1
00:00:05,724 --> 00:00:09,744
تريد صحيفة "التايمز" إجراء مقابلة
.بشأن وحدة الاستجابات الحرجة

2
00:00:09,828 --> 00:00:12,382
.فلتحلهم إلى قائد مكافحة الإرهاب. شكراً لك

3
00:00:12,466 --> 00:00:13,512
.إنهم يريدونك أنت

4
00:00:13,597 --> 00:00:15,230
إنهم محظوظون إن حدثهم أحد داخل هذا القسم

5
00:00:15,314 --> 00:00:19,376
بعد ذلك الاختراق الذي أجروه
."على القوة المفرطة في شرطة "نيويورك

6
00:00:19,459 --> 00:00:21,009
.كان ذلك صحفياً مختلفاً

7
00:00:21,093 --> 00:00:23,144
."ولم أدرك أنك تقرأ صحيفة "التايمز

8
00:00:23,229 --> 00:00:24,485
.أقرأها لأضحك

9
00:00:24,568 --> 00:00:25,700
ما التالي؟

10
00:00:25,783 --> 00:00:28,881
"أدت رئيسة مجلس المدينة "توماس
.اليمين الدستورية أمس

11
00:00:28,966 --> 00:00:30,096
.مبغضة أخرى للشرطة

12
00:00:31,018 --> 00:00:32,735
لدي فكرة، لنقصر هذه البيانات الموجزة

13
00:00:32,818 --> 00:00:34,577
".(إلى "أمور يجهلها (فرانك

14
00:00:34,661 --> 00:00:37,886
دار مؤتمرها الصحفي لاحقاً
حول أن أولويتها القصوى

15
00:00:37,969 --> 00:00:39,854
.هي وضع حد لسياسة النافذة المكسورة

16
00:00:40,398 --> 00:00:42,827
إنها تعيد هذه الأسطوانة المشروخة
.منذ سنوات

17
00:00:42,911 --> 00:00:45,214
.بصفتها عضواً في المجلس
.الآن إنها رئيسة المجلس

18
00:00:45,298 --> 00:00:46,679
.لديها النفوذ الآن

19
00:00:46,764 --> 00:00:50,030
.نبني قراراتنا على نموذج النافذة المكسورة

20
00:00:50,114 --> 00:00:54,428
"اللحظة التي يخبرني أحدهم "لا أستطيع
.هي لحظة مغادرتي من هنا. انتهى الأمر

21
00:00:54,511 --> 00:00:58,280
لا شك أن الأحياء الفقيرة والأقليات مميزة

22
00:00:58,363 --> 00:01:00,123
.بارتكاب جرائم بسيطة

23
00:01:00,206 --> 00:01:03,096
.فقط لأنه هناك تحدث معظم الجرائم

24
00:01:03,180 --> 00:01:04,604
.لا يمكنك قول ذلك -
.قلته للتو -

25
00:01:04,687 --> 00:01:08,121
.أعني لا يستطيع هو -
.سأفعل، إن دفعتني لذلك -

26
00:01:08,456 --> 00:01:11,973
إنها مقوماتها الخاصة والتي سيكون لها
.الضرر الأكبر إن تجاهلناها

27
00:01:12,058 --> 00:01:13,984
.حسناً، إنها تدفعك

28
00:01:14,068 --> 00:01:17,585
القوانين التي من شأنها
.إلغاء عدة جرائم بسيطة

29
00:01:17,669 --> 00:01:21,229
لقد اقترحت هذا القانون قبلاً
.ورُفض، بسهولة

30
00:01:21,312 --> 00:01:25,542
أكرر كلامي، الآن إنها رئيسة المجلس
.ولديها نفوذ

31
00:01:26,380 --> 00:01:27,552
.وأنا أيضاً

32
00:01:27,636 --> 00:01:31,279
لن ترغب في شن حرباً على رئيسة المجلس
.في أسبوعها الأول في وظيفتها

33
00:01:31,866 --> 00:01:34,420
.دعني أرتب موعداً، لنصل إلى نقطة تفاهم

34
00:01:34,503 --> 00:01:36,681
،إن كان هنالك تفاهم بين رئيسة المجلس وبيني

35
00:01:36,765 --> 00:01:38,524
.لكنا وجدناه منذ وقت بعيد

36
00:01:38,608 --> 00:01:42,293
".تحدث أولاً. قاتل أخيراً"
."عبارات "فرانك ريغان

37
00:01:42,711 --> 00:01:44,094
.أنت من قال ذلك أيها الرئيس

38
00:01:46,145 --> 00:01:49,538
.حسناً. فلترتب موعداً مع رئيسة المجلس

39
00:01:49,621 --> 00:01:50,877
وستتصرف بود؟

40
00:01:51,296 --> 00:01:53,684
.إلا إن لم يجد الود نفعاً

41
00:01:58,165 --> 00:02:00,258
شكراً على حضورك
."أيها النائب العام "شنيدرمان

42
00:02:00,342 --> 00:02:02,101
.تؤسفني خسارتك، حضرة القاضي

43
00:02:03,777 --> 00:02:05,912
."تسعدني رؤيتك، "إرين -
.تسعدني رؤيتك أيضاً -

44
00:02:07,419 --> 00:02:09,680
.زاك". لا أصدق أنها رحلت"

45
00:02:10,895 --> 00:02:13,407
.يساورني الشعور نفسه -
كيف حال الأطفال؟ -

46
00:02:14,204 --> 00:02:18,140
.كانت "إلين" أماً مذهلة. اعتمدوا عليها
.فعلنا ذلك جميعاً

47
00:02:18,224 --> 00:02:20,820
سمعت أنهم وجهوا التهم إلى السائق
.المتسبب في الحادث

48
00:02:21,448 --> 00:02:24,841
كانت نسبة الكحول في دمه
.ضعف الحد القانوني

49
00:02:24,924 --> 00:02:26,515
.إنها القيادة الـ3 له تحت تأثير الكحول

50
00:02:27,730 --> 00:02:31,080
أتعلم أنه عندما بدأت العمل
،في مكتب المدعي العام لأجلك

51
00:02:31,164 --> 00:02:34,891
.اعتادت "إلين" أن تحضر لي الشطائر
.كانت تخبرني أني نحيلة جداً

52
00:02:36,231 --> 00:02:37,488
.وأنا أيضاً

53
00:02:38,241 --> 00:02:40,586
،وبعدها عندما أصبحت قاضياً
.بدأت في إطعامي السلطات

54
00:02:40,670 --> 00:02:43,015
وتخبرني أن وزني يزداد
.بسبب الجلوس طوال اليوم

55
00:02:45,486 --> 00:02:46,449
أتحتاج إلى أي شيء؟

56
00:02:47,328 --> 00:02:48,752
."أنا بخير، "إرين

57
00:02:48,836 --> 00:02:52,898
سمعت أنك لم تؤجل جلسة النطق بالحكم
.المقامة ظهر اليوم

58
00:02:52,982 --> 00:02:54,825
.ظننتك ستأخذ إجازة لبعض الوقت

59
00:02:55,913 --> 00:02:57,421
.أحتاج أن أعمل

60
00:02:58,761 --> 00:03:01,399
بمجرد أن يعود الأطفال إلى منازلهم
.وتعود المياه لمجاريها

61
00:03:02,404 --> 00:03:03,702
.سأصبح وحيداً فحسب

62
00:03:04,289 --> 00:03:07,974
.الكثير يحبونك، من ضمنهم أنا
.أنت لست وحيداً

63
00:03:15,428 --> 00:03:17,438
"(مدخل طوارئ (سانت فيكتور"

64
00:03:19,156 --> 00:03:21,166
."ليندا" -
."مرحباً. شكراً لمجيئك، "داني -

65
00:03:21,500 --> 00:03:24,097
"أعلم أنك غاضبة. أخبرت "شون
،أن بوسعه مواصلة لعب الهوكي

66
00:03:24,181 --> 00:03:25,520
...لكن ألا يسعنا -
.إني غاضبة -

67
00:03:25,605 --> 00:03:27,154
.لكنه ليس سبب طلبي أن تأتي إلى هنا

68
00:03:27,237 --> 00:03:29,625
."مرحباً، "ماريا -
مرحباً. ماذا يجري؟ -

69
00:03:30,756 --> 00:03:34,440
تعاني إحدى المحاسبات هنا
.من مشاكل مع زوجها السابق

70
00:03:34,524 --> 00:03:35,949
...ليندا"، لا يمكننا التدخل"

71
00:03:36,032 --> 00:03:38,879
.اسمها "لوري دي آنجلو"، وهي صديقتي

72
00:03:39,676 --> 00:03:40,681
أيمكننا التحدث إليها؟

73
00:03:42,020 --> 00:03:44,659
."لوري"، نحن المحققان "ريغان" و"بايز"

74
00:03:47,548 --> 00:03:49,098
.أعتذر عن إزعاجكم يا رفاق

75
00:03:50,815 --> 00:03:55,254
لم لا تخبرينا بما يجري؟ -
.أنا مطلقة منذ عام -

76
00:03:55,338 --> 00:03:58,353
.وطليقي لا يسعه تناسي الأمر -
ما اسمه؟ -

77
00:03:58,436 --> 00:04:01,577
.رونالد دي آنجلو". إنه ليس شريراً"

78
00:04:01,660 --> 00:04:05,472
.إنه لا يكف عن المرور ومراقبة المبنى فحسب

79
00:04:05,555 --> 00:04:07,984
.هذا ليس منصفاً لنا -
من تقصدين؟ -

80
00:04:08,068 --> 00:04:12,549
.ابننا، "ماثيو". إنه بالـ9 من عمره
.روني" لديه حقوق الزيارة"

81
00:04:13,177 --> 00:04:16,109
تحملت تصرفاته في الماضي لأجل "ماثيو"، لكن

82
00:04:17,072 --> 00:04:18,621
."بعدها بدأت في مواعدة "بول

83
00:04:18,705 --> 00:04:21,008
."ولم يعجب ذلك "روني -
.لقد جن جنونه -

84
00:04:21,804 --> 00:04:25,615
بدأ في أخذ "ماثيو" دون استئذان
.وفي توجيه التهديدات

85
00:04:26,578 --> 00:04:29,886
...أنا فقط -
هل قدمت شكوى؟ -

86
00:04:31,478 --> 00:04:36,629
،لم أرغب في تدخل الشرطة
...لكن بعد ليلة أمس

87
00:04:37,759 --> 00:04:41,318
.خاض "روني" و"بول" جدالاً شديداً
.كان الأمر مروعاً

88
00:04:41,403 --> 00:04:42,952
.وشاهد "ماثيو" الأمر برمته

89
00:04:43,413 --> 00:04:46,721
...هذا وضع مؤسف للغاية. لست متأكداً أننا

90
00:04:46,805 --> 00:04:49,987
.لم لا تخبرينا أين نجد زوجك. سنتحدث إليه

91
00:04:53,296 --> 00:04:54,469
.شكراً لكما أيها المحققان

92
00:04:57,148 --> 00:04:59,494
.سيد "غرير"، أنت مُدان بالاعتداء

93
00:04:59,577 --> 00:05:02,131
.ستنظر المحكمة الآن في عقوبتك

94
00:05:02,969 --> 00:05:03,807
أيتها المحامية؟

95
00:05:04,184 --> 00:05:06,529
.يندم موكلي بشدة على أفعاله، سيادة القاضي

96
00:05:07,157 --> 00:05:09,126
ليس لديه سجل إجرامي، وزوجته

97
00:05:09,209 --> 00:05:11,680
.تتحمل مسؤولية دورها في الحادث

98
00:05:12,099 --> 00:05:15,490
.نطالب المحكمة بعرض الرأفة في هذه المسألة

99
00:05:16,161 --> 00:05:18,758
سيدة "ريغان"؟ -
.ليس هناك أي اعتراض -

100
00:05:20,851 --> 00:05:24,243
،سيد "غرير"، إن رأفت بحالك
هلا وعدتني ألا تكرر الأمر ثانية؟

101
00:05:24,829 --> 00:05:25,751
.أجل، سيادة القاضي

102
00:05:27,970 --> 00:05:30,776
،عندما ارتبطت بزوجتك
هل وعدتها أن تحترمها وترعاها؟

103
00:05:33,624 --> 00:05:35,717
لا تنظر إلى محاميتك. هل قطعت ذلك الوعد؟

104
00:05:36,346 --> 00:05:37,393
.أجل، سيادة القاضي

105
00:05:37,476 --> 00:05:40,701
.إذن لقد ارتكبت العنف ضدها
.فقد نكثت بذلك الوعد

106
00:05:41,288 --> 00:05:44,010
لم علي أن أصدقك إذن أنك ستلتزم بوعدك لي؟

107
00:05:44,679 --> 00:05:45,642
...سيادة القاضي

108
00:05:45,726 --> 00:05:47,988
بموجب القانون، أحكم عليك بأقصى عقوبة

109
00:05:48,071 --> 00:05:51,045
.لمدة أقصاها 7 سنوات في سجن الدولة
.رُفعت الجلسة

110
00:06:24,127 --> 00:06:26,138
"وصلت رئيسة المجلس "توماس
."مع النائب المفوض "مور

111
00:06:30,117 --> 00:06:31,080
.حسناً

112
00:06:35,812 --> 00:06:38,869
.سيدتي رئيسة المجلس -
.وقعها رائع عندما تنطقها -

113
00:06:38,952 --> 00:06:41,549
.هنيئاً على توليتك -
.شكراً لك -

114
00:06:41,632 --> 00:06:44,313
نتطلع جميعاً إلى مشاركة المجلس
.في المضي قدماً

115
00:06:44,899 --> 00:06:49,715
يا للروعة. قلت ذلك بطريقة مقنعة جداً
.لدرجة أني أوشكت على تصديقك

116
00:06:49,798 --> 00:06:51,389
.لكن فلتواصل العمل على ذلك

117
00:06:51,850 --> 00:06:53,442
هلا جلسنا؟ -
.بالتأكيد -

118
00:06:56,833 --> 00:06:59,723
."سنتولى الأمر من هنا، "غاريت -
.يسرني لو بقيت -

119
00:07:02,445 --> 00:07:06,465
.حسناً، فلتجر حواراً هادفاً

120
00:07:12,077 --> 00:07:15,930
.في رأيي أنه يعتقد أننا بحاجة إلى مرافق -
.أو حكم -

121
00:07:16,349 --> 00:07:19,866
،لا بد أن أخبرك
.تعجبني هذه الأريكة. إنها مريحة

122
00:07:19,950 --> 00:07:22,839
أراهن أنك تحظى بقيلولات مذهلة
.على هذه الأريكة

123
00:07:25,520 --> 00:07:27,237
،"انظري، "ريجينا

124
00:07:28,535 --> 00:07:32,556
.أعلم أننا لم نتفق عادة في الماضي

125
00:07:32,639 --> 00:07:34,942
.لم نتفق بشأن أي شيء في الماضي

126
00:07:35,026 --> 00:07:39,968
،قصدي هو أني لطالما احترمت وجهة نظرك
.وآمل أن تحترمي وجهة نظري

127
00:07:40,512 --> 00:07:43,401
.أحترمها. وفقاً لماهيتها -
.حسناً -

128
00:07:44,742 --> 00:07:49,725
.إن عدم تجريم مستوى المعيشة هو خطأ فادح

129
00:07:51,065 --> 00:07:52,908
أظن أن رجال الشرطة سيشعرون بالبهجة

130
00:07:52,991 --> 00:07:56,132
إذ لن يضطروا للقبض على أي شخص
.يحتسي الجعة بطريقة غير لائقة

131
00:07:57,054 --> 00:08:02,707
إن سياسة النافذة المكسورة هي جزء رئيسي
.من النسيج الذي يحمي هذه المدينة

132
00:08:02,791 --> 00:08:07,021
،ليس بوسعك وضع القوانين وإزالتها
.وإلا انحل الأمر برمته

133
00:08:07,397 --> 00:08:12,758
إنه عذر لشرطة "نيويورك" كي تتدخل
.في الحياة الخاصة لمواطنيها

134
00:08:12,841 --> 00:08:14,600
.وأنت تعرف ذلك -
.لا، لا أعرفه -

135
00:08:14,684 --> 00:08:15,521
.بلى، تعرفه

136
00:08:15,605 --> 00:08:18,914
والآن تحاول إخباري
أن تضييق الخناق على الشعب

137
00:08:19,375 --> 00:08:21,761
.لمخالفتهم أنظمة السير سيحفظ المدينة آمنة

138
00:08:21,845 --> 00:08:23,980
.أجل. ولدي إحصائيات تثبت ذلك

139
00:08:24,065 --> 00:08:26,954
،لدي إحصائيات تشير أن الأحياء الفقيرة

140
00:08:27,498 --> 00:08:30,681
بدأ يطفح كيلها من مضايقة الشرطة
.المستمرة لهم

141
00:08:30,765 --> 00:08:32,900
.فلتخبريهم أن يحاولوا إتباع القانون إذن

142
00:08:32,985 --> 00:08:36,000
هل أي شخص تزعجه الشرطة يخالف القانون؟
.لا أظن ذلك

143
00:08:36,083 --> 00:08:40,815
يخاطر رجالي بأرواحهم كل يوم
.كي يحفظوا حيك في أمان

144
00:08:40,900 --> 00:08:45,464
.أمان؟ الحيوانات في حديقة الحيوان آمنة
.لكنها ليست طريقة مثلى للعيش

145
00:08:45,547 --> 00:08:49,149
...بحقك، "ريجينا"، لا -
.لا يثق سكان حيي في الشرطة -

146
00:08:49,233 --> 00:08:51,830
هذه مشكلة تواجهك. لم لا تدركها؟

147
00:08:54,258 --> 00:08:56,855
ربما تحتاج إلى سد ثغرات ضباط الشرطة

148
00:08:56,938 --> 00:08:59,702
.قبل أن تحاول تصليح أمور عامة الشعب

149
00:08:59,786 --> 00:09:02,759
.لا أدرك حتى قصد كلامك -
ألا تدركه؟ حقاً؟ -

150
00:09:04,728 --> 00:09:08,538
يذعن إليك مجلس المدينة
في أمور السلامة العامة، أليس كذلك؟

151
00:09:08,622 --> 00:09:10,633
.أقدم المشورة عندما يُطلب مني

152
00:09:10,716 --> 00:09:13,061
.أنت من يتخذ القرارات، وتنتصر كل مرة

153
00:09:13,606 --> 00:09:15,280
.أود أن أفكر أن الانتصار يعود على المدينة

154
00:09:15,365 --> 00:09:18,212
،أعلم أنه يروقك التفكير هكذا
.لكني لست مثلك

155
00:09:18,295 --> 00:09:22,065
أود أن يُرد مجلس المدينة
.إلى الشعب الذي يفترض عليه حمايته

156
00:09:26,253 --> 00:09:29,226
.لقد حاولت هذا مسبقاً وفشلت

157
00:09:31,361 --> 00:09:32,408
.أجل

158
00:09:33,665 --> 00:09:34,837
...لكن الآن

159
00:09:35,968 --> 00:09:39,988
.فأحظى بشعبية ونفوذ. لا تنهض

160
00:09:42,710 --> 00:09:47,735
،كنت شرطياً في تلك الأيام الخوالي الفاسدة
.ولن نعود إلى تلك الأوقات

161
00:09:47,820 --> 00:09:48,908
.ليس وأنا في منصبي

162
00:09:49,369 --> 00:09:53,096
"ولن تستمر شرطة "نيويورك
في معاملة المواطنين العاديين

163
00:09:53,179 --> 00:09:56,530
...كأنهم مجرمين مبتذلين. ليس وأنا في منصبي

164
00:09:57,284 --> 00:09:58,372
.أيها المفوض

165
00:10:06,706 --> 00:10:08,297
"أخذت طفلي إلى مباراة "راينجر

166
00:10:08,381 --> 00:10:12,526
،ثم أعدته للمنزل
.وكانت زوجتي "لوري" مع ذلك الرجل هناك

167
00:10:12,611 --> 00:10:15,500
."أتقصد خليلها، "بول روسي -
.أجل، أياً كان -

168
00:10:15,584 --> 00:10:19,227
.قال الضباط إنك هددته -
.كما قلت، كنت منزعجاً -

169
00:10:19,311 --> 00:10:21,153
أقال شيئاً أثار غضبك؟

170
00:10:22,033 --> 00:10:23,834
.أخبرتني "لوري" أنهما قد يقدما على الزواج

171
00:10:23,917 --> 00:10:25,760
أراهن أنك لم ترغب في سماع ذلك؟

172
00:10:26,472 --> 00:10:27,812
.أحب زوجتي

173
00:10:28,524 --> 00:10:30,451
.لم تعد "لوري" زوجتك بعد الآن

174
00:10:31,330 --> 00:10:35,351
.الطلاق خطية -
.أجل، كحال مضايقتك لزوجتك السابقة -

175
00:10:35,810 --> 00:10:39,119
،حسناً؟ كلينا كاثوليكيان. نعي الأمر
.لكن عليك أن تكف عما تفعله

176
00:10:39,705 --> 00:10:42,888
.دعاني أريكما هذا فحسب
...لست رجلاً مثالياً

177
00:10:45,149 --> 00:10:46,447
.لكني زوج صالح

178
00:10:47,369 --> 00:10:48,583
.أنا والد محب

179
00:10:49,630 --> 00:10:52,227
حسناً. حان الوقت
لتكف عن النظر للوراء، اتفقنا؟

180
00:10:52,310 --> 00:10:55,325
.تابعت "لوري" المضي قدماً في حياتها
.عليك أن تفعل المثل

181
00:10:55,912 --> 00:11:00,896
،يقول الكتاب المقدس
".ما جمعه الله، لا يفرقه إنسان"

182
00:11:00,979 --> 00:11:02,235
.وأنا أؤمن بذلك

183
00:11:03,618 --> 00:11:06,633
.العائلة ليست مجرد شيء تتخلص منه فحسب

184
00:11:06,716 --> 00:11:10,024
.كحال بقية حياتك، لذا، فلتتراجع

185
00:11:10,987 --> 00:11:12,035
أفهمت ذلك؟

186
00:11:12,746 --> 00:11:14,296
.أجل، فهمته

187
00:11:16,809 --> 00:11:18,860
.كنت أفتش في بعض الأشياء في المنزل

188
00:11:19,321 --> 00:11:21,290
.وقابلتني هذه -
!يا للهول -

189
00:11:21,875 --> 00:11:23,844
.إنه اليوم الذي ربحت فيه قضيتي الأولى

190
00:11:23,928 --> 00:11:26,775
كيف أصبحت كهلاً بينما ما زلت يافعة؟ -
.صحيح -

191
00:11:26,859 --> 00:11:30,670
.والآن تمتهنين وظيفتي، وأنا قاض عجوز فظ

192
00:11:30,754 --> 00:11:34,146
.حسناً، بلا ريب كنت فظاً قليلاً اليوم

193
00:11:37,119 --> 00:11:40,260
أتحسبين أني تعجلت بإصدار
عقوبتي في قضية "غرير"؟

194
00:11:40,344 --> 00:11:42,522
.ما كنت لأشكك أبداً في حكمك

195
00:11:43,234 --> 00:11:44,154
لكن؟

196
00:11:44,239 --> 00:11:46,583
،لا يوجد مبرر للعنف المنزلي، إطلاقاً

197
00:11:46,667 --> 00:11:49,766
لكن توقيع أقصى عقوبة على معتد لأول مرة؟

198
00:11:52,237 --> 00:11:54,582
.أمارس هذه المهنة منذ 7 سنوات الآن

199
00:11:55,084 --> 00:11:58,686
وشاهدت موكباً من المعتدين العنيفين
،يمروا في قاعة محكمتي

200
00:11:58,770 --> 00:12:01,115
.يستجدون للإعفاء عن الضرر الذي تسببوا فيه

201
00:12:01,199 --> 00:12:03,335
.دائماً ما كنت مناصراً للإعفاء

202
00:12:04,004 --> 00:12:08,401
للأسف، يميل الناس إلى تضليل الرحمة
.لينالوا الاستحسان

203
00:12:08,779 --> 00:12:11,165
منح المعتدين أمثال "ميتشل غرير" إعفاء

204
00:12:11,250 --> 00:12:14,306
لن يقوم إلا بتشجيعهم للقيام
.بالأمر نفسه مجدداً

205
00:12:15,270 --> 00:12:16,694
.أو شيء ما أسوأ

206
00:12:16,777 --> 00:12:18,955
.يتعلم بعض الناس من زلاتهم

207
00:12:19,918 --> 00:12:20,965
.أجل

208
00:12:21,551 --> 00:12:22,849
...لكن لأولئك من لا

209
00:12:23,980 --> 00:12:25,320
.يفسدون الحياة

210
00:12:26,073 --> 00:12:27,582
.لن أكون جزءاً من ذلك

211
00:12:28,544 --> 00:12:29,843
.ليس بعد الآن

212
00:12:36,083 --> 00:12:37,967
.روني"، عليك أن تدعنا وشأننا"

213
00:12:38,051 --> 00:12:40,270
!لا يمكنك الزواج من هذا الرجل
!لقد خربت عائلتنا

214
00:12:40,354 --> 00:12:43,537
!"لم نعد عائلة بعد الآن، "روني -
فلتهدئ من روعك فحسب، اتفقنا؟ -

215
00:12:43,620 --> 00:12:44,961
!لا تتدخل فيما لا يعنيك

216
00:12:45,044 --> 00:12:46,510
!بل يعنيني هذا -
!هيا -

217
00:12:47,096 --> 00:12:49,400
.هيا -
.سوف يتزوجان حقاً -

218
00:12:49,818 --> 00:12:53,629
.أجل، أعلم، ويؤسفني ذلك
لكن لا يمكنك مواصلة فعل هذا، اتفقنا؟

219
00:12:53,713 --> 00:12:56,310
!أقاتل لأجل عائلتي -
!ليست هذه الطريقة الصحيحة لفعل ذلك -

220
00:12:56,393 --> 00:12:58,864
،من دونهم سأعيش عبثاً
.أيها المحقق، أنا نكرة

221
00:12:58,947 --> 00:13:01,376
أجل، يمكن أن يزداد الوضع سوءاً
.إن لم تكف عما تفعل

222
00:13:01,460 --> 00:13:02,967
.أحضري لي مذياع من السيارة

223
00:13:05,774 --> 00:13:07,240
.لا عليك

224
00:13:10,841 --> 00:13:12,432
!لا -
!مهلاً -

225
00:13:13,311 --> 00:13:14,316
!لا

226
00:13:16,411 --> 00:13:17,918
!لا تلمسني

227
00:13:18,002 --> 00:13:19,426
ماذا ينبغي أن نفعل معه أيها المحقق؟

228
00:13:21,938 --> 00:13:23,069
.اعتقله بتهمة المضايقة

229
00:13:29,644 --> 00:13:31,068
.قد يلقنه هذا درساً

230
00:13:31,612 --> 00:13:32,952
.أشك في ذلك

231
00:13:39,234 --> 00:13:42,039
هل سيقتلك إن تنازلت لمرة واحدة؟

232
00:13:42,123 --> 00:13:44,510
!لقد تنازلت -
!"ليس وفقاً لرئيسة المجلس "توماس -

233
00:13:44,593 --> 00:13:46,185
أيسير العالم وفقاً لرئيسة المجلس "توماس"؟

234
00:13:46,269 --> 00:13:47,902
أستساير هذا حقاً، "غاريت"؟

235
00:13:47,986 --> 00:13:50,457
،يمكنها تسليط وجهة نظرها
.سواء راقت لك أم لا

236
00:13:50,540 --> 00:13:52,969
.لقد رأيت طريقة دخولها، منفعلة جداً

237
00:13:53,054 --> 00:13:54,100
.وساء الأمر مباشرة بعد ذلك

238
00:13:54,184 --> 00:13:57,534
النتيجة الآن أنها ستعجل
.في حل مشروع قانون النافذة المكسورة

239
00:13:57,618 --> 00:14:00,423
.حسناً، لست أنا السبب -
.بالتأكيد لم تخدم مبتغاك -

240
00:14:00,508 --> 00:14:03,857
ماذا كان يفترض أن أفعل؟
".أبتسم وأهز رأسي قائلاً، "أنت محقة

241
00:14:03,942 --> 00:14:06,538
قامت بتعيين موعد لجلسة استماع عامة
.تخص الشرطة في الحي

242
00:14:06,621 --> 00:14:09,343
سيكون تجميعاً مهولاً
."لتجاوزات شرطة "نيويورك

243
00:14:09,428 --> 00:14:11,898
.لن أذهب -
!لا يمكنك الذهاب -

244
00:14:13,406 --> 00:14:15,331
.لكننا في حاجة إلى معارضة -
مثل ماذا؟ -

245
00:14:15,416 --> 00:14:18,180
تعقبتني صحيفة "نيويورك تايمز" لإجراء
.مقابلة شخصية معك

246
00:14:18,263 --> 00:14:19,604
.لينالوا مني -
!لا -

247
00:14:19,687 --> 00:14:22,786
بل "روجر" في مكتب "ميترو". سيؤمن لنا
.مقابلة منصفة ونزيهة

248
00:14:22,870 --> 00:14:25,717
مقابلة مباشرة. يوضح القائد السابق
.سبب نجاح السياسة

249
00:14:25,801 --> 00:14:28,607
.أسئلة سهلة فقط -
.سأضمن لك ذلك -

250
00:14:28,690 --> 00:14:32,041
"آخر ما يرغب فيه مكتب "مترو
.هو فقدان صلتهم الوحيدة بمركز الشرطة

251
00:14:32,124 --> 00:14:34,554
.فلترتب الأمر -
.من دون هجمات شخصية على رئيسة المجلس -

252
00:14:34,637 --> 00:14:36,522
.التزم بالنظرية والإجراءات

253
00:14:44,102 --> 00:14:45,861
معذرة، سيدة "ريغان"؟

254
00:14:45,944 --> 00:14:48,080
."إليوت"، يمكنك أن تدعوني "إرين"

255
00:14:48,164 --> 00:14:49,839
.بالتأكيد، صحيح

256
00:14:49,922 --> 00:14:51,095
.آسف لإزعاجك

257
00:14:51,179 --> 00:14:53,942
.أنا في خوض منتصف قضيتي الفردية الأولى

258
00:14:54,027 --> 00:14:56,916
أجل، قضية تاجر الميثامفيتامين من "برونكس"؟
كيف تسري؟

259
00:14:57,000 --> 00:15:00,476
.حسناً، بصورة رائعة حسبما أعتقد

260
00:15:00,559 --> 00:15:02,276
.على الأقل كانت كذلك

261
00:15:02,821 --> 00:15:05,669
ما المشكلة؟ -
.إنها ليست مشكلة، بحد ذاتها -

262
00:15:05,752 --> 00:15:09,145
.رفض القاضي قطعة رئيسية من أدلة الدفاع

263
00:15:09,228 --> 00:15:12,830
.يبدو هذا شيئاً جيداً -
.صحيح، بالتأكيد -

264
00:15:13,374 --> 00:15:15,509
.لكنه دليل ينفي التهم إلى حد ما

265
00:15:15,594 --> 00:15:19,782
نوعاً ما يثبت أن المتهم لم يكن جزءاً
.من صفقة المخدرات هذه

266
00:15:19,865 --> 00:15:22,168
لم تجاهله القاضي؟

267
00:15:22,252 --> 00:15:24,932
.لم يوضح حكمه إطلاقاً في الواقع

268
00:15:25,309 --> 00:15:26,565
هل اعترض الدفاع؟

269
00:15:26,649 --> 00:15:29,706
،بشدة، وعندما دعمت رفضهم

270
00:15:29,790 --> 00:15:32,470
.لم يكن القاضي سعيداً

271
00:15:32,554 --> 00:15:36,407
قال إني وصمة عار على مكتب
.في مكتب المدعي العام

272
00:15:36,909 --> 00:15:37,830
.علنياً

273
00:15:38,417 --> 00:15:41,264
ما اسم القاضي؟ -
."القاضي "ويلسون -

274
00:15:44,740 --> 00:15:46,498
"(مدخل طوارئ (سانت فيكتور"

275
00:15:46,583 --> 00:15:51,147
،لدي الحق أن أمضي قدماً بحياتي
.لأعيش بسعادة دون أن أتعرض للترهيب

276
00:15:51,943 --> 00:15:52,990
.بالتأكيد لك الحق

277
00:15:54,581 --> 00:15:59,104
ربما ليس مخولاً لي، لكني أظن
.أن "روني" خائف فحسب

278
00:15:59,649 --> 00:16:03,418
خائف أن يستولى خطيبك
.على مكانته عند "ماثيو" كأب

279
00:16:03,501 --> 00:16:06,055
.هذا جنون. "ماتي" متيم بوالده

280
00:16:06,642 --> 00:16:10,285
.لم أنبث بكلمة سيئة في حقه، ولن أفعل أبداً

281
00:16:11,793 --> 00:16:13,719
هل تقدمت بطلب للحماية بعد؟

282
00:16:15,143 --> 00:16:16,274
.ليس بعد

283
00:16:17,823 --> 00:16:19,163
.لكني أشعر أنه لا خيار أمامي

284
00:16:19,247 --> 00:16:22,221
لديك كامل الحق
...ألا يقترب منك "روني" هنا، لكن

285
00:16:23,392 --> 00:16:25,780
ربما يكون ثمة طريقة أخرى
.قبل أن تتقدمي بالطب

286
00:16:26,868 --> 00:16:29,549
وما هي؟ -
..."برأيي إن تحدثت إلى "روني -

287
00:16:30,261 --> 00:16:33,904
وأعلمتيه فحسب أنه سيظل جزءاً
،من حياة ابنه

288
00:16:33,988 --> 00:16:35,705
.برأيي يمكن أن يُحدث ذلك تغييراً كبيراً

289
00:16:35,788 --> 00:16:37,883
أتحسب حقاً أن ذلك قد يشكل اختلافاً؟

290
00:16:38,468 --> 00:16:39,976
.أعتقد أنه يستحق المحاولة

291
00:16:42,322 --> 00:16:44,080
.إنه في الخارج مع شريكتي

292
00:16:45,797 --> 00:16:50,571
،يمكنك التحدث إليه
.وإن راق لك ما سيقوله، حسناً

293
00:16:50,655 --> 00:16:51,912
.وإن لم يرق لك، فلتقدمي الطلب

294
00:16:52,666 --> 00:16:55,932
...لا أدري. لا -
.سنكون معك هنا -

295
00:16:56,769 --> 00:16:57,942
.لن يحدث شيء

296
00:17:03,847 --> 00:17:04,893
.حسناً

297
00:17:09,206 --> 00:17:10,045
.أرسليه

298
00:17:12,096 --> 00:17:14,777
.إن كان في الأمر عزاء، فيبدو كرجل صالح

299
00:17:15,655 --> 00:17:16,494
.إنه كذلك

300
00:17:26,251 --> 00:17:28,136
...أنا آسف، "لوري"، أنا

301
00:17:29,601 --> 00:17:31,360
.لم أرغب في أن أصير هكذا

302
00:17:33,119 --> 00:17:34,207
.ولا أنا أيضاً

303
00:17:38,312 --> 00:17:39,400
.اجلس

304
00:17:44,217 --> 00:17:46,268
.سعيدة للغاية أني لحقت بك قبل أن تغادر

305
00:17:46,352 --> 00:17:48,195
.لا يمكنني أن أدعك تتضور جوعاً

306
00:17:48,278 --> 00:17:49,576
.ما كان عليك أن تتعبي نفسك

307
00:17:49,661 --> 00:17:52,634
"معكرونة "آرثر أفينو
.وكرات اللحم، المفضلة عندك

308
00:17:53,555 --> 00:17:55,649
.في هذه الحالة، فيسعدني أنك تعبت نفسك

309
00:17:57,701 --> 00:18:01,596
.انظر، جاء إلى أحد مساعدي
.وبدا منزعجاً جداً

310
00:18:02,223 --> 00:18:03,564
."المساعد "بينسكي

311
00:18:04,318 --> 00:18:05,825
.كنت قاسياً للغاية عليه

312
00:18:06,201 --> 00:18:10,682
،لقد طعن في حكم استدلالي
.أحدهما يصب في صالح الولاية

313
00:18:11,394 --> 00:18:14,075
.حكم اختلف معك فيه
.ظن أن من حق الرجل البراءة

314
00:18:14,159 --> 00:18:15,080
ثم؟

315
00:18:15,667 --> 00:18:18,262
.ثم قرأت النص. أظن أن لديه وجهة نظر

316
00:18:19,770 --> 00:18:21,780
،على الرغم من أني لا أدين لك بتفسير

317
00:18:21,864 --> 00:18:24,041
،فإن الأدلة المعنية، وإن كانت ذات صلة

318
00:18:24,126 --> 00:18:27,434
.قد تكون مؤذية ومضللة

319
00:18:27,517 --> 00:18:29,402
.لكنها قد تثبت أيضاً أنه بريء

320
00:18:29,485 --> 00:18:33,255
ذلك المدعى عليه متهم بعقد صفقات متكررة
.مع 6 إدانات سابقة

321
00:18:33,338 --> 00:18:35,683
.لكن هذا لا يثبت أنه متهم في هذه القضية

322
00:18:35,768 --> 00:18:40,080
.صداقتنا لا تعطيك الحق بالتشكيك في حكمي

323
00:18:42,886 --> 00:18:45,608
جئت إليك لأني أعتقد أن حكمك متأثر

324
00:18:45,692 --> 00:18:46,614
."بوفاة "إلين

325
00:18:47,744 --> 00:18:48,833
.لقد تجاوزت حدك

326
00:18:48,917 --> 00:18:51,052
.أحثك على إعادة النظر في حكمك بهذه القضية

327
00:18:51,136 --> 00:18:52,854
حقاً؟ لم؟ -
."زاك" -

328
00:18:52,937 --> 00:18:53,817
وإن لم أفعل؟

329
00:18:56,288 --> 00:19:00,181
سأضطر إلى تقديم شكوى
.إلى لجنة السلوك القضائي

330
00:19:04,537 --> 00:19:05,500
.هذا حقك

331
00:19:06,882 --> 00:19:08,935
.لكن تذكري ما علمتك إياه

332
00:19:09,018 --> 00:19:10,652
.أن لكل فعل عاقبته

333
00:19:12,535 --> 00:19:14,379
.أعتقد أني فقدت شهيتي

334
00:19:19,487 --> 00:19:20,450
."داني"

335
00:19:21,791 --> 00:19:23,214
ماذا يجري؟

336
00:19:23,298 --> 00:19:25,769
ذهبت لآخذ "ماثيو" من الملعب
.بعد انتهاء اليوم الدراسي

337
00:19:25,853 --> 00:19:27,695
.ولم يكن هناك -
هل رآه أي أحد؟ -

338
00:19:27,779 --> 00:19:30,375
.كان يلعب مع أصدقائه، ومن ثم اختفى

339
00:19:30,460 --> 00:19:33,181
.تظن أن "روني" قد أخذه -
.ما كان علي الاستماع إليك -

340
00:19:34,144 --> 00:19:36,657
كان علي توجيه الاتهامات
.أو أمر بعدم الاقتراب

341
00:19:36,741 --> 00:19:38,919
.حسناً، اهدئي -
أهدأ؟ -

342
00:19:39,002 --> 00:19:41,556
."أنت من قال إنه علي أن أثق في "روني

343
00:19:42,561 --> 00:19:43,734
.والآن "ماثيو" مفقود

344
00:19:45,954 --> 00:19:47,419
.جد ابني

345
00:20:00,652 --> 00:20:01,574
!حضرة الرقيب

346
00:20:02,411 --> 00:20:04,840
حضرة الرقيب، أثمة أي معلومات
عن مكان وجود "ماثيو دي آنجلو"؟

347
00:20:04,925 --> 00:20:07,311
.ليس بعد -
هل استطلعتم الحي يا رفاق؟ -

348
00:20:07,395 --> 00:20:09,112
.فور أن وصلتنا التحقيقات

349
00:20:09,196 --> 00:20:11,374
.ليس من دون فائدة، لكننا في عجلة هنا

350
00:20:11,457 --> 00:20:13,006
.نتحدث عن طفل مفقود -
حقاً؟ -

351
00:20:13,091 --> 00:20:14,640
.أجل -
أتحسب أنه علي تدوين الملاحظات؟ -

352
00:20:15,101 --> 00:20:16,231
لا أقصد الإهانة، اتفقنا؟

353
00:20:16,315 --> 00:20:18,535
.أبقينا على إطلاع بالتحقيقات، حضرة الرقيب

354
00:20:19,958 --> 00:20:22,429
."تعديك للحدود لن يسرع من إرجاع "ماثيو

355
00:20:22,513 --> 00:20:25,192
لم أرغب أن يكون لي علاقة
.بهذه القضية من البدء

356
00:20:25,277 --> 00:20:27,789
الآن هو خطأي؟ -
.لم أقل إنه خطؤك -

357
00:20:27,873 --> 00:20:29,380
.لا، بالواقع، فعلت ذلك نوعاً ما

358
00:20:29,465 --> 00:20:30,679
.لم أعن ذلك

359
00:20:30,763 --> 00:20:33,819
،حسناً، حاولنا مساعدة أولئك الأشخاص

360
00:20:33,904 --> 00:20:35,955
،ولم يسر الأمر جيداً
،لكن بدلاً من توجيه الاتهامات

361
00:20:36,039 --> 00:20:38,175
.دعنا نركز على إيجاد الطفل -
.حسناً -

362
00:20:38,258 --> 00:20:39,305
."ريغان"

363
00:20:41,273 --> 00:20:43,577
.أجل. حسناً، نحن في طريقنا

364
00:20:43,661 --> 00:20:46,215
"رصد شخص ما طفل صغير بمواصفات "ماثيو

365
00:20:46,299 --> 00:20:47,807
.على بعد بضعة أحياء من هنا. هيا

366
00:20:49,942 --> 00:20:50,780
أهذا هو؟

367
00:20:52,036 --> 00:20:53,293
.إنه هو

368
00:21:01,793 --> 00:21:03,050
..."ماثيو"

369
00:21:04,725 --> 00:21:06,610
هل أنت بخير؟ -
.أنا بخير -

370
00:21:07,279 --> 00:21:09,374
أين والدك؟ -
.لا أدري -

371
00:21:13,687 --> 00:21:16,367
.أنت. انهض

372
00:21:16,450 --> 00:21:17,540
مهلاً! ماذا يجري؟

373
00:21:17,623 --> 00:21:19,884
من أنت؟ -
.بيل دونيلي". أعيش في هذه البناية" -

374
00:21:20,387 --> 00:21:23,109
،"أتعرف أن ذلك الطفل، "ماثيو دي آنجلو
تم الإبلاغ عنه أنه مفقود؟

375
00:21:23,193 --> 00:21:24,114
مفقود؟ -
.أجل -

376
00:21:24,198 --> 00:21:27,799
."لا. هذا ابني "إيدي
.إنهما معاً في الصف نفسه

377
00:21:28,386 --> 00:21:29,600
أهذا والدك؟ -
.أجل -

378
00:21:29,684 --> 00:21:32,531
قال "ماثيو" إن والدته لم تبدي اعتراضاً
.على قدومه إلى هنا

379
00:21:33,746 --> 00:21:35,505
.أرجح أنه كان علي التأكد منها

380
00:21:37,641 --> 00:21:40,195
.لا بأس. سنعيده إلى المنزل -
.أعطيه كرته -

381
00:21:47,105 --> 00:21:50,707
مرحباً، عزيزتي. ألديك بعض الوقت؟ -
بالتأكيد أيها الرئيس. ما الأمر؟ -

382
00:21:50,790 --> 00:21:52,507
،أنهيت مكالمة للتو مع النائب العام

383
00:21:52,591 --> 00:21:56,108
من كان أنهى مكالمة بدوره
.مع صديق غاضب جداً مشترك بيننا

384
00:21:56,820 --> 00:21:57,868
القاضي "ويلسون"؟

385
00:21:57,951 --> 00:22:00,590
قال إنك تشككين في حكمه
.في لقاء من طرف واحد

386
00:22:00,673 --> 00:22:01,637
.فعلت ذلك

387
00:22:01,720 --> 00:22:05,154
قال إنك قمت بتهديده أيضاً
.بتقديم شكوى إلى لجنة السلوك القضائي

388
00:22:05,615 --> 00:22:07,164
.لم يترك لي خياراً

389
00:22:07,793 --> 00:22:11,059
لقد استبعد اعتباطاً دليلاً رئيسياً
.في قضية مخدرات

390
00:22:11,520 --> 00:22:13,194
،كما أنه غاضب أيضاً

391
00:22:13,279 --> 00:22:16,167
.وينفس عن غضبه على المدعى عليهم في قاعته

392
00:22:16,587 --> 00:22:19,141
.ساعديني هنا. فنحن أعضاء النيابة العامة

393
00:22:19,225 --> 00:22:21,026
لماذا تعد هذه مشكلتنا؟

394
00:22:21,109 --> 00:22:23,957
.نحن أيضاً ضباط قاعة المحكمة

395
00:22:24,041 --> 00:22:27,516
على عاتقنا واجب إيجابي
.لضمان تحقيق العدالة

396
00:22:27,601 --> 00:22:31,453
."نتحدث عن "زاك ويلسون
.لقد بدأنا مسيرتنا معاً في هذا المكتب

397
00:22:32,039 --> 00:22:34,929
.لقد علمك كل شيء تعرفينه -
.أعرف -

398
00:22:35,012 --> 00:22:37,441
،وهو يعاني من اضطراب وإن لم يوقفه أحدهم

399
00:22:37,526 --> 00:22:40,834
.فسيدمر سمعته، ربما مهنته أيضاً

400
00:22:40,917 --> 00:22:44,770
.لا يريد النائب العام شن حرب مع القضاء
.فهذا مضر للعمل

401
00:22:47,115 --> 00:22:50,926
ماذا يفترض أن أفعل إذن؟ -
."اعتذري إلى القاضي "ويلسون -

402
00:22:53,397 --> 00:22:55,407
.ولا تقدمي تلك الشكوى اللعينة

403
00:22:58,254 --> 00:22:59,846
."لا يمكنني فعل ذلك، "دينيس

404
00:23:01,312 --> 00:23:02,820
."إنه ليس طلباً، "إرين

405
00:23:04,243 --> 00:23:06,169
.يريد المدعي العام إنهاء هذا الأمر. فوراً

406
00:23:15,466 --> 00:23:18,104
بذكر الشجاعة، قرأت مقالك
.في صحيفة "التايمز" أمس، أبي

407
00:23:18,189 --> 00:23:19,906
،"ما توجب أن يكون شجاعاً، "جايمي

408
00:23:19,989 --> 00:23:22,921
بل توجب أن تكون قضية موجزة ومنطقية

409
00:23:23,004 --> 00:23:24,553
.لسياسة النافذة المكسورة التي نتبعها

410
00:23:24,638 --> 00:23:26,899
.نسي أحدهم أن يخبر الكاتب

411
00:23:27,904 --> 00:23:30,584
.لقد قرأته -
.أنا أيضاً -

412
00:23:30,668 --> 00:23:33,306
لقد أظهروك كما لو أنه يصبو
.لصالح رئيسة المجلس

413
00:23:33,390 --> 00:23:34,982
.لا، بل كتبته من مخيلتي

414
00:23:35,065 --> 00:23:37,243
.أما زال لديك؟ أرغب في قراءته

415
00:23:37,704 --> 00:23:39,127
.من فضلك، "نيكي"، أتناول طعامي

416
00:23:39,211 --> 00:23:41,388
أبي، دعيت رئيسة المجلس
.بأنها جاهلة بشكل كارثي

417
00:23:41,472 --> 00:23:43,650
ألا يعد ذلك تحريضاً في أي سياق؟

418
00:23:43,734 --> 00:23:45,241
.ظننتك قلت إنها كانت شجاعة

419
00:23:45,827 --> 00:23:47,502
.برأيي إنها شجاعة -
.وأنا أيضاً -

420
00:23:48,088 --> 00:23:52,234
وما قلته كان تغيير سياسة الشرطة الفعالة

421
00:23:52,319 --> 00:23:55,836
.من دون النظر إلى النتيجة هو جهل كارثي

422
00:23:55,920 --> 00:23:58,139
ألم تحسب أن رئيسة المجلس
ستفهم ما بين السطور؟

423
00:23:58,976 --> 00:24:00,442
.لم أرفق اسماً لمقالتي البتة

424
00:24:01,113 --> 00:24:04,086
"سأرفقه أنا. إن "ريجينا توماس
ثرثارة متطاولة

425
00:24:04,169 --> 00:24:06,808
من تحسب أن هذه المدينة
.ستكون بحال أفضل من دون شرطة

426
00:24:06,891 --> 00:24:07,981
.تروقني نوعاً ما

427
00:24:09,447 --> 00:24:11,833
ماذا؟ -
.ليس كل ما تقوله -

428
00:24:11,917 --> 00:24:13,676
.لكن تلك الشجاعة والأسلوب -
.بحقك -

429
00:24:13,759 --> 00:24:16,608
حسناً، فلتحضري جلسة الاستماع
.التي ترأسها غداً

430
00:24:16,691 --> 00:24:18,576
.أنا واثق أنها ستقوم بأفضل حيلها

431
00:24:18,659 --> 00:24:20,292
هل ستحضر؟

432
00:24:20,376 --> 00:24:25,150
.أنا مضطر إلى ذلك
"جاءت مقابلة صحيفة "التايمز

433
00:24:25,234 --> 00:24:26,784
.كجهوم على المجلس بأكمله

434
00:24:26,867 --> 00:24:28,458
.سأكون أول المؤيدين

435
00:24:28,543 --> 00:24:31,097
يمكنني أن أخبركم من الصفوف الأمامية
.أن سياسة النافذة المكسورة ناجحة

436
00:24:31,180 --> 00:24:32,982
.إن حللتها، سينهار كل شيء

437
00:24:33,065 --> 00:24:35,870
.سينهار كل شيء مجدداً -
.مجدداً -

438
00:24:35,955 --> 00:24:38,760
لدى الشعب الحق بالتشكيك
.في الشرطة وأساليبهم

439
00:24:38,844 --> 00:24:41,566
،أجل، لكن السياسيين يقومون بذلك
.فلتراهني أن هنالك وجهة نظر

440
00:24:41,650 --> 00:24:44,078
لم تعجز الشرطة والسياسيين أن يتوافقا؟

441
00:24:44,163 --> 00:24:46,634
،يمكنهم ذلك، في عالم مثالي
.لكن ليس في هذا العالم

442
00:24:46,717 --> 00:24:48,853
."لدى السياسيون عمل ليؤدوه، "جاك

443
00:24:48,936 --> 00:24:51,031
،لكن عندما يتعلق الأمر بإبقاء الشعب آمناً

444
00:24:51,114 --> 00:24:52,664
.فلا يوجد مكان للسياسيين

445
00:24:53,083 --> 00:24:54,088
...لكن -
.لا -

446
00:24:54,171 --> 00:24:55,720
...أفكر فحسب أن -
.لا -

447
00:24:55,805 --> 00:24:57,186
...ماذا، ألا يمكنني -
.لا -

448
00:25:01,207 --> 00:25:02,044
.غير منصف

449
00:25:06,693 --> 00:25:09,037
.حسناً. هدئي من روعك

450
00:25:09,624 --> 00:25:11,969
.سيكون الأمر على ما يرام. سنجده

451
00:25:12,932 --> 00:25:14,942
.صحيح. حسناً، سأعاود الاتصال بك

452
00:25:16,492 --> 00:25:18,962
."كانت هذه "لوري دي آنجلو -
لم لست متفاجئاً؟ -

453
00:25:19,047 --> 00:25:22,229
..."داني" -
حسناً، هل فُقد ابنها ثانية؟ -

454
00:25:22,313 --> 00:25:23,988
ربما عليها تفقد غرفته أولاً

455
00:25:24,072 --> 00:25:27,548
.قبل أن تتصل بالشرطة -
.لا، لم يكن "ماثيو" هذه المرة -

456
00:25:28,092 --> 00:25:29,725
."بل خطيبها، "بول

457
00:25:29,809 --> 00:25:31,568
.كان يفترض أن يذهبا ليشتريا خاتماً اليوم

458
00:25:31,651 --> 00:25:32,699
.ولم يأت

459
00:25:33,704 --> 00:25:35,797
.لم يتصل بها حتى -
.عجباً -

460
00:25:36,426 --> 00:25:39,063
.ربما نفدت بطارية هاتفه
.أو ربما عاد إلى رشده

461
00:25:39,148 --> 00:25:41,953
.داني"، هذا ليس مضحكاً" -
.بحقك، الأولاد في السيارة -

462
00:25:42,037 --> 00:25:44,885
تقول "لوري" إنه يتصل أو يرسل لها رسالة
.إن كان سيتأخر لـ5 دقائق فقط

463
00:25:44,968 --> 00:25:46,602
.وأتعلم أمراً؟ لقد مرت 10 ساعات

464
00:25:47,021 --> 00:25:48,193
هل اتصلت بأي أحد؟

465
00:25:48,277 --> 00:25:50,329
هل اتصلت بأصدقائه أو بعائلته؟

466
00:25:50,412 --> 00:25:52,255
.أجل، كما أنها تحققت من المستشفيات

467
00:25:52,339 --> 00:25:54,978
...لم يسمع أحد منه. لذا، بحقك، أيمكنك فحسب

468
00:25:56,275 --> 00:25:57,197
."أرجوك، "داني

469
00:25:59,207 --> 00:26:00,128
.سأنظر في الأمر

470
00:26:00,924 --> 00:26:01,803
.حسناً

471
00:26:04,106 --> 00:26:05,781
."أنت تعرفني، "جون

472
00:26:08,378 --> 00:26:11,142
.أقدر ذلك يا عضو المجلس. أراك غداً

473
00:26:13,947 --> 00:26:18,010
كيف يبدو إحصاء الأصوات؟ -
.ستكون النتيجة متقاربة. أشكرك -

474
00:26:22,700 --> 00:26:23,998
وما الخطب معك؟

475
00:26:25,925 --> 00:26:28,437
ماذا تعني؟ -
.بحقك، ثمة ما يحدث -

476
00:26:32,165 --> 00:26:36,017
.ثمة قاض كان يتخذ أحكام مشكوك فيها

477
00:26:36,645 --> 00:26:39,200
.مشكوك فيها للغاية -
أيوجد من لفت انتباهه؟ -

478
00:26:39,953 --> 00:26:40,791
.أنا

479
00:26:42,299 --> 00:26:44,770
و؟ -
.لم يسر الأمر جيداً -

480
00:26:45,439 --> 00:26:46,361
...هناك

481
00:26:47,114 --> 00:26:49,124
.ظروف واهنة

482
00:26:49,209 --> 00:26:52,851
.عانى مؤخراً من مأساة شخصية

483
00:26:54,359 --> 00:26:55,615
."القاضي "ويلسون

484
00:26:55,700 --> 00:26:59,385
.لقد قام بتوظيفي، أبي
.علمني كيف أصبح مدعية

485
00:27:01,856 --> 00:27:02,986
.أعرف ذلك

486
00:27:04,075 --> 00:27:06,797
.لكن يبدو أنه لا يقوم بعمله

487
00:27:07,760 --> 00:27:10,817
.لقد أُمرت بعدم متابعة هذه المسألة

488
00:27:12,367 --> 00:27:13,455
.حسناً

489
00:27:13,539 --> 00:27:18,104
،لو قدمت شكوى رسمية متحدية المدعي العام

490
00:27:18,188 --> 00:27:20,742
.فيمكن أن تنهي مسيرة "ويلسون" المهنية

491
00:27:21,328 --> 00:27:22,459
.ومسيرتك

492
00:27:23,506 --> 00:27:25,474
.يمكنني تدمير رجل صالح

493
00:27:26,228 --> 00:27:27,150
...و

494
00:27:27,568 --> 00:27:29,620
.أفسد كل ما عملت لأجله

495
00:27:30,123 --> 00:27:31,211
.أجل

496
00:27:32,468 --> 00:27:34,813
.بوسعك الفوز بالمعركة، لكنك ستخسرين الحرب

497
00:27:36,990 --> 00:27:38,331
ما الذي يفترض بي فعله؟

498
00:27:41,262 --> 00:27:44,780
يصعب القيام بالصواب
.بينما تجهلين ما هو الصائب فعله

499
00:27:49,512 --> 00:27:50,978
.لكن أعتقد أنك تعرفينه

500
00:27:55,249 --> 00:27:58,934
،عندما يحين الوقت
.ستعرفين ما الذي عليك فعله

501
00:28:12,754 --> 00:28:14,764
هل أردت مقابلتي؟ -
.أجل -

502
00:28:16,816 --> 00:28:18,952
.كنت آمل أن توضحي لي شيء ما

503
00:28:19,621 --> 00:28:20,627
بالتأكيد، ما هو؟

504
00:28:20,711 --> 00:28:24,898
،وصلني اتصال للتو من لجنة السلوك القضائي

505
00:28:24,982 --> 00:28:27,160
."يؤكد شكوتنا ضد القاضي "ويلسون

506
00:28:27,662 --> 00:28:30,426
..."دينيس" -
.لكني قلت إن ذلك مستحيلاً -

507
00:28:30,970 --> 00:28:33,106
"لأني ناقشت هذا مع نائب رئيس المكتب "ريغان

508
00:28:33,190 --> 00:28:35,242
.واتفقنا أنه سيتم التراجع عن هذه المسألة

509
00:28:35,326 --> 00:28:38,424
.لم أوافقكم في ذلك في الواقع -
!كان أمراً مباشراً -

510
00:28:38,969 --> 00:28:41,231
.من المدعي العام ومني

511
00:28:41,775 --> 00:28:43,324
...لم أستطع. فأنا ملتزمة

512
00:28:43,408 --> 00:28:44,832
أنت ملتزمة

513
00:28:44,916 --> 00:28:47,721
بإتباع توجيهات الرجل
.الذي يحمل الباب اسمه

514
00:28:48,517 --> 00:28:49,397
.هذا هو عملك

515
00:28:49,480 --> 00:28:51,281
.لطالما كان العمل يسير هكذا

516
00:28:51,365 --> 00:28:54,003
."الأمر ليس بتلك البساطة، "دينيس -
..."اسمعي، "إرين -

517
00:28:57,563 --> 00:28:59,070
،لطالما أعجبت بك واحترمتك

518
00:28:59,154 --> 00:29:01,039
.لكنك تصرفت على هواك بخلافنا

519
00:29:04,891 --> 00:29:06,064
.أنت موقوفة عن العمل

520
00:29:06,524 --> 00:29:07,990
.بقرار نافذ فوراً

521
00:29:10,964 --> 00:29:14,062
.سأذهب عند "مارك" بعد المدرسة -
هل قابلت والديه؟ -

522
00:29:14,146 --> 00:29:18,125
.أمي، أذن لي أبي بالفعل -
لقد قابلت والد "مارك"، حسناً؟ -

523
00:29:18,208 --> 00:29:19,255
.إنه ليس قاتلاً متسلسلاً

524
00:29:19,339 --> 00:29:21,977
،لا يبدو مثلهم، لكن مجدداً
.دائماً ما يكونون هكذا

525
00:29:22,061 --> 00:29:23,484
!فلتخبر أمه أن تتصل بي

526
00:29:25,746 --> 00:29:27,589
أثمة أي علامات لـ"بول روسي"؟ -
.ليس بعد -

527
00:29:27,672 --> 00:29:30,938
لكني سأمر بمكتبه بعد العمل
وأتحدث مع زملائه، اتفقنا؟

528
00:29:31,567 --> 00:29:34,080
.يخالجني شعور سيئ حيال هذا -
وما الجديد في ذلك؟ -

529
00:29:34,163 --> 00:29:35,462
ماذا يعني ذلك؟ -
.لا شيء -

530
00:29:35,545 --> 00:29:37,095
حقاً، ماذا يعني ذلك؟

531
00:29:37,179 --> 00:29:39,943
!قلت لا شيء -
داني"، ألديك ما تود قوله لي؟" -

532
00:29:40,780 --> 00:29:43,544
،حسناً. منذ أن تعرضت لإطلاق ناري

533
00:29:43,628 --> 00:29:46,350
وكأنك تطوفين بالأرجاء
.باحثة عما يمكن أن يحدث بشكل خاطئ

534
00:29:46,433 --> 00:29:48,360
.تحاولين اكتشاف ما يمكن أن يحدث تالياً

535
00:29:48,443 --> 00:29:50,621
.هذا غير حقيقي -
!إنه حقيقي -

536
00:29:50,705 --> 00:29:54,014
.اعتدت أن تتصلي بي مرة خلال عملي
.الآن تتصلين 4 و5 مرات

537
00:29:54,097 --> 00:29:55,856
تضيقين الخناق على الأطفال

538
00:29:55,939 --> 00:29:58,494
.وتجريني إلى كوارث أصدقائك الوهمية

539
00:29:58,578 --> 00:30:01,258
!اعذرني على اكتراثي بالناس في حياتي

540
00:30:01,342 --> 00:30:05,571
انظري، تحدث الأمور السيئة، اتفقنا؟
.وأعرف. أننا نلنا نصيبنا

541
00:30:05,656 --> 00:30:07,247
.لكن لا يمكنك التجول مرتعدة خوفاً

542
00:30:07,959 --> 00:30:10,932
أتظن أن هذا ما أفعله؟ -
.أنا متأكد أنك هذا ما تفعلينه -

543
00:30:13,361 --> 00:30:15,664
.ويجب أن يتوقف هذا -
وإلا ماذا؟ -

544
00:30:17,381 --> 00:30:18,428
وإلا ماذا؟

545
00:30:32,833 --> 00:30:34,341
"(رئيسة المجلس (ريجينا توماس"

546
00:30:41,502 --> 00:30:43,177
لجنة السلامة العامة

547
00:30:43,261 --> 00:30:45,565
.أقدر انضمامك إلينا اليوم، حضرة المفوض

548
00:30:46,736 --> 00:30:47,741
.يسعدني حضوري

549
00:30:47,826 --> 00:30:50,338
وسيصوت المجلس بأكمله على مشروع قانون

550
00:30:50,422 --> 00:30:53,646
،لإلغاء تجريم عدة جرائم بسيطة

551
00:30:53,731 --> 00:30:55,656
،وأفعال أطلقت عليها

552
00:30:55,741 --> 00:30:59,468
."حضرة المفوض، "ناشئة عن جهل بشكل كارثي

553
00:31:03,027 --> 00:31:04,954
التعليقات التي أدليت بها
.في الصحافة كانت خاطئة

554
00:31:05,414 --> 00:31:09,727
بينما أعارض بشدة مشروع القانون
،الذي هو قيد النظر

555
00:31:09,811 --> 00:31:13,873
،لم أكن أعتزم عدم احترام هذه الهيئة
.وأعتذر

556
00:31:13,957 --> 00:31:16,135
.ظننتك لا تحترمني أنا فحسب

557
00:31:17,642 --> 00:31:19,401
أثارت هذه اللجنة أسئلة

558
00:31:19,485 --> 00:31:24,175
حول سياسة حافظت على سلامة
.هذه المدينة لأكثر من عقدين

559
00:31:24,259 --> 00:31:29,410
،ما أوده، سيدتي الرئيسة
.هو فرصة للإجابة عن هذه الأسئلة

560
00:31:29,494 --> 00:31:31,672
،حضرة المفوض، الناس في مقاطعتي

561
00:31:31,755 --> 00:31:35,984
.يعدون شرطة "نيويورك" أعداء لهم
بم تجيب عليهم؟

562
00:31:36,068 --> 00:31:38,790
حسناً، معظم الشكاوى المتعلقة
بجرائم منخفضة المستوى

563
00:31:38,874 --> 00:31:41,009
تصدر من مقاطعات
.مثل مقاطعتك يا عضو المجلس

564
00:31:41,387 --> 00:31:44,234
.إننا هناك لأن سكان مقاطعتك طلبوا وجودنا

565
00:31:44,988 --> 00:31:46,789
ألا تعد سياسة النافذة المكسورة

566
00:31:47,626 --> 00:31:49,385
تكراراً لسياسة توقيف الناس وتفتيشهم
في حال الاشتباه؟

567
00:31:49,470 --> 00:31:51,940
،حين تبدئين في تطبيق القانون بشكل انتقائي

568
00:31:52,024 --> 00:31:54,453
.يبدأ الأشرار في الخضوع له بشكل انتقائي

569
00:31:55,248 --> 00:31:57,426
.الآن، هذا قول آسر جداً

570
00:31:57,970 --> 00:32:01,907
لكن ماذا عن المواطنين العاديين
الذين يجملون منطقتنا؟

571
00:32:01,990 --> 00:32:03,624
،سيدتي الرئيسة

572
00:32:03,707 --> 00:32:08,272
،جئت إلى هنا لأدافع عن سياسة أؤمن بها

573
00:32:08,356 --> 00:32:13,632
،بينما جئت أنت لتحدي أسس هذا الاعتقاد نفسه

574
00:32:13,716 --> 00:32:17,191
،لذا إن أُجيز مشروع قانونك
.ستنشر الصحافة أنك نجحت

575
00:32:17,862 --> 00:32:24,688
.وإن فشلت، فسيقولون إني من نجحت
.لكن في الحالتين، لن تكون الحقيقة كاملة

576
00:32:26,028 --> 00:32:28,457
.الحقيقة هي أن كلانا خسر

577
00:32:29,085 --> 00:32:30,006
كيف هذا؟

578
00:32:30,091 --> 00:32:33,524
،إن نجحت في إلغاء سياسة النافذة المكسورة

579
00:32:34,445 --> 00:32:39,052
،فيسكون عنواناً جيداً لك في الصحافة
،لكن عندما يرتفع معدل الجريمة

580
00:32:39,136 --> 00:32:42,653
.وسيرتفع، سيُلقى باللوم عليك

581
00:32:43,323 --> 00:32:45,543
،وإن استمرت السياسة كما هي

582
00:32:45,626 --> 00:32:48,516
رغم الهجمات التي تتعرض لها
،بواسطة هذا المجلس

583
00:32:48,600 --> 00:32:51,406
،سأبدو كحاكم استبدادي أصم

584
00:32:52,034 --> 00:32:56,724
.والفجوة التي بين قسمي والعامة ستكبر أكثر

585
00:33:00,870 --> 00:33:02,210
ماذا تقترح؟

586
00:33:03,048 --> 00:33:05,979
.ذات مرة، كان هناك شيء يدعى حلاً أوسط

587
00:33:06,063 --> 00:33:08,827
.أصبحت كلمة سيئة هذه الأيام

588
00:33:09,454 --> 00:33:11,381
.لكن تأسس وطننا عليها

589
00:33:12,219 --> 00:33:14,647
.وقد خدمنا جميعاً بصورة رائعة

590
00:33:15,401 --> 00:33:17,286
.لوقت طويل جداً

591
00:33:19,254 --> 00:33:21,306
.شكراً لك على درس التربية الوطنية

592
00:33:28,091 --> 00:33:29,347
أكل شيء بخير، حضرة المحقق؟

593
00:33:29,430 --> 00:33:32,069
.في الواقع، لا. إن خطيب زوجتك مفقود

594
00:33:32,152 --> 00:33:33,576
أتعلم أي شيء حيال ذلك، "روني"؟

595
00:33:34,372 --> 00:33:36,047
.لا. آسف -
!مهلاً -

596
00:33:38,936 --> 00:33:39,899
!"روني"

597
00:33:41,784 --> 00:33:43,166
!"روني"

598
00:33:50,536 --> 00:33:51,541
!اصمت

599
00:33:52,087 --> 00:33:53,049
!اصمت

600
00:33:57,530 --> 00:33:58,829
!اصمت

601
00:34:02,011 --> 00:34:04,733
!"ارم سلاحك، "روني -
!إنه يحاول أن يستولي على عائلتي -

602
00:34:08,209 --> 00:34:09,466
.لا ترغب في فعل هذا

603
00:34:09,549 --> 00:34:11,434
!ساعدني -
!أنا مضطر -

604
00:34:11,894 --> 00:34:13,905
قلت إن الطلاق كان خطية، أتذكر ذلك؟

605
00:34:14,867 --> 00:34:17,798
.حسناً، جريمة القتل خطية أكبر
!ألق المسدس الآن

606
00:34:19,516 --> 00:34:20,521
.أريد استعادتهم فحسب

607
00:34:25,086 --> 00:34:28,771
.مهلاً. إن قتلته، فسأرديك قتيلاً

608
00:34:30,404 --> 00:34:31,828
."لا أرغب في فعل ذلك، "روني

609
00:34:32,414 --> 00:34:35,931
،يمكن أن يحدث ذلك
.وبعدها لن يكون لـ"ماثيو" والد

610
00:34:36,518 --> 00:34:38,821
!أنت، انظر إلي

611
00:34:42,548 --> 00:34:46,066
.لقد هجرتك زوجتك
.يمكنني رؤية تأثير هذا عليك

612
00:34:46,150 --> 00:34:48,285
."إنه يمزقك من الداخل، "روني

613
00:34:49,793 --> 00:34:51,678
.لا تفعل الأمر نفسه إلى ابنك

614
00:35:01,937 --> 00:35:02,859
.أنزل سلاحك

615
00:35:05,874 --> 00:35:06,754
.ها أنت ذا

616
00:35:11,988 --> 00:35:12,868
.تراجع

617
00:35:20,825 --> 00:35:22,122
."رئيسة المجلس "توماس

618
00:35:22,918 --> 00:35:24,300
.اتركنا وحدنا من فضلك

619
00:35:25,347 --> 00:35:26,981
كما لو أنه لا يعرف أنه أنا؟

620
00:35:30,875 --> 00:35:35,062
أخبرني العاملون لدي للتو
،إن الأرقام ليست في صالحي

621
00:35:35,147 --> 00:35:38,916
.كما أنه لن يتم التصويت على مشروع قانوني

622
00:35:40,926 --> 00:35:43,606
.ليس إن عُرض أمام المجلس كله

623
00:35:45,323 --> 00:35:47,165
.علمت أن الأرقام في صالحك

624
00:35:49,343 --> 00:35:51,143
.علمت ذلك طيلة الوقت

625
00:35:52,148 --> 00:35:55,875
كما علمت أيضاً أن ما قلته هناك
.كان حقيقياً. خسارتك لا تعني فوزي

626
00:35:56,336 --> 00:35:59,226
،فلنكن واضحين فحسب

627
00:35:59,770 --> 00:36:01,780
.لقد تمادت سياسة النافذة المكسورة

628
00:36:02,660 --> 00:36:05,800
،تواصل إضافة الناس في قاعدة البيانات

629
00:36:05,885 --> 00:36:08,983
.وكل مرة تقبض على أحدهم، تصنع مجرمين جُدد

630
00:36:09,569 --> 00:36:11,537
.يمكننا التحدث عن ذلك

631
00:36:11,622 --> 00:36:15,683
مهلاً، أتبدي رغبتك في مناقشة تغيير
في السياسة؟

632
00:36:15,767 --> 00:36:18,615
.أجل. سأسعد لسماع اقتراحاتك

633
00:36:20,415 --> 00:36:22,174
.بدأ الغرور يتملكك

634
00:36:22,259 --> 00:36:23,264
لكن أتعلم أمراً؟

635
00:36:24,394 --> 00:36:26,991
.سأتفق معك. وسآتي لمقابلتك

636
00:36:27,074 --> 00:36:27,996
.جيد

637
00:36:29,420 --> 00:36:32,350
.سيدتي الرئيسة -
.حضرة المفوض -

638
00:36:34,194 --> 00:36:37,083
.إن كنت لا تمانعين، سأتسلل من الباب خلفي

639
00:36:38,381 --> 00:36:39,386
.لا بأس

640
00:36:42,234 --> 00:36:43,239
سنكمل فيما بعد؟

641
00:36:44,663 --> 00:36:45,794
.بالضبط

642
00:37:00,032 --> 00:37:02,083
.آسف على قدومي دون سابق إنذار

643
00:37:03,382 --> 00:37:05,476
.أنت قاض. يمكنك القيام بما يحلو لك

644
00:37:07,946 --> 00:37:09,998
.شعرت بالأسف عندما سمعت عن إيقافك

645
00:37:10,585 --> 00:37:12,469
.وأنا أيضاً

646
00:37:12,553 --> 00:37:15,401
.تحدثت مع لجنة السلوك القضائي اليوم

647
00:37:15,820 --> 00:37:17,703
.ظننت أن المدعي العام نقض شكواي

648
00:37:19,002 --> 00:37:20,761
.أجل. لقد اتصلت بهم

649
00:37:21,891 --> 00:37:22,939
.لا أفهم

650
00:37:24,488 --> 00:37:26,079
."كنت محقة، "إرين

651
00:37:27,042 --> 00:37:30,603
.سمحت لحياتي الخاصة أن تشوش على حكمي
.أرى هذا الآن

652
00:37:31,230 --> 00:37:34,162
."عانيت من خسارة فادحة، "زاك

653
00:37:34,245 --> 00:37:37,428
أجل، لكن لا ينبغي
.على الآخرين المعاناة بسببها

654
00:37:38,057 --> 00:37:40,150
،يراجع المفوض جميع أحكامي الأخيرة

655
00:37:40,234 --> 00:37:42,621
.وأعدت تعيين قضاياي

656
00:37:44,338 --> 00:37:46,558
.سآخذ إجازة غياب إلى أجل غير مسمى

657
00:37:48,191 --> 00:37:51,541
.أنا آسفة حقاً -
.لا تتأسفي. فعلت الشيء الصحيح -

658
00:37:53,300 --> 00:37:55,645
.وكنت تنوين دفع ثمناً غالياً له

659
00:37:57,320 --> 00:37:58,785
.كما علمتني تماماً

660
00:38:03,058 --> 00:38:05,151
.وهكذا يأخذ المعلم دور الطالب

661
00:38:07,329 --> 00:38:09,841
،لقد تحدثت إلى المدعي العام
،وضحت له الموقف

662
00:38:09,925 --> 00:38:12,229
.إنه ينوي إلغاء إيقاف عملك

663
00:38:14,029 --> 00:38:15,034
.شكراً لك

664
00:38:19,515 --> 00:38:23,410
أثمة أي فرصة لأحظى بتلك المعكرونة
مع كرات اللحم كي أغادر؟

665
00:38:25,922 --> 00:38:26,969
ما رأيك أن تبقى؟

666
00:38:49,080 --> 00:38:51,677
.ثمة دجاج على الموقد -
.شكراً لك -

667
00:38:55,321 --> 00:38:58,712
.أخبرتني "لوري" بما حدث. إنها ممتنة حقاً

668
00:38:59,131 --> 00:39:02,272
كانت محقة. كنت محظوظاً
.لوصلي في الموعد المناسب

669
00:39:03,612 --> 00:39:04,826
ماذا سيحدث إلى "روني"؟

670
00:39:06,083 --> 00:39:09,685
ستوجه إليه تهمة حيازة سلاح
،وإن كان محظوظاً

671
00:39:09,768 --> 00:39:12,783
.ستُخفف عملية الاختطاف إلى حبس غير قانوني

672
00:39:19,274 --> 00:39:22,289
قلت بعض الأمور هذا الصباح
.ما كان علي قولها

673
00:39:24,760 --> 00:39:26,016
.أنا آسف

674
00:39:27,064 --> 00:39:28,989
.لم أعلم أنك غاضب جداً مني

675
00:39:31,418 --> 00:39:32,674
.أنا غاضب من نفسي

676
00:39:33,679 --> 00:39:34,852
لأي سبب؟

677
00:39:39,166 --> 00:39:40,799
...عندما كنت في المشفى

678
00:39:42,725 --> 00:39:44,735
...لم أحسب أنك ستنجي. أنا

679
00:39:49,845 --> 00:39:52,148
،ليس هنالك ما يخيفني

680
00:39:54,828 --> 00:39:56,755
...لكن فكرة خسارتك

681
00:39:57,634 --> 00:39:59,392
.أرعبتني حقاً

682
00:40:00,942 --> 00:40:02,533
.أظن أنها لا تزال ترعبني

683
00:40:04,460 --> 00:40:06,846
...ورأيت هذا الرجل، "روني"، و

684
00:40:08,312 --> 00:40:10,741
...كل ما مر خلاله بكونه وحيداً، و

685
00:40:11,998 --> 00:40:13,756
.حياته تمزقت إرباً

686
00:40:16,311 --> 00:40:19,117
.أعرف أنه ليس أنت من تعيشين في خوف

687
00:40:23,305 --> 00:40:24,896
.بل أنا من يعيش في خوف

688
00:40:30,130 --> 00:40:31,679
.لا أعرف كيف أوقفه

689
00:40:39,888 --> 00:40:42,401
ما زلت أشعر بالخوف كل مرة
.تغادر فيها ذلك الباب

690
00:40:45,792 --> 00:40:47,091
أيصبح الأمر سهلاً؟

691
00:40:49,938 --> 00:40:51,362
.ستتعلم كيف تتعايش معه

692
00:40:53,121 --> 00:40:54,587
...وتكون ممتناً

693
00:40:56,639 --> 00:40:59,402
.عندما يُفتح الباب ونجتمع من جديد

694
00:41:13,180 --> 00:41:14,605
.لن أذهب إلى أي مكان

695
00:41:14,805 --> 00:41:29,805
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

