﻿1
00:00:15,760 --> 00:00:20,040
<b>وهذا موعد المغادرة</b>

2
00:00:22,760 --> 00:00:24,080
<b>مرحباً يا سيداتي</b>

3
00:00:26,720 --> 00:00:28,080
<b>حسناً</b>

4
00:00:28,320 --> 00:00:30,000
<b>ماذا لديكما لتخبراني</b>
<b>عن هذا المؤتمر؟</b>

5
00:00:30,440 --> 00:00:32,920
<b>سيعقد غداً في الساعة التاسعة صباحاً</b>
<b>(في مقر (رايخسفير</b>

6
00:00:33,040 --> 00:00:34,600
<b>لم يقل أبي شيئاً آخر</b>

7
00:00:34,720 --> 00:00:36,920
<b>يتعلق الأمر بتعديل استراتيجيات الدفاع</b>

8
00:00:37,040 --> 00:00:38,760
<b>يريدون تعديل دبليو إتش 808</b>

9
00:00:39,360 --> 00:00:41,920
<b>دبليو إتش 808؟ الخطة الكبيرة</b>

10
00:00:42,040 --> 00:00:45,640
<b>بالضبط، فتلك الصور التي سرقت مني</b>
<b>كانت خطتنا الاحتياطية</b>

11
00:00:45,760 --> 00:00:47,680
<b>إعادة التسلح غير القانوني</b>
<b>على جميع المستويات</b>

12
00:00:47,800 --> 00:00:50,280
<b>الأرض والماء والهواء، سوف تستكمل بشيء جديد</b>

13
00:00:50,520 --> 00:00:52,600
<b>إنهم يتحدثون عن نوع جديد من الأسلحة</b>

14
00:00:53,840 --> 00:00:55,200
<b>هذا هو جوهر الكلام</b>

15
00:00:55,840 --> 00:00:58,160
<b>الأمور جيدة إلى الآن، لكن ما هي خطتك؟</b>

16
00:00:59,760 --> 00:01:01,240
<b>سنستحوذ على دبليو إتش 808</b>

17
00:01:02,120 --> 00:01:05,160
<b>ماذا تقصدين؟ -</b>
<b>سوف نحصل على الوثائق -</b>

18
00:01:05,360 --> 00:01:06,720
<b>(إنها الخطة (ج</b>

19
00:01:07,040 --> 00:01:08,840
<b>وكيف تقترحان القيام بذلك؟</b>

20
00:01:09,120 --> 00:01:11,400
<b>فصور الوثائق لن تكون كافية</b>

21
00:01:11,520 --> 00:01:12,880
<b>لا</b>

22
00:01:13,000 --> 00:01:17,480
<b>سنحتاج إلى النسخة الأصلية</b>
<b>(لنتمكن من تبرئة (كاتيلباخ) و(هايمان</b>

23
00:01:17,600 --> 00:01:19,120
<b>وبحلول يوم الاثنين المقبل أيضاً</b>

24
00:01:19,240 --> 00:01:22,120
<b>لن يكتفوا بالنسخ -</b>
<b>صحيح -</b>

25
00:01:22,240 --> 00:01:25,480
<b>ستدعي النيابة أنها قد تكون مزورة</b>

26
00:01:25,600 --> 00:01:29,440
<b>ولا أعتقد أن الـ(رايخسفير) سيسلموننا وثيقة سرية</b>

27
00:01:29,840 --> 00:01:33,920
<b>إن طلبناها منهم بلطف</b>

28
00:01:34,160 --> 00:01:37,720
<b>لهذا السبب لن ننسخ أي شيء -</b>
<b>ولن نطلب شيئاً بلطف -</b>

29
00:01:38,440 --> 00:01:40,480
<b>ماذا إذاً؟ -</b>
<b>سنحصل على النسخة الأصل -</b>

30
00:01:40,960 --> 00:01:42,880
<b>ولن يلاحظ الـ(رايخسفير) ذلك حتى</b>

31
00:01:43,160 --> 00:01:45,760
<b>على الأقل ليس قبل تسليمها للمحكمة</b>

32
00:01:47,320 --> 00:01:48,600
<b>كيف تقترحان فعل ذلك؟</b>

33
00:01:49,920 --> 00:01:51,400
<b>سنصنع نسخة عن الأصل ونبدلها</b>

34
00:01:52,160 --> 00:01:53,680
<b>ماذا؟</b>

35
00:01:53,800 --> 00:01:55,600
<b>تعرف السيدة (بينكي) مدوناً للمحاضر -</b>
<b>معجب قديم -</b>

36
00:01:55,720 --> 00:01:57,760
<b>سوف يستقل القطار -</b>
<b>يمكنني اصطحابه -</b>

37
00:01:58,320 --> 00:01:59,680
<b>تابعي</b>

38
00:02:00,440 --> 00:02:03,360
<b>تقصد الدكتور (جريجوريوس)، مدون المحاضر -</b>
<b>وهو معجب قديم -</b>

39
00:02:03,480 --> 00:02:06,120
<b>سيستقل أول قطار عائد إلى (روكلو) بعد المؤتمر</b>

40
00:02:06,240 --> 00:02:08,480
<b>وستكون الوثيقة الأصلية معه</b>

41
00:02:09,120 --> 00:02:13,040
<b>(سنكون في محطة قطار (سيليزيا</b>
<b>في الساعة ١٢:٣٦ مساء في المنصة الـ8</b>

42
00:02:13,160 --> 00:02:15,280
<b>وسأدعي أنني قابلته بالصدفة</b>

43
00:02:15,720 --> 00:02:17,720
<b>المعذرة يا سيدي -</b>
<b>المعذرة -</b>

44
00:02:18,840 --> 00:02:20,400
<b>(الدكتور (جريجوريوس</b>

45
00:02:22,040 --> 00:02:23,440
<b>(إليزابيث بينكي)</b>

46
00:02:23,560 --> 00:02:27,160
<b>أعرفك من مصحة (آلبيك)، في عام 1920</b>
<b>هل تتذكرني؟</b>

47
00:02:27,440 --> 00:02:29,400
<b>كنت مصابة الحمى الغدية</b>

48
00:02:30,440 --> 00:02:33,360
<b>!يا لها من مفاجأة</b>

49
00:02:34,240 --> 00:02:36,960
<b>هل هذا هو قطارك؟ -</b>
<b>(أجل، أنا عائد إلى (روكلو -</b>

50
00:02:37,520 --> 00:02:41,280
<b>هل هي وجهتك؟ -</b>
<b>(لا، أنا ذاهبة إلى (إرفورت -</b>

51
00:02:41,520 --> 00:02:43,960
<b>بعد نصف ساعة -</b>
<b>يا لسوء الحظ -</b>

52
00:02:44,640 --> 00:02:47,520
<b>كيف التقينا مجدداً بعد كل تلك السنوات</b>
<b>وافترقنا على الفور</b>

53
00:02:47,760 --> 00:02:51,800
<b>يوجد مقهى على المنصة -</b>
<b>ستقوم السيدة (بينكي) بإلهاء المدون -</b>

54
00:02:52,600 --> 00:02:54,000
<b>ستغريه بفكرة المقهى</b>

55
00:02:54,120 --> 00:02:56,640
<b>ما رأيك بفنجان قهوة سريع؟</b>

56
00:02:56,960 --> 00:02:58,520
<b>حسناً</b>

57
00:02:59,600 --> 00:03:01,840
<b>عشر دقائق كحد أقصى</b>

58
00:03:01,960 --> 00:03:04,480
<b>يجب أن أكون في مقعدي خلال أقل من ربع ساعة</b>

59
00:03:05,360 --> 00:03:09,360
<b>(في هذه الأثناء، ستأخد الآنسة (سيغرس</b>
<b>ورجل ثالث الوثائق</b>

60
00:03:11,040 --> 00:03:13,960
<b>لقد اتصل بالفعل الشخص المثالي لذلك</b>

61
00:03:14,080 --> 00:03:16,480
<b>تفضلا كوبي قهوة</b>

62
00:03:17,080 --> 00:03:18,600
<b>شكراً لك</b>

63
00:03:18,800 --> 00:03:20,880
<b>يا إلهي -</b>
<b>انتبه إلى أفعالك -</b>

64
00:03:21,200 --> 00:03:22,680
<b>أنا آسف سوف أعتني بالأمر</b>

65
00:03:22,800 --> 00:03:25,640
<b>سيأخذ رجلنا الوثيقة ويمررها إلي</b>

66
00:03:25,840 --> 00:03:27,200
<b>لم أنسك أبداً</b>

67
00:03:27,320 --> 00:03:29,720
<b>ولم أنس الأيام الهانئة بجانب البحر</b>

68
00:03:29,840 --> 00:03:32,360
<b>حين غمرت السعادة قلبي المثقل بالحزن والهموم</b>

69
00:03:32,840 --> 00:03:35,400
<b>(وكل ذلك لأنك كنت موجوداً يا (أنسلم</b>

70
00:03:38,240 --> 00:03:39,760
<b>شكراً لك</b>

71
00:03:40,120 --> 00:03:41,480
<b>من دواعي سروري</b>

72
00:03:42,000 --> 00:03:45,000
<b>لكن أخبرني كيف أمضيت السنوات العشر الماضية</b>

73
00:03:46,240 --> 00:03:47,600
<b>خذيها بسرعة</b>

74
00:03:49,240 --> 00:03:51,000
<b>لكن ما هي مهمتي في هذا؟</b>

75
00:03:51,120 --> 00:03:55,640
<b>ستكون في حجرة أخرى من القطار</b>
<b>وستعد النسخة البديلة</b>

76
00:03:55,760 --> 00:03:57,200
<b>هل ترغب بتهدئة أعصابك؟</b>

77
00:03:57,640 --> 00:04:01,280
<b>سيدعمك ضارب على الآلة الكاتبة من الدرجة الأولى</b>
<b>من اختيارك، بالطبع</b>

78
00:04:05,640 --> 00:04:09,800
<b>ستعتمد المهمة عليكما بمجرد تسليمكما المستند</b>

79
00:04:10,040 --> 00:04:11,680
<b>خذها، لديكما خمس دقائق</b>

80
00:04:15,520 --> 00:04:17,320
<b>هذه هي الصفحة دبليو إتش 808</b>

81
00:04:17,440 --> 00:04:19,520
<b>ملحق بتاريخ الـ18 من يناير في عام ١٩٣١</b>

82
00:04:21,080 --> 00:04:22,440
<b>هل أنت مستعدة؟ -</b>
<b>لنبدأ -</b>

83
00:04:24,040 --> 00:04:28,480
<b>العنوان، في المنتصف، حرف دبيلو كبير</b>
<b>وحرف إتش كبير، ثم مسافة، و8 80</b>

84
00:04:29,560 --> 00:04:34,760
<b>الفقرة أ المستوى الأول من التسلح</b>
<b>نقطتان، الطائرات، الصواريخ، فاصلة منقوطة</b>

85
00:04:34,880 --> 00:04:38,320
<b>(لذلك تم استدعائي إلى مجلس خبراء (رايخسفير</b>

86
00:04:38,640 --> 00:04:41,680
<b>وقدمت المشورة للجيش</b>

87
00:04:42,720 --> 00:04:44,080
<b>في مهمة سرية</b>

88
00:04:44,920 --> 00:04:47,200
<b>ماذا عنك يا (إليزابيث)؟</b>

89
00:04:47,840 --> 00:04:50,400
<b>هل فعلتها مرة ثانية -</b>
<b>ماذا؟ -</b>

90
00:04:50,520 --> 00:04:51,920
<b>هل تزوجت بشخص ما؟</b>

91
00:04:52,040 --> 00:04:55,880
<b>لا، كيف لذلك أن يحصل؟</b>
<b>لقد تلقيت عروضاً، لكنني لم أرغب بهم</b>

92
00:04:56,360 --> 00:04:58,840
<b>الفقرة ب، المستوى الثاني من التسلح، نقطتان</b>

93
00:04:58,960 --> 00:05:02,560
<b>إجراءات الحكومة التي يقودها (الرايخسفير)، نقطة</b>

94
00:05:02,960 --> 00:05:06,760
<b>تباً، إنه خطأ مطبعي -</b>
<b>لا تهتمي، وتابعي الكتابة -</b>

95
00:05:10,680 --> 00:05:13,200
<b>حسناً، كنت في سنتي الثانية</b>
<b>من الحداد في ذلك الوقت</b>

96
00:05:13,320 --> 00:05:15,560
<b>وكان مصابي لا يزال عميقاً</b>

97
00:05:17,640 --> 00:05:21,080
<b>يا إلهي، علي الذهاب</b>
<b>أيها النادل! الحساب من فضلك</b>

98
00:05:21,720 --> 00:05:24,400
<b>"ابقي معي، فأنت في غاية الروعة"</b>

99
00:05:26,760 --> 00:05:28,280
<b>يجب أن يتم توظيفه</b>

100
00:05:28,400 --> 00:05:30,880
<b>نقطة -</b>
<b>أسرعا، بقي دقيقتان -</b>

101
00:05:31,440 --> 00:05:35,360
<b>لم أعلم أبداً أن مشاعري وجدت صدى لديك</b>

102
00:05:36,080 --> 00:05:38,800
<b>أخيراً، أيها النادل، نحن في عجلة من أمرنا -</b>
<b>انتظر قليلاً -</b>

103
00:05:39,760 --> 00:05:41,120
<b>بقية نقودك</b>

104
00:05:42,880 --> 00:05:44,800
<b>قوس، الصواريخ</b>

105
00:05:44,920 --> 00:05:48,080
<b>جميع أشكال أحدث تقنيات التدمير</b>

106
00:05:48,200 --> 00:05:49,760
<b>يجب أن يتم توظيفها، نقطة</b>

107
00:05:49,880 --> 00:05:55,400
<b>أحياناً، تكفي نظرة واحدة لإخراجك</b>
<b>عن مسار الحياة الطبيعي</b>

108
00:05:55,960 --> 00:06:01,680
<b>اثنان ثلاثة، ثلاثة وخمسون، أربعة، أربعة وخمسون</b>

109
00:06:02,360 --> 00:06:03,840
<b>شكراً جزيلاً لك</b>

110
00:06:04,640 --> 00:06:06,000
<b>هل سترافقينني إلى القطار؟</b>

111
00:06:10,720 --> 00:06:12,840
<b>ماذا أفعل؟ -</b>
<b>ارتجلي شيئاً -</b>

112
00:06:20,640 --> 00:06:24,600
<b>وهكذا بحلول عام 1939 سنعيد الرايخ الألماني</b>

113
00:06:24,720 --> 00:06:28,360
<b>إلى موقع القوة العظمى في عام 1914، نقطة</b>

114
00:06:29,240 --> 00:06:30,600
<b>لقد انتهيت</b>

115
00:06:34,600 --> 00:06:38,560
<b>ألا يمكنك ركوب القطار التالي؟ -</b>
<b>أنا آسف للغاية لا بد لي من اللحاق بهذا القطار -</b>

116
00:06:38,680 --> 00:06:41,920
<b>إن ركبت قطاراً آخر سيكون بمثابة خيانة عظمى</b>

117
00:06:42,360 --> 00:06:43,680
<b>(أنسلم)</b>

118
00:06:47,240 --> 00:06:50,480
<b>(لقد نسيت رائحة بشرتك يا (إليزابيث</b>

119
00:06:50,600 --> 00:06:54,240
<b>(أنسلم) -</b>
<b>لقد سقطت فريسة إغواء امرأة -</b>

120
00:06:55,080 --> 00:06:56,520
<b>أعيديه بسرعة</b>

121
00:06:56,640 --> 00:06:58,520
<b>توقفي، نسيت الختم</b>

122
00:07:00,320 --> 00:07:01,760
<b>"سري للغاية"</b>

123
00:07:01,880 --> 00:07:03,400
<b>يجب أن تكون هذه مقصورتي</b>

124
00:07:04,800 --> 00:07:06,200
<b>(وداعاً يا (إليزابيث</b>

125
00:07:07,840 --> 00:07:10,600
<b>سأنتظر هنا حتى يغادر القطار -</b>
<b>أجل -</b>

126
00:07:13,720 --> 00:07:15,400
<b>فلنخرج من هنا</b>

127
00:07:16,120 --> 00:07:17,520
<b>أين هو؟</b>

128
00:07:17,640 --> 00:07:20,000
<b>في الداخل لكن لم تصل إليه النسخة بعد</b>

129
00:07:20,240 --> 00:07:21,680
<b>سوف أعتني بالأمر</b>

130
00:07:22,440 --> 00:07:25,720
<b>أريد أن أعرف هل تتلاعبين بمشاعري مجدداً؟</b>

131
00:07:25,840 --> 00:07:27,920
<b>لم أتوقف عن التفكير فيك</b>

132
00:07:28,240 --> 00:07:29,720
<b>(تعالي معي إلى (روكلو</b>

133
00:07:29,840 --> 00:07:31,280
<b>الآن؟ -</b>
<b>!أجل -</b>

134
00:07:31,720 --> 00:07:35,520
<b>لكن لدي نزلاء -</b>
<b>!إنني أعيش وحيداً، تعالي -</b>

135
00:07:35,880 --> 00:07:39,360
<b>أنت تطلب المستحيل مني</b>

136
00:07:40,960 --> 00:07:43,160
<b>أجل، تعالي -</b>
<b>أنا قادمة -</b>

137
00:07:43,280 --> 00:07:44,600
<b>!أجل</b>

138
00:07:46,080 --> 00:07:48,520
<b>لدينا الأصل -</b>
<b>لكن يجب أن نضع له النسخة -</b>

139
00:07:54,400 --> 00:07:55,760
<b>المقصورة، اثنان ب</b>

140
00:08:01,040 --> 00:08:02,440
<b>!نشال</b>

141
00:08:02,560 --> 00:08:04,120
<b>!(أنسلم) -</b>
<b>ابق هنا -</b>

142
00:08:04,360 --> 00:08:05,680
<b>ما الذي يجري؟</b>

143
00:08:05,800 --> 00:08:07,800
<b>أيها الوغد -</b>
<b>ماذا فعلت؟ -</b>

144
00:08:07,920 --> 00:08:10,360
<b>!الشرطة -</b>
<b>(دائماً ما يحدث شيء في (برلين -</b>

145
00:08:10,480 --> 00:08:11,880
<b>لدي نشال -</b>
<b>!ساعدوني -</b>

146
00:08:12,000 --> 00:08:13,920
<b>!دعني أذهب -</b>
<b>أنت قادم إلى المحطة -</b>

147
00:08:14,040 --> 00:08:17,800
<b>دعني أذهب من فضلك -</b>
<b>انتظر حتى أسلمك للشرطة -</b>

148
00:08:18,720 --> 00:08:20,160
<b>!شرطة</b>

149
00:08:21,440 --> 00:08:24,640
<b>لقد تسرعنا يا (أنسلم) فالأمر سابق لأوانه</b>

150
00:08:25,840 --> 00:08:27,520
<b>يجب أن نقدم التضحيات أيضاً</b>

151
00:08:27,640 --> 00:08:29,520
<b>انتباه، القطار يغادر</b>

152
00:08:29,640 --> 00:08:31,480
<b>لكننا سنلتقي مرة أخرى</b>

153
00:08:31,840 --> 00:08:33,360
<b>ماذا؟</b>

154
00:08:33,560 --> 00:08:35,000
<b>قريباً جداً</b>

155
00:08:40,360 --> 00:08:43,720
<b>كل شيء تحت السيطرة، أيها الضباط إنه سوء تفاهم</b>

156
00:08:48,200 --> 00:08:49,600
<b>غادر بسرعة</b>

157
00:09:58,200 --> 00:09:59,560
<b>(شارلوت)</b>

158
00:09:59,680 --> 00:10:01,000
<b>انتظر قليلاً</b>

159
00:10:02,840 --> 00:10:04,200
<b>حسناً</b>

160
00:10:05,360 --> 00:10:06,880
<b>انهض -</b>
<b>هذا صحيح -</b>

161
00:10:09,240 --> 00:10:10,640
<b>سألحق بك أيها المحقق</b>

162
00:10:10,960 --> 00:10:12,320
<b>بهذه السرعة؟</b>

163
00:10:13,080 --> 00:10:14,440
<b>أجل</b>

164
00:10:14,720 --> 00:10:16,320
<b>لا وقت لدينا</b>

165
00:10:23,800 --> 00:10:25,160
<b>لا وقت؟</b>

166
00:10:25,560 --> 00:10:26,920
<b>ولو حتى القليل من الوقت؟</b>

167
00:10:28,160 --> 00:10:29,760
<b>قليل من الوقت بلا عجلة</b>

168
00:10:30,680 --> 00:10:32,040
<b>أتظن ذلك؟</b>

169
00:10:42,440 --> 00:10:44,160
<b>هل تريد مخزوناً ليوم طويل؟</b>

170
00:11:05,920 --> 00:11:09,000
<b>(لا تبني رؤوساً متماثلة الشكل يا (هيلجا</b>

171
00:11:09,360 --> 00:11:14,720
<b>طبقة واحدة كافية وكل طبقة عبارة عن طوبين</b>
<b>وعارضة واحدة، وبالتناوب</b>

172
00:11:14,840 --> 00:11:16,760
<b>ليس الأمر بهذه الصعوبة</b>

173
00:11:23,160 --> 00:11:25,400
<b>(أخبريني بمكان الألماسة يا (آن ماري</b>

174
00:11:27,160 --> 00:11:29,960
<b>... أخبريني بمكان الحجر وإلا -</b>
<b>وإلا ماذا؟ -</b>

175
00:11:31,320 --> 00:11:33,520
<b>ما الذي يدور في ذهنك أيتها الصغيرة؟</b>

176
00:11:34,600 --> 00:11:37,280
<b>أنا هنا منذ يومين، وكل هذا بسببك</b>

177
00:11:37,800 --> 00:11:40,200
<b>ينبغي أن تقولي شكراً</b>
<b>فهناك وقت لذلك</b>

178
00:11:41,640 --> 00:11:45,640
<b>لقد جلبت هذا لنفسك</b>
<b>وبسبب تباهيك البرجوازي التافه</b>

179
00:11:46,560 --> 00:11:49,840
<b>ألبسني ابنك الحجر، ليثبت لي أنه يحبني</b>

180
00:11:50,120 --> 00:11:54,080
<b>لا يحب (ألفريد) أحداً إلا نفسه</b>

181
00:11:55,920 --> 00:11:57,280
<b>حرريه</b>

182
00:11:58,000 --> 00:12:00,320
<b>هل تقصدين (ألفريد)؟ لن يحدث ذلك أبداً -</b>
<b>لا، أقصد الحجر -</b>

183
00:12:02,480 --> 00:12:04,920
<b>ليس لدي أدنى فكرة عن مكانه</b>

184
00:12:12,480 --> 00:12:13,800
<b>لا أثق بك</b>

185
00:12:14,640 --> 00:12:16,560
<b>أنا لا أثق بك على الإطلاق</b>

186
00:12:17,240 --> 00:12:19,440
<b>الإحساس متبادل</b>

187
00:12:21,840 --> 00:12:23,600
<b>أتمنى أن تموتي قبلي</b>

188
00:12:24,360 --> 00:12:25,720
<b>هل تعلمين؟</b>

189
00:12:25,840 --> 00:12:27,200
<b>مم أنت خائفة؟</b>

190
00:12:27,720 --> 00:12:29,080
<b>...من</b>

191
00:12:34,040 --> 00:12:36,120
<b>من تسللك إلى المقبرة ليلاً</b>

192
00:12:36,240 --> 00:12:38,400
<b>ونقشك لاسمي على شاهد القبر</b>

193
00:12:39,840 --> 00:12:41,200
<b>كانت فكرة جيدة</b>

194
00:12:41,840 --> 00:12:43,560
<b>علي الاعتراف بهذا يا فتاة</b>

195
00:12:45,960 --> 00:12:47,400
<b>تابعي</b>

196
00:12:48,640 --> 00:12:50,560
<b>ناوليني الأحجار، وسأقوم بترتيبها</b>

197
00:12:56,120 --> 00:13:00,560
<b>أريد (ليبنبرغ) 20-57 من فضلك</b>

198
00:13:01,040 --> 00:13:02,880
<b>انتظر قليلاً من فضلك، تم التوصيل</b>

199
00:13:06,440 --> 00:13:09,640
<b>(معك (قلعة ليبنبرغ</b>
<b>هاتف (ألفريد نيسن)، (فيجنر) يتحدث</b>

200
00:13:09,760 --> 00:13:11,440
<b>استمع إلي جيداً</b>

201
00:13:12,160 --> 00:13:13,840
<b>هذه مكالمتي الأخيرة</b>

202
00:13:14,760 --> 00:13:18,520
<b>إما أن أحصل على الحجر أو تموت النساء</b>

203
00:13:18,800 --> 00:13:20,280
<b>أخبر السيد (نيسن) بذلك</b>

204
00:13:24,160 --> 00:13:25,520
<b>اسمعني</b>

205
00:13:26,640 --> 00:13:28,000
<b>لدينا ألماس</b>

206
00:13:29,080 --> 00:13:30,960
<b>ماسة (روتشيلد) الزرقاء</b>

207
00:13:31,960 --> 00:13:33,360
<b>لقد ظهرت مرة أخرى</b>

208
00:13:34,080 --> 00:13:35,440
<b>هذا جيد</b>

209
00:13:41,360 --> 00:13:42,720
<b>الليلة</b>

210
00:13:43,480 --> 00:13:47,560
<b>(التاسعة مساء في (شيوننفيرتل</b>

211
00:13:47,680 --> 00:13:49,640
<b>(في (مورلاك)، تقاطع (جورمان</b>

212
00:13:50,960 --> 00:13:52,280
<b>سأكون هناك</b>

213
00:14:24,640 --> 00:14:26,840
<b>أعطني بعض الصدقة يا صديقي</b>

214
00:14:27,120 --> 00:14:29,200
<b>لقد فقدت بصري</b>

215
00:14:29,960 --> 00:14:32,920
<b>كن رجلاً صالحاً وأعطني صدقة -</b>
<b>ابتعد -</b>

216
00:14:33,400 --> 00:14:35,040
<b>الليلة هو يوم الصلاة</b>

217
00:14:35,160 --> 00:14:36,640
<b>!أنت واحد منا</b>

218
00:14:37,920 --> 00:14:39,280
<b>لا</b>

219
00:14:40,040 --> 00:14:42,080
<b>لا، لست كذلك</b>

220
00:14:43,440 --> 00:14:44,800
<b>وأنت لست أعمى</b>

221
00:14:44,920 --> 00:14:46,280
<b>وماذا في ذلك؟</b>

222
00:14:47,680 --> 00:14:49,400
<b>أيها الرجل الأعمى</b>

223
00:14:54,960 --> 00:14:56,320
<b>شكراً لك</b>

224
00:15:35,440 --> 00:15:36,920
<b>هل هذه الصدفة</b>

225
00:15:37,960 --> 00:15:39,320
<b>أم القدر؟</b>

226
00:15:39,560 --> 00:15:42,320
<b>أنا في طريقي إلى قاعة المدينة يا سيدي</b>

227
00:15:43,920 --> 00:15:46,560
<b>هل لدى سيدي الشاب عمل مهم؟</b>

228
00:16:15,400 --> 00:16:17,000
<b>!يا هذا</b>

229
00:16:30,760 --> 00:16:34,240
<b>هذه عملية التفتيش أ، من فضلك أعطني</b>
<b>فيلمرسدورف) 14-02، شكراً لك)</b>

230
00:16:34,360 --> 00:16:35,720
<b>تم التوصيل</b>

231
00:16:37,600 --> 00:16:38,960
<b>مرحباً -</b>
<b>مرحباً -</b>

232
00:16:39,080 --> 00:16:41,280
<b>من تريد؟ -</b>
<b>أريد السيد (فاينتروب)، من فضلك -</b>

233
00:16:43,840 --> 00:16:47,760
<b>لدي عرض لا بد أن يكون ذا أهمية لك</b>
<b>(يا سيد (فاينتروب</b>

234
00:16:54,160 --> 00:16:57,880
<b>ما الذي يجري؟ تابع -</b>
<b>(الضابط (راث -</b>

235
00:16:58,760 --> 00:17:01,040
<b>أتيت إلى هنا مع عرض لك</b>

236
00:17:02,880 --> 00:17:04,920
<b>(هل أنت (أدولف ليب</b>
<b>المعروف أيضاً باسم (ماصل أدولف)؟</b>

237
00:17:07,240 --> 00:17:08,680
<b>كيف نخدمك يا سيدي؟</b>

238
00:17:09,400 --> 00:17:10,760
<b>هل أنت (بوب الأعمى)؟</b>

239
00:17:10,880 --> 00:17:14,280
<b>كل شيء قانوني</b>
<b>جميعهن مسجلات وبصحة جيدة</b>

240
00:17:14,400 --> 00:17:16,640
<b>ماذا ستقول إذا دعوتك إلى اجتماع؟</b>

241
00:17:17,080 --> 00:17:18,680
<b>لإنهاء هذه الحرب</b>

242
00:17:20,160 --> 00:17:22,400
<b>أنا أقول إن الحرب ضارة بالأعمال</b>

243
00:17:22,520 --> 00:17:24,800
<b>لسوء الحظ، الفتيات لا يفعلن شيئاً</b>

244
00:17:24,920 --> 00:17:26,720
<b>(نقترح لقاء جميع الـ(رينفرينز</b>

245
00:17:27,000 --> 00:17:28,440
<b>من أنتم؟</b>

246
00:17:28,560 --> 00:17:31,680
<b>(نحن شرطة (برلين</b>

247
00:17:36,880 --> 00:17:38,440
<b>أنا آسف أيها المحقق</b>

248
00:17:39,280 --> 00:17:40,640
<b>لن يذهب أحد لذلك</b>

249
00:17:40,760 --> 00:17:43,600
<b>لا أحد منا يثق بالآخر بعدما حدث ما حدث</b>

250
00:17:43,720 --> 00:17:45,360
<b>سنضمن لك الحماية</b>

251
00:17:45,480 --> 00:17:47,400
<b>أنتم؟ -</b>
<b>من مصلحتنا -</b>

252
00:17:47,520 --> 00:17:49,080
<b>أن نصنع السلام</b>

253
00:17:49,200 --> 00:17:52,280
<b>دون إراقة المزيد من الدماء -</b>
<b>دون إراقة الدماء في (برلين)؟ -</b>

254
00:17:52,600 --> 00:17:55,120
<b>أود أن أقول إن كل هذا يتوقف</b>
<b>على الشروط المخفية</b>

255
00:17:59,840 --> 00:18:03,080
<b>إذا انضم بقية الحمقى</b>
<b>سأفكر في الأمر</b>

256
00:18:05,760 --> 00:18:07,200
<b>(لقد انضمت (أيرون إيلس</b>

257
00:18:08,160 --> 00:18:09,560
<b>تلك الساقطة</b>

258
00:18:09,680 --> 00:18:11,040
<b>لن أقول لا</b>

259
00:18:12,200 --> 00:18:13,560
<b>ولكن، أجل</b>

260
00:18:13,680 --> 00:18:15,720
<b>وأنا لن أرفض -</b>
<b>حسناً -</b>

261
00:18:16,520 --> 00:18:19,400
<b>لكن أين؟ -</b>
<b>في مكان محايد -</b>

262
00:18:19,520 --> 00:18:21,440
<b>أين يفترض أن يكون ذلك المكان أيها المحقق؟</b>

263
00:18:22,080 --> 00:18:23,440
<b>دعي الأمر لي</b>

264
00:18:24,080 --> 00:18:28,320
<b>قسم التشريح، الدكتور (شفاتز) يتحدث -</b>
<b>معك السيدة (شفاتز)، من مكتب الرواتب -</b>

265
00:18:29,080 --> 00:18:33,120
<b>(أود التحدث مع السيد (مالتزي -</b>
<b>إنه خارج المدينة لبضعة أيام -</b>

266
00:18:33,240 --> 00:18:36,360
<b>خارج المدينة؟ -</b>
<b>ربما يكون هنا في المناوبة الليلية -</b>

267
00:18:36,480 --> 00:18:38,520
<b>فهمت -</b>
<b>لم يعلمني أحد بأي شيء -</b>

268
00:18:38,640 --> 00:18:40,960
<b>سوف أتصل مجدداً في وقت لاحق، شكراً لك -</b>
<b>أجل، عليك فعل ذلك -</b>

269
00:18:47,520 --> 00:18:49,000
<b>أجل -</b>
<b>إنها أنا -</b>

270
00:18:50,560 --> 00:18:53,960
<b>أين أنت؟ -</b>
<b>أمام الباب الأمامي، تعال للأسفل -</b>

271
00:18:57,280 --> 00:18:58,640
<b>(غيرون)</b>

272
00:19:00,600 --> 00:19:02,000
<b>(غيرون)</b>

273
00:19:11,600 --> 00:19:12,960
<b>أردت أن أراك</b>

274
00:19:14,000 --> 00:19:15,360
<b>أنت مجنونة</b>

275
00:19:22,400 --> 00:19:23,960
<b>(اتصلت بالدكتور (شفاتز</b>

276
00:19:28,280 --> 00:19:29,600
<b>بشأن (رودي)؟</b>

277
00:19:31,600 --> 00:19:34,320
<b>(قال قسم التشريح إن (رودي</b>
<b>قد يكون خارج المدينة</b>

278
00:19:36,280 --> 00:19:38,760
<b>أخبرني قصة مختلفة -</b>
<b>حقاً؟ لماذا؟ -</b>

279
00:19:39,680 --> 00:19:41,080
<b>كان يرقص</b>

280
00:19:43,600 --> 00:19:45,040
<b>كذب لمرة واحدة على الأقل</b>

281
00:19:59,880 --> 00:20:01,240
<b>هل أراك الليلة؟</b>

282
00:20:03,000 --> 00:20:04,400
<b>سوف نرى</b>

283
00:20:21,000 --> 00:20:22,360
<b>(السيد (غريف</b>

284
00:20:23,200 --> 00:20:24,800
<b>لقد أتممت المهمة</b>

285
00:20:26,400 --> 00:20:29,160
<b>اليوم؟ هل أتممتها اليوم؟ -</b>
<b>أجل -</b>

286
00:20:29,960 --> 00:20:31,320
<b>تعال</b>

287
00:20:49,360 --> 00:20:50,720
<b>جيد</b>

288
00:20:51,440 --> 00:20:52,800
<b>جيد جداً</b>

289
00:20:55,360 --> 00:20:56,760
<b>(سيد (غريف</b>

290
00:20:58,200 --> 00:21:00,000
<b>أشكرك، فهو أمر هام</b>

291
00:21:04,760 --> 00:21:05,480
<b>ما الأمر؟</b>

292
00:21:06,000 --> 00:21:08,160
<b>لا بد لي من التعامل مع ذلك بنفسي</b>

293
00:21:09,240 --> 00:21:11,680
<b>...عذراً، لا أريد أن -</b>
<b>(رينهولد) -</b>

294
00:21:12,320 --> 00:21:13,760
<b>أنا رئيسك</b>

295
00:21:14,480 --> 00:21:15,880
<b>وصديقك</b>

296
00:21:17,120 --> 00:21:18,720
<b>يمكنك التحدث معي بصراحة</b>

297
00:21:21,040 --> 00:21:22,880
<b>مع كل الاحترام، أيها المحقق</b>

298
00:21:23,440 --> 00:21:24,800
<b>لا أستطيع</b>

299
00:22:17,680 --> 00:22:19,840
<b>يستحيل التخلص منك حتى في أيام العطلات</b>

300
00:22:20,560 --> 00:22:22,280
<b>قيل لي إنني سأجدك هنا</b>

301
00:22:25,640 --> 00:22:28,760
<b>وكيف كان رد فعلهم على خطتك؟ -</b>
<b>كان إيجابياً -</b>

302
00:22:29,800 --> 00:22:31,440
<b>(مرحباً يا (شافيز -</b>
<b>مرحباً -</b>

303
00:22:31,720 --> 00:22:33,120
<b>وافقوا جميعاً</b>

304
00:22:33,520 --> 00:22:35,720
<b>بشرط أن تكون حاضراً أيضاً</b>

305
00:22:37,520 --> 00:22:39,000
<b>عرضي لا يزال قائماً</b>

306
00:22:39,120 --> 00:22:41,760
<b>لقاء كل المسؤولين في مكان آمن</b>

307
00:22:43,120 --> 00:22:44,520
<b>لا يوجد شيء من هذا القبيل</b>

308
00:22:45,600 --> 00:22:47,080
<b>أجل، يوجد</b>

309
00:22:47,840 --> 00:22:49,200
<b>وأين؟</b>

310
00:22:52,120 --> 00:22:54,040
<b>(في مقر شرطة (برلين</b>

311
00:23:06,320 --> 00:23:08,440
<b>لقد وافق الجميع -</b>
<b>هل وافق (فاينتروب) أيضاً؟ -</b>

312
00:23:08,560 --> 00:23:11,400
<b>أجل -</b>
<b>متى؟ -</b>

313
00:23:12,000 --> 00:23:13,360
<b>في عطلة نهاية الأسبوع القادمة</b>

314
00:23:14,000 --> 00:23:15,360
<b>(في (القلعة الحمراء</b>

315
00:23:21,400 --> 00:23:22,960
<b>(أبراهام)</b>

316
00:23:24,400 --> 00:23:26,000
<b>(أبراهام غولدشتاين)</b>

317
00:23:26,320 --> 00:23:27,760
<b>الباب مفتوح</b>

318
00:23:32,920 --> 00:23:35,000
<b>(ادخل يا (أبراهام</b>

319
00:23:35,800 --> 00:23:37,680
<b>مساء الخير</b>

320
00:23:41,040 --> 00:23:43,520
<b>أنا سعيدة للغاية بقدومك</b>

321
00:23:43,640 --> 00:23:46,960
<b>لقد فاجأت نفسي</b>

322
00:23:54,640 --> 00:23:55,960
<b>شكراً لك</b>

323
00:23:58,120 --> 00:24:00,960
<b>تعال، يريد الجميع مقابلتك</b>

324
00:24:01,080 --> 00:24:02,440
<b>من تقصدين بالجميع؟</b>

325
00:24:03,320 --> 00:24:07,040
<b>يجب أن تتعرف على جذورك الألمانية</b>

326
00:24:10,640 --> 00:24:15,360
<b>(يا رفاق، هذا (أبراهام غولدشتاين) من (أمريكا</b>

327
00:24:15,720 --> 00:24:20,520
<b>(ابن الراحل (موسى غولدشتاين</b>
<b>وابن أخي الأول بفارق جيل واحد</b>

328
00:24:25,200 --> 00:24:27,120
<b>حسناً، يوم السبت جيد</b>

329
00:24:27,240 --> 00:24:28,920
<b>!أسبوع جيد</b>

330
00:24:31,720 --> 00:24:33,800
<b>دعونا ننته من هذا</b>

331
00:25:02,120 --> 00:25:03,760
<b>آمين</b>

332
00:25:20,680 --> 00:25:22,200
<b>هل أنت (فالتر شتينس)؟</b>

333
00:25:23,240 --> 00:25:26,280
<b>تم إطلاق سراحك من السجن بأثر فوري</b>

334
00:25:42,720 --> 00:25:44,040
<b>(راث)</b>

335
00:25:46,640 --> 00:25:48,000
<b>شكراً لك</b>

336
00:25:49,040 --> 00:25:50,480
<b>كيف تمكنت من ذلك؟</b>

337
00:25:50,600 --> 00:25:52,440
<b>دفعت (فيندت) لتغيير رأيه</b>

338
00:25:58,320 --> 00:26:00,040
<b>لقد أقنعته</b>

339
00:26:11,400 --> 00:26:12,960
<b>تعال، يا قائد القوات</b>

340
00:26:13,920 --> 00:26:15,720
<b>دعنا نستعد كتيبة العاصفة</b>

341
00:26:16,120 --> 00:26:18,640
<b>كان يعتقد أن عليه أن يدفع الباب</b>
<b>لكنه كان مخطئاً</b>

342
00:26:25,840 --> 00:26:30,640
<b>أين زوجتك يا (أبراهام)؟</b>
<b>لماذا لم تحضرها إلى هنا؟</b>

343
00:26:32,200 --> 00:26:34,520
<b>هل هي ألمانية أم أمريكية؟</b>

344
00:26:35,120 --> 00:26:36,480
<b>إنها أمريكية</b>

345
00:26:37,240 --> 00:26:38,720
<b>وما اسمها؟</b>

346
00:26:38,920 --> 00:26:41,880
<b>تدعى (روزي)، ونحن مطلقان</b>

347
00:26:42,200 --> 00:26:43,560
<b>مطلقان؟</b>

348
00:26:43,680 --> 00:26:47,880
<b>إنها (أمريكا) وهم أكثر حداثة منا</b>

349
00:26:48,360 --> 00:26:50,080
<b>وهل أصبح الطلاق حداثة؟ أرجوك</b>

350
00:26:50,520 --> 00:26:52,520
<b>ما هو عملك يا عمي؟</b>

351
00:26:53,840 --> 00:26:55,480
<b>تجارة -</b>
<b>هل تقصد الصفقات؟ -</b>

352
00:26:55,600 --> 00:26:57,080
<b>أجل -</b>
<b>أجل -</b>

353
00:26:57,200 --> 00:26:58,800
<b>أي نوع من الصفقات؟</b>

354
00:27:00,400 --> 00:27:01,840
<b>هذا وذاك</b>

355
00:27:02,120 --> 00:27:04,200
<b>أي قليل من كل شيء؟ -</b>
<b>أجل -</b>

356
00:27:04,320 --> 00:27:07,040
<b>هذا ممكن</b>

357
00:27:07,160 --> 00:27:09,320
<b>حسناً، إنه ليس خياطاً بالتأكيد</b>

358
00:27:11,240 --> 00:27:14,080
<b>هل لي أن أسأل عن نوع الصفقات؟</b>

359
00:27:14,600 --> 00:27:17,960
<b>أعمل في تجارة العلكة</b>

360
00:27:20,320 --> 00:27:21,800
<b>ما هو العمل اليهودي؟</b>

361
00:27:22,000 --> 00:27:24,480
<b>لم أقل يهودياً، بل قلت علكة</b>

362
00:27:25,920 --> 00:27:27,280
<b>هذه</b>

363
00:27:30,960 --> 00:27:32,440
<b>هل تعرفها؟</b>

364
00:27:33,560 --> 00:27:34,880
<b>هل تريد البعض؟</b>

365
00:27:37,920 --> 00:27:39,480
<b>هل ترغب بتجربتها؟</b>

366
00:27:42,120 --> 00:27:43,720
<b>(هذا (ديفيد</b>

367
00:27:43,920 --> 00:27:46,200
<b>أول صهر لي من الجيل الأول</b>

368
00:27:46,320 --> 00:27:48,960
<b>(ابن (مردخاي) و(يارا</b>
<b>(من (تشيرنيفتسي</b>

369
00:27:49,680 --> 00:27:51,840
<b>لا تقلق، فهو موافق للشريعة اليهودية</b>

370
00:27:52,520 --> 00:27:55,160
<b>هم أقارب والدك</b>

371
00:27:55,400 --> 00:27:58,480
<b>من الجانب الأصلي لعائلتنا</b>

372
00:27:58,600 --> 00:28:01,480
<b>ليس لدي أدنى فكرة عما تتحدث عنه</b>
<b>مفهوم؟</b>

373
00:28:01,840 --> 00:28:04,120
<b>هل هي يهودية؟ -</b>
<b>ما نكهتها؟ -</b>

374
00:28:04,240 --> 00:28:07,560
<b>امضغ وامضغ ولا تبتلعها</b>
<b>استمر في المضغ</b>

375
00:28:08,400 --> 00:28:09,760
<b>ببطء</b>

376
00:28:12,520 --> 00:28:13,840
<b>أعط للبقية</b>

377
00:29:01,600 --> 00:29:03,200
<b>ستعقد المحكمة الليلة</b>

378
00:29:06,640 --> 00:29:08,000
<b>وثم؟</b>

379
00:29:23,320 --> 00:29:25,800
<b>ألم تطلق سراح النساء؟</b>

380
00:29:26,400 --> 00:29:28,800
<b>لا تقلق يا (جاكوب) سيكون كل شيء على ما يرام</b>

381
00:29:28,920 --> 00:29:31,440
<b>عليك أن تطلق سراحهن</b>

382
00:29:31,560 --> 00:29:32,920
<b>سأفعل</b>

383
00:29:33,240 --> 00:29:35,560
<b>الشكر لله، متى؟</b>

384
00:29:36,520 --> 00:29:37,880
<b>اليوم أو في الغد</b>

385
00:29:38,800 --> 00:29:40,800
<b>لم أحصل على الحجر بعد</b>

386
00:29:40,920 --> 00:29:43,120
<b>بالطبع لا، كيف لك هذا؟</b>

387
00:29:44,320 --> 00:29:48,720
<b>أنا متأكد من أن (نيسن)، لم يحضر الألماس بعد</b>

388
00:29:48,920 --> 00:29:51,760
<b>لكن لماذا ينوي مساعده إعطائي الحجر؟</b>

389
00:29:54,120 --> 00:29:57,800
<b>اليوم بعد ساعتين -</b>
<b>في يوم السبت؟ -</b>

390
00:29:58,720 --> 00:30:02,000
<b>بالنسبة لكم، إنه يوم السبت</b>
<b>لكن بالنسبة للألمان، هو ليلة الجمعة</b>

391
00:30:03,240 --> 00:30:05,000
<b>توقفا عن التهامس سراً</b>

392
00:30:11,040 --> 00:30:13,920
<b>لا بد أنه فخ</b>

393
00:30:14,040 --> 00:30:15,760
<b>لا تذهب، اتفقنا؟</b>

394
00:30:17,440 --> 00:30:20,760
<b>هل سمعتني؟</b>
<b>لا تذهب، اتفقنا؟</b>

395
00:30:23,040 --> 00:30:24,360
<b>سأقترح نخباً</b>

396
00:30:24,800 --> 00:30:26,400
<b>لضيف الشرف لدينا</b>

397
00:30:27,240 --> 00:30:29,760
<b>(إلى أخينا (أبراهام</b>

398
00:30:30,800 --> 00:30:32,840
<b>الذين افتقدناهم لفترة طويلة</b>

399
00:30:33,640 --> 00:30:37,280
<b>والذي وجد طريقه أخيراً إلى الوطن</b>

400
00:30:38,040 --> 00:30:41,400
<b>عزيزي (أبراهام) أتمنى لك حظاً موفقاً</b>
<b>وعمراً مديداً</b>

401
00:30:41,840 --> 00:30:43,200
<b>ولزوجتك السابقة</b>

402
00:30:43,320 --> 00:30:45,000
<b>ولنا جميعاً</b>

403
00:30:45,120 --> 00:30:46,760
<b>في صحتكم -</b>
<b>في صحتكم -</b>

404
00:30:54,120 --> 00:30:55,760
<b>أيتها العائلة</b>

405
00:30:56,840 --> 00:30:58,840
<b>شكراً جزيلاً لكم جميعاً</b>

406
00:30:59,640 --> 00:31:02,440
<b>شكراً يا (ليفي) كانت أمسية رائعة</b>

407
00:31:03,440 --> 00:31:06,560
<b>(ولـ(مريم)، و(جوزيف)، و(بيرتا</b>

408
00:31:06,680 --> 00:31:10,280
<b>وجميع الأقارب</b>

409
00:31:11,040 --> 00:31:13,000
<b>لكن علي الذهاب الآن</b>

410
00:31:13,200 --> 00:31:14,600
<b>فلدي ارتباط آخر</b>

411
00:31:14,720 --> 00:31:17,960
<b>لماذا تريد الذهاب؟</b>
<b>لم نغن بعد</b>

412
00:31:18,080 --> 00:31:21,000
<b>أخشى أنك لا تستطيع التنصل الآن</b>

413
00:31:24,400 --> 00:31:25,760
<b>دعونا ننته من الأمر</b>

414
00:31:32,520 --> 00:31:36,000
<b>انظر إلى السماء"</b>
<b>"يأتي طائر السنونو كل عام</b>

415
00:31:36,120 --> 00:31:39,080
<b>"يجلب معه الربيع والحظ"</b>

416
00:31:43,440 --> 00:31:46,640
<b>"ولا تعرف إذا كان عشها ما زال تحت السقف"</b>

417
00:31:46,760 --> 00:31:49,560
<b>"لكنهم ما زالوا يعودون دائماً"</b>

418
00:31:53,840 --> 00:31:56,960
<b>"لكنك تفكر في الماضي"</b>

419
00:31:58,320 --> 00:32:02,520
<b>"أخبرني بما يدور في ذهنك"</b>

420
00:32:04,040 --> 00:32:09,760
<b>"القدر يعني الخير لك يا عزيزي"</b>

421
00:32:09,880 --> 00:32:13,640
<b>"تعال وجالسني لبعض الوقت"</b>

422
00:32:14,720 --> 00:32:19,080
<b>"النار في الموقد مخصص لك فقط"</b>

423
00:32:20,280 --> 00:32:24,360
<b>"الخبز قديم بعض الشيء والعصير طازج"</b>

424
00:32:25,680 --> 00:32:28,120
<b>"(لوك)"</b>

425
00:32:28,320 --> 00:32:32,080
<b>"أنت تحمل غداً في داخلك"</b>

426
00:32:32,200 --> 00:32:34,960
<b>"طائر سنونو سيستمر بالعودة"</b>

427
00:32:36,080 --> 00:32:38,320
<b>"(لوك)"</b>

428
00:32:38,440 --> 00:32:42,720
<b>"انظر حولك، فكل شيء ملكك"</b>

429
00:32:42,840 --> 00:32:45,600
<b>"دع الريح تغني لك أغنية مسائية"</b>

430
00:32:47,080 --> 00:32:50,520
<b>هل ترى طيور السنونو تطير بعيداً؟"</b>
<b>"إنها لا تعرف شيئاً عنك</b>

431
00:32:50,640 --> 00:32:53,280
<b>"الآن عادت إلى الوطن"</b>

432
00:32:58,040 --> 00:33:01,320
<b>لا تفعل شيئاً غبياً الآن"</b>
<b>"عندما تتسرع في حياتك</b>

433
00:33:01,440 --> 00:33:04,720
<b>"جالسني، وانس همومك"</b>

434
00:33:08,440 --> 00:33:12,320
<b>"ضع حذائك في الزاوية"</b>

435
00:33:13,640 --> 00:33:17,680
<b>"علق معطفك"</b>

436
00:33:18,680 --> 00:33:24,320
<b>"حيث كنت تبحث عن الحظ والحب"</b>

437
00:33:24,440 --> 00:33:28,040
<b>"لن تجده هناك، فهو كله هنا" -</b>
<b>لا تذهب، إنه فخ -</b>

438
00:33:28,240 --> 00:33:29,560
<b>لا تذهب</b>

439
00:33:29,680 --> 00:33:33,160
<b>"النار في الموقد مخصص لك فقط"</b>

440
00:33:34,600 --> 00:33:38,520
<b>"الخبز قديم بعض الشيء والعصير ما زال طازجاً"</b>

441
00:33:40,200 --> 00:33:41,680
<b>أيمكنني مساعدتك؟</b>

442
00:33:42,440 --> 00:33:46,120
<b>لا شكراً، كنت على وشك المغادرة، على أي حال</b>

443
00:33:46,640 --> 00:33:50,440
<b>أرأيت؟ لقد اتصل بالشرطة</b>

444
00:33:53,640 --> 00:33:57,080
<b>لم يكن أسلافنا أغبياء</b>

445
00:33:58,240 --> 00:34:01,080
<b>في يوم السبت، تبقى في المنزل</b>

446
00:34:07,960 --> 00:34:10,960
<b>"هل نسيتني؟"</b>

447
00:34:19,320 --> 00:34:22,080
<b>"دع الريح تغني لك أغنية مسائية"</b>

448
00:34:22,200 --> 00:34:25,640
<b>"مسرح بلا اسم"</b>

449
00:34:30,960 --> 00:34:33,240
<b>أريد مشروباً</b>

450
00:34:54,920 --> 00:34:56,280
<b>شكراً لك</b>

451
00:35:06,280 --> 00:35:09,440
<b>هأنت ذا -</b>
<b>أيها السادة، الحساب علي -</b>

452
00:35:17,120 --> 00:35:21,040
<b>أيها الرفاق أقدم لكم</b>
<b>!(القائد الجديد (فولف هاينريش) من (هيلدورف</b>

453
00:35:21,440 --> 00:35:23,240
<b>بصحتكم -</b>
<b>بصحتكم -</b>

454
00:35:40,840 --> 00:35:42,400
<b>اسكت</b>

455
00:35:44,160 --> 00:35:47,880
<b>حسناً، ما قولكم أيتها الأسماك الصغيرة؟</b>

456
00:35:52,480 --> 00:35:55,040
<b>هل أنتم غير مقتنعين؟</b>

457
00:35:55,160 --> 00:35:56,160
<b>لا</b>

458
00:35:59,840 --> 00:36:03,480
<b>هل سنمد يد العون معاً؟</b>

459
00:36:03,720 --> 00:36:05,320
<b>!أجل</b>

460
00:36:05,440 --> 00:36:08,120
<b>اليد، اليد</b>

461
00:36:09,960 --> 00:36:11,400
<b>ماذا يحدث الآن؟</b>

462
00:36:11,520 --> 00:36:13,720
<b>إنه ضوء المساء</b>
<b>(انتظر قليلاً يا (هيرمان</b>

463
00:36:13,840 --> 00:36:16,840
<b>اليد، اليد</b>

464
00:36:23,040 --> 00:36:27,960
<b>وواحد واثنان</b>

465
00:36:28,080 --> 00:36:29,760
<b>!وثلاثة</b>

466
00:36:31,960 --> 00:36:34,440
<b>إلى اللقاء</b>

467
00:36:34,560 --> 00:36:36,920
<b>لن يشاهدها أحد مجدداً</b>

468
00:36:43,240 --> 00:36:46,200
<b>(من فضلك أوصلني بالمحقق (راث</b>

469
00:36:48,840 --> 00:36:50,200
<b>أجل سوف أنتظر</b>

470
00:37:31,840 --> 00:37:36,160
<b>أعتقد أن (ويلهلم بارتلمان) اخترع ذلك الشيء</b>
<b>في عام 1882</b>

471
00:37:36,280 --> 00:37:38,200
<b>فهمت -</b>
<b>إنه مريح للغاية -</b>

472
00:37:38,320 --> 00:37:41,120
<b>صحيح -</b>
<b>إنها رحلة تستغرق ثلاث ساعات ونصف الساعة -</b>

473
00:37:41,520 --> 00:37:42,880
<b>شاطئ جميل</b>

474
00:37:43,000 --> 00:37:46,000
<b>لقد أجفلتني</b>

475
00:37:46,440 --> 00:37:49,120
<b>هل يعمل عمال الإصلاح في عطلات نهاية الأسبوع؟ -</b>
<b>يعملون دائماً -</b>

476
00:37:49,440 --> 00:37:50,960
<b>لا أريد الإزعاج</b>

477
00:37:57,920 --> 00:37:59,320
<b>مساء الخير أيها السادة</b>

478
00:37:59,440 --> 00:38:01,320
<b>تبدأ مواعيد الزيارة من الساعة 7:30 صباحاً</b>

479
00:38:03,120 --> 00:38:04,560
<b>ألم تعرفني يا (جيرهارد)؟</b>

480
00:38:05,320 --> 00:38:06,760
<b>(آنسة (ريتر</b>

481
00:38:07,600 --> 00:38:11,200
<b>أنا آسف، لم أرك منذ فترة -</b>
<b>كنت مريضة -</b>

482
00:38:11,760 --> 00:38:13,120
<b>ماذا حدث؟</b>

483
00:38:14,360 --> 00:38:18,760
<b>حادث في العمل، في قسم الجرائم</b>
<b>سقطت عن سلم ولويت كاحلي بشدة</b>

484
00:38:19,240 --> 00:38:22,240
<b>حدث هذا لي مرة</b>
<b>كان لون كاحلي أزرق وأخضر لأسابيع متتالية</b>

485
00:38:22,560 --> 00:38:25,040
<b>الشيء نفسه هنا</b>
<b>ولكن الآن أصبح كل شيء على ما يرام</b>

486
00:38:25,160 --> 00:38:27,000
<b>ما زلت بحاجة إلى رؤية شارتك</b>

487
00:38:28,880 --> 00:38:32,880
<b>لهذا السبب أنا هنا</b>
<b>تركت شارتي على مكتبي</b>

488
00:38:34,440 --> 00:38:37,160
<b>أجل، هذا منطقي -</b>
<b>شكراً -</b>

489
00:38:40,920 --> 00:38:42,960
<b>"تخفيضات كبرى"</b>

490
00:38:57,720 --> 00:38:59,080
<b>ارفعوا الستائر</b>

491
00:39:00,040 --> 00:39:05,040
<b>(لضيفنا المميز من (بافاريا</b>

492
00:39:05,880 --> 00:39:10,600
<b>(ملك الـ(يودل</b>

493
00:40:06,360 --> 00:40:09,920
<b>(يحيا (هتلر</b>
<b>هل تريد تهنئة خليفتك أيها المقدم؟</b>

494
00:40:12,440 --> 00:40:14,480
<b>اقبضوا على السافل أيها الرجال</b>

495
00:40:18,680 --> 00:40:21,960
<b>تزحف كتيبة العاصفة</b>

496
00:40:22,080 --> 00:40:23,920
<b>ماذا تنتظرون أيها الرفاق؟</b>

497
00:40:24,040 --> 00:40:26,720
<b>لتسقط القوات الخاصة</b>
<b>!(والخونة من (ميونخ</b>

498
00:40:26,840 --> 00:40:29,040
<b>(فليحيا قائد (برلين</b>

499
00:40:29,160 --> 00:40:30,720
<b>(فليحيا (شتينس</b>

500
00:40:31,680 --> 00:40:33,880
<b>أيها الرفاق، فليحيا</b>

501
00:40:34,000 --> 00:40:35,440
<b>(شتينس)</b>

502
00:40:36,280 --> 00:40:38,240
<b>اقبضوا على أولئك السفلة</b>

503
00:41:37,560 --> 00:41:39,000
<b>رودي)؟)</b>

504
00:41:45,560 --> 00:41:47,080
<b>(أيها الطبيب (شفاتز</b>

505
00:42:31,080 --> 00:42:32,440
<b>مرحباً</b>

506
00:43:07,160 --> 00:43:09,600
<b>(رودي)</b>

507
00:43:11,080 --> 00:43:13,080
<b>رودي)، يا إلهي)</b>

508
00:43:25,360 --> 00:43:28,760
<b>!لا أريد أن أدخل إلى هناك -</b>
<b>!اخرس -</b>

509
00:44:10,040 --> 00:44:11,400
<b>مرحباً</b>

510
00:44:14,120 --> 00:44:15,480
<b>شارلوت) هل أنت هنا؟)</b>

