﻿1
00:02:11,814 --> 00:02:14,400
‫أنت وحدك‬

2
00:02:49,085 --> 00:02:52,588
‫نعم؟ هذا صحيح‬

3
00:02:54,048 --> 00:02:55,883
‫أي سجن؟‬

4
00:02:56,634 --> 00:02:59,804
‫حسناً، سأذهب إلى هناك‬
‫٢٥٠ دولاراً، لا شيكات شخصية‬

5
00:02:59,929 --> 00:03:02,223
‫- لا تكلّم أحداً‬
‫- "(باتريشا) في بث مباشر"‬

6
00:03:02,348 --> 00:03:04,308
‫"من هناك الآن، (باتريشا)؟"‬

7
00:03:04,433 --> 00:03:08,312
‫"شكراً يا (روجر) أقف خارج‬
‫بيت (ناصر خان) في (جاكسون هايتس)"‬

8
00:03:08,437 --> 00:03:12,525
‫"علمنا أن هذا مكان سكن المشتبه‬
‫بجريمة القتل مع والديه وأخيه"‬

9
00:03:27,415 --> 00:03:30,710
{\an5}‫"(كوينز): بيت المشتبه بجريمة القتل"‬

10
00:03:40,720 --> 00:03:47,893
‫تحقق من الأمر، ابني مريض لذا لم تستطع‬
‫زوجتي الذهاب لوضع المال في حسابي‬

11
00:03:48,018 --> 00:03:52,106
‫أتفهم ما أقوله؟ لذا قد تسدي إليّ معروفاً‬
‫وتؤمّن لي بعض الأغراض‬

12
00:03:52,231 --> 00:03:54,442
‫سأدفع لك الحساب غداً‬
‫لا شك بذلك‬

13
00:03:55,276 --> 00:03:56,819
‫"التالي"‬

14
00:03:59,196 --> 00:04:02,992
‫أعطيني ٦ قطع من لحم البقر المجفف‬
‫و٦ فطائر بالعسل‬

15
00:04:03,117 --> 00:04:06,704
‫وزبدية مرطب‬
‫وعلبة من قطيلات القطن للأذن‬

16
00:04:06,829 --> 00:04:09,790
‫وبعض علب النودلز اليابانية‬
‫لنقل ٦ علب‬

17
00:04:10,875 --> 00:04:12,877
‫وعلبة قطع الأحجية تلك‬

18
00:04:14,628 --> 00:04:16,881
‫- التالي‬
‫- تفضل‬

19
00:04:18,591 --> 00:04:22,178
‫"أيمكنني الحصول‬
‫على نودلز الغداء الفوري؟"‬

20
00:04:22,303 --> 00:04:24,889
‫تعلم أنه تم خداعك للتو‬
‫تعرف ذلك، صحيح؟‬

21
00:04:25,681 --> 00:04:29,810
‫- نعم‬
‫- ما خطبك؟‬

22
00:04:29,935 --> 00:04:31,896
‫سيحصل ذلك كل يوم الآن‬

23
00:04:34,273 --> 00:04:36,984
‫يعلم الجميع بأمر الفتاة التي اغتصبتها‬
‫وقتلتها، ما عليك فعله الآن...‬

24
00:04:37,109 --> 00:04:39,487
‫- لم أغتصب وأقتل أحداً‬
‫- أسألتك عن ذلك؟‬

25
00:04:42,239 --> 00:04:47,369
‫ما عليك فعله الآن هو البدء بالسير‬
‫كرجل لا يخشى النظر إلى عيني رجل آخر‬

26
00:04:47,745 --> 00:04:50,706
‫ولكن لا تنظر إلى عينيه أبداً‬
‫لأنك ستندم على ذلك‬

27
00:04:50,831 --> 00:04:52,666
‫أفهمت ما أقوله؟‬

28
00:04:53,250 --> 00:04:57,004
‫أيجدر بي أن أنظر بدون أن أنظر إلى عيني‬
‫الشخص؟ كيف يفترض بي فعل ذلك؟‬

29
00:04:57,797 --> 00:04:59,340
‫بهذا الشكل‬

30
00:05:07,932 --> 00:05:10,434
‫هذا سهل‬
‫قم بذلك‬

31
00:05:16,440 --> 00:05:24,156
‫حسناً، عندما تفسد ذلك الأمر ويرغب الرجل‬
‫في التحدث إليك بشأن النظر إلى عينيه‬

32
00:05:24,281 --> 00:05:30,913
‫كن لطيفاً ومحترماً لأن الاحترام‬
‫هو كل ما يملكه الشخص هنا‬

33
00:05:31,914 --> 00:05:38,963
‫ولكن إن بقي يريد العبث معك والتقليل‬
‫من احترامك من الأفضل أن تواجه جيداً‬

34
00:05:39,088 --> 00:05:43,384
‫حتى لو اضطررت إلى التعرض لضرب مبرح‬
‫فإن بدأت تتراجع هنا‬

35
00:05:43,509 --> 00:05:45,845
‫ستصبح لقمة سائغة‬
‫وسيُقضى عليك‬

36
00:05:47,054 --> 00:05:49,598
‫أسمعتني؟‬

37
00:05:50,683 --> 00:05:53,227
‫- نعم‬
‫- هذا جيد‬

38
00:05:54,144 --> 00:05:56,856
‫سأجعل منك محكوماً مثالياً‬

39
00:05:59,108 --> 00:06:01,735
‫قلت لمصفف الشعر‬
‫إن هذه ليست قصة الشعر التي طلبتها‬

40
00:06:01,861 --> 00:06:04,613
‫ولن أنهض عن الكرسي قبل الحصول عليها‬

41
00:06:04,738 --> 00:06:06,532
‫قال: "أتريد قصة شعر جيدة؟"‬

42
00:06:06,657 --> 00:06:13,747
‫ فجأة جلب منجلاً‬
‫أقسم بالله إن غريزتي استأثرت بي‬

43
00:06:13,873 --> 00:06:19,503
‫لم أدرك أنني طعنته‬
‫قبل أن تسحب الشرطة المقص من يدي‬

44
00:06:22,590 --> 00:06:28,262
‫- أخفت على حياتك؟‬
‫- نعم، كان هذا كحلم‬

45
00:06:28,512 --> 00:06:32,016
‫الحقيقة هي أنني لست‬
‫واثقاً بأنني الفاعل حتى‬

46
00:06:36,770 --> 00:06:38,355
‫ما الخطب؟‬

47
00:06:41,400 --> 00:06:42,943
‫لا شيء‬

48
00:07:04,673 --> 00:07:07,635
‫"لن أخشى أي شر‬
‫لأنك معي"‬

49
00:07:07,760 --> 00:07:10,429
‫"وستلحق بي الطيبة والرأفة حتماً"‬

50
00:07:15,309 --> 00:07:16,810
‫"آمين"‬

51
00:07:27,988 --> 00:07:32,159
‫"سيمحو الله كل الدموع من عيونهم"‬

52
00:07:32,284 --> 00:07:37,915
‫"ولن يعود هناك موت‬
‫ولا حزن ولا ألم"‬

53
00:07:38,916 --> 00:07:40,501
‫تعازيّ‬

54
00:07:41,001 --> 00:07:46,298
‫- قل لي مَن تكون من جديد‬
‫- (جون)، أحقق في ما حصل‬

55
00:07:46,423 --> 00:07:49,468
‫- هل أنت محقق؟‬
‫- أنا ضابط تابع للمحكمة‬

56
00:07:49,593 --> 00:07:53,389
‫- أكنتما مقربتين من الضحية؟‬
‫- أرى أنكما تعرفتما بالسيد (ستون)‬

57
00:07:54,682 --> 00:07:59,019
‫أعرّف عن نفسه بالشكل الصحيح؟‬
‫إنه محامي (ناصر خان)‬

58
00:07:59,144 --> 00:08:05,651
‫أو أقله كان كذلك لذا ما يريده‬
‫منكما الآن هو مساعدة قاتل صديقتكما‬

59
00:08:05,776 --> 00:08:07,528
‫صحح معلوماتي إن كانت خاطئة‬

60
00:08:07,695 --> 00:08:11,240
‫أقدم تعازيّ كمواطن‬

61
00:08:12,908 --> 00:08:17,079
‫- ماذا تفعل هنا؟‬
‫- أقوم بما يفترض بك أن تفعله‬

62
00:08:17,955 --> 00:08:21,542
‫- أحاول اكتشاف ما حصل‬
‫- أعرف ما حصل‬

63
00:08:21,667 --> 00:08:25,879
‫لا أظن ذلك‬
‫لا أعتقد أنك تخال ذلك حتى‬

64
00:08:30,801 --> 00:08:35,472
‫إن ضايقت أياً من أولئك الأشخاص من جديد‬
‫لن أكون مسروراً من الأمر‬

65
00:08:45,649 --> 00:08:48,527
‫"هذه مسألة عائلية‬
‫اخرج من هنا"‬

66
00:08:50,195 --> 00:08:51,905
‫- نعم، اهتم بشؤونك‬
‫- ماذا تفعل هنا حتى؟‬

67
00:08:52,031 --> 00:08:55,534
‫ماذا تعني بماذا أفعل هنا؟‬
‫أنا فرد من العائلة، ماذا تفعل هنا؟‬

68
00:08:56,326 --> 00:08:59,621
‫"نعم، وقّع على الأوراق وأرسل الشيكات‬
‫ولا تتصل بي بعد الآن"‬

69
00:08:59,747 --> 00:09:03,542
‫"إن اتصلت بي من جديد سترى ما سيحصل‬
‫جرب الاتصال بي من جديد!‬

70
00:09:03,667 --> 00:09:05,335
‫"حقير لعين!"‬

71
00:10:06,063 --> 00:10:08,273
‫"بيت (إنفيكتوس)"‬

72
00:10:28,418 --> 00:10:30,879
‫أتريد معرفة مكانة كل شخص‬
‫في حديقة الحيوانات‬

73
00:10:31,213 --> 00:10:33,048
‫وهوية الأشخاص الذين‬
‫يجدر بك التنبه منهم؟‬

74
00:10:34,091 --> 00:10:36,385
‫عليك أن تتحقق من ألعاب الورق تلك‬

75
00:10:36,510 --> 00:10:39,179
‫وترى هوية صاحب الطباع الحادة‬
‫وصاحب رباطة الجأش‬

76
00:10:39,304 --> 00:10:44,017
‫ولكن لا تشارك في أي من تلك الألعاب‬
‫لأنك لا تريد أن تدين بالمال لأحد‬

77
00:10:44,143 --> 00:10:46,228
‫لن تنتهي تلك الأغنية‬

78
00:10:47,604 --> 00:10:50,816
‫اعمل على زيادة وزنك‬
‫ابدأ بالأكل ومارس الرياضة‬

79
00:10:51,608 --> 00:10:53,527
‫لا يمكنك أن تدخل إلى هناك‬
‫وتبدأ برفع الأثقال‬

80
00:10:53,652 --> 00:10:56,572
‫عليك أن تتلفت حولك أولاً‬

81
00:10:56,738 --> 00:10:58,365
‫لترى مكان تواجد كل شخص‬

82
00:10:58,490 --> 00:11:02,536
‫وأي مجموعة تحتل المقاعد إذ لا يمكنك‬
‫أن تستعمل أغراضهم بدون استئذان، اتفقنا؟‬

83
00:11:02,661 --> 00:11:04,288
‫حسناً‬

84
00:11:06,832 --> 00:11:09,334
‫- ذلك الرجل هناك...‬
‫- لن ألعب مع ذلك الرجل‬

85
00:11:09,459 --> 00:11:11,545
‫أتعرف مَن هو؟‬

86
00:11:12,045 --> 00:11:17,634
‫- نعم، نوعاً ما‬
‫- يسحر الناس ويعد بهذا وذاك‬

87
00:11:17,759 --> 00:11:20,470
‫وسرعان ما تجد نفسك‬
‫تحت سيطرته‬

88
00:11:20,846 --> 00:11:22,806
‫مع كل الرجال الأقوياء الذين لديه هنا‬
‫لم يعد مضطراً إلى فعل ذلك هنا‬

89
00:11:22,931 --> 00:11:24,975
‫مثلما العنكبوت غير مضطر‬
‫إلى قول كلام معسول للذبابة‬

90
00:11:25,100 --> 00:11:27,769
‫- أفهمت قصدي؟‬
‫- أخبرني شخص آخر‬

91
00:11:27,895 --> 00:11:29,855
‫أنه يجدر بي إبرام صفقة معه‬

92
00:11:32,149 --> 00:11:34,651
‫- مَن؟‬
‫- معه‬

93
00:11:34,943 --> 00:11:37,446
‫- لا، مَن قال لك ذلك؟‬
‫- رجل‬

94
00:11:37,571 --> 00:11:39,406
‫مَن هو ذلك الرجل؟‬

95
00:11:39,531 --> 00:11:41,200
‫لا أعرف اسمه‬

96
00:11:42,075 --> 00:11:46,538
‫إنه مخطئ‬
‫يضللك بهذه النصيحة‬

97
00:11:48,790 --> 00:11:50,667
‫نعم، هذا صحيح‬

98
00:12:03,347 --> 00:12:04,973
‫هل تلتقط صوراً؟‬

99
00:12:05,098 --> 00:12:08,268
‫- أنا؟ لا، كنت...‬
‫- أرني هاتفك‬

100
00:12:09,353 --> 00:12:12,856
‫- لا‬
‫- تنتهك خصوصية الناس‬

101
00:12:12,981 --> 00:12:15,108
‫- عليك أن ترحل‬
‫- لا، كنت...‬

102
00:12:16,068 --> 00:12:19,446
‫ابني‬
‫نحاول أن نجد مركزاً جيداً ليقلع عن الإدمان‬

103
00:12:19,571 --> 00:12:21,448
‫- هذه ترهات‬
‫- لا، أنا جاد‬

104
00:12:21,573 --> 00:12:25,786
‫اتصل وحدد موعداً إذاً‬
‫ولكن عليك ترك الحي الآن!‬

105
00:12:28,538 --> 00:12:34,044
‫حسناً، أنا ذاهب‬

106
00:12:34,711 --> 00:12:37,297
‫إنه بلد حر‬

107
00:12:47,474 --> 00:12:52,229
‫"نظراً إلى ما حصل نعتقد أنه من الأفضل‬
‫أن يأخذ (حسان) إجازة من المدرسة"‬

108
00:12:52,354 --> 00:12:56,400
‫إجازة؟ كيف سيجاري‬
‫باقي التلاميذ إن رحل؟‬

109
00:12:56,733 --> 00:12:58,986
‫يمكنكما أن توظفا أستاذاً خصوصياً‬
‫ليأتي إلى بيتكما‬

110
00:12:59,111 --> 00:13:02,823
‫ألا تفهمين؟‬
‫تعارك لأنه تم استفزازه‬

111
00:13:02,948 --> 00:13:08,203
‫لا شك بذلك لكنّ بعض الأهالي عبّروا‬
‫عن قلقهم أيضاً بشأن حضوره بالصف‬

112
00:13:08,328 --> 00:13:12,082
‫- وعلينا أن نفكر في المجتمع برمته‬
‫- لا، إنه على لائحة الشرف‬

113
00:13:12,207 --> 00:13:13,625
‫"يقوم بفروضه المدرسية"‬

114
00:13:13,750 --> 00:13:19,256
‫أخذت الشرطة كتبه المدرسية لكنه‬
‫لا يزال ينال علامة "ممتاز" في امتحاناته‬

115
00:13:19,381 --> 00:13:23,927
‫- أتخال أنني أريد فعل ذلك؟‬
‫- لا تفعلي إذاً‬

116
00:13:25,512 --> 00:13:27,222
‫أنا آسفة‬

117
00:13:28,390 --> 00:13:32,519
‫نعم، اصمد جيداً‬
‫حسناً، اصمد جيداً، أنا آت‬

118
00:13:32,644 --> 00:13:34,104
‫أنا متجه إلى وسط البلدة‬

119
00:13:35,522 --> 00:13:37,190
‫على الرحب والسعة‬

120
00:13:37,816 --> 00:13:39,860
‫بالتوفيق مع ابنك‬

121
00:13:42,321 --> 00:13:44,239
‫شكراً‬

122
00:13:45,198 --> 00:13:47,701
‫خالت (لين) أنك مراسل‬

123
00:13:47,826 --> 00:13:50,746
‫- هل أبدو كمراسل؟‬
‫- لصحيفة أو مجلة ربما‬

124
00:13:50,871 --> 00:13:53,373
‫لكنك لا تظهر أمام الكاميرا‬

125
00:13:55,334 --> 00:13:58,795
‫- أكانت مريضة؟‬
‫- مَن تعني؟ أتخالني أقرأ الأفكار؟‬

126
00:13:58,920 --> 00:14:01,131
‫نعم أنت تقرأ الأفكار‬

127
00:14:03,133 --> 00:14:05,510
‫أعطني هاتفك‬
‫سأصور لك ملفها‬

128
00:14:05,635 --> 00:14:08,305
‫أعطني هاتفك يمكنني أن أسجل لك رقمي‬
‫ويمكنك أن تبعث لي النصوص‬

129
00:14:08,430 --> 00:14:11,516
‫حتى يتمكنوا من تقفي أثره إليّ؟‬
‫لا‬

130
00:14:11,641 --> 00:14:14,936
‫أغلبية أجهزة الصراف الآلي الآن‬
‫تمنح ٢٠٠ دولار كحد أقصى‬

131
00:14:15,062 --> 00:14:18,523
‫ولكن ثمة صراف آلي في الشارع ١٤ قرب‬
‫(سي في إس) يمكنك أن تسحب منه ٣٥٠ دولاراً‬

132
00:14:18,648 --> 00:14:21,193
‫لاقني هنا بعد ساعة‬

133
00:14:21,318 --> 00:14:24,446
‫- ٣٥٠؟‬
‫- هذا صحيح‬

134
00:14:34,373 --> 00:14:37,793
‫- لا تضيّع ذلك الهاتف!‬
‫- أي هاتف؟‬

135
00:14:38,585 --> 00:14:40,128
‫أنا أمزح‬

136
00:14:57,270 --> 00:15:01,900
‫افهم الآن أن كل شيء هنا سلاح‬
‫أعني كل شي‬

137
00:15:02,025 --> 00:15:07,155
‫عيدان الثقاب وعيدان الخلال‬
‫والخيط وأنبوب الحبر في قلمك اللعين‬

138
00:15:07,280 --> 00:15:08,949
‫حتى هذه‬

139
00:15:09,074 --> 00:15:14,162
‫حتى إن لم تكن تغلي هي ساخنة بما يكفي‬
‫لمزج النودلز والكاكاو الساخن وما شابه‬

140
00:15:14,287 --> 00:15:18,667
‫إن رششت زيت الأطفال عليها ورميتها‬
‫على رجل يصبح الخليط كقنبلة النابالم‬

141
00:15:18,792 --> 00:15:20,502
‫ستسلخ جلدك عن جسمك‬

142
00:15:20,627 --> 00:15:23,755
‫- من أين يجلبون زيت الأطفال؟‬
‫- من مخزن التموين‬

143
00:15:23,880 --> 00:15:29,052
‫- أليس هذا مذهلاً؟‬
‫- يا (بلود)، أتلعب (سبايدز)؟‬

144
00:15:29,177 --> 00:15:31,012
‫أحتاج إلى شريك‬

145
00:15:35,183 --> 00:15:38,437
‫هذا صحيح‬
‫لا تريد أن تكون مديناً لأحد بشيء‬

146
00:15:38,895 --> 00:15:40,480
‫بأي حال...‬

147
00:15:52,287 --> 00:15:53,663
‫تفضل‬

148
00:15:53,788 --> 00:15:56,833
‫من الآن فصاعداً أي شخص آخر تريد أن تعرف‬
‫معلومات عنه سأتقاضى مئة دولار عن كل شخص‬

149
00:15:56,958 --> 00:16:00,587
‫لدينا مجموعة كبيرة من المشاهير هذه السنة‬
‫اتفقنا؟‬

150
00:16:29,532 --> 00:16:34,704
‫يا حضرة القاضي عندما تم اعتقال موكلتي‬
‫بشكل خاطئ في مداهمة ليلة البارحة‬

151
00:16:34,829 --> 00:16:40,793
‫كانت تحمل ٦ قنان من حليب الأطفال‬
‫وعلبة حفاضات قابلة للرمي‬

152
00:16:40,960 --> 00:16:45,048
‫عن أي بائعة هوى نتحدث هنا؟‬

153
00:16:46,341 --> 00:16:49,010
‫هل أنت واثق‬
‫بأن الحفاضات كانت لطفل؟‬

154
00:16:49,552 --> 00:16:52,972
‫كانت ماركتها (بامبرز)‬
‫وليست (غرامبرز)‬

155
00:16:55,141 --> 00:16:58,061
‫ألدى جهة الادعاء‬
‫أي اعتراض على رد الدعوى؟‬

156
00:16:58,186 --> 00:17:00,647
‫لا اعتراض يا حضرة القاضي‬

157
00:17:01,147 --> 00:17:03,983
‫- سأراك في المرة المقبلة‬
‫- شكراً يا حضرة القاضي‬

158
00:17:04,317 --> 00:17:07,529
‫- التالي‬
‫- الشعب ضد (دانيال إيفنز فاركس)‬

159
00:17:07,654 --> 00:17:10,156
‫يحصل الشخص الذي يجد الشيء الضائع‬
‫على نسبة ١٠ بالمئة‬

160
00:17:10,281 --> 00:17:13,993
‫- ألديك وقت الليلة؟‬
‫- نعم، لديّ بعض الوقت‬

161
00:17:14,118 --> 00:17:19,332
‫ها أنت‬
‫وفّرت عليّ التعامل مع رئيستك‬

162
00:17:20,542 --> 00:17:23,211
‫سأخرج بعد دقيقة‬
‫دعيني أشتري لك قهوة‬

163
00:17:23,336 --> 00:17:25,046
‫نعم، حسناً‬

164
00:17:34,889 --> 00:17:37,809
‫دخلت إلى هناك ٣ مرات‬
‫خلال السنتين الفائتتين‬

165
00:17:37,934 --> 00:17:41,854
‫كانت تنهار كل مرة لا يعني ذلك‬
‫أنها لم تقصد أماكن أخرى أيضاً‬

166
00:17:41,980 --> 00:17:44,399
‫لو كنت مكانك لتحققت من ذلك حتماً‬

167
00:17:44,524 --> 00:17:47,610
‫- هذا غير مقبول‬
‫- لمَ لا؟‬

168
00:17:47,735 --> 00:17:49,404
‫دفعت مبلغاً جيداً‬
‫للحصول عليه‬

169
00:17:51,823 --> 00:17:55,785
‫بالطبع ليس مقبولاً بدون أمر قضائي‬
‫لذا عليك الحصول على واحد‬

170
00:17:55,910 --> 00:17:59,122
‫عليك أن تتحققي أيضاً‬
‫مما إذا كان لديها سجل قضائي‬

171
00:17:59,247 --> 00:18:02,375
‫نعم، أعرف ماهيته‬
‫ولكن لماذا هذا مهم؟ إنها ضحية‬

172
00:18:02,625 --> 00:18:04,961
‫أليس (ناز) ضحية أيضاً؟‬

173
00:18:05,086 --> 00:18:09,674
‫لو كنت لا أزال محاميه‬
‫لتظاهرت على الأقل بأنني أخال ذلك‬

174
00:18:10,425 --> 00:18:11,843
‫هذا شبيه بامتلاك ترسانة نووية‬

175
00:18:11,968 --> 00:18:14,637
‫لا تريدين استعماله ولكن‬
‫إن عرفت الجهة الأخرى أنها معك‬

176
00:18:14,762 --> 00:18:17,432
‫تميل إلى القدوم للتفاوض بشكل أسرع‬

177
00:18:17,557 --> 00:18:20,393
‫ويمكنك الكف عن التحديق‬
‫إلى قدميّ ساعة تريدين‬

178
00:18:20,518 --> 00:18:24,731
‫أعتذر ولكن والدي يعاني الحالة‬
‫ذاتها، ليست سيئة بالقدر عينه ولكن...‬

179
00:18:24,856 --> 00:18:27,525
‫أتعلمين ما أنا مستاء منه؟‬

180
00:18:27,650 --> 00:18:31,279
‫أنا مستاء من قول شابات جذابات‬
‫إنني أذكّرهن بوالدهن‬

181
00:18:37,201 --> 00:18:39,245
‫أتريدينها؟‬

182
00:18:47,462 --> 00:18:50,048
‫- نعم‬
‫- كلّفتني ٥٠٠ دولار‬

183
00:18:51,341 --> 00:18:53,926
‫أفضّل أمر دفع‬

184
00:19:00,725 --> 00:19:02,602
‫سررت بالتعامل معك‬

185
00:19:14,989 --> 00:19:17,408
‫اخلع هذه‬
‫وارتد هذه‬

186
00:19:18,242 --> 00:19:20,495
‫- لماذا؟‬
‫- وفقاً لـ(فريدي) تلائم عينيك‬

187
00:19:20,620 --> 00:19:22,288
‫قم بذلك فحسب‬

188
00:19:25,375 --> 00:19:27,377
‫ماذا لو أردت الاحتفاظ بثيابي هذه؟‬

189
00:19:27,502 --> 00:19:29,587
‫ستكون غبياً‬

190
00:19:59,075 --> 00:20:03,204
‫- قهوة مع قطعة سكر‬
‫- شكراً يا (ماركوس)‬

191
00:20:08,209 --> 00:20:10,294
‫ستبعث لك رسالة نصية‬
‫من ثم ستأتي لأخذي من هنا‬

192
00:20:10,420 --> 00:20:12,130
‫نعم يا سيدي‬

193
00:20:27,270 --> 00:20:28,646
‫- "انتقل إلى ٢"‬
‫- حسناً"‬

194
00:20:28,771 --> 00:20:30,940
‫- "انتقل إلى ٢"‬
‫- "نعم، نعم"‬

195
00:20:34,777 --> 00:20:36,154
‫"سيد (خان)! سيد (خان)!"‬

196
00:20:46,581 --> 00:20:49,876
‫- متى موعد قضية محاكمة (خان)؟‬
‫- إنها العاشرة‬

197
00:20:51,711 --> 00:20:55,798
‫اجعلها القضية الأولى‬
‫أريد أن ترحل هذه الكاميرات من هنا‬

198
00:21:00,136 --> 00:21:02,305
‫"مرحباً، أتيت لرؤية (ناصر خان)"‬

199
00:21:02,430 --> 00:21:04,056
‫- مَن هو (ناصر خان)؟‬
‫- مَن يريد أن يعلم ذلك؟‬

200
00:21:04,182 --> 00:21:06,893
‫- أنا، أين الأسبرين الذي طلبته؟‬
‫- ما الأخبار؟‬

201
00:21:07,018 --> 00:21:08,728
‫- "اللعنة!"‬
‫- اذهبي واجلسي مع الحراس‬

202
00:21:08,853 --> 00:21:10,813
‫أحتاج إلى فنجان قهوة‬

203
00:21:11,022 --> 00:21:13,524
‫مرحباً يا (ناصر)‬
‫اجلس‬

204
00:21:15,151 --> 00:21:18,446
‫مرحباً، أنا (أليسون)‬
‫أنا محاميتك الجديدة، أتيت لمساعدتك‬

205
00:21:18,571 --> 00:21:20,823
‫ساعديني‬
‫أعاني صداعاً نصفياً مبرحاً‬

206
00:21:20,948 --> 00:21:22,325
‫- وحتى أساعدك...‬
‫- يفترض بهم منحي الأسبرين‬

207
00:21:22,450 --> 00:21:25,578
‫- لكنهم لم يفعلوا‬
‫- حسناً، يا سيدي!‬

208
00:21:25,703 --> 00:21:29,248
‫حتى أساعدك أحتاج إلى أن تثق بي‬
‫مثلما لم تثق بأي شخص في حياتك من قبل‬

209
00:21:29,373 --> 00:21:32,794
‫أريدك أن تستمع إليّ وإلى كل‬
‫ما أقوله ابتداء من هذه اللحظة‬

210
00:21:32,919 --> 00:21:35,129
‫أتعتقد أنه يمكنك فعل هذا لأجلي؟‬

211
00:21:35,755 --> 00:21:37,840
‫- نعم‬
‫- هذا جيد‬

212
00:21:37,965 --> 00:21:40,426
‫أولاً عند خروجنا‬
‫سأتولى كل الكلام‬

213
00:21:40,551 --> 00:21:44,055
‫وثانياً لا تبتسم‬
‫ولا تعبس ولا تتخذ وضعية منحنية‬

214
00:21:44,180 --> 00:21:47,767
‫أبق رأسك مرفوعاً‬
‫وانظر أمامك مباشرة ولكن لا تحدق إلى أحد‬

215
00:21:48,184 --> 00:21:51,312
‫- ما هو الأمر المضحك؟‬
‫- أنظر بدون النظر إلى عيني أحد‬

216
00:21:51,437 --> 00:21:53,064
‫- هذا صحيح‬
‫- لا، هذا غير صحيح‬

217
00:21:53,189 --> 00:21:55,191
‫يجب أن تنظر إلى عيون الأشخاص‬
‫لتريهم أنك لست خائفاً‬

218
00:21:55,316 --> 00:21:56,734
‫- أكنت أكلّمك؟‬
‫- أقول ذلك فحسب‬

219
00:21:56,859 --> 00:22:01,489
‫ارحل، ثالثاً طلة المغفل في السيرك‬
‫ليست ناجحة أبداً‬

220
00:22:10,957 --> 00:22:13,543
‫لم يلبسوك رداء سروالياً برتقالياً‬
‫على الأقل‬

221
00:22:22,009 --> 00:22:27,056
‫أعلم ذلك‬
‫تشبهان شطيرتي (سابواي)‬

222
00:22:28,224 --> 00:22:32,144
‫اصعد، التالي‬

223
00:22:41,737 --> 00:22:47,660
‫- ماذا تفعلين هنا؟‬
‫- أستشعر ما سيحصل يا (جون)‬

224
00:22:48,035 --> 00:22:51,163
‫- ماذا عنك؟‬
‫- أسكن هنا‬

225
00:22:51,289 --> 00:22:56,085
‫الشعب ضد (ناصر خان)‬
‫الاتهام رقم ٤١٥٧ من سنة ٢٠١٤‬

226
00:22:56,210 --> 00:22:57,712
‫استدع المدعى عليه‬

227
00:22:57,837 --> 00:23:00,089
‫هيئة المحلفين الكبرى في ولاية (نيويورك)‬
‫اتهمتك بارتكاب جرائم‬

228
00:23:00,214 --> 00:23:04,719
‫حيازة سلاح بغرض القتل ومقاومة الاعتقال‬
‫والاعتداء الجنسي المشدد بالدرجة الأولى‬

229
00:23:04,844 --> 00:23:07,179
‫وجريمة قتل بالدرجة الأولى‬
‫كيف تجيب؟‬

230
00:23:09,640 --> 00:23:12,435
‫لدينا لائحة قضايا حافلة‬
‫اليوم يا جماعة‬

231
00:23:12,560 --> 00:23:15,062
‫- غير مذنب‬
‫- غير مذنب‬

232
00:23:15,187 --> 00:23:17,481
‫أحسنت‬

233
00:23:17,607 --> 00:23:20,151
‫يا حضرة القاضي في هذه المرحلة‬
‫سأقدم نسخة عن التقرير الاتهامي‬

234
00:23:20,276 --> 00:23:21,903
‫ وتقرير شروط الصفقة المالية‬

235
00:23:22,028 --> 00:23:25,823
‫يا حضرة القاضي لم أكن موجودة خلال‬
‫الاتهام التمهيدي لأنه لم يتم توكيلي بعد‬

236
00:23:25,948 --> 00:23:31,078
‫لكنني موجودة هنا الآن وعلمت أنه عندما‬
‫أعيد موكلي إلى السجن بعد الجلسة الأولى‬

237
00:23:31,203 --> 00:23:34,707
‫تم نصحه بأن مسألة إعادة‬
‫النظر في تحديد كفالة معقولة‬

238
00:23:34,832 --> 00:23:36,792
‫لذا هذا ما نفعله الآن‬

239
00:23:36,918 --> 00:23:42,340
‫يصر السيد (خان) على براءته بقوة ونيته‬
‫مقاومة هذه التهم حتى تتم تبرئته‬

240
00:23:42,465 --> 00:23:45,384
‫يريد أن تنتقل القضية إلى المحاكمة‬
‫لذا لا داعي للخوف من هروبه‬

241
00:23:45,509 --> 00:23:50,514
‫ولكن إن أردنا رؤية شاب بدون سجل جنائي‬
‫يتحول إلى مجرم‬

242
00:23:50,640 --> 00:23:54,018
‫لندعه يجلس في (رايكيرز)‬
‫طيلة فترة دوران عجلة العدالة البطيئة‬

243
00:23:54,143 --> 00:23:56,354
‫يا حضرة القاضي إنها جريمة قتل جنائية‬
‫يواجه عقوبة الإعدام‬

244
00:23:56,479 --> 00:23:59,690
‫لا توجد كفالة عالية بما يكفي‬
‫لضمان عدم هروبه‬

245
00:23:59,815 --> 00:24:04,779
‫إلى أين؟ إلى أين سيذهب؟‬
‫إلى (باكستان) البلد الذي لم يقصده قط‬

246
00:24:04,904 --> 00:24:07,823
‫أو إلى مخيم تدريبات تابع لـ(القاعدة)؟‬
‫ماذا يحصل هنا؟‬

247
00:24:07,949 --> 00:24:11,577
‫- لا شيء يحصل هنا‬
‫- لا يملك جواز سفر حتى‬

248
00:24:11,702 --> 00:24:13,788
‫لذا إلى أين سيذهب؟‬

249
00:24:13,913 --> 00:24:16,666
‫يا حضرة القاضي لا أعرف‬
‫إن كان السبب هو الضغط الإعلامي‬

250
00:24:16,791 --> 00:24:19,627
‫أو السياسي أو تحديد المواصفات التقليدي‬
‫وفقاً لأحداث الـ١١ من سبتمبر‬

251
00:24:19,752 --> 00:24:22,588
‫لكنني لم أر هيئة محلفين‬
‫تتحرك بهذه السرعة في حياتي‬

252
00:24:22,713 --> 00:24:24,840
‫ولم تترك لي أي وقت‬
‫للاستعداد بالشكل الكافي‬

253
00:24:24,966 --> 00:24:27,426
‫الاستعداد لماذا؟‬
‫هذه ليس محاكمته‬

254
00:24:27,551 --> 00:24:29,929
‫سيكون لديك متسع من الوقت للاستعداد‬

255
00:24:30,054 --> 00:24:32,974
‫علماً أنه كان لديه‬
‫محامي دفاع محترف من قبل‬

256
00:24:33,099 --> 00:24:37,103
‫المعذرة؟ محامي دفاع محترف؟‬
‫كان محاميه (جون ستون)‬

257
00:24:39,105 --> 00:24:41,440
‫- يا آنسة (كرو)!‬
‫- يا حضرة القاضي؟‬

258
00:24:41,565 --> 00:24:43,234
‫ليس في محكمتي‬

259
00:24:43,693 --> 00:24:45,861
‫أعتذر‬

260
00:24:47,530 --> 00:24:50,449
‫ يبدو أن موكلك‬
‫يواجه صعوبة بالنظر إليّ‬

261
00:24:50,574 --> 00:24:52,952
‫انظر إلى القاضي‬

262
00:24:53,369 --> 00:24:54,787
‫هذا أفضل‬

263
00:24:54,912 --> 00:24:59,709
‫يا سيد (خان)‬
‫لا أرى أي سبب لتغيير وضع كفالتك‬

264
00:24:59,834 --> 00:25:04,255
‫ستبقى مسجوناً وانتهينا هنا‬
‫القضية التالية‬

265
00:25:09,468 --> 00:25:15,599
‫"الشعب ضد (لوكر والتمان)‬
‫القرار الاتهامي رقم ٦٢٤٤ من سنة ٢٠١٤"‬

266
00:25:16,058 --> 00:25:20,062
‫يا (جوني)‬
‫لم يكن هناك مبرر لذلك‬

267
00:25:21,522 --> 00:25:24,150
‫هذا ليس ملعباً يشهد لعباً متساوياً‬

268
00:25:24,275 --> 00:25:26,527
‫الضحية بيضاء من الطبقة الراقية‬

269
00:25:26,652 --> 00:25:28,654
‫أما المدعى عليه فهو عضو مكافح‬

270
00:25:28,779 --> 00:25:31,449
‫ينتمي إلى أحد أكثر الأعراق‬
‫المعرضة للشتائم في (أمريكا)‬

271
00:25:31,574 --> 00:25:34,910
‫- أيمكنني قول شيء؟‬
‫- تعرض موكلي لاتهامات مبالغ بها‬

272
00:25:35,036 --> 00:25:37,955
‫من قبل مكتب المدعي العام‬
‫المتحرق لتحقيق فوز سريع وكبير‬

273
00:25:38,080 --> 00:25:40,791
‫وننتظر بفارغ الصبر يومنا في المحكمة‬
‫شكراً‬

274
00:25:40,916 --> 00:25:42,293
‫- يا آنسة (كرو)‬
‫- في المرة المقبلة‬

275
00:25:42,418 --> 00:25:44,211
‫لا تقاطعني عندما‬
‫أحاول إنقاذ حياة ابنك‬

276
00:25:44,336 --> 00:25:49,300
‫"آنسة (كرو)! آنسة (كرو)!‬
‫آنسة (كرو)! آنسة (كرو)!"‬

277
00:26:02,772 --> 00:26:04,982
‫حسناً، تابعوا مضيكم قدماً‬
‫هيا بنا!‬

278
00:26:09,028 --> 00:26:10,654
‫البوابة!‬

279
00:26:25,586 --> 00:26:27,213
‫اللعنة!‬

280
00:26:55,157 --> 00:26:58,828
‫- أريد التحدث إلى (فريدي)‬
‫- أيريد التحدث إليك؟‬

281
00:26:59,203 --> 00:27:00,871
‫اسأله‬

282
00:27:02,164 --> 00:27:07,044
‫قل لأختك أن تملأ‬
‫بطاقة اعتماد (غرين دوت)‬

283
00:27:07,169 --> 00:27:09,296
‫وتبعث لي رقم الحساب في رسالة نصية‬
‫وسنكون قد اتفقنا‬

284
00:27:10,047 --> 00:27:12,383
‫أيوجد احتمال بقبض دفعة مسبقة؟‬

285
00:27:22,309 --> 00:27:23,978
‫أيها الرجل القصير القامة‬

286
00:27:28,232 --> 00:27:29,733
‫لماذا اللون الأخضر؟‬

287
00:27:30,526 --> 00:27:33,863
‫لأن اللون البرتقالي يشير إلى محكوم عنيف‬

288
00:27:33,988 --> 00:27:38,159
‫ويؤثر في القاضي بشكل لا يخدم مصلحتك‬

289
00:27:39,285 --> 00:27:40,995
‫لم أطلب ذلك‬

290
00:27:41,245 --> 00:27:44,331
‫لكنك ارتديته‬
‫صحيح؟‬

291
00:27:47,751 --> 00:27:51,005
‫لا تقلق بشأن ذلك‬
‫علاقتنا جيدة، لا تدين لي بشيء‬

292
00:27:54,383 --> 00:27:56,302
‫أيوجد أي شيء آخر؟‬

293
00:27:57,303 --> 00:27:59,388
‫لماذا أنا؟‬

294
00:28:01,348 --> 00:28:03,392
‫هذا جيد بما يكفي‬

295
00:28:11,609 --> 00:28:13,569
‫لماذا أنت؟‬

296
00:28:14,195 --> 00:28:16,030
‫دعني أريك شيئاً‬

297
00:28:23,537 --> 00:28:26,749
‫من بين كل هذا‬
‫ما أكثر أمر أفتخر به؟‬

298
00:28:43,724 --> 00:28:45,100
‫ذلك الأمر‬

299
00:28:46,310 --> 00:28:48,062
‫نعم، هذا صحيح‬

300
00:28:53,567 --> 00:28:57,029
‫إن كان لدى المحكومين‬
‫بأغلبيتهم أي ورقة‬

301
00:28:57,154 --> 00:29:02,368
‫فتكون لدراسة تعليمية عامة‬
‫ليلية سخيفة في الزنزانة‬

302
00:29:02,493 --> 00:29:06,830
‫أما أنا فأحب المدرسة‬
‫لذا قمت بالأمر بالشكل الصحيح‬

303
00:29:07,414 --> 00:29:11,961
‫أخذتني الحياة حيث تريد‬
‫لكنّ هذا مهم، صحيح؟‬

304
00:29:14,964 --> 00:29:16,507
‫اجلس‬

305
00:29:20,511 --> 00:29:24,056
‫أتعرف ما هما أكثر كتابين رائجين‬
‫في مكتبة السجن؟‬

306
00:29:27,142 --> 00:29:29,645
‫"فن الحرب" لأسباب بديهية‬

307
00:29:29,895 --> 00:29:32,940
‫و"الجانب الآخر لمنتصف الليل"‬
‫لأسباب بديهية‬

308
00:29:34,233 --> 00:29:37,528
‫أتريد تعلم المهارات الضرورية للصمود هنا؟‬

309
00:29:42,866 --> 00:29:44,576
‫اقرأ هذا‬

310
00:29:45,703 --> 00:29:49,290
‫يمكن للمرء أن يكتب عن الكلاب‬
‫ويعلّمك كل ما تحتاج إلى معرفته‬

311
00:29:51,625 --> 00:29:55,713
‫شكراً لكنني قرأته‬

312
00:30:02,928 --> 00:30:04,305
‫أنت!‬

313
00:30:05,514 --> 00:30:07,683
‫هذا مالي له!‬

314
00:30:07,808 --> 00:30:10,811
‫أترى ذلك الرجل الضخم هناك؟ (فيكتور)؟‬

315
00:30:11,770 --> 00:30:15,941
‫سألته مرة :"أين يقع قطاع (غزة)؟"‬
‫أتريد معرفة ما قاله؟‬

316
00:30:17,484 --> 00:30:19,320
‫"في (فيغاس)"‬

317
00:30:23,490 --> 00:30:28,037
‫من ثم أتى طالب جامعي ذكي حقير‬

318
00:30:31,165 --> 00:30:34,209
‫إنه بمثابة وحدة إغاثة لدماغي‬

319
00:30:34,335 --> 00:30:37,171
‫لهذا السبب اخترتك أنت‬

320
00:30:38,547 --> 00:30:41,050
‫ولكن لا يزال يجدر بك أن تسأل‬

321
00:30:41,633 --> 00:30:43,010
‫وإلا لا يمكنني مساعدتك‬

322
00:30:44,678 --> 00:30:46,472
‫مساعدتي بماذا؟‬

323
00:30:46,972 --> 00:30:49,433
‫مساعدتك بالصمود‬

324
00:30:51,143 --> 00:30:55,022
‫الصمود هنا رهن بتحالفاتك يا أخي‬

325
00:30:59,735 --> 00:31:02,237
‫علمت كلاب الـ(هاسكي) هذه ذلك‬

326
00:31:26,081 --> 00:31:28,542
‫- أحبه مضاء‬
‫- أحبه مطفأ‬

327
00:31:33,088 --> 00:31:35,632
‫- لا، أريد... أحبه مضاء‬
‫- حسناً‬

328
00:31:35,757 --> 00:31:39,011
‫- أحبه مضاء‬
‫- حسناً، حسناً‬

329
00:31:41,722 --> 00:31:48,979
‫أحسنت! أحسنت يا (جوني)!‬
‫أحسنت! أحسنت! أحسنت!‬

330
00:31:57,654 --> 00:31:59,197
‫نعم‬

331
00:32:00,032 --> 00:32:02,284
‫نعم، أحتاج إلى منشفة‬

332
00:32:03,660 --> 00:32:05,245
‫حسناً‬

333
00:32:11,460 --> 00:32:13,045
‫رباه!‬

334
00:32:16,298 --> 00:32:18,550
‫شكراً على اليوم يا حبيبي‬

335
00:32:18,884 --> 00:32:20,761
‫"شكراً على الليلة"‬

336
00:32:28,643 --> 00:32:31,813
‫"(إيتش إكس)"‬

337
00:32:50,290 --> 00:32:52,959
‫ألا تريد أن تعرف سبب سجني؟‬

338
00:32:55,170 --> 00:32:57,297
‫قيل لي إنه لا يجدر بي‬
‫أن أسأل عن ذلك أبداً‬

339
00:32:57,964 --> 00:32:59,633
‫مَن قال لك ذلك؟‬

340
00:33:00,759 --> 00:33:06,056
‫صديق (فريدي) من جديد‬
‫تباً لذلك الأسود!‬

341
00:33:08,683 --> 00:33:12,437
‫كان لديّ ابنة أخ‬
‫بسن أخيك تقريباً‬

342
00:33:12,813 --> 00:33:15,315
‫قتلها خطيبها‬

343
00:33:15,649 --> 00:33:20,904
‫ما كانت فترة محكوميته؟ سنتان‬
‫لماذا؟‬

344
00:33:21,488 --> 00:33:24,324
‫لأن الحكم ألغي‬
‫في الاستئناف‬

345
00:33:24,741 --> 00:33:26,284
‫كانت التعليمات لهيئة المحلفين سيئة‬

346
00:33:26,410 --> 00:33:29,621
‫ولم يرد النائب العام في المقاطعة‬
‫أن يعيد المحاكمة‬

347
00:33:29,955 --> 00:33:32,332
‫بعد شهر خرج من السجن‬

348
00:33:32,749 --> 00:33:35,252
‫رأيت ذلك الأسود في ملهى‬

349
00:33:35,377 --> 00:33:38,338
‫كان يشرب الكحول‬
‫ويرقص ويعيش‬

350
00:33:38,463 --> 00:33:40,048
‫فقلت في نفسي: " لا!"‬

351
00:33:40,173 --> 00:33:45,429
‫ذهبت إلى بيتي وجلبت مسدسي‬
‫وعدت لقتله‬

352
00:33:45,887 --> 00:33:48,765
‫لم أصبه‬
‫أصبت نادلاً بدلاً منه‬

353
00:33:50,475 --> 00:33:55,397
‫لذا ماتت ابنة أخي الآن‬
‫وكذلك النادل‬

354
00:33:56,857 --> 00:34:01,194
‫وأنا هنا وذلك الأسود في الخارج‬
‫مثل مطارد فاشل للنساء‬

355
00:34:01,319 --> 00:34:02,821
‫أليس هذا غريباً؟‬

356
00:34:05,490 --> 00:34:08,869
‫- أنا آسف‬
‫- كانت فتاة جميلة أيضاً‬

357
00:34:10,412 --> 00:34:14,332
‫- أتريد رؤية صورتها؟‬
‫- حسناً‬

358
00:34:28,388 --> 00:34:31,057
‫كانت حاملاً بالشعر الرابع أيضاً‬

359
00:34:49,910 --> 00:34:52,412
‫يحق لهم فعل ذلك‬

360
00:35:01,129 --> 00:35:04,674
‫إن رأينا المزيد من العناوين الرئيسية‬
‫التي تحوي صوراً لوجهه...‬

361
00:35:20,440 --> 00:35:22,901
‫الرجل من السيخ‬
‫وتعرض لضرب كاد يودي بحياته‬

362
00:35:23,276 --> 00:35:25,695
‫اعرضي عليهم القتل مع عقوبة مخففة‬
‫وسننتهي من الأمر‬

363
00:35:25,820 --> 00:35:30,742
‫"السعي للانتقام من رجل‬
‫السيخ تفاصيل جديدة في قضية القتل"‬

364
00:35:31,409 --> 00:35:36,414
‫رباه! ما هذا؟ تبدو وكأنك‬
‫تحك قدميك بقلم مسنن أو ما شابه‬

365
00:35:37,082 --> 00:35:38,458
‫عيدان الأكل‬

366
00:35:38,583 --> 00:35:40,544
‫كان هناك رجل استعمل صنارة حياكة مرة‬

367
00:35:40,669 --> 00:35:43,004
‫كان بوسعك أن ترى‬
‫عبر عظمة الكاحل معه‬

368
00:35:43,129 --> 00:35:44,506
‫لن تصدق ما‬
‫قد يفعله الناس بنفسهم‬

369
00:35:44,631 --> 00:35:48,927
‫أنا سأصدق‬
‫أنا جاهز للقفز من نافذة‬

370
00:35:49,261 --> 00:35:53,974
‫نعم، رأيت ذلك أيضاً ماذا يوجد‬
‫في الكيس؟ دواؤك أم غداؤك؟‬

371
00:35:54,099 --> 00:35:57,602
‫- ما أستعمله من طبيب آخر‬
‫- أعطني إياه‬

372
00:36:03,733 --> 00:36:08,071
‫صارحني‬
‫أيوجد أي أمل؟‬

373
00:36:09,573 --> 00:36:14,244
‫ليس مع أي من هذه‬
‫وليس مع لف قدميك بهذا الشكل‬

374
00:36:14,911 --> 00:36:21,042
‫أولاً ستقصد صيدلية وستشتري هذا‬
‫إنه دواء حقيقي وليس دواء وهمياً‬

375
00:36:21,167 --> 00:36:23,378
‫إنه دواء كورتيكوستيرويد قوي‬

376
00:36:24,421 --> 00:36:27,299
‫من ثم ستقصد مكاناً يبيع مؤناً طبية‬
‫وستشتري مصباحاً يبث أشعة فوق بنفسجية‬

377
00:36:27,424 --> 00:36:31,219
‫إنه غال قليلاً وستشتري نظارات‬
‫تحمي من الأشعة فوق البنفسجية‬

378
00:36:31,344 --> 00:36:37,475
‫من ثم ستقصد متجر بقالة وستشتري (كلوروكس)‬
‫وستستحم فيه، إليك الكمية الضرورية‬

379
00:36:39,311 --> 00:36:41,146
‫(كلوروكس) المبيض؟‬

380
00:36:41,271 --> 00:36:45,525
‫أو يمكنك أن تستمر بحك قدميك بعيدان الأكل‬
‫حتى تسير على عظم أعلى ركبتيك‬

381
00:36:45,650 --> 00:36:47,444
‫يعود القرار إليك‬

382
00:37:17,307 --> 00:37:19,309
‫يا (فريدي)‬

383
00:37:21,186 --> 00:37:23,688
‫يا (فريدي)، لا خلاف بيننا‬

384
00:37:23,813 --> 00:37:27,025
‫خلاف؟‬
‫مَن قال أي شيء عن خلاف؟‬

385
00:37:27,150 --> 00:37:29,527
‫أبحث عن رجل ضخم أتعارك معه‬

386
00:37:32,322 --> 00:37:34,741
‫- هيا يا (فريد)!‬
‫- ماذا تعني بهيا؟‬

387
00:37:34,866 --> 00:37:39,871
‫سمعت أنك فزت بالحزام الفضي‬
‫في الملاكمة، أرني ما لديك‬

388
00:37:44,459 --> 00:37:46,211
‫هذا ما أتحدث عنه‬
‫أحب ذلك‬

389
00:37:48,046 --> 00:37:50,965
‫اللعنة!‬
‫هذا حقيقي، هذا حقيقي، صحيح؟‬

390
00:37:51,091 --> 00:37:53,468
‫- هذا ما أتحدث عنه‬
‫- تعلم ذلك‬

391
00:37:56,137 --> 00:37:59,182
‫- ما قصة الاتجار بالهواتف الخلوية؟‬
‫- لا أتاجر بها‬

392
00:37:59,307 --> 00:38:02,519
‫- لا أعرف ما تتحدث عنه‬
‫- اللعنة!‬

393
00:38:02,644 --> 00:38:04,354
‫ما سمعته خاطئ حتماً‬

394
00:38:08,149 --> 00:38:10,735
‫هيا يا (فريدي)‬
‫قلت لك إنني لا أعرف ما تتحدث عنه‬

395
00:38:14,656 --> 00:38:17,575
‫- رباه!‬
‫- ولا هاتف خلوي واحد؟‬

396
00:38:52,861 --> 00:38:56,114
‫سننقص ٥ سنوات من العقوبة القصوى‬
‫٢٥ سنة إلى السجن المؤبد‬

397
00:38:56,239 --> 00:38:57,907
‫سيصبح مؤهلاً للمثول أمام مجلس‬
‫إطلاق السراح بشكل مشروط بعد ٢٠ سنة‬

398
00:38:58,032 --> 00:38:59,743
‫المثول أمامه لأجل ماذا؟‬
‫القتل هو القتل‬

399
00:38:59,868 --> 00:39:02,412
‫لن يسمحوا بخروجه أبداً وأنت تعلمين ذلك‬
‫أتريدين التحدث بشكل جدي؟‬

400
00:39:02,537 --> 00:39:04,038
‫اسحبي مسألة السجن المؤبد‬
‫عن بساط البحث‬

401
00:39:04,164 --> 00:39:05,623
‫لا أظنني أستطيع فعل ذلك‬

402
00:39:05,749 --> 00:39:10,795
‫لن أتمكن من إقناعه‬
‫بحكم غير محدد لذا أظن الأمر حُسم‬

403
00:39:12,297 --> 00:39:16,926
‫القتل من الدرجة الثانية‬
‫بدون اعتداء جنسي، سيُسجن لـ٢٥ سنة‬

404
00:39:17,051 --> 00:39:19,012
‫القتل الخطأ ومدة السجن ١٠ سنوات‬

405
00:39:19,137 --> 00:39:21,431
‫- أنت تمزحين‬
‫- لا، لا أمزح‬

406
00:39:21,556 --> 00:39:24,142
‫سيُحكم عليه بـ٢٠ سنة‬
‫وسيبقى مسجوناً لـ١٥ سنة‬

407
00:39:24,267 --> 00:39:26,811
‫حسناً، سنخاطر‬
‫مع هيئة المحلفين‬

408
00:39:26,936 --> 00:39:31,566
‫أهذا كل شيء؟‬
‫أتتوقعين أن أفاوض نفسي؟‬

409
00:39:31,816 --> 00:39:36,237
‫- نعم‬
‫- القتل الخطأ، مدة السجن ١٥ سنة‬

410
00:39:36,654 --> 00:39:41,034
‫- يمكنني أن أجرب إقناعه بذلك‬
‫- أظنك ستنجحين‬

411
00:39:44,078 --> 00:39:46,247
‫٢٠ مليغراماً‬

412
00:39:46,372 --> 00:39:48,625
‫- ماذا؟‬
‫- لا شيء‬

413
00:39:49,250 --> 00:39:52,045
‫- ماذا؟‬
‫- المشكلة هي...‬

414
00:39:52,587 --> 00:39:57,258
‫لا أقول إن هذا سيحصل حكماً ولكن ثمة آثار‬
‫جانبية جراء أخذ ستيرويدات قوية كهذه‬

415
00:39:57,383 --> 00:40:03,097
‫- مثل ماذا؟‬
‫- خسارة الشعر وحب شباب قوي‬

416
00:40:03,223 --> 00:40:07,060
‫وفورات شرب وبكاء لا يمكن السيطرة عليها‬
‫وخصيتان متقلصتان‬

417
00:40:08,436 --> 00:40:13,525
‫ولكن من جهة أخرى ثمة احتمال‬
‫كبير بأن تسجل ٧٥ نقطة هذه السنة‬

418
00:40:32,293 --> 00:40:34,462
‫ما أقوله في المحكمة‬
‫سيكون مخصصاً للقاضي فقط‬

419
00:40:34,587 --> 00:40:36,297
‫وما أقوله للصحافة مخصص للناس‬

420
00:40:36,422 --> 00:40:40,385
‫ولكن عليّ أن أكون صريحة معك‬
‫وضعك ليس جيداً‬

421
00:40:40,760 --> 00:40:46,975
‫الهروب مع سكين من مكان جريمة طعن وحشية‬
‫تم توثيقها بصور ستوقف قلوب المحلفين‬

422
00:40:47,100 --> 00:40:51,688
‫- لكنني لم أقم بالأمر‬
‫- تخطينا ذلك بكثير يا (ناز)‬

423
00:40:51,813 --> 00:40:53,690
‫إليك وضعنا الحالي‬

424
00:40:53,815 --> 00:40:56,693
‫إن تمت إدانتك وهذا أمر مرجح‬

425
00:40:56,818 --> 00:41:03,825
‫ستمضي بقية حياتك في قفص وستستفيق‬
‫كل صباح وتتمنى لو كنت ميتاً إلا إن...‬

426
00:41:04,659 --> 00:41:08,746
‫- إلا إن...‬
‫- إلا إن استطعت إقناع مكتب المدعية‬

427
00:41:08,872 --> 00:41:15,086
‫من الصعب جداً قبول تسوية‬
‫القتل الخطأ مع حكم أقصاه ١٥ سنة‬

428
00:41:16,963 --> 00:41:18,715
‫لكنني لن أحارب لأجلك على ذلك الصعيد‬

429
00:41:18,840 --> 00:41:22,176
‫إلا في حال تمكنت من القول‬
‫"نعم، أقبل ذلك، هذا أفضل من البديل"‬

430
00:41:22,302 --> 00:41:26,389
‫وصدقني يا (ناصر)‬
‫إنه أفضل بالفعل‬

431
00:41:29,601 --> 00:41:31,311
‫أيمكنني التفكير في الأمر؟‬

432
00:41:31,436 --> 00:41:36,107
‫بالطبع ولكن عند مثولنا أمام القاضي‬
‫يجب أن يكون الجواب نعم أو لا شيء البتة‬

433
00:41:36,232 --> 00:41:37,942
‫أتفهم ذلك؟‬

434
00:41:43,114 --> 00:41:45,283
‫- أين شريكتك؟‬
‫- ماذا؟‬

435
00:41:45,700 --> 00:41:50,288
‫- المرأة التي التقت والديّ‬
‫- إنها... إنها في المحكمة‬

436
00:41:50,413 --> 00:41:56,794
‫- لماذا؟‬
‫- أحباها، أحبها والداي‬

437
00:42:14,187 --> 00:42:18,942
‫""الجانب الآخر لمنتصف الليل"‬
‫بقلم (سيدني شيلدون)"‬

438
00:42:24,697 --> 00:42:27,492
‫"اقبل الصفقة"‬

439
00:42:36,125 --> 00:42:38,211
‫ماذا قالت؟‬

440
00:42:38,336 --> 00:42:41,923
‫قالت إنه سيعترف بأنه قام بالأمر‬

441
00:42:42,298 --> 00:42:46,302
‫- ماذا؟‬
‫- طلبت منه قول ذلك‬

442
00:42:48,972 --> 00:42:55,895
‫إليك سؤالي متى ستتحلى المدعية العامة‬
‫بالشجاعة الكافية لتحاكم قاتلاً؟‬

443
00:42:56,020 --> 00:42:58,064
‫أتعتقد أن القرار يعود إلي؟‬

444
00:42:58,189 --> 00:43:02,610
‫لديّ رئيس لديه رئيس ولدى هذا الأخير‬
‫واحد، كيف تسير الأمور معك؟‬

445
00:43:03,528 --> 00:43:06,614
‫- من السهل توقع تصرفاتك‬
‫- بعكسك؟‬

446
00:43:23,047 --> 00:43:25,091
‫أريد المراهنة على (ذا ساينتس)‬

447
00:43:26,509 --> 00:43:30,722
‫لماذا لا ترمي مالك في المرحاض يا (جون)؟‬
‫لم يستطع التغلب على ثانوية (كولي)‬

448
00:43:31,097 --> 00:43:32,932
‫أتريد المراهنة؟‬

449
00:43:33,307 --> 00:43:37,103
‫هذا مضحك‬
‫سمعت عن صبيك‬

450
00:43:37,395 --> 00:43:39,272
‫- ماذا... ابني؟‬
‫- "كان هناك!"‬

451
00:43:39,397 --> 00:43:44,193
‫- لا، أعني قاتلك‬
‫- "كانت دماؤها على ثيابه"‬

452
00:43:44,318 --> 00:43:48,614
‫"كان يحمل سلاح الجريمة‬
‫وحاول الهروب من الاعتقال من قبل الشرطة"‬

453
00:43:48,740 --> 00:43:52,410
‫- "اسمع، أحترم المدعي العام"‬
‫- ماذا سمعت؟‬

454
00:43:52,535 --> 00:43:55,621
‫الصفقة‬
‫القتل الخطأ والسجن لـ١٥ سنة عن ذلك؟‬

455
00:43:55,747 --> 00:43:58,916
‫إنها نعمة من الآلهة‬
‫أفترض أنك قبلتها‬

456
00:44:01,878 --> 00:44:03,755
‫ويسكي مع الصودا‬

457
00:44:05,339 --> 00:44:10,678
‫مرحباً يا (جون) سمعت عن صبيك‬
‫يا لها من نعمة من الآلهة!‬

458
00:44:12,847 --> 00:44:15,183
‫سيقول لك التافهون: "اقبل التسوية"‬

459
00:44:15,308 --> 00:44:19,520
‫عليّ القول إن الرجل الذي قتل ابنة أخي‬
‫خاطر بخوض المحاكمة‬

460
00:44:19,645 --> 00:44:21,898
‫وسرعان ما خرج من السجن‬

461
00:44:22,440 --> 00:44:25,568
‫هذا أمور غريبة في العدالة‬
‫أو ما شابه‬

462
00:44:25,693 --> 00:44:29,363
‫ولكن لو قبل ما عرضوه عليه‬
‫لكان في السجن الآن‬

463
00:44:29,489 --> 00:44:32,533
‫ولجلبت أزهاراً طازجة‬
‫إلى قبر ابنة أخي‬

464
00:44:39,248 --> 00:44:40,792
‫ما كان اسمها؟‬

465
00:44:41,250 --> 00:44:47,090
‫لا، لم أعد أقوى على ذكر اسمها حتى‬

466
00:45:03,940 --> 00:45:07,652
‫- أتفهم ما سيحصل هناك؟‬
‫- نعم‬

467
00:45:07,777 --> 00:45:09,695
‫هل أنت جاهز لفعل ذلك؟‬

468
00:45:10,488 --> 00:45:13,199
‫- نعم‬
‫- لم يعجبني وقع قولك لـ"نعم"‬

469
00:45:13,324 --> 00:45:14,909
‫جرب من جديد‬

470
00:45:15,910 --> 00:45:17,453
‫نعم‬

471
00:45:19,997 --> 00:45:22,083
‫أيها الحارس؟‬

472
00:45:23,918 --> 00:45:25,711
‫لا تتحرك‬

473
00:45:28,548 --> 00:45:33,427
‫ضعيها جانباً‬
‫حسناً، أحتاج إلى أن تفعلي شيئاً لي‬

474
00:45:41,853 --> 00:45:45,022
‫أيها الضابط‬
‫أتيت لرؤية المدعى عليه‬

475
00:45:48,651 --> 00:45:51,279
‫مرحباً، أنا (تشاندرا)‬

476
00:45:51,404 --> 00:45:52,947
‫أعمل مع الآنسة (كرو)‬

477
00:45:57,160 --> 00:46:00,371
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- ليس تماماً‬

478
00:46:00,496 --> 00:46:03,082
‫- أتعلمين ما يحصل هنا؟‬
‫- نعم‬

479
00:46:03,207 --> 00:46:06,502
‫أعرف أن هذا قاس‬
‫لكنّها صفقة جيدة‬

480
00:46:06,627 --> 00:46:09,297
‫أتعتقدين أن قبولي بها هو الأمر الصائب؟‬

481
00:46:09,422 --> 00:46:11,048
‫نعم‬

482
00:46:12,300 --> 00:46:14,677
‫لماذا قبلوا بها إن كانت جيدة لي؟‬

483
00:46:15,261 --> 00:46:19,974
‫تكلف المحاكمات أموالاً طائلة إن كان‬
‫بوسعهم تفاديها ضمن المعقول سيفعلون‬

484
00:46:20,099 --> 00:46:23,019
‫يحصل ذلك كل يوم‬

485
00:46:23,603 --> 00:46:27,648
‫- شكراً‬
‫- علامَ؟‬

486
00:46:28,065 --> 00:46:31,527
‫على التحدث إليّ كشخص‬

487
00:46:36,282 --> 00:46:38,409
‫ماذا كنت لتفعلي؟‬

488
00:46:40,828 --> 00:46:43,080
‫طلبت مني أن أدخل إلى هنا‬
‫وأجعلك تفكر بشكل متعقل‬

489
00:46:43,206 --> 00:46:47,877
‫ولكن لو كنت مكانك‬
‫لطرحت على نفسي سؤالاً واحداً‬

490
00:46:48,002 --> 00:46:52,965
‫هل قتلتها؟‬
‫إن كان الجواب نعم‬

491
00:46:53,382 --> 00:46:55,218
‫اقبل الصفقة‬

492
00:46:56,219 --> 00:46:57,845
‫إن كان الجواب لا‬

493
00:47:00,431 --> 00:47:01,807
‫لا تقبل‬

494
00:47:16,200 --> 00:47:20,371
‫إن لم تفسد الأمر في السجن‬
‫تعني ١٥ سنة ١٢ سنة‬

495
00:47:20,496 --> 00:47:23,040
‫بعد ١٢ سنة سيظل لديك فرصة‬
‫لأن تخرج كائناً حياً طبيعياً‬

496
00:47:23,165 --> 00:47:25,084
‫إن كانت المدة أطول من ذلك‬
‫لا تقبل‬

497
00:47:25,209 --> 00:47:28,045
‫ستكون بسن الـ٣٥‬
‫عند خروجك وسيظل لديك حياة‬

498
00:47:28,170 --> 00:47:31,257
‫- اقبل الصفقة‬
‫- سيشير ذلك إلى أنني قتلتها‬

499
00:47:31,382 --> 00:47:34,051
‫لا، هذا غير صحيح يشير ذلك إلى أنك‬
‫لا تثق بـ١٢ غبياً في هيئة المحلفين‬

500
00:47:34,176 --> 00:47:36,011
‫ليأخذوا القرار الصائب شأنك شأني‬

501
00:47:36,136 --> 00:47:39,932
‫أتريد اللعب بالروليت؟ اقصد‬
‫(أتلانتيك سيتي) حيث فرصك أفضل‬

502
00:47:40,057 --> 00:47:42,935
‫لن يتأكد والداي‬
‫من أنني لم أفعل ذلك‬

503
00:47:43,060 --> 00:47:44,645
‫لا يعلمان ذلك الآن‬

504
00:47:48,148 --> 00:47:53,237
‫يا (ناز) أنا مستعد لقتل شخص‬
‫لأعود إلى سن الـ٣٥ من جديد‬

505
00:47:53,362 --> 00:47:54,905
‫اقبل الصفقة‬

506
00:47:56,865 --> 00:47:58,534
‫لينهض الجميع‬

507
00:48:07,376 --> 00:48:08,752
‫حسناً‬

508
00:48:10,170 --> 00:48:13,299
‫فهمت أنه مقابل‬
‫جواب بكونه مذنباً‬

509
00:48:13,424 --> 00:48:18,304
‫يعرض الشعب إخفاض تهمة القتل من الدرجة‬
‫الأولى إلى القتل الخطأ من الدرجة الأولى‬

510
00:48:18,429 --> 00:48:20,931
‫مع حكم بالسجن لـ١٥ سنة‬

511
00:48:21,056 --> 00:48:23,809
‫هل هذا ما فهمته‬
‫من الاتفاق يا آنسة (كرو)؟‬

512
00:48:23,934 --> 00:48:27,521
‫- نعم يا حضرة القاضي‬
‫- يا سيد (خان)، أهذا ما فهمته؟‬

513
00:48:27,646 --> 00:48:29,982
‫- نعم‬
‫- حسناً‬

514
00:48:30,107 --> 00:48:33,360
‫سيتم طرح عليك سلسلة أسئلة‬
‫من قبل المدعية العامة‬

515
00:48:33,485 --> 00:48:40,367
‫إن لم تفهم ما يُطلب منك بأي وقت من‬
‫الأوقات أو إن احتجت إلى أي توضيح‬

516
00:48:40,492 --> 00:48:43,537
‫قاطعنا‬
‫واطرح أي سؤال، اتفقنا؟‬

517
00:48:43,662 --> 00:48:46,290
‫- اتفقنا‬
‫- "لينهض المدعى عليه"‬

518
00:48:50,502 --> 00:48:52,046
‫"ارفع يدك اليمنى"‬

519
00:48:52,588 --> 00:48:56,759
‫"أتقسم أو أتؤكد أن تقول‬
‫الحقيقة كاملة ولا شيء غيرها؟"‬

520
00:48:57,176 --> 00:48:59,178
‫نعم‬

521
00:49:03,057 --> 00:49:06,810
‫هل كلّمت محاميك‬
‫قبل التقدم بهذا الالتماس؟‬

522
00:49:06,935 --> 00:49:09,563
‫- نعم‬
‫- هل تعاطيت مخدرات‬

523
00:49:09,688 --> 00:49:11,231
‫أو شربت كحولاً أو أي شيء آخر‬

524
00:49:11,357 --> 00:49:14,943
‫من شأنه التأثير في قدرتك‬
‫على فهم هذه الإجراءات اليوم؟‬

525
00:49:15,069 --> 00:49:16,820
‫- لا‬
‫- أتفهم‬

526
00:49:16,945 --> 00:49:19,406
‫أن الإجابة بأنك مذنب‬
‫مشابهة لنقل القضية إلى المحكمة‬

527
00:49:19,531 --> 00:49:22,743
‫وإدانتك بتهمة القتل الخطأ‬
‫من الدرجة الأولى؟‬

528
00:49:22,868 --> 00:49:24,244
‫- نعم‬
‫- أتفهم‬

529
00:49:24,370 --> 00:49:28,290
‫أنه من خلال إجابتك بأنك مذنب اليوم‬
‫ستتخلى عن حقك باستجوابك‬

530
00:49:28,415 --> 00:49:32,669
‫أو استدعاء الشهود للإدلاء بشهادتهم‬
‫لصالحك أمام هيئة محلفين؟‬

531
00:49:32,795 --> 00:49:35,506
‫- نعم‬
‫- أتفهم‬

532
00:49:35,631 --> 00:49:39,676
‫أنه من خلال إجابتك بأنك مذنب ستتخلى‬
‫عن حقك بالاستئناف أمام محكمة عليا؟‬

533
00:49:39,802 --> 00:49:41,553
‫نعم‬

534
00:49:41,804 --> 00:49:46,225
‫هل تجيب بأنك مذنب‬
‫لأنك مذنب بالفعل؟‬

535
00:49:53,607 --> 00:49:55,275
‫نعم‬

536
00:49:56,235 --> 00:49:59,363
‫بكلامك الخاص‬

537
00:49:59,488 --> 00:50:02,950
‫أخبرنا ما حصل‬
‫ليلة الـ٢٤ من أكتوبر‬

538
00:50:03,909 --> 00:50:09,665
‫تركت بيت والديّ بسيارة أجرة والدي‬
‫لأقصد حفلة في (مانهاتن)‬

539
00:50:10,124 --> 00:50:11,959
‫تهت‬

540
00:50:13,168 --> 00:50:15,295
‫وصعدت (آندريا) لتجلس‬
‫على المقعد الخلفي في سيارة الأجرة‬

541
00:50:15,421 --> 00:50:17,965
‫بعد أن خالتني سائق سيارة أجرة حقيقياً‬

542
00:50:18,173 --> 00:50:20,843
‫قدنا إلى شمال البلدة وتحدثنا ‬

543
00:50:20,968 --> 00:50:23,971
‫أعطتني شيئاً‬
‫أعطتني حبة‬

544
00:50:24,096 --> 00:50:27,975
‫رجعنا إلى بيتها‬
‫وشربنا الكحول‬

545
00:50:28,100 --> 00:50:30,686
‫منحتني شيئاً آخر‬
‫منحتني ذروراً‬

546
00:50:32,604 --> 00:50:36,775
‫قصدنا غرفة نومها‬
‫ومارسنا الجنس‬

547
00:50:39,069 --> 00:50:41,029
‫ماذا حصل بعدئذ؟‬

548
00:50:59,173 --> 00:51:00,591
‫وبعدئذ‬

549
00:51:06,472 --> 00:51:10,392
‫بعدئذ غفوت‬
‫واستفقت في المطبخ‬

550
00:51:13,145 --> 00:51:17,858
‫عدت إلى غرفة نومها‬
‫لأجلب ثيابي وأودعها‬

551
00:51:20,777 --> 00:51:22,279
‫من ثم ذهبت صوبها‬

552
00:51:25,657 --> 00:51:27,493
‫ورأيت أنها ميتة‬

553
00:51:33,332 --> 00:51:35,334
‫هلعت وهربت‬

554
00:51:37,169 --> 00:51:38,921
‫و... ؟‬

555
00:51:39,254 --> 00:51:40,631
‫و...‬

556
00:51:54,561 --> 00:51:56,355
‫هذا كل ما أتذكره‬

557
00:52:00,567 --> 00:52:02,903
‫أتمازحني؟‬

558
00:52:04,196 --> 00:52:06,698
‫أتمازحني؟‬

559
00:52:10,160 --> 00:52:12,204
‫اسأليه من جديد‬

560
00:52:12,996 --> 00:52:18,669
‫شربت الكحول وتعاطيت المخدرات‬
‫ومارست الجنس و...‬

561
00:52:21,547 --> 00:52:24,508
‫- قتلتها‬
‫- لا، لم أفعل‬

562
00:52:27,928 --> 00:52:30,389
‫علامَ تجيب بأنك مذنب إذاً؟‬

563
00:52:32,307 --> 00:52:35,435
‫حسناً‬
‫ماذا لدينا بعد اليوم؟‬

564
00:52:36,478 --> 00:52:39,064
‫أنت غبي، قمت بإيذاء نفسك‬

565
00:52:39,189 --> 00:52:41,733
‫في الوقت الحالي تلك المدعية العامة‬
‫تلك السيدة اللطيفة‬

566
00:52:41,858 --> 00:52:44,987
‫تشحذ سكينها‬
‫وسيساعدها القاضي على قتلك‬

567
00:52:45,112 --> 00:52:48,824
‫لأنك جعلتهما ينقلان القضية إلى المحكمة‬
‫وبصراحة أرغب في قتلك بنفسي‬

568
00:52:48,949 --> 00:52:53,829
‫- استقيلي إذاً‬
‫- ماذا؟ ماذا قلت؟‬

569
00:52:54,788 --> 00:52:57,749
‫- استقيلي‬
‫- يجدر بي فعل ذلك‬

570
00:53:00,460 --> 00:53:04,590
‫في الحقيقة سأفعل‬
‫أنا أستقيل، البوابة‬

571
00:53:22,691 --> 00:53:27,404
‫"سيستمر مكتبي بالعمل على تبرئة‬
‫ابنك لكنّ أمرين سيتغيران"‬

572
00:53:27,863 --> 00:53:31,783
‫ستصبح محامية (ناصر) الرئيسية‬
‫الآنسة (كابور)‬

573
00:53:31,908 --> 00:53:38,790
‫ونظراً إلى أننا سنواجه الآن محاكمة معقدة‬
‫لم يعد بوسعي تقديم خدماتنا مجاناً‬

574
00:53:43,629 --> 00:53:47,966
‫بالطبع يمكنكما أن ترفضا‬
‫وتسعيا إلى توكيل محام آخر‬

575
00:53:58,393 --> 00:54:01,647
‫نعم، أتصل بشأن هر‬

576
00:54:02,439 --> 00:54:06,735
‫إنه شيء برتقالي بشع‬

577
00:54:08,195 --> 00:54:11,198
‫نعم، الرجل صاحب القدمين المصابتين‬
‫هذا أنا‬

578
00:54:12,115 --> 00:54:13,825
‫نعم، سأنتظر‬

579
00:54:29,341 --> 00:54:31,301
‫- "لا يزال هنا"‬
‫- ألا يزال هناك؟‬

580
00:54:31,426 --> 00:54:36,181
‫- "أتريده؟"‬
‫- لا، لا أريده، أتحقق من ذلك‬

581
00:54:36,306 --> 00:54:38,767
‫- "حسناً"‬
‫- اتفقنا؟ شكراً‬

582
00:54:44,648 --> 00:54:50,654
‫بقيت مصراً على قناعاتك‬
‫هذا جيد، هذا نادر‬

583
00:54:51,321 --> 00:54:54,533
‫قد يحالفك الحظ‬
‫وقد يخطئ القاضي معك أيضاً‬

584
00:54:54,991 --> 00:54:57,536
‫لم أقبل التسوية‬
‫لأنني لم أقم بالأمر‬

585
00:54:58,370 --> 00:55:01,748
‫نعم، هذا ما قاله أيضاً‬

586
00:55:02,582 --> 00:55:04,251
‫أعني قاتل ابنة أخي‬

587
00:55:05,627 --> 00:55:10,966
‫لم تقم بالأمر شأنك شأنه‬
‫أظن أن لا أحد يفعل شيئاً‬

588
00:55:12,259 --> 00:55:17,597
‫هذا المكان مليء بالأشخاص الذين يدّعون‬
‫البراءة لدرجة أنهم يهوون من كل حدب وصوب‬

589
00:55:22,269 --> 00:55:23,937
‫(شارلين)‬

590
00:55:26,523 --> 00:55:29,484
‫- ماذا؟‬
‫- ابنة أخي‬

591
00:55:30,777 --> 00:55:32,487
‫كان اسمها (شارلين)‬

592
00:55:34,364 --> 00:55:35,741
‫وهذا...‬

593
00:55:37,492 --> 00:55:38,910
‫وهذا لها‬

594
00:55:40,454 --> 00:55:42,831
‫اللعنة! اللعنة!‬

595
00:55:49,713 --> 00:55:53,425
‫- مَن كان؟‬
‫- لا أعلم، كان المكان مظلماً‬

596
00:55:55,510 --> 00:55:57,471
‫طرحت عليك سؤالاً‬

597
00:55:58,221 --> 00:55:59,890
‫لقد أجبت عنه‬

598
00:57:49,749 --> 00:57:52,168
‫قل لي الكلمات يا (ناصر) ‬

599
00:57:55,497 --> 00:57:57,582
‫أحتاج إلى مساعدتك‬

600
00:58:30,952 --> 00:58:34,952
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| OSN+ ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| alsugair & Meshary |||

