﻿1
00:00:54,200 --> 00:00:56,760
<b>(صباح الخير يا سيد (نيسن -</b>
<b>من أنت؟ -</b>

2
00:00:57,360 --> 00:00:59,200
<b>من سمح لك بالدخول؟ وماذا تفعل في منزلي؟</b>

3
00:00:59,320 --> 00:01:00,680
<b>اخرج منه حالاً</b>

4
00:01:03,640 --> 00:01:05,000
<b>رجاءً</b>

5
00:01:16,120 --> 00:01:18,680
<b>أنا هنا لأستعيد غرضاً</b>

6
00:01:18,800 --> 00:01:21,480
<b>وهذا الغرض يخصني</b>

7
00:01:23,600 --> 00:01:25,120
<b>لا أعرف عما تتحدث</b>

8
00:01:25,920 --> 00:01:27,760
<b>...أتحدث عن</b>

9
00:01:28,680 --> 00:01:30,200
<b>قلادة (روتشيلد) الزرقاء</b>

10
00:01:32,160 --> 00:01:34,840
<b>لكنها كانت ملكاً لآل (نيسن) لأجيال</b>

11
00:01:36,080 --> 00:01:37,840
<b>هذا ليس صحيحاً تماماً</b>

12
00:01:38,360 --> 00:01:42,520
<b>فقبل استيلاء عائلتك عليها</b>

13
00:01:42,640 --> 00:01:44,160
<b>كانت ملكاً لنا</b>

14
00:01:44,600 --> 00:01:46,600
<b>ملكاً لعائلتي</b>

15
00:01:46,720 --> 00:01:48,080
<b>من قال لك ذلك؟</b>

16
00:01:48,840 --> 00:01:50,680
<b>لن أسمح لأحد أن يبتزني في منزلي</b>

17
00:01:50,800 --> 00:01:52,160
<b>مهلاً</b>

18
00:01:54,240 --> 00:01:58,000
<b>حسناً، سأشرح لك الوضع</b>

19
00:01:58,240 --> 00:02:01,280
<b>أنت قاطن هذه القلعة</b>

20
00:02:01,400 --> 00:02:03,600
<b>وأنا مقتحمها</b>

21
00:02:03,720 --> 00:02:08,520
<b>بحوزتي سلاح، وأنت تتفوه بالترهات</b>

22
00:02:08,640 --> 00:02:12,040
<b>نفّذ ما آمرك به</b>

23
00:02:12,680 --> 00:02:17,320
<b>وإلا سأضع رصاصة في رأسك</b>

24
00:02:21,120 --> 00:02:22,480
<b>مفهوم؟</b>

25
00:02:25,560 --> 00:02:26,920
<b>جيد</b>

26
00:02:27,240 --> 00:02:30,040
<b>والآن، أطلعني على مكانها</b>

27
00:02:45,720 --> 00:02:47,240
<b>!هذا مستحيل</b>

28
00:02:47,400 --> 00:02:48,920
<b>مستحيل تماماً</b>

29
00:02:49,440 --> 00:02:50,800
<b>ماذا؟</b>

30
00:02:51,160 --> 00:02:52,520
<b>إنها ليست هنا</b>

31
00:03:00,720 --> 00:03:02,840
<b>سأمهلك 12 ساعة</b>

32
00:03:05,120 --> 00:03:06,560
<b>لا أكثر</b>

33
00:04:07,440 --> 00:04:09,000
<b>ألم يسترد أحد نقود تذكرته؟</b>

34
00:04:09,120 --> 00:04:13,760
<b>لا، فجميع قسائم الرهان التي تبلغ</b>
<b>قيمتها الإجمالية أكثر من 200 مارك ألماني</b>

35
00:04:13,880 --> 00:04:18,880
<b>قد وُضعت على (كاتش كرونر) وبعضها لم يُسترد</b>

36
00:04:19,040 --> 00:04:21,240
<b>!أيها الرئيس -</b>
<b>ليس الآن -</b>

37
00:04:21,480 --> 00:04:24,480
<b>ولعلمك، لم نتمكن من دفع الرهانات بالكامل</b>

38
00:04:24,600 --> 00:04:26,320
<b>ولا حتى قليلاً منها</b>

39
00:04:26,440 --> 00:04:27,880
<b>كم المبلغ؟</b>

40
00:04:28,800 --> 00:04:30,800
<b>840 ألف مارك ألماني</b>

41
00:04:32,480 --> 00:04:35,320
<b>...أيها الرئيس، ثمة أمر عاجل علينا أن -</b>
<b>ماذا؟ -</b>

42
00:04:35,800 --> 00:04:38,800
<b>يجب أن نذهب إلى النادي حالاً</b>

43
00:04:39,200 --> 00:04:40,560
<b>لماذا؟ ماذا حدث؟</b>

44
00:05:05,520 --> 00:05:06,840
<b>اذهب إلى الباب</b>

45
00:06:09,920 --> 00:06:11,280
<b>!أيها الزعيم</b>

46
00:06:11,800 --> 00:06:14,000
<b>!أيها الزعيم! الشرطة</b>

47
00:06:14,200 --> 00:06:15,520
<b>إنهم قادمون</b>

48
00:06:16,200 --> 00:06:17,560
<b>هذا حادث</b>

49
00:06:18,920 --> 00:06:20,240
<b>تخلّصا منه</b>

50
00:06:21,360 --> 00:06:23,120
<b>!افتحوا الباب! نحن الشرطة</b>

51
00:06:23,240 --> 00:06:25,080
<b>...ثلاثة، اثنان، واحد</b>

52
00:06:25,200 --> 00:06:26,560
<b>تحرّك</b>

53
00:06:33,520 --> 00:06:35,520
<b>نحن من الشرطة، لا يغادر أحد الغرفة</b>

54
00:06:35,640 --> 00:06:37,240
<b>لم أسمعك تقرع جرس الباب</b>

55
00:06:42,000 --> 00:06:43,760
<b>لا بد من أن والدتي تعرف مكان الحجر</b>

56
00:06:43,880 --> 00:06:45,840
<b>من غيرها يمكنه الوصول إلى الخزنة؟</b>

57
00:06:52,600 --> 00:06:54,000
<b>لا! هذا نموذجي</b>

58
00:06:54,520 --> 00:06:57,680
<b>إن تلك الوقحة لا تجيب على الهاتف أبداً</b>

59
00:06:57,800 --> 00:07:00,800
<b>هل أذهب إلى المدينة وأجتمع بالسيدة الفاضلة؟</b>

60
00:07:00,960 --> 00:07:03,080
<b>لم تترك لنا خياراً آخر</b>

61
00:07:12,520 --> 00:07:14,920
<b>إنها الساعة الثانية وقد انتهت</b>
<b>نوبتي يا سيد، حسابك عشر ماركات</b>

62
00:07:17,440 --> 00:07:18,800
<b>احتفظ بالباقي</b>

63
00:07:19,440 --> 00:07:22,320
<b>هلّا أحضرت لي فنجانين آخرين من القهوة</b>
<b>وشطيرة محمصة من فضلك؟</b>

64
00:07:22,800 --> 00:07:24,160
<b>(صباح الخير يا (لوت</b>

65
00:07:25,360 --> 00:07:27,240
<b>ادخلي، لقد طلبت فطوراً لك تواً</b>

66
00:07:33,360 --> 00:07:34,720
<b>تفضلي بالجلوس</b>

67
00:07:36,400 --> 00:07:37,720
<b>من فضلك، فالموضوع مهم</b>

68
00:07:51,400 --> 00:07:52,720
<b>!(شارلوت)</b>

69
00:07:55,560 --> 00:07:57,120
<b>ماذا تريد مني؟</b>

70
00:07:57,600 --> 00:07:59,240
<b>كيف يمكنك أن تكوني بهذا الغباء؟</b>

71
00:08:00,040 --> 00:08:02,320
<b>أنت تفرطين في مستقبلك بأكمله</b>

72
00:08:02,520 --> 00:08:05,080
<b>كما لو كان غير ذي أهمية -</b>
<b>أردت أن أساعد شقيقتي -</b>

73
00:08:05,200 --> 00:08:06,560
<b>لربما كنت خرقاء بعض الشيء</b>

74
00:08:06,680 --> 00:08:10,680
<b>ولكن هل يمكنك الوقوف مكتوف اليدين بينما يكون</b>
<b>!أحد أفراد أسرتك في خطر؟ أو لعلك تستطيع</b>

75
00:08:10,800 --> 00:08:13,360
<b>لكنها كانت ستظل رهن الاحتجاز مؤقتاً فقط</b>

76
00:08:13,520 --> 00:08:15,840
<b>لربما يكون ذلك أكثر أماناً</b>
<b>!لأختك من بقائها في الشارع</b>

77
00:08:15,960 --> 00:08:17,320
<b>أجل، هذا ما تظنه</b>

78
00:08:19,160 --> 00:08:21,840
<b>ألا تثقين في أحد؟ -</b>
<b>لا، لا سيما أنت -</b>

79
00:08:24,040 --> 00:08:28,080
<b>أتعلم لماذا؟ لأنك صرت من النوع</b>
<b>الذي يضرب اليهود ويبصق على الغجر</b>

80
00:08:28,200 --> 00:08:30,760
<b>اصمتي! ليست لديك أدنى فكرة -</b>
<b>بل أعرف أكثر مما تظن -</b>

81
00:08:30,880 --> 00:08:33,440
<b>أنا متيقنة من أنك أصبحت واحداً منهم، فقد رأيتك</b>

82
00:08:33,560 --> 00:08:35,320
<b>!...(شارلوت) -</b>
<b>لهذا السبب أنا أمقتك -</b>

83
00:08:35,440 --> 00:08:38,080
<b>أنا أؤدي واجبي فحسب -</b>
<b>عن أي واجب تتحدث؟ -</b>

84
00:08:38,200 --> 00:08:40,200
<b>الضرب بالهراوات في سبيل الوطن؟</b>

85
00:08:41,360 --> 00:08:42,720
<b>أنصتي إلي للحظة</b>

86
00:08:42,960 --> 00:08:45,280
<b>كنت أنتظر حتى أعرف أنني أستطيع الوثوق بك</b>

87
00:08:46,320 --> 00:08:47,960
<b>أرجوك أن تهدئي</b>

88
00:08:52,320 --> 00:08:53,680
<b>...كل ما أفعله</b>

89
00:08:54,440 --> 00:08:57,200
<b>هو بناء على أوامر سرية من رئيس الشرطة</b>

90
00:08:58,320 --> 00:08:59,680
<b>ماذا؟</b>

91
00:08:59,800 --> 00:09:03,600
<b>وضعني في كتيبة العاصفة من أجل كسب ثقة قادتهم</b>

92
00:09:05,120 --> 00:09:06,760
<b>نحن نريد تقسيم كتيبة العاصفة</b>

93
00:09:08,480 --> 00:09:09,840
<b>لماذا؟</b>

94
00:09:10,680 --> 00:09:13,120
<b>بهدف تجريم الحزب النازي</b>

95
00:09:14,120 --> 00:09:15,480
<b>وبالتالي إنهائه</b>

96
00:09:19,080 --> 00:09:20,440
<b>ما هذا الذي تقوله؟</b>

97
00:09:21,480 --> 00:09:23,640
<b>منذ متى؟</b>

98
00:09:24,000 --> 00:09:26,440
<b>منذ متى تفعل ذلك؟ -</b>
<b>منذ عشرة أشهر -</b>

99
00:09:26,600 --> 00:09:28,080
<b>عشرة أشهر؟</b>

100
00:09:30,600 --> 00:09:32,240
<b>لِم لم تخبرني؟</b>

101
00:09:32,520 --> 00:09:34,880
<b>لأن كتيبة العاصفة ستقتلني إذا عرفت</b>

102
00:09:35,280 --> 00:09:37,240
<b>بالإضافة إلى أن ذلك قد يعرّضك للخطر</b>

103
00:09:42,480 --> 00:09:43,840
<b>أحتاج إلى مشروب</b>

104
00:09:52,600 --> 00:09:53,960
<b>عليك أن تنسي الأمر مجدداً</b>

105
00:09:54,720 --> 00:09:58,000
<b>ما قلته لك هناك، عليك أن تتصرفي مثل السابق</b>

106
00:09:58,920 --> 00:10:00,280
<b>لا أريد أن أسمع منك أي شيء آخر</b>

107
00:10:00,400 --> 00:10:01,760
<b>هل كل شيء على ما يرام؟</b>

108
00:10:12,520 --> 00:10:13,880
<b>اتفقنا</b>

109
00:10:14,520 --> 00:10:16,320
<b>ولكن إذا كان علينا أن نلتزم السرية التامة</b>

110
00:10:18,120 --> 00:10:19,800
<b>فلدي شيء أيضاً -</b>
<b>ما هو؟ -</b>

111
00:10:20,280 --> 00:10:21,600
<b>(رودي مالتزي)</b>

112
00:10:21,720 --> 00:10:25,080
<b>يقول إن العلامات على يد الصبي</b>
<b>ناتجة عن مسببات خارجية بلا شك</b>

113
00:10:25,240 --> 00:10:28,360
<b>داس أحد رجال الشرطة على أصابعه ولهذا سقط</b>

114
00:10:28,480 --> 00:10:31,160
<b>ويقول إنها ليست المرة الأولى</b>
<b>التي يتم فيها التستر على مثل هذه القضية</b>

115
00:10:33,920 --> 00:10:35,640
<b>أود منك أن تذهب وتتحدث معه</b>

116
00:10:36,320 --> 00:10:37,840
<b>عندئذٍ لن أراك مذنباً</b>

117
00:10:41,000 --> 00:10:42,360
<b>سأتحدث إليه</b>

118
00:10:42,720 --> 00:10:44,080
<b>هذه المحادثة قد انتهت</b>

119
00:10:44,200 --> 00:10:46,240
<b>ما تطلبه وقح</b>

120
00:10:57,360 --> 00:10:59,520
<b>!(فريد) -</b>
<b>(هيرمان) -</b>

121
00:11:01,080 --> 00:11:02,640
<b>أردت فقط أن أرى ما لديك</b>

122
00:11:04,760 --> 00:11:06,200
<b>جريمة قتل ضابط شرطة</b>

123
00:11:06,760 --> 00:11:10,080
<b>"(في قضية مقتل الشرطي (هيلموت نومان"</b>

124
00:11:10,200 --> 00:11:12,200
<b>"أبلغتنا الشرطة أن المشتبه به الرئيسي"</b>

125
00:11:12,320 --> 00:11:14,920
<b>هي (أنتوني ريتر) البالغة"</b>
<b>"(من العمر 16 عاماً من (ويدينغ</b>

126
00:11:15,040 --> 00:11:16,920
<b>...أجل، فقد ظننت -</b>
<b>أجل، أحسنت -</b>

127
00:11:17,040 --> 00:11:21,240
<b>يمكن للقراء أن يجدوا هذا النوع من المقالات</b>
<b>في كل صحيفة يهودية أو شيوعية، أليس كذلك؟</b>

128
00:11:22,280 --> 00:11:23,640
<b>فلنرَ</b>

129
00:11:25,160 --> 00:11:26,720
<b>"...في قضية"</b>

130
00:11:26,840 --> 00:11:31,720
<b>"...القتل الجبان والغادر"</b>

131
00:11:31,840 --> 00:11:36,000
<b>"(لرجلنا الأمين في كتيبة العاصفة (هيلموت نومان"</b>

132
00:11:36,120 --> 00:11:37,760
<b>"...طلبت الشرطة"</b>

133
00:11:37,880 --> 00:11:39,240
<b>لا</b>

134
00:11:39,440 --> 00:11:42,040
<b>"...طلبت الأرملة الحزينة" -</b>
<b>هذا جيد -</b>

135
00:11:42,160 --> 00:11:46,840
<b>"بالفعل، "مساعدة مجتمعنا</b>

136
00:11:47,240 --> 00:11:52,640
<b>(أجل، "المشتبه به الرئيسي هي (أنتوني ريتر</b>
<b>"(البالغة من العمر 16 عاماً من (ويدينغ</b>

137
00:11:53,080 --> 00:11:54,840
<b>...ثم سنكمل</b>

138
00:11:54,960 --> 00:12:00,200
<b>"هناك شك جدي في قيام قاصر من العوام الكادحين"</b>

139
00:12:00,320 --> 00:12:02,800
<b>"بارتكاب هذا الفعل الغادر"</b>

140
00:12:03,760 --> 00:12:06,840
<b>ثم تدرج اسمها ولون شعرها وما إلى هنالك</b>

141
00:12:06,960 --> 00:12:08,520
<b>حسناً -</b>
<b>تهانيّ -</b>

142
00:12:08,640 --> 00:12:11,320
<b>أصبحت لديك صفحة أولى خاصة بك -</b>
<b>أجل -</b>

143
00:12:27,640 --> 00:12:29,000
<b>الآن</b>

144
00:12:37,840 --> 00:12:39,200
<b>ماذا تفعلون؟</b>

145
00:12:39,440 --> 00:12:40,840
<b>!توقفوا</b>

146
00:12:40,960 --> 00:12:42,680
<b>توقفوا في مكانكم! مهلاً</b>

147
00:12:42,800 --> 00:12:45,760
<b>لا تسرق البطاطس من هنا، ذلك لن يجدي نفعاً</b>

148
00:12:45,880 --> 00:12:47,200
<b>ما اسمك؟ -</b>
<b>(فيلي) -</b>

149
00:12:47,320 --> 00:12:50,560
<b>هيّا بنا إلى الشرطة، تحرّك</b>

150
00:13:01,040 --> 00:13:02,360
<b>ماذا فعلت؟</b>

151
00:13:02,960 --> 00:13:04,440
<b>لقد افتريت على فتاة بريئة</b>

152
00:13:04,560 --> 00:13:05,920
<b>صورتها معلقة في كل مكان</b>

153
00:13:06,560 --> 00:13:09,720
<b>إنه لأمر جيد تلفيق تهمة قتل لتلك الانتهازية</b>
<b>فبذلك نكون قد تخلصنا من واشية</b>

154
00:13:09,840 --> 00:13:12,400
<b>كان ذلك دفاعاً عن النفس، لم يترك لنا خياراً آخر</b>

155
00:13:12,520 --> 00:13:13,880
<b>كان سيقتلها</b>

156
00:13:14,040 --> 00:13:15,400
<b>رأيت ذلك بأم عينك</b>

157
00:13:17,120 --> 00:13:18,520
<b>ألم تفهم بعد حقاً؟</b>

158
00:13:19,040 --> 00:13:21,040
<b>(لقد فعلت ذلك من أجلك يا (مورتز</b>

159
00:13:23,600 --> 00:13:24,960
<b>دعني وشأني</b>

160
00:13:34,960 --> 00:13:38,160
<b>"مركز محكمة برلين"</b>

161
00:13:49,600 --> 00:13:54,240
<b>(نيويورك تايمز) و(الغارديان)</b>
<b>(و(لوموند) و(فيينا ديلي نيوز</b>

162
00:13:54,680 --> 00:13:56,920
<b>(يبدو أننا أصبحنا مشهورين يا (كاتيلباخ</b>

163
00:13:57,080 --> 00:13:59,160
<b>هذه الأيام، حتى أنت يمكنك</b>
<b>أن تضعنا على الصفحة الأولى</b>

164
00:13:59,280 --> 00:14:03,240
<b>إلا إذا تصادف أن تكون في مكان ما</b>
<b>حيث ماتت نجمة مسرحية عارية</b>

165
00:14:04,840 --> 00:14:06,200
<b>ممتاز</b>

166
00:14:26,760 --> 00:14:30,200
<b>بهذا أفتتح محاكمة الإمبراطورية الألمانية</b>

167
00:14:30,520 --> 00:14:33,080
<b>(ضد (غوستاف هايمن) و(صامويل كاتيلباخ</b>

168
00:14:38,760 --> 00:14:42,160
<b>حضرة القاضي، هل لي أن أعطيك وثيقة؟</b>

169
00:14:42,280 --> 00:14:44,400
<b>إنها ذات أهمية كبيرة</b>

170
00:14:48,440 --> 00:14:49,840
<b>إنها من السلطة العليا</b>

171
00:14:53,120 --> 00:14:57,800
<b>حضرة القاضي، أطلب استبعاد</b>
<b>الجمهور طوال مدة المحاكمة</b>

172
00:14:57,920 --> 00:15:00,480
<b>ماذا؟ -</b>
<b>أمن الإمبراطورية موضع تساؤل -</b>

173
00:15:00,600 --> 00:15:06,400
<b>اعتراض! لقد نُشرت كل الحقائق التي ستنظر</b>
<b>فيها هذه المحاكمة بالفعل في صحف مختلفة</b>

174
00:15:06,520 --> 00:15:10,000
<b>كما أطلب استبعاد جميع ممثلي الصحافة</b>

175
00:15:10,120 --> 00:15:11,480
<b>ماذا؟</b>

176
00:15:11,960 --> 00:15:14,560
<b>هذا يفتقر إلى أي أساس قانوني</b>

177
00:15:15,080 --> 00:15:18,240
<b>ماذا تخفي هنا؟ -</b>
<b>هدوءاً من فضلكم -</b>

178
00:15:18,480 --> 00:15:20,520
<b>طلبك مقبول</b>

179
00:15:20,640 --> 00:15:25,560
<b>لأن الأسرار العسكرية التي سترد</b>
<b>في المحاكمة تستدعي مزيداً من السرية</b>

180
00:15:25,680 --> 00:15:28,280
<b>أخلوا الغرفة -</b>
<b>!اعتراض يا حضرة القاضي -</b>

181
00:15:28,400 --> 00:15:31,880
<b>أطلب الاطلاع على الوثيقة</b>
<b>(التي أعطاها لك زميلي (جورنز</b>

182
00:15:32,000 --> 00:15:34,240
<b>هذا غير معقول -</b>
<b>الطلب مرفوض -</b>

183
00:15:35,000 --> 00:15:38,360
<b>معذرة؟ -</b>
<b>هذا انتهاك لسيادة القانون -</b>

184
00:15:38,480 --> 00:15:41,200
<b>لا علاقة لهذا بالأسرار العسكرية</b>

185
00:15:41,320 --> 00:15:44,640
<b>بل بالمخططات غير القانونية</b>
<b>لضباط عسكريين رفيعي المستوى</b>

186
00:15:44,760 --> 00:15:46,280
<b>والتي تعرّض الجمهورية للخطر</b>

187
00:15:46,400 --> 00:15:50,360
<b>...لن تشكل الصحافة الحرة أي خطر -</b>
<b>حتى أنت عليك أن تمتثل لأوامر المحكمة يا سيد -</b>

188
00:15:50,480 --> 00:15:52,760
<b>وأنت أيضاً عليك أن تمتثل لدستور جمهوريتنا</b>

189
00:15:56,880 --> 00:16:02,000
<b>لقد تجاوزت القوات المسلحة الألمانية</b>
<b>"بشكل منهجي قيود "معاهدة فرساي</b>

190
00:16:02,120 --> 00:16:06,440
<b>كان موكليّ يعرفان ذلك جيداً قبل نشر المقالات</b>

191
00:16:06,560 --> 00:16:07,920
<b>بما في ذلك خارج البلاد</b>

192
00:16:08,040 --> 00:16:12,520
<b>ولإثبات ذلك أطلب السماح بدخول 28 شاهداً</b>

193
00:16:12,640 --> 00:16:14,200
<b>وتقديم الأدلة</b>

194
00:16:17,600 --> 00:16:18,960
<b>الطلب مرفوض</b>

195
00:16:21,560 --> 00:16:24,600
<b>مرفوض؟ ماذا تقصد؟</b>

196
00:16:24,720 --> 00:16:27,320
<b>المحكمة ليست ملزمة بتبرير قراراتها</b>

197
00:16:27,560 --> 00:16:29,120
<b>هذا تحريف للعدالة</b>

198
00:16:29,320 --> 00:16:31,120
<b>أنتظر منك تفسيراً على الفور</b>

199
00:16:31,240 --> 00:16:32,960
<b>انتهت فترة استلام الأدلة</b>

200
00:16:33,080 --> 00:16:37,000
<b>جلسة الاستماع قد انتهت</b>
<b>ستمضي المحكمة للنطق بالحكم</b>

201
00:16:41,240 --> 00:16:43,840
<b>ماذا يحدث هنا؟ -</b>
<b>أطالبك بالتوقف حالاً -</b>

202
00:16:43,960 --> 00:16:45,320
<b>ماذا تفعل؟</b>

203
00:16:45,440 --> 00:16:50,160
<b>أحاول أن أكتشف لماذا عاد القانون</b>
<b>إلى العصور الوسطى في غضون نصف ساعة</b>

204
00:16:50,280 --> 00:16:53,120
<b>الرجال الذين يحاولون حشد</b>
<b>العصابات ضد قواتنا المسلحة</b>

205
00:16:53,240 --> 00:16:56,120
<b>لديهم أمل ضئيل في هذه المحكمة يا سيدي</b>

206
00:16:59,280 --> 00:17:00,640
<b>(احذر يا (ليتين</b>

207
00:17:01,520 --> 00:17:03,120
<b>فأنت تورط نفسك في مشكلة شائكة</b>

208
00:17:24,120 --> 00:17:25,680
<b>"(موسى إبراهام غولدشتاين)"</b>

209
00:17:26,800 --> 00:17:30,880
<b>(وُلد عام 1857 في (شيبتيفكا"</b>
<b>"(وتوفي في 18 مارس سنة 1915 في (أوديسا</b>

210
00:17:59,680 --> 00:18:04,000
<b>وصلت السيدة (نيسن) تواً</b>
<b>وهي تنتظرك في القاعة الكبرى</b>

211
00:18:04,560 --> 00:18:06,160
<b>ماذا؟ لِم جاءت إلى هنا؟</b>

212
00:18:06,560 --> 00:18:08,800
<b>نحن في حالة طارئة استثنائية</b>

213
00:18:08,920 --> 00:18:11,120
<b>لقد أبلغت والدتك بهذا</b>

214
00:18:11,240 --> 00:18:15,400
<b>لكنها تريدك أن تذهب إليها بنفسك</b>
<b>إذا كنت تريد التحدث معها</b>

215
00:18:15,520 --> 00:18:17,480
<b>هل آتي معك؟ -</b>
<b>لا -</b>

216
00:18:19,360 --> 00:18:21,240
<b>سأنتهي من ذلك بمفردي</b>

217
00:18:22,960 --> 00:18:25,040
<b>ينبغي أنها تعرفني -</b>
<b>!(ألفريد) -</b>

218
00:18:35,480 --> 00:18:36,800
<b>ها أنت ذا أخيراً</b>

219
00:18:37,800 --> 00:18:40,560
<b>اعتقدت أنك تريد أن تتعلم التأقلم من دوني</b>

220
00:18:40,680 --> 00:18:43,880
<b>أين الحجر يا أمي؟ -</b>
<b>تفضل بالجلوس يا بني -</b>

221
00:18:49,400 --> 00:18:52,480
<b>عليك أن تعلم أن المرء مسؤول عن مصيره</b>

222
00:18:52,600 --> 00:18:54,680
<b>أين الجوهرة؟ لا يزال لدينا نصف ساعة</b>

223
00:18:54,800 --> 00:18:59,880
<b>لماذا كان عليك تعليق هذا الكنز الفريد</b>
<b>حول العنق السميك لتلك التي تدعوها زوجتك؟</b>

224
00:19:00,000 --> 00:19:02,720
<b>لا تقحمي (هيلجا) في الأمر -</b>
<b>لماذا؟ -</b>

225
00:19:02,840 --> 00:19:04,920
<b>ربما يمكنها مساعدتك على سبيل التغيير</b>

226
00:19:05,040 --> 00:19:07,400
<b>لطالما وقفت إلى جانب والدك في الظروف الصعبة</b>

227
00:19:07,520 --> 00:19:09,560
<b>أين الحجر يا أمي؟</b>

228
00:19:10,640 --> 00:19:12,840
<b>لا يعقل أنك تصدق حقاً أنني سأجيبك</b>

229
00:19:13,240 --> 00:19:16,040
<b>عندما تتحدث إلى والدتك بتلك اللهجة</b>

230
00:19:17,080 --> 00:19:18,440
<b>أمي</b>

231
00:19:19,360 --> 00:19:20,680
<b>عليك أن تساعديني</b>

232
00:19:21,880 --> 00:19:23,240
<b>لقد اقتحم منزلي</b>

233
00:19:23,840 --> 00:19:27,040
<b>وهددني ذلك المخادع الخبيث</b>

234
00:19:27,800 --> 00:19:29,120
<b>...إذا ذهبت إلى الشرطة</b>

235
00:19:29,240 --> 00:19:30,600
<b>أنت لا تزال حياً، أليس كذلك؟</b>

236
00:19:32,640 --> 00:19:34,000
<b>أرجوك</b>

237
00:19:35,280 --> 00:19:36,640
<b>أمي</b>

238
00:19:37,760 --> 00:19:39,120
<b>(حسناً يا (ألفريد</b>

239
00:19:41,680 --> 00:19:43,000
<b>سأساعدك</b>

240
00:19:43,560 --> 00:19:45,920
<b>إن لهذا الذي تدعوه "حجراً" اسماً</b>

241
00:19:47,000 --> 00:19:49,080
<b>أعلم ذلك -</b>
<b>فلتستخدمه إذاً -</b>

242
00:19:50,120 --> 00:19:55,600
<b>أولاً والأكثر أهمية، يجب ألا تناقش هذا</b>
<b>مع أي شخص خارج هذا المنزل، هل تسمع؟</b>

243
00:19:56,280 --> 00:19:59,760
<b>لا سيما الشرطة، فهذا ليس من شأن أحد</b>

244
00:19:59,880 --> 00:20:01,240
<b>لماذا؟</b>

245
00:20:02,280 --> 00:20:05,200
<b>لم تكن جوهرة (روتشيلد) الزرقاء</b>
<b>لنا بشكل رسمي قط</b>

246
00:20:05,880 --> 00:20:07,360
<b>هل سرقتها إذاً؟</b>

247
00:20:07,560 --> 00:20:08,880
<b>لا</b>

248
00:20:09,280 --> 00:20:12,600
<b>هل أبي هو من سرقها؟ -</b>
<b>!كيف لك أن تفكر في ذلك؟ لا -</b>

249
00:20:14,560 --> 00:20:16,440
<b>لقد جاءت إلينا</b>

250
00:20:18,640 --> 00:20:21,120
<b>كلقيط مجهول الهوية</b>

251
00:20:21,440 --> 00:20:25,120
<b>أخذناها ومنحناها موطناً</b>

252
00:20:25,680 --> 00:20:28,360
<b>وأحببناها واعتنينا بها</b>

253
00:20:28,880 --> 00:20:30,240
<b>ولكنها اختفت الآن؟</b>

254
00:20:31,840 --> 00:20:34,640
<b>لِم عجزت عن الاعتناء بها يا (ألفريد)؟</b>

255
00:20:36,560 --> 00:20:39,120
<b>...لو علم والدك المسكين المبارك</b>

256
00:20:40,040 --> 00:20:41,400
<b>أرجوك يا أمي</b>

257
00:20:48,800 --> 00:20:50,160
<b>كفي عن البكاء</b>

258
00:20:51,520 --> 00:20:53,040
<b>منذ أن طردتني من المنزل</b>

259
00:20:53,160 --> 00:20:57,400
<b>لم تعد لدي أي أفكار أو نفوذ</b>

260
00:20:57,520 --> 00:21:01,400
<b>ماذا بقي لي؟ شقة كئيبة وباردة وكريهة في المدينة</b>

261
00:21:01,760 --> 00:21:04,400
<b>لكن هذا ما أردتماه</b>

262
00:21:05,120 --> 00:21:07,080
<b>لكن يا أمي، كيف لي أن أعرف أن هذا يزعجك كثيراً؟</b>

263
00:21:07,200 --> 00:21:08,920
<b>فقد أردت ذلك أيضاً</b>

264
00:21:09,680 --> 00:21:13,760
<b>...ماذا كان بوسعي أن أفعل غير أن أتصرف</b>

265
00:21:14,760 --> 00:21:16,560
<b>كما لو أنني لا أبالي؟</b>

266
00:21:22,440 --> 00:21:26,320
<b>سأخصص لك تلك الغرفة</b>
<b>في الجناح الغربي على الفور يا أمي</b>

267
00:21:29,480 --> 00:21:30,840
<b>سامحيني يا أمي</b>

268
00:21:31,680 --> 00:21:33,000
<b>أرجوك أن تسامحيني</b>

269
00:21:33,840 --> 00:21:35,160
<b>(سأخبر (هيلجا</b>

270
00:21:35,680 --> 00:21:37,040
<b>اليوم</b>

271
00:21:38,200 --> 00:21:39,560
<b>ستتفهم</b>

272
00:21:48,000 --> 00:21:49,720
<b>خذني إلى أي مكان في المدينة</b>

273
00:22:02,760 --> 00:22:05,000
<b>!انطلق، بسرعة</b>

274
00:22:10,480 --> 00:22:12,680
<b>أيها المفتش -</b>
<b>!(غريف) -</b>

275
00:22:12,800 --> 00:22:14,920
<b>اعذرني، لم أكن أقصد إفزاعك</b>

276
00:22:15,320 --> 00:22:18,200
<b>لماذا لست في الاستجواب؟ -</b>
<b>لم يحضر (هوغو) الأحمر -</b>

277
00:22:18,320 --> 00:22:19,920
<b>كان ينبغي أن يكون هنا قبل ساعة</b>

278
00:22:20,040 --> 00:22:21,640
<b>اتصلت لكن لم يجب أحد</b>

279
00:22:21,760 --> 00:22:23,600
<b>لا في منزله ولا في ناديه</b>

280
00:22:24,240 --> 00:22:26,520
<b>ولم يسمع عنه أحد من معارفه شيئاً</b>

281
00:22:27,320 --> 00:22:29,520
<b>على الأرجح أنه فرّ بأموال الرهانات</b>

282
00:22:31,000 --> 00:22:32,400
<b>(اذهب إلى (فاينتروب</b>

283
00:22:32,920 --> 00:22:36,800
<b>اسأله من راهن ضده، فهو يرى نفسه الضحية</b>

284
00:22:36,920 --> 00:22:39,200
<b>زملاؤنا على وشك القيام بذلك</b>

285
00:22:39,320 --> 00:22:40,680
<b>شكراً لك</b>

286
00:22:43,440 --> 00:22:44,760
<b>!اركبوا يا رجال</b>

287
00:22:48,280 --> 00:22:51,080
<b>المفتش (راث)! لم أكن أتوقع قدومك</b>

288
00:22:51,200 --> 00:22:52,520
<b>لا سيما هنا في الخلف</b>

289
00:22:52,760 --> 00:22:54,920
<b>كان من المفترض أن يأتي</b>
<b>كبير المفتشين (بوم) إلى هنا</b>

290
00:22:55,400 --> 00:22:57,600
<b>الآن، قبل التشريح</b>

291
00:22:57,720 --> 00:23:00,200
<b>صحيح، لكنني أردت التحدث إليك</b>

292
00:23:01,240 --> 00:23:02,600
<b>أنا؟ -</b>
<b>أجل -</b>

293
00:23:05,040 --> 00:23:09,680
<b>ماذا يمكنك أن تخبرني عن الصبي الذي سقط</b>
<b>من سطح متجر (تيتز) ليلة رأس السنة؟</b>

294
00:23:09,800 --> 00:23:12,600
<b>كل ذلك مذكور في التقرير</b>
<b>وقد استُبعدت المسببات الخارجية</b>

295
00:23:19,080 --> 00:23:20,720
<b>(لقد تحدثت مع السيدة (ريتر</b>

296
00:23:22,320 --> 00:23:25,800
<b>هل يمكنك تأكيد أن أحداً قد داس على يد الصبي؟</b>

297
00:23:31,200 --> 00:23:33,640
<b>ألهذا السبب صُححت نتائجك بعد ذلك؟</b>

298
00:23:34,160 --> 00:23:37,440
<b>أجل -</b>
<b>من فعل ذلك؟ الطبيب (شفاتز)؟ -</b>

299
00:23:38,520 --> 00:23:41,920
<b>هل يصحح الطبيب (شفاتز) تقاريرك غالباً؟</b>

300
00:23:42,880 --> 00:23:45,520
<b>أيها المفتش، هذا يزعجني بشدة</b>

301
00:23:45,640 --> 00:23:48,320
<b>هل هناك أي دليل على ذلك يمكنك إعطائي إياه؟</b>

302
00:23:49,520 --> 00:23:51,440
<b>حالة يمكنك إثباتها؟</b>

303
00:23:55,440 --> 00:24:01,440
<b>لقد احتفظت بنسخ كربونية من تقاريري</b>
<b>(وكذلك تصحيحات وإعادة تقييم الطبيب (شفاتز</b>

304
00:24:07,760 --> 00:24:10,320
<b>كيف يمكنني الحصول على هذه المستندات؟ -</b>
<b>!(مالتزي) -</b>

305
00:24:11,160 --> 00:24:15,240
<b>سأحضرها مساءً إلى شقتك</b>
<b>أو إلى أي مكان تختاره</b>

306
00:24:16,320 --> 00:24:18,080
<b>فلتحضرها إلى منزلي، هاك العنوان</b>

307
00:24:18,200 --> 00:24:21,360
<b>سأكون هناك من الساعة الثامنة -</b>
<b>أين الجثة يا (مالتزي)؟ -</b>

308
00:24:23,440 --> 00:24:24,920
<b>(أنا قادم أيها الطبيب (شفاتز</b>

309
00:24:27,720 --> 00:24:29,240
<b>أين كنت؟</b>

310
00:24:35,280 --> 00:24:37,040
<b>!فوكسي)! وأخيراً)</b>

311
00:24:37,160 --> 00:24:38,800
<b>(على رسلك يا (فيرنر</b>

312
00:24:38,920 --> 00:24:41,840
<b>تذكّر دائماً أنها تريد شيئاً منا، وليس العكس</b>

313
00:24:42,880 --> 00:24:47,360
<b>المستودع ممتلئ، يمكننا أن نقدّم كل</b>
<b>شيء بدءاً من أجود أنواع المشروبات</b>

314
00:24:47,480 --> 00:24:49,240
<b>ومنتجات التبغ بجميع أنواعه -</b>
<b>رائع -</b>

315
00:24:49,360 --> 00:24:50,840
<b>إنه ما تحتاج إليه (إلسيه) بالضبط</b>

316
00:24:53,920 --> 00:24:56,360
<b>الزم الصمت وستترك انطباعاً جيداً، اتفقنا؟</b>

317
00:24:56,840 --> 00:24:58,200
<b>(لا بأس يا (فوكسي</b>

318
00:25:00,360 --> 00:25:03,520
<b>مرحباً، نريد لقاء الرئيسة إن لم يكن لديك مانع</b>

319
00:25:14,120 --> 00:25:17,880
<b>(انظروا إلى ذلك، إنه (فوكسي</b>
<b>(الأحمق لدى (فاينتروب</b>

320
00:25:18,000 --> 00:25:19,960
<b>هل أتيتما لتسببا لي المشكلات؟</b>

321
00:25:20,080 --> 00:25:22,240
<b>أخبراني عما إذا أحضرتما معكما ضابط جمارك</b>

322
00:25:22,360 --> 00:25:24,040
<b>وإلا قطعت رأسيكما حالاً</b>

323
00:25:24,160 --> 00:25:27,600
<b>لدى شريكي التجاري المحترم عرض رائع</b>

324
00:25:27,720 --> 00:25:29,120
<b>وهو حصريّ لك</b>

325
00:25:29,240 --> 00:25:30,600
<b>لا</b>

326
00:25:30,880 --> 00:25:32,560
<b>هل تبدآن مشروعكما الخاص الآن؟</b>

327
00:25:35,520 --> 00:25:39,120
<b>حسناً، أخبرني بما لديك وسأخبرك إذا كنت أريده</b>

328
00:25:39,720 --> 00:25:43,120
<b>كل شيء، المجموعة بأكملها من الألف إلى الياء</b>

329
00:25:44,080 --> 00:25:45,440
<b>فلنبدأ باعتدال</b>

330
00:25:45,560 --> 00:25:49,320
<b>...المشروبات والبضائع والممنوعات</b>

331
00:25:49,440 --> 00:25:52,520
<b>...لدينا من هذه، وهي مغلفة ومفرغة من الهواء -</b>
<b>والسجائر، لا تقاطعني -</b>

332
00:25:57,120 --> 00:25:59,720
<b>...ولاستخدامي الشخصي</b>

333
00:26:00,680 --> 00:26:04,520
<b>(أريد سجائر أصلية من (هافانا</b>
<b>تلك المرسوم عليها فيل أسود، ألديك منها؟</b>

334
00:26:05,400 --> 00:26:06,760
<b>أعتقد ذلك، أجل</b>

335
00:26:09,440 --> 00:26:10,960
<b>(أحسنت يا (فوكسي</b>

336
00:26:11,640 --> 00:26:14,840
<b>يبدو أن الحظ قد حالفك مع هذا الرجل</b>

337
00:26:14,960 --> 00:26:17,240
<b>أهنئك -</b>
<b>بقي الاتفاق على النسبة -</b>

338
00:26:17,360 --> 00:26:19,680
<b>كيف سنتقاسم الأرباح؟ -</b>
<b>70 في المئة لي وثلاثون لكم -</b>

339
00:26:19,800 --> 00:26:21,640
<b>إذا كانت الأشياء التي تحضرها لي جيدة</b>

340
00:26:21,800 --> 00:26:25,480
<b>أتعتقدين حقاً أننا جئنا إلى هنا</b>
<b>للمساومة على هذا المستوى؟</b>

341
00:26:25,600 --> 00:26:28,400
<b>إذا لم تكن الـ70 في المئة لي فتلك نهاية النقاش</b>

342
00:26:29,320 --> 00:26:34,000
<b>لا عليكم يا رجال، لن أدع</b>
<b>هذا الأحمق يضيع وقتي أكثر من ذلك</b>

343
00:26:36,720 --> 00:26:38,880
<b>أعرف من قتل (هوغو) الأحمر</b>

344
00:26:41,480 --> 00:26:42,840
<b>ماذا قلت؟</b>

345
00:26:46,080 --> 00:26:47,920
<b>هيّا، تكلم</b>

346
00:26:49,200 --> 00:26:51,480
<b>(على ما يبدو، أنت التالية يا (إلسيه</b>

347
00:26:53,080 --> 00:26:56,760
<b>(إذا كان الأمر يسير كما أراد (فاينتراب</b>
<b>فستكونين أنت ودماك من الماضي قريباً جداً</b>

348
00:26:58,640 --> 00:27:00,720
<b>أمس، اغتيل (هوغو) الأحمر</b>

349
00:27:01,280 --> 00:27:02,640
<b>وغداً سيحين دورك</b>

350
00:27:03,200 --> 00:27:04,880
<b>ثم ستُقسم المدينة بأكملها مجدداً</b>

351
00:27:05,040 --> 00:27:06,760
<b>لصالحه بالطبع</b>

352
00:27:07,040 --> 00:27:08,880
<b>ممن سمعت هذا؟</b>

353
00:27:09,240 --> 00:27:11,160
<b>من (فاينتراب) المسن شخصياً</b>

354
00:27:17,600 --> 00:27:21,640
<b>فلنتقاسم مناصفة ثم سنقلب الطاولة</b>
<b>وسيصبح (فاينتراب) هو التالي</b>

355
00:27:55,640 --> 00:27:58,560
<b>ماذا قالت الشرطة يا (أستير)؟ -</b>
<b>ما رأيك؟ -</b>

356
00:27:58,680 --> 00:28:02,440
<b>لا أريدك أن تخرجي إلى الشارع بمفردك</b>

357
00:28:02,560 --> 00:28:06,040
<b>لفترة وجيزة فقط -</b>
<b>لِم لا؟ -</b>

358
00:28:06,520 --> 00:28:08,200
<b>لأن هناك من يلاحقني</b>

359
00:28:08,600 --> 00:28:09,920
<b>ولربما لست الوحيد الذي يستهدفونه</b>

360
00:28:10,680 --> 00:28:13,000
<b>أيلاحقونني أيضاً؟ -</b>
<b>ربما -</b>

361
00:28:13,320 --> 00:28:15,240
<b>لذا يُستحسن أن تلزمي المنزل</b>

362
00:28:16,680 --> 00:28:19,680
<b>إنه ما يناسبك أنت -</b>
<b>هل تصغين إلي؟ -</b>

363
00:28:19,800 --> 00:28:22,400
<b>ألا يجوز أن أخرج بعد الآن؟</b>
<b>هل علينا حبس الأطفال أيضاً؟</b>

364
00:28:22,520 --> 00:28:24,280
<b>(لم تكن الأمور لتصل إلى هذا الحد مع (إدغار</b>

365
00:28:26,840 --> 00:28:28,200
<b>(لقد رحل (إدغار</b>

366
00:28:28,920 --> 00:28:30,600
<b>(إنه ميت يا (أستير</b>

367
00:28:34,280 --> 00:28:37,520
<b>سيتعين علينا تخطي ذلك الأمر في النهاية</b>

368
00:28:39,840 --> 00:28:41,200
<b>"ذلك الأمر؟"</b>

369
00:28:43,280 --> 00:28:44,640
<b>بل هو</b>

370
00:28:46,680 --> 00:28:48,040
<b>لربما يمكنك فعل ذلك</b>

371
00:29:15,720 --> 00:29:17,280
<b>لِم يستغرق هذا وقتاً طويلاً؟</b>

372
00:29:17,600 --> 00:29:19,240
<b>إنه إعلان شفوي عن حكمهم</b>

373
00:29:20,880 --> 00:29:22,200
<b>ويستغرق بعض الوقت</b>

374
00:29:23,320 --> 00:29:24,840
<b>أهكذا الحال بالنسبة إلى البراءة أيضاً؟</b>

375
00:29:34,880 --> 00:29:36,720
<b>باسم الشعب</b>

376
00:29:37,080 --> 00:29:41,040
<b>في القضية المرفوعة ضد المتهمين</b>
<b>(غوستاف هايمن) و(صامويل كاتيلباخ)</b>

377
00:29:41,160 --> 00:29:42,560
<b>صدر الحكم التالي</b>

378
00:29:42,800 --> 00:29:48,640
<b>وجدت المحكمة أن المتهمين</b>
<b>مذنبان بتهمة الخيانة والتشهير</b>

379
00:29:48,800 --> 00:29:52,480
<b>الادعاء بقيام الدولة الألمانية بإعادة التسليح</b>
<b>في الاتحاد السوفييتي بشكل غير قانوني</b>

380
00:29:52,600 --> 00:29:55,400
<b>وتجاوز عصبة الأمم</b>

381
00:29:55,520 --> 00:29:58,560
<b>لم تثبت صحته بشكل موثوق</b>

382
00:29:59,080 --> 00:30:02,680
<b>حكمت المحكمة على المتهمين بالسجن 18 شهراً</b>

383
00:30:03,080 --> 00:30:05,120
<b>دون إمكانية الإفراج المشروط</b>

384
00:30:05,240 --> 00:30:06,680
<b>18 شهراً</b>

385
00:30:09,680 --> 00:30:11,600
<b>هذا الحكم وصمة عار</b>

386
00:30:12,240 --> 00:30:13,640
<b>سأستأنف</b>

387
00:30:14,240 --> 00:30:17,680
<b>سأطالب باستئناف مستعجل -</b>
<b>استئناف مستعجل؟ أنت حر في القيام بذلك -</b>

388
00:30:17,920 --> 00:30:22,680
<b>لكن لن يُسمح بهذا إلا إذا قدمت</b>
<b>للمحكمة أدلة جديدة لم تكن معروفة من قبل</b>

389
00:30:22,800 --> 00:30:26,120
<b>لديك خمسة أيام عمل للقيام بذلك</b>

390
00:30:26,400 --> 00:30:28,320
<b>رُفعت الجلسة</b>

391
00:30:31,280 --> 00:30:33,680
<b>لم ينتهِ الأمر بعد</b>

392
00:30:34,240 --> 00:30:36,200
<b>علينا الإقرار</b>

393
00:30:38,040 --> 00:30:41,520
<b>لن أدخل السجن لأسباب تتعلق بالولاء</b>

394
00:30:42,560 --> 00:30:46,000
<b>بل لأنني أقضّ مضجعهم</b>

395
00:30:46,840 --> 00:30:48,160
<b>ليس ذلك بالأمر السيئ</b>

396
00:30:48,280 --> 00:30:51,160
<b>قل ذلك لزملائي في الخارج</b>

397
00:30:56,240 --> 00:30:58,120
<b>(هيّا يا (كاتيلباخ</b>

398
00:31:12,280 --> 00:31:14,120
<b>تقييمي الشامل للوضع</b>

399
00:31:14,440 --> 00:31:19,000
<b>هو أن تفكيك سيادة القانون لدينا</b>
<b>قد بدأ تواً هنا في هذا المكان</b>

400
00:31:19,240 --> 00:31:27,080
<b>يبدو أن هناك تحولاً في ميزان القوى يحدث</b>
<b>في الغرف خلف هذه الجدران مما يقوض مجتمعنا الحر</b>

401
00:31:27,600 --> 00:31:30,080
<b>...لن أسمح لمثل هذا الحكم التعسفي</b>

402
00:31:30,200 --> 00:31:32,920
<b>!(سيدة (إليزابيث -</b>
<b>أن يتفشى في بلدنا -</b>

403
00:31:33,040 --> 00:31:36,640
<b>هذه المعركة قد بدأت تواً -</b>
<b>(لقد كنت على حق يا سيدة (إليزابيث -</b>

404
00:31:37,280 --> 00:31:39,280
<b>علينا أن نفكر في خطة بديلة</b>

405
00:31:39,400 --> 00:31:43,160
<b>(تحدثي إلى الطبيب (ليتين -</b>
<b>إلى أين يأخذونك؟ -</b>

406
00:31:44,520 --> 00:31:47,520
<b>إلى السجن 18 شهراً</b>
<b>ماذا سأفعل من دونك كل تلك الفترة؟</b>

407
00:31:47,640 --> 00:31:49,360
<b>هيّا، واصل السير</b>

408
00:31:49,880 --> 00:31:51,240
<b>وأنت، ابتعدي</b>

409
00:31:53,160 --> 00:31:54,520
<b>هاك، إنها لك</b>

410
00:31:56,960 --> 00:31:58,320
<b>سيدة (إليزابيث)؟ -</b>
<b>أجل؟ -</b>

411
00:31:58,440 --> 00:31:59,800
<b>...أنا</b>

412
00:32:00,640 --> 00:32:03,920
<b>...أريد أن أقول شيئاً مهماً، أنا</b>

413
00:32:04,640 --> 00:32:06,840
<b>...أردت أن أقول هذا منذ وقت طويل، لكن</b>

414
00:32:06,960 --> 00:32:08,640
<b>لم تسنح لي الفرصة قط</b>

415
00:32:08,760 --> 00:32:12,200
<b>أعدك بأنني سأتحدث إلى المحامي حالاً</b>

416
00:32:12,520 --> 00:32:15,720
<b>هل تتزوجينني يا سيدة (إليزابيث)؟</b>

417
00:32:16,360 --> 00:32:19,040
<b>معذرة؟ -</b>
<b>تابع السير -</b>

418
00:32:20,200 --> 00:32:23,440
<b>سيسهّل عليك ذلك الحصول على تصاريح الزيارة وغيرها</b>

419
00:32:23,560 --> 00:32:25,800
<b>(أنت تبالغ يا سيد (كاتيلباخ</b>
<b>وهذا بسبب الموقف الذي أنت فيه</b>

420
00:32:25,920 --> 00:32:30,680
<b>لا، أنا أعرف متى يكون الموقف هو السبب</b>
<b>وعرضي الآن ليس ناجماً عن الموقف</b>

421
00:32:31,720 --> 00:32:35,360
<b>صدقيني، أنا على دراية بمثل هذه الفروقات</b>

422
00:32:35,480 --> 00:32:37,400
<b>أقصد الاختلافات</b>

423
00:32:37,800 --> 00:32:40,920
<b>لكن لا يزال بإمكاني القدوم لزيارتك في السجن</b>

424
00:32:41,840 --> 00:32:43,800
<b>وقّع هنا</b>

425
00:32:44,600 --> 00:32:48,240
<b>سأفكر في الأمر، وسأعلمك بقراري عندما أزورك</b>

426
00:32:48,880 --> 00:32:51,360
<b>وماذا يعني ذلك بالضبط؟</b>

427
00:32:51,520 --> 00:32:53,120
<b>يبدو لي رفضاً</b>

428
00:32:53,680 --> 00:32:55,640
<b>لذا توقفا عن هذا الهراء، هيّا</b>

429
00:32:58,600 --> 00:32:59,920
<b>(لا تقلق يا سيد (كاتيلباخ</b>

430
00:33:00,040 --> 00:33:02,200
<b>ضع في اعتبارك أن الخطة البديلة سارية</b>

431
00:33:38,000 --> 00:33:39,360
<b>!النجدة</b>

432
00:33:40,480 --> 00:33:41,840
<b>!النجدة</b>

433
00:33:42,400 --> 00:33:43,760
<b>"هيلجا)؟)"</b>

434
00:33:44,200 --> 00:33:45,560
<b>!(هيلجا)</b>

435
00:33:55,320 --> 00:33:56,720
<b>هل رأيت زوجتي؟</b>

436
00:33:56,920 --> 00:34:00,160
<b>(ركبت زوجتك سيارتها وغادرت فجأة يا سيد (نيسن</b>

437
00:34:01,240 --> 00:34:04,120
<b>إلى أين؟ -</b>
<b>لا علم لي -</b>

438
00:34:07,520 --> 00:34:09,480
<b>أنا متأكد من أنها ستتواصل</b>
<b>(معك قريباً يا سيد (نيسن</b>

439
00:34:10,120 --> 00:34:11,680
<b>(بالطبع يا (فيجنر</b>

440
00:34:32,000 --> 00:34:34,320
<b>أجل؟ -</b>
<b>"معك الطبيب" -</b>

441
00:34:34,480 --> 00:34:37,720
<b>لا يمكنني الاستمرار على هذا المنوال"</b>
<b>"عليك أن تبحث عن شخص آخر</b>

442
00:34:38,440 --> 00:34:41,280
<b>ماذا حدث؟ -</b>
<b>إنهم يشكون فيّ -</b>

443
00:34:41,720 --> 00:34:43,120
<b>"من؟"</b>

444
00:34:43,360 --> 00:34:45,800
<b>(مساعدي (مالتزي</b>

445
00:36:31,200 --> 00:36:32,560
<b>!يا للهول</b>

446
00:36:36,280 --> 00:36:38,560
<b>"معك المقسم، ما الرقم؟" -</b>
<b>صليني بمكتب (ليتين) للمحاماة -</b>

447
00:36:38,680 --> 00:36:41,280
<b>شمالاً، 2645 -</b>
<b>أنا أعمل على ذلك -</b>

448
00:36:47,760 --> 00:36:49,360
<b>مكتب (ليتين) للمحاماة، (سيغرس) تتحدث</b>

449
00:36:49,480 --> 00:36:51,720
<b>أجل، أنا (بينكي)، لقد رحلوا</b>

450
00:36:51,840 --> 00:36:55,120
<b>كانت الصور السلبية في علبة"</b>
<b>"شاي فضية وقد سرقها أحدهم</b>

451
00:36:55,280 --> 00:36:57,360
<b>ماذا؟ -</b>
<b>"أخبري المحامي" -</b>

452
00:36:57,800 --> 00:36:59,640
<b>السلطات تلاحقنا</b>

453
00:37:02,400 --> 00:37:03,720
<b>فهمت</b>

454
00:37:13,600 --> 00:37:14,960
<b>!(هيلجا)</b>

455
00:37:15,760 --> 00:37:17,120
<b>مرحباً؟</b>

456
00:37:17,240 --> 00:37:18,600
<b>"هل تفتقدني؟"</b>

457
00:37:19,760 --> 00:37:21,120
<b>!أنت</b>

458
00:37:22,880 --> 00:37:25,000
<b>أين زوجتي؟ -</b>
<b>"إنها معي" -</b>

459
00:37:25,480 --> 00:37:26,800
<b>ماذا فعلت بها؟</b>

460
00:37:27,640 --> 00:37:29,000
<b>ما الذي تخطط له؟</b>

461
00:37:29,120 --> 00:37:31,640
<b>"(يعتمد ذلك عليك يا سيد (نيسن"</b>

462
00:37:31,840 --> 00:37:33,600
<b>وعلى مدى تعاونك</b>

463
00:37:33,880 --> 00:37:36,840
<b>"قل ما عندك" -</b>
<b>أعطني الحجر -</b>

464
00:37:36,960 --> 00:37:39,120
<b>"وستستعيد زوجتك"</b>

465
00:37:39,440 --> 00:37:40,920
<b>كيف لي أن أفعل ذلك؟</b>

466
00:37:41,680 --> 00:37:44,640
<b>فأنا لا أعلم أين ذلك الحجر المنحوس</b>

467
00:37:45,080 --> 00:37:46,440
<b>"...لو كنت أعلم"</b>

468
00:37:46,840 --> 00:37:48,840
<b>"لأعدته منذ وقت طويل"</b>

469
00:37:48,960 --> 00:37:50,320
<b>(توقف يا (نيسن</b>

470
00:37:50,520 --> 00:37:53,360
<b>"كف عن البكاء" -</b>
<b>ما الثمن الذي تطلبه؟ -</b>

471
00:37:54,160 --> 00:37:55,760
<b>سأدفعه لك مهما كان</b>

472
00:37:55,880 --> 00:37:57,960
<b>"لا أكترث لمالك"</b>

473
00:37:58,080 --> 00:38:01,720
<b>"سلّمني الحجر، وإلا لن تراها ثانية"</b>

474
00:38:17,920 --> 00:38:19,440
<b>!(المفتش (بوم -</b>
<b>طاب يومك -</b>

475
00:38:19,560 --> 00:38:20,880
<b>أهلاً</b>

476
00:38:32,760 --> 00:38:34,520
<b>بشأن قضية مقتل الشرطي</b>

477
00:38:35,080 --> 00:38:36,400
<b>هل الفتاة لديك؟</b>

478
00:38:36,640 --> 00:38:38,000
<b>ليس بعد</b>

479
00:38:38,600 --> 00:38:43,600
<b>لكن التحقيق في سلاح الجريمة وتشريح</b>
<b>جثة الضحية سيوفران لنا بلا شك معلومات قيمة</b>

480
00:38:47,600 --> 00:38:49,840
<b>أنت تتولى العملية بشكل جيد</b>

481
00:38:50,640 --> 00:38:52,280
<b>ملصقات المطلوبين في كل مكان</b>

482
00:38:52,400 --> 00:38:54,880
<b>يتعلق الأمر بحياة أحد زملائنا، أليس كذلك؟</b>

483
00:38:55,640 --> 00:38:56,960
<b>بالطبع</b>

484
00:39:02,800 --> 00:39:05,760
<b>ربما لا نثني على بعضنا بعضاً</b>
<b>...كثيراً يا سيدي، ولكن</b>

485
00:39:07,640 --> 00:39:09,880
<b>أعلمني في حال احتجت إلى مساعدة</b>

486
00:39:11,200 --> 00:39:13,040
<b>فلتهتم بشؤونك الخاصة</b>

487
00:39:47,880 --> 00:39:50,200
<b>(المفتش (راث -</b>
<b>طاب يومك -</b>

488
00:39:52,640 --> 00:39:55,120
<b>(كان ذلك احتجاجاً جميلاً في (فتنبرغ</b>

489
00:39:55,640 --> 00:39:57,000
<b>أنا هنا لهذا السبب بالتحديد</b>

490
00:39:57,240 --> 00:40:00,480
<b>"الكلمة المفتاحية هي "عصابة سرقة المتاجر</b>
<b>أريد أن أرى الملف السابق بهذا الشأن</b>

491
00:40:00,600 --> 00:40:03,840
<b>إذا كان هناك أحدها -</b>
<b>واحد فقط؟ قل عديداً منها -</b>

492
00:40:04,080 --> 00:40:05,440
<b>ثمة عديد منها</b>

493
00:40:05,840 --> 00:40:07,520
<b>لدينا مجموعة منها</b>

494
00:40:07,640 --> 00:40:09,000
<b>حسناً إذاً</b>

495
00:40:09,160 --> 00:40:10,720
<b>اتبعني يا قائد الفرقة</b>

496
00:40:30,200 --> 00:40:33,120
<b>موت فتاة مشردة"، مرة أخرى؟"</b>

497
00:40:34,640 --> 00:40:39,240
<b>من الواضح أن شخصاً ما في هذه البلدة</b>
<b>يستهدف الأطفال المشردين</b>

498
00:40:40,640 --> 00:40:42,800
<b>(هنا، موت (بيبو شميت</b>

499
00:40:42,920 --> 00:40:44,600
<b>ضباط التحقيق، القسم 14</b>

500
00:40:44,720 --> 00:40:48,200
<b>الضابط المشرف، الرقيب (إروين كوشكي)، القسم 14</b>

501
00:40:48,320 --> 00:40:49,640
<b>(موت (ألبيرتين أيلرتش</b>

502
00:40:49,760 --> 00:40:52,800
<b>ضباط التحقيق، القسم 14، إنه القسم نفسه</b>

503
00:40:52,960 --> 00:40:58,680
<b>السؤال هو ما إذا كانت خسارة هؤلاء الأطفال تستحق</b>
<b>إلقاء عديد من ضباط شرطة (برلين) إلى التهلكة</b>

504
00:40:58,800 --> 00:41:01,560
<b>لا يهم إذا كان الضحية غنياً أو فقيراً</b>

505
00:41:03,240 --> 00:41:04,600
<b>ابدئي من البداية</b>

506
00:41:05,880 --> 00:41:07,920
<b>مساهمة صغيرة لأسدّ بها جوعنا</b>

507
00:41:12,080 --> 00:41:13,720
<b>مساهمة صغيرة؟</b>

508
00:41:22,600 --> 00:41:24,920
<b>مساهمة صغيرة لأسدّ بها جوعنا</b>

509
00:41:26,280 --> 00:41:30,760
<b>"ينمو البرسيم في الصيف"</b>

510
00:41:30,880 --> 00:41:34,800
<b>"وتتساقط الثلوج في الشتاء"</b>

511
00:41:34,920 --> 00:41:38,400
<b>"حينئذٍ سأعود ثانية"</b>

512
00:41:38,960 --> 00:41:42,960
<b>"ينمو البرسيم في الصيف"</b>

513
00:41:43,080 --> 00:41:46,960
<b>"وتتساقط الثلوج في الشتاء"</b>

514
00:41:47,120 --> 00:41:50,960
<b>"حينئذٍ سأعود ثانية"</b>

515
00:41:52,400 --> 00:41:57,440
<b>"ينمو البرسيم في الصيف"</b>

516
00:41:57,560 --> 00:42:02,640
<b>"وتتساقط الثلوج في الشتاء"</b>

517
00:42:02,760 --> 00:42:08,040
<b>"حينئذٍ سأعود ثانية"</b>

518
00:42:08,960 --> 00:42:14,400
<b>"تنوح الجبال والوديان"</b>

519
00:42:14,520 --> 00:42:20,120
<b>"حيث مشيت آلاف المرات من قبل"</b>

520
00:42:20,240 --> 00:42:25,400
<b>"جمالك هو ما جعلني أحبك"</b>

521
00:42:26,120 --> 00:42:28,160
<b>"بشوق كبير"</b>

522
00:42:28,280 --> 00:42:31,480
<b>"جمالك هو ما جعلني أحبك"</b>

523
00:42:31,600 --> 00:42:35,520
<b>"بشوق كبير"</b>

524
00:42:35,640 --> 00:42:36,960
<b>!سحقاً</b>

525
00:42:37,080 --> 00:42:41,880
<b>"...مياه النبع تجري"</b>

526
00:43:09,400 --> 00:43:12,600
<b>"قُتل 12 طفلاً كنتيجة مباشرة للاعتقالات"</b>

527
00:43:13,720 --> 00:43:16,720
<b>صُنّفت 14 حالة وفاة أخرى</b>
<b>في وقت لاحق على أنها حوادث</b>

528
00:43:17,240 --> 00:43:21,200
<b>إذا تمكن (رودي مالتزي) من إثبات</b>
<b>...أن تقارير التشريح قد تغيرت فيما بعد</b>

529
00:43:21,320 --> 00:43:22,680
<b>في المناسبة، أين هو؟</b>

530
00:43:23,920 --> 00:43:25,240
<b>ذلك هو</b>

531
00:43:26,280 --> 00:43:27,640
<b>حسناً</b>

532
00:43:29,240 --> 00:43:30,600
<b>(مورتز)</b>

533
00:43:31,960 --> 00:43:33,320
<b>ماذا حدث؟</b>

