منه</b>
<b>أعرف على الأقل اثنين منهن</b>

461
00:40:15,080 --> 00:40:16,640
<b>هل هذا معطفك أم لا؟</b>

462
00:40:18,360 --> 00:40:19,680
<b>لا</b>

463
00:40:20,400 --> 00:40:23,240
<b>إن قالت السيدة (شارلوت) لا هذا يعني لا</b>

464
00:40:23,520 --> 00:40:24,880
<b>صحيح؟</b>

465
00:40:25,400 --> 00:40:28,880
<b>"لكن ربما تقصدين "أجل</b>

466
00:40:37,400 --> 00:40:40,000
<b>وصل من مركز النظافة</b>
<b>(في (برلين فيدينغ</b>

467
00:40:40,240 --> 00:40:44,120
<b>أُجبروا على استخدام البخار</b>
<b>بسبب الحشرات وانتشار القمل، هذا الوصل باسم</b>

468
00:40:45,160 --> 00:40:46,720
<b>(أنتوني ريتر)</b>

469
00:40:50,960 --> 00:40:54,160
<b>أنتوني ريتر)، أليست شقيقتك)</b>
<b>يا سيدة (ريتر)؟</b>

470
00:41:01,680 --> 00:41:03,360
<b>وهل من الممكن</b>

471
00:41:03,760 --> 00:41:06,480
<b>أن تكون شقيقتك صهباء؟</b>

472
00:41:07,040 --> 00:41:08,360
<b>!(شارلوت)</b>

473
00:41:09,440 --> 00:41:13,720
<b>تماما كالشاهدة التي اصطحبها</b>
<b>هينينغ) و(تشيفينسكي) إلى غرفة التحقيق رقم 4)</b>

474
00:41:13,840 --> 00:41:15,040
<b>إن كنت مصيباً</b>

475
00:41:15,160 --> 00:41:17,600
<b>هل كانت تلك شقيقتك؟ -</b>
<b>أجل، لا بد من أنها كانت كذلك -</b>

476
00:41:17,720 --> 00:41:19,560
<b>لكن السؤال الأهم</b>

477
00:41:19,840 --> 00:41:21,560
<b>أين هي شقيقتك الآن؟</b>

478
00:41:22,840 --> 00:41:24,800
<b>وفقاً للشرطي المناوب</b>

479
00:41:24,920 --> 00:41:30,440
<b>تمكنت من إخلاء نفسها</b>
<b>من غرفة الحجز بيد واحدة</b>

480
00:41:30,560 --> 00:41:35,480
<b>بعد أن تحدثت معك</b>
<b>يا مساعدة المجرمة (ريتر)، بكل ثقة</b>

481
00:41:35,600 --> 00:41:39,160
<b>لذلك أسألك مجدداً، أين هي شقيقتك؟</b>

482
00:41:45,200 --> 00:41:49,760
<b>مع المعطف، احتفظت بالتأكيد بدليل يثبت الجرم</b>

483
00:41:49,880 --> 00:41:53,520
<b>لإبعاد الشك الذي أثبتته تواً عن شقيقتك</b>

484
00:41:53,920 --> 00:41:55,640
<b>والباقي تم تأكيده</b>

485
00:41:56,240 --> 00:42:00,320
<b>سأثبت أيضاً أنك ساعدت شقيقتك على الهرب</b>

486
00:42:02,760 --> 00:42:04,240
<b>يمكنك المراهنة بحياتك على ذلك</b>

487
00:42:10,160 --> 00:42:11,840
<b>هل هذا صحيح؟</b>

488
00:42:14,000 --> 00:42:16,160
<b>هل احتفظت بهذا المعطف؟</b>

489
00:42:20,960 --> 00:42:22,600
<b>هل كنت على دراية بهذا الأمر؟</b>

490
00:42:32,440 --> 00:42:34,280
<b>انتظري في مكتبي من فضلك</b>

491
00:42:42,960 --> 00:42:46,920
<b>أيها السادة، هذا أمر محزن</b>
<b>لكن علينا القيام بعملنا</b>

492
00:42:48,040 --> 00:42:49,680
<b>أشكركم</b>

493
00:43:07,440 --> 00:43:09,480
<b>...سيدي، إنني -</b>
<b>اجلسي من فضلك -</b>

494
00:43:20,680 --> 00:43:22,320
<b>(سيدة (ريتر</b>

495
00:43:23,880 --> 00:43:25,760
<b>تصرفك لا يترك لي خياراً آخر</b>

496
00:43:27,640 --> 00:43:30,680
<b>تمت إقالتك من قانون الخدمة المدنية</b>

497
00:43:30,800 --> 00:43:35,640
<b>تعليق العمل وفرض إجراءات تأديبية</b>
<b>ليس ممكناً في حالتك</b>

498
00:43:36,800 --> 00:43:39,280
<b>جسامة سوء تصرفك قطعية</b>

499
00:43:40,800 --> 00:43:42,240
<b>يجب أن أقيلك</b>

500
00:43:43,920 --> 00:43:49,360
<b>ماذا؟ -</b>
<b>العودة إلى خدمة الشرطة الجنائية مستحيل -</b>

501
00:43:51,160 --> 00:43:53,880
<b>سيتم إيقاف معاشاتك من اليوم</b>

502
00:43:56,000 --> 00:44:00,800
<b>لن أخفي حقيقة أنني أيضاً</b>

503
00:44:01,440 --> 00:44:03,120
<b>قد خاب ظني شخصياً بك</b>

504
00:44:03,600 --> 00:44:06,800
<b>كنت على يقين أنه من الممكن</b>
<b>أن تصبحي محققة ناجحة في الشرطة</b>

505
00:44:08,160 --> 00:44:09,920
<b>لكن أعتقد أنني كنت مخطئاً</b>

506
00:44:20,000 --> 00:44:21,800
<b>وداعاً</b>

507
00:44:27,920 --> 00:44:29,640
<b>شيء آخر</b>

508
00:44:30,320 --> 00:44:31,840
<b>ماذا؟</b>

509
00:44:32,160 --> 00:44:33,760
<b>سلمي شارتك من فضلك</b>

510
00:45:22,880 --> 00:45:25,600
<b>(أريدك أن تتولى مهام السيدة (ريتر</b>
<b>في الوقت الراهن</b>

511
00:45:28,840 --> 00:45:32,040
<b>...هل كانت</b>
<b>هل كانت تلك النهاية حقاً؟</b>

512
00:45:33,160 --> 00:45:34,760
<b>يبدو الأمر كذلك</b>

513
00:47:00,360 --> 00:47:03,240
<b>"سينما"</b>

514
00:47:43,720 --> 00:47:45,640
<b>هل حصلت على عطلة؟</b>

515
00:47:51,360 --> 00:47:52,920
<b>لا</b>

516
00:47:53,440 --> 00:47:55,120
<b>لكن لدي متسع من الوقت الآن</b>

