1
00:00:22,840 --> 00:00:24,400
‏ظننت أنني كنت أحلم.

2
00:00:24,480 --> 00:00:26,080
‏هل استيقظ أحد بانتصاب؟

3
00:00:27,160 --> 00:00:29,040
‏أنا مستثارة بحق.

4
00:00:29,120 --> 00:00:30,120
‏"(صوفي)، (برايتون)"

5
00:00:31,840 --> 00:00:35,040
‏لا شيء يثير "لانا" مثل أن يُثار ضيوفها!

6
00:00:35,120 --> 00:00:36,200
‏صباح الخير.

7
00:00:38,080 --> 00:00:39,240
‏تبًا.

8
00:00:39,320 --> 00:00:44,480
‏يؤسفني أنه كان عليكم
‏توديع "ماريو لوبيز" البارحة.

9
00:00:44,560 --> 00:00:45,920
‏إنك الأسوأ.

10
00:00:46,560 --> 00:00:52,240
‏لكن لا يؤسفني أنه كان عليكم
‏توديع حياتكم الجنسية.

11
00:00:53,400 --> 00:00:56,600
‏سأسلّم قضيبي لأن لا فائدة منه.

12
00:00:57,680 --> 00:00:59,480
‏يرتدي الشيطان الأرجواني حرفيًا.

13
00:01:00,200 --> 00:01:04,640
‏قد تجدون تحدي هذه الخلوة صعبًا،
‏لكنني موجودة للمساعدة دومًا.

14
00:01:04,720 --> 00:01:08,360
‏أجل يا "لانا". نحن لم نطلب المساعدة،
‏بل طلبنا ممارسة الجنس.

15
00:01:08,440 --> 00:01:12,400
‏أخبار سيئة يا "دوم". إنك حاليًا
‏داخل مساحة تُمنع فيها ممارسة الجنس.

16
00:01:12,480 --> 00:01:16,320
‏وآمل ألّا أحد منكم أخذ تلك الأسرّة
‏في جولة تجريبية الليلة الماضية.

17
00:01:17,400 --> 00:01:19,960
‏"ليلة أمس في وقت متأخر"

18
00:01:20,040 --> 00:01:21,720
‏لقد طالبت بمنطقتك.

19
00:01:21,800 --> 00:01:23,440
‏لم تنظر إليّ هكذا؟

20
00:01:24,440 --> 00:01:27,080
‏لا، يجب أن أبدّل السرير.

21
00:01:30,600 --> 00:01:34,720
‏التوتر الجنسي
‏بيني وبين "نايجل" شديد للغاية.

22
00:01:34,800 --> 00:01:35,880
‏"(كايلا)، (لوس أنجلوس)"

23
00:01:35,960 --> 00:01:39,600
‏لكننا نحافظ على رباطة جأشنا.

24
00:01:39,680 --> 00:01:41,120
‏لن أنتقل.

25
00:01:43,800 --> 00:01:45,040
‏لا يمكن لأحد أن يتحمّس.

26
00:01:45,120 --> 00:01:47,600
‏لا طائل من الحديث، لن تحصل على نتيجة منه.

27
00:01:49,920 --> 00:01:53,200
‏- هل فعلت أيّ شيء ليلة أمس؟
‏- ربما القليل من العناق…

28
00:01:53,280 --> 00:01:54,560
‏- لا شيء جاد؟
‏- لا شيء.

29
00:01:55,160 --> 00:01:56,000
‏"(نايجل)"

30
00:01:56,080 --> 00:01:58,760
‏رغم استيقاظي إلى جانب "كايلا"
‏سأتحدّث إلى "دومينيك" اليوم

31
00:01:58,840 --> 00:02:00,760
‏مع إبقاء "كايلا" سعيدةً أيضًا.

32
00:02:00,840 --> 00:02:04,360
‏يا ليت الفرصة تُتاح لي للتنقل
‏بين أسرّة الجميع، لكن لا يمكنني ذلك.

33
00:02:04,440 --> 00:02:05,440
‏أم ربما يمكنني؟

34
00:02:05,520 --> 00:02:08,800
‏ألا تُعدّ مجازفة حين ينامون
‏على بعد نصف متر من بعضهم بعضًا؟

35
00:02:08,880 --> 00:02:10,840
‏لكن افعل ما يروق لك.

36
00:02:10,920 --> 00:02:14,160
‏- "كايلا"، تبدين سعيدةً جدًا هذا الصباح.
‏- تبدوان معتدّين بنفسيكما.

37
00:02:14,240 --> 00:02:17,160
‏لم يحدث شيء. لم لا تثقان بكلامي؟

38
00:02:17,240 --> 00:02:18,680
‏ماذا يجري؟

39
00:02:18,760 --> 00:02:21,280
‏"نايجل" هو أهم أولوياتي الآن…

40
00:02:21,360 --> 00:02:22,200
‏"(جواهر)، (أمستردام)"

41
00:02:22,280 --> 00:02:24,840
‏…ولكن إن لم يلاطفني،

42
00:02:24,920 --> 00:02:27,480
‏فربما يجب أن أمنح فرصةً لشخص آخر.

43
00:02:29,080 --> 00:02:32,240
‏أول من لفتت نظري هي "جواهر".

44
00:02:32,320 --> 00:02:33,640
‏تبدو طاقتها رائعة.

45
00:02:33,720 --> 00:02:36,600
‏أجذب ما أبتغيه، وسأمضي قدمًا في ذلك.

46
00:02:36,680 --> 00:02:37,520
‏"(نيك)، (ميشيغان)"

47
00:02:37,600 --> 00:02:39,800
‏ستخرقين القواعد في نهاية المطاف.

48
00:02:39,880 --> 00:02:41,320
‏لم أفعل سوى هذا.

49
00:02:43,520 --> 00:02:44,680
‏هل هذا لطيف؟

50
00:02:46,160 --> 00:02:48,680
‏أعجبتني "كايلا" منذ البداية،
‏لكنها معجبة بـ"نايجل".

51
00:02:48,760 --> 00:02:50,840
‏لذا سأعاين خياراتي الأخرى لعلها أفضل.

52
00:02:51,440 --> 00:02:54,000
‏- أريد الخروج في موعد.
‏- أجل.

53
00:02:54,080 --> 00:02:56,960
‏لديّ مشاعر تجاه "نايجل" بالتأكيد،

54
00:02:57,040 --> 00:03:00,120
‏ولكن أظن أنه لعوب نوعًا ما،

55
00:03:00,200 --> 00:03:03,240
‏لذا أحتاج إلى معرفة
‏ما إن كان بوسعي الوثوق به.

56
00:03:03,320 --> 00:03:07,200
‏أظن أنه من الذكاء توخي الحذر،
‏لكن لا داعي للقلق،

57
00:03:07,280 --> 00:03:09,640
‏لأن "لانا" لديها خطة في هذا المكان دومًا.

58
00:03:11,440 --> 00:03:14,440
‏من الواضح أن ضيوفي يحبون
‏إقامة علاقات كثيرة.

59
00:03:14,520 --> 00:03:16,560
‏أريد تقبيل الجميع نوعًا ما.

60
00:03:16,640 --> 00:03:18,600
‏يا ليتني أبقيهنّ كلهنّ في سرير واحد.

61
00:03:18,680 --> 00:03:19,720
‏أريد حفلة عربدة.

62
00:03:20,960 --> 00:03:24,200
‏من أجل تكوين علاقات عاطفية أعمق،

63
00:03:24,280 --> 00:03:28,040
‏يجب أن يتعلّموا أن البركة في القليل.

64
00:03:28,120 --> 00:03:31,320
‏لتعليمهم هذا الدرس، أحتاج أولًا إلى معرفة

65
00:03:31,400 --> 00:03:35,240
‏من بين المجموعة
‏لديه أعين زائغة أكثر من الجميع.

66
00:03:37,320 --> 00:03:40,040
‏فلتبدأ دورة الألعاب الأولمبية الجنسية!

67
00:03:45,840 --> 00:03:47,280
‏سأختار هذا.

68
00:03:47,360 --> 00:03:48,720
‏لك ما تقع عليه عينك!

69
00:03:50,280 --> 00:03:54,280
‏لم أقابل أشخاصًا مثلي
‏في المواعدة أو الجنس قط.

70
00:03:54,360 --> 00:03:56,720
‏لأننا كلنا نريد…

71
00:03:56,800 --> 00:03:58,360
‏نزع ملابس بعضنا بعضًا؟

72
00:03:58,960 --> 00:04:00,160
‏أعرف!

73
00:04:02,280 --> 00:04:04,640
‏كأنني أتدرب مع أحد "الجبابرة".

74
00:04:05,840 --> 00:04:07,440
‏لا أعرف ماذا أفعل.

75
00:04:08,560 --> 00:04:10,240
‏سأتسكع قليلًا.

76
00:04:15,560 --> 00:04:17,360
‏لطالما كنت المفضل لديّ.

77
00:04:17,960 --> 00:04:20,520
‏أريد "جايمس"، وأعرف أنه
‏يكنّ بعض المشاعر لـ"كايلا"…

78
00:04:20,600 --> 00:04:21,440
‏"(بريتين)، (هاواي)"

79
00:04:21,519 --> 00:04:24,239
‏…لكنني أريد أن أجذب انتباهه.

80
00:04:24,320 --> 00:04:27,520
‏أنت جذاب للغاية وتتحدث بسلاسة إلى حد ما،

81
00:04:27,600 --> 00:04:30,560
‏وتنضح بالثقة، وهو ما أستمتع به.

82
00:04:31,640 --> 00:04:33,400
‏"بريتين" مثيرة إلى درجة لا تُحتمل.

83
00:04:33,480 --> 00:04:34,320
‏"(جايمس)، (هاواي)"

84
00:04:34,400 --> 00:04:36,920
‏إنها تروق لي. لكن الـ200 ألف نصب عينيّ.

85
00:04:37,000 --> 00:04:39,920
‏أهتم بشأن المال، لذا سأكون قويًا.

86
00:04:40,000 --> 00:04:41,160
‏من تعجبك؟

87
00:04:41,800 --> 00:04:43,480
‏أريد التعرّف إليك حقًا.

88
00:04:43,560 --> 00:04:45,040
‏- ليست "كايلا" إذًا؟
‏- لا.

89
00:04:46,680 --> 00:04:47,760
‏هذا يشعرني…

90
00:04:48,320 --> 00:04:51,720
‏تنتابني القشعريرة منه. أريد المزيد.

91
00:04:54,400 --> 00:04:57,560
‏هناك قواعد محددة،
‏لكن لا يعني ذلك أنه يتعيّن علينا اتباعها.

92
00:04:58,200 --> 00:05:01,600
‏أتخيّل أمورًا قذرة.

93
00:05:05,280 --> 00:05:08,160
‏ما الذي يتطلبه الأمر لدفعك لخرق القواعد؟

94
00:05:11,240 --> 00:05:13,400
‏- لنخرقها.
‏- أودّ أن أخرقها.

95
00:05:16,840 --> 00:05:19,000
‏هل هذا الثنائي على وشك أن…

96
00:05:19,840 --> 00:05:21,760
‏- لا يمكنني أن أكون المخطئ الأول.
‏- لم؟

97
00:05:21,840 --> 00:05:24,160
‏لأنني و"لانا" متقاربان جدًا الآن.

98
00:05:24,240 --> 00:05:27,200
‏هكذا. هذه منافستك، لن أكذب.

99
00:05:27,920 --> 00:05:29,160
‏- هل هي "لانا"؟
‏- "لانا"…

100
00:05:29,720 --> 00:05:31,840
‏سنرى. ستخرق القواعد معي.

101
00:05:34,280 --> 00:05:37,480
‏تجعل "بريتين" الوضع أصعب من أيّ وقت مضى.

102
00:05:37,560 --> 00:05:39,600
‏سيكون من الصعب الالتزام بالقواعد،

103
00:05:39,680 --> 00:05:42,760
‏لكن الأموال على المحك،
‏لذا علينا التفكير مليًا.

104
00:05:47,360 --> 00:05:50,480
‏أريد "كايلا"، لكنني بالتأكيد
‏ما زلت أبقي خياراتي مفتوحة،

105
00:05:50,560 --> 00:05:52,640
‏وأحد هذه الخيارات هي "دومينيك".

106
00:05:53,360 --> 00:05:56,000
‏- مرحبًا.
‏- مرحبًا يا "دوم". كيف الحال؟

107
00:05:56,080 --> 00:05:57,400
‏كيف الحال؟

108
00:05:57,480 --> 00:05:59,640
‏حان الوقت لكي أتحرك.

109
00:05:59,720 --> 00:06:02,920
‏خيار خطر للغاية بوجود "كايلا"
‏في الغرفة المجاورة!

110
00:06:03,960 --> 00:06:06,920
‏- هل ثمة شيء على رأسي؟
‏- هل ثمة شيء على رأسك؟

111
00:06:07,000 --> 00:06:08,720
‏لا، بل على جبينك.

112
00:06:08,800 --> 00:06:11,040
‏هذا جنوني.

113
00:06:11,120 --> 00:06:13,360
‏هناك منافسة محتدمة على "نايجل".

114
00:06:13,440 --> 00:06:16,760
‏لم نتحدث كثيرًا،
‏لكن ثمة شرارة إعجاب متبادل.

115
00:06:16,840 --> 00:06:20,360
‏لديك بعض الغبار على خلفيتك.

116
00:06:20,440 --> 00:06:22,640
‏- حقًا؟
‏- لأكون صريحة، على مؤخرتك.

117
00:06:22,720 --> 00:06:23,920
‏لديك مؤخرة لطيفة.

118
00:06:24,000 --> 00:06:25,000
‏- هل نظفتها؟
‏- أجل.

119
00:06:27,800 --> 00:06:30,080
‏- كيف حالك؟
‏- على خير ما يُرام.

120
00:06:30,160 --> 00:06:32,000
‏يا إلهي! لقد هرستني!

121
00:06:32,080 --> 00:06:34,480
‏أنا و"دومينيك" منسجمان الآن بالتأكيد.

122
00:06:34,560 --> 00:06:35,680
‏هذا ما أردت.

123
00:06:35,760 --> 00:06:37,200
‏طاب صباحك.

124
00:06:38,520 --> 00:06:42,120
‏من كان يعرف أن "نايجل" إيرلندي؟
‏أظن أن هذا يفسر حسن حظه.

125
00:06:54,280 --> 00:06:57,480
‏أشعر بأن "كايلا" تحظى بمن تريد.

126
00:06:57,560 --> 00:07:00,520
‏- إنها حسنة المظهر.
‏- إنها مذهلة.

127
00:07:00,600 --> 00:07:02,760
‏- أجل.
‏- أريد التعرّف إلى "كايلا" أكثر.

128
00:07:02,840 --> 00:07:04,520
‏- أجل.
‏- سأكون صريحًا.

129
00:07:07,040 --> 00:07:08,840
‏- "نايجل"!
‏- كيف الحال؟

130
00:07:11,680 --> 00:07:13,360
‏يمكنني استمالة "دوم" بالتأكيد،

131
00:07:13,440 --> 00:07:16,760
‏لكن الآن سأجلس بجانب "كايلا"
‏وأبقي الأمور لطيفةً بيننا.

132
00:07:16,840 --> 00:07:18,040
‏أحب المطاردة.

133
00:07:18,880 --> 00:07:22,400
‏فقط البارحة قبّلتك في هذا المسبح.

134
00:07:23,120 --> 00:07:24,920
‏- أريد المزيد.
‏- اللعنة!

135
00:07:27,080 --> 00:07:29,680
‏هل ترى نفسك تستقر في المستقبل القريب؟

136
00:07:30,760 --> 00:07:32,280
‏تريثي يا فتاة!

137
00:07:32,360 --> 00:07:34,520
‏ألا تفكرين في المستقبل في وقت سابق لأوانه؟

138
00:07:37,760 --> 00:07:41,440
‏ما أشعر به يتجاوز التوتر الجنسي.

139
00:07:41,520 --> 00:07:47,320
‏لا أعرف إن كنت أُعجبه
‏فقط لأنني مثيرة أم ماذا؟ لست متأكدة.

140
00:07:53,400 --> 00:07:56,960
‏أنا راض عن نفسي وأتقبّل ذاتي كليًا.

141
00:07:58,520 --> 00:08:00,160
‏أنا منفتح ومنغمس فيما أفعل.

142
00:08:02,080 --> 00:08:04,040
‏أنا في المكان الصحيح.

143
00:08:10,560 --> 00:08:12,240
‏بديهي أن "كايلا" و"نايجل" معًا.

144
00:08:12,320 --> 00:08:16,160
‏يجب أن أتخطى الأمر
‏لأنه تُوجد الكثير من النساء الجميلات هنا.

145
00:08:16,240 --> 00:08:18,400
‏- مرحبًا.
‏- مرحبًا. كيف تسير أمورك؟

146
00:08:18,480 --> 00:08:22,000
‏إن "جواهر" بارعة في التقبيل.
‏كانت بيننا شرارة.

147
00:08:22,080 --> 00:08:26,040
‏يبدو أن "نايجل"
‏ليس الوحيد الذي يلعب لعبة الأرقام.

148
00:08:26,120 --> 00:08:29,640
‏على من تركّزين؟ لأنك ما زلت
‏غير قادرة على إشاحة تركيزك عن "نايجل".

149
00:08:29,720 --> 00:08:31,480
‏يعجبني "نايجل"،

150
00:08:31,560 --> 00:08:35,880
‏وأشعر بأنني وضّحت له
‏أنني مولعة به نوعًا ما.

151
00:08:36,400 --> 00:08:39,760
‏إنه لا يفعل شيئًا، لذلك أنا لا أعرف.

152
00:08:42,000 --> 00:08:44,720
‏مع من تريدين تجربة الوضع إذًا؟

153
00:08:46,280 --> 00:08:49,560
‏- لأنك لم تحددي واحدًا بعد.
‏- حاذق يا "سيب".

154
00:08:51,800 --> 00:08:53,040
‏معك؟

155
00:08:53,120 --> 00:08:54,080
‏أجل!

156
00:08:54,840 --> 00:08:59,160
‏إنها تبدو فاتنةً الآن.

157
00:08:59,760 --> 00:09:00,720
‏أريد أن أقبّلها.

158
00:09:02,200 --> 00:09:06,160
‏- ذلك خطر بوجود "لانا" في المنزل.
‏- ذلك خطر الآن بوجود "لانا" في المنزل.

159
00:09:06,920 --> 00:09:09,320
‏سيخوض الجميع معركةً ضارية.

160
00:09:09,400 --> 00:09:11,200
‏- مؤخرة ضاربة؟
‏- معركة ضارية.

161
00:09:11,280 --> 00:09:14,800
‏- معركة!
‏- وأما مؤخرتك فسأتحسسها.

162
00:09:15,720 --> 00:09:16,560
‏يا إلهي!

163
00:09:18,400 --> 00:09:22,240
‏أظن أن "سيب" يداعب أحاسيسي قليلًا.

164
00:09:22,320 --> 00:09:26,000
‏إنه مرح وعيناه زرقاوان جميلتان و…

165
00:09:27,400 --> 00:09:30,320
‏ربما أحاول أن أجعل "نايجل" يشعر بالغيرة.

166
00:09:30,400 --> 00:09:34,040
‏بالتوفيق في ذلك لأن "نايجل" غادر للتو.

167
00:09:34,760 --> 00:09:38,040
‏ما رأيك بشأن تبادلنا القبل البارحة؟

168
00:09:38,120 --> 00:09:40,000
‏رأيي أنها كانت لطيفةً للغاية.

169
00:09:42,480 --> 00:09:44,360
‏بكم تقدّرين القبلة؟

170
00:09:44,440 --> 00:09:46,920
‏لديّ شعور سيئ حيال هذا.

171
00:09:47,480 --> 00:09:49,000
‏يا إلهي!

172
00:09:50,360 --> 00:09:51,600
‏بئسًا.

173
00:09:59,440 --> 00:10:02,120
‏سآثم، أنا آسفة جدًا.

174
00:10:11,440 --> 00:10:12,560
‏"خُرقت قاعدة"

175
00:10:19,080 --> 00:10:20,320
‏يا إلهي!

176
00:10:21,240 --> 00:10:23,800
‏بئسًا! اللذة جليّة!

177
00:10:23,880 --> 00:10:26,040
‏- لطالما كانت ممتعة!
‏- يا إلهي!

178
00:10:26,120 --> 00:10:27,600
‏إن قبلاتك ممتعة دومًا.

179
00:10:27,680 --> 00:10:31,800
‏لا أعرف بكم حُسبت علينا هذه القبلة،
‏لكنها جعلتني أكثر شبقًا.

180
00:10:33,400 --> 00:10:35,800
‏الليلة قد تكون خطرة.

181
00:10:35,880 --> 00:10:38,240
‏ليس إن كان لـ"لانا"
‏أيّ علاقة بها يا "سيب".

182
00:10:38,320 --> 00:10:41,680
‏ولكنني أشعر بأنك في مرماها.

183
00:10:43,280 --> 00:10:47,600
‏يحب جميع ضيوفي إقامة علاقات كثيرة،
‏ولكن من الذي يعاني أكثر من غيره؟

184
00:10:48,280 --> 00:10:50,520
‏حين أحدد هذا الشخص،

185
00:10:50,600 --> 00:10:53,840
‏سأشجّعه على اتخاذ قرار والالتزام به.

186
00:10:54,640 --> 00:10:56,560
‏آمل أن هذا سيقود ذلك الشخص…

187
00:10:56,640 --> 00:10:57,840
‏"موعد ليلي"

188
00:10:57,920 --> 00:11:00,000
‏…إلى إقامة علاقة عاطفية أعمق،

189
00:11:00,080 --> 00:11:04,760
‏والتي بدورها ستشكّل نموذجًا إيجابيًا
‏للمجموعة الأوسع.

190
00:11:07,280 --> 00:11:08,400
‏أتفهّم يا "لانا".

191
00:11:08,480 --> 00:11:11,240
‏إنك تبحثين عن أسوأ من في مجموعة سيئة إذًا.

192
00:11:11,320 --> 00:11:13,400
‏هل هذا ما يقوله المثل القديم؟

193
00:11:15,440 --> 00:11:16,800
‏مرحبًا.

194
00:11:17,560 --> 00:11:20,960
‏- ماذا يجري؟
‏- ليس الكثير. كيف تشعر؟

195
00:11:21,040 --> 00:11:22,160
‏أشعر بالارتياح.

196
00:11:23,880 --> 00:11:26,640
‏إنك تفعلين حركةً ما بأنفك الصغير فتحركيه.

197
00:11:26,720 --> 00:11:29,280
‏- أفعل ذلك دومًا. اعتدته.
‏- لطيف. إنه يعجبني.

198
00:11:30,280 --> 00:11:33,120
‏لا أريد أن أخرج "نايجل"
‏من حساباتي بالتأكيد،

199
00:11:33,200 --> 00:11:36,160
‏لكن لا يمكن الوثوق بالرجال أبدًا.

200
00:11:36,240 --> 00:11:40,080
‏لذا أحاول إبقاء خياراتي مفتوحة
‏وأفعل ما هو أفضل من أجلي.

201
00:11:40,160 --> 00:11:42,360
‏- لا تتوتر.
‏- لا، لست متوترًا.

202
00:11:42,440 --> 00:11:43,720
‏إنما…

203
00:11:43,800 --> 00:11:48,640
‏كلما زاد ولعي بفتاة، قلّ حديثي معها.

204
00:11:48,720 --> 00:11:51,920
‏إنك تصدر هذا الصوت. وأنا أردّ هكذا.

205
00:11:52,000 --> 00:11:56,960
‏هذا لأنني أنظر إليك
‏وأتخيلك في أحلام اليقظة. إليك عنّي.

206
00:11:58,640 --> 00:11:59,520
‏لا!

207
00:11:59,600 --> 00:12:01,000
‏لقد قبّلت "جواهر" للتو،

208
00:12:01,080 --> 00:12:04,640
‏لكن هناك شيء بشأن "كايلا"…

209
00:12:04,720 --> 00:12:05,920
‏أعجز عن التعبير.

210
00:12:06,680 --> 00:12:08,320
‏لا أعرف ما يحدث

211
00:12:08,400 --> 00:12:11,320
‏لأن هذا شيء جديد أشعر به في نفسي.

212
00:12:11,400 --> 00:12:14,200
‏كلما نظرت إليك أبتسم.

213
00:12:14,280 --> 00:12:19,520
‏أشعر بأنني أتحدث إليك بسلاسة
‏وأن الأمور بسيطة حقًا.

214
00:12:19,600 --> 00:12:20,680
‏أجل.

215
00:12:20,760 --> 00:12:23,840
‏"نايجل" على رأس قائمتي بالتأكيد،

216
00:12:23,920 --> 00:12:27,360
‏لكن لديّ انجذاب تجاه "سيب" بالتأكيد.

217
00:12:27,440 --> 00:12:30,320
‏يبثّ طاقة إيجابية تسهّل التعامل معه.

218
00:12:34,760 --> 00:12:39,240
‏إنها ليست مجرد جاذبية جسدية،
‏إنما أحب تواجدك.

219
00:12:42,120 --> 00:12:43,560
‏أنا معجب بها حقًا.

220
00:12:45,400 --> 00:12:48,160
‏لم؟ لم قبّلت "جواهر"؟

221
00:12:50,720 --> 00:12:52,920
‏"كايلا" تستميل "سيب".

222
00:12:53,000 --> 00:12:55,240
‏لا أظن أن "نايجل" سيكون سعيدًا بهذا.

223
00:12:55,320 --> 00:12:57,040
‏- كيف الحال؟
‏- أهلًا يا عزيزي.

224
00:12:57,560 --> 00:13:01,800
‏كلّ الفتيات هنا جميلات.
‏و"جواهر" الخيار الثاني لي.

225
00:13:01,880 --> 00:13:04,960
‏هذا خطئي، إنه يستميل الفتاة الثالثة.

226
00:13:05,040 --> 00:13:07,320
‏سأريك مؤخرتي.

227
00:13:07,400 --> 00:13:08,280
‏هل ستفعل؟

228
00:13:09,160 --> 00:13:11,200
‏أأنت متأكد؟ يمكنني البقاء هنا دائمًا.

229
00:13:11,280 --> 00:13:13,480
‏يمكنك ذلك. دعيني أرتدي هذا البنطال فحسب.

230
00:13:13,560 --> 00:13:17,760
‏لقد قبّلت "سيب".
‏لست نادمةً على ذلك. لكن "نايجل" يعجبني.

231
00:13:17,840 --> 00:13:19,440
‏ستكون مؤخرتي عارية.

232
00:13:20,160 --> 00:13:21,920
‏أنا متوترة.

233
00:13:22,560 --> 00:13:24,160
‏أحب الخيارات والفرص.

234
00:13:24,240 --> 00:13:26,600
‏في الخارج ما كنت لألتزم بفتاة واحدة.

235
00:13:26,680 --> 00:13:28,280
‏لم قد أغيّر ذلك هنا إذًا؟

236
00:13:34,080 --> 00:13:37,520
‏قرارات كثيرة!
‏هذا معنى أن تكون شابًا ومثيرًا.

237
00:13:38,200 --> 00:13:39,520
‏رائع!

238
00:13:43,960 --> 00:13:47,280
‏ما زلت مترددًا بين المال وبين الجميلات.

239
00:13:48,560 --> 00:13:49,520
‏المال والجميلات!

240
00:13:50,440 --> 00:13:51,520
‏أو الرشيقات.

241
00:13:51,600 --> 00:13:54,120
‏إنك وحدك الرشيق هنا.

242
00:13:54,200 --> 00:13:57,360
‏تقفز من فتاة إلى أخرى.
‏أأنا محقة يا "لانا"؟

243
00:13:58,920 --> 00:14:01,360
‏أجل يا "ديزيريه". لقد رأيت ما يكفي.

244
00:14:01,440 --> 00:14:05,520
‏يبدو أن "نايجل"
‏ينجذب نحو أيّ أنثى في محيطه.

245
00:14:05,600 --> 00:14:07,760
‏لكن هذا على وشك الانتهاء.

246
00:14:07,840 --> 00:14:10,000
‏حان الوقت ليتخذ قرارًا علنيًا

247
00:14:10,080 --> 00:14:13,640
‏وملزمًا بشأن من تعجبه أكثر.

248
00:14:14,200 --> 00:14:16,880
‏يا للهول! أظن أن "نايجل" قد يقتله التفكير.

249
00:14:17,600 --> 00:14:20,160
‏هل تظنون أنكم قد وطّدتم
‏العلاقة مع فتياتكم يا رفاق؟

250
00:14:20,240 --> 00:14:22,440
‏كلّ ما يمكنني قوله إننا لم نوطّد شيئًا.

251
00:14:23,400 --> 00:14:26,640
‏لا! تحدّثي معي بلطف
‏أو لا تتحدّثي معي على الإطلاق.

252
00:14:27,240 --> 00:14:29,080
‏- مرحبًا يا شباب.
‏- مرحبًا يا "لانا".

253
00:14:29,160 --> 00:14:30,840
‏- كيف الحال؟
‏- مرحبًا يا "لانا".

254
00:14:30,920 --> 00:14:32,800
‏يتملّكني التوتر!

255
00:14:34,040 --> 00:14:35,360
‏إنك على حافة الانهيار.

256
00:14:35,440 --> 00:14:39,280
‏أنا على حافة الانهيار جديًا!
‏هذا السروال سيُمزق.

257
00:14:39,360 --> 00:14:41,600
‏بحقك يا "لانا"! ليس الآن.

258
00:14:41,680 --> 00:14:43,240
‏ستوقع بي "لانا".

259
00:14:43,800 --> 00:14:45,800
‏سيقودني كلّ هذا إلى الإخفاق.

260
00:14:46,360 --> 00:14:47,440
‏"نايجل".

261
00:14:48,840 --> 00:14:50,240
‏إنها تعرف اسمك!

262
00:14:50,320 --> 00:14:53,200
‏يا للهول! أنا متوتر الآن.

263
00:14:53,280 --> 00:14:54,800
‏- أعرف ذلك!
‏- لن أكذب.

264
00:14:54,880 --> 00:14:58,160
‏أنت تستكشف خيارات متعددة داخل الخلوة.

265
00:14:58,680 --> 00:15:03,560
‏هذا حقيقي جدًا. قلبي ينبض بسرعة.

266
00:15:03,640 --> 00:15:06,120
‏يمنعك هذا السلوك من تكوين

267
00:15:06,200 --> 00:15:10,000
‏علاقة ذات معنى ولا يمكن أن يستمر.

268
00:15:10,080 --> 00:15:13,040
‏- هذا يسبب التوتر حقًا، صحيح؟
‏- أجل، هذا يسبب التوتر.

269
00:15:13,920 --> 00:15:17,720
‏يجب عليك اختيار فتاة واحدة
‏لتأخذها في موعد خاص.

270
00:15:18,320 --> 00:15:22,760
‏كما يُقال، إنك تضع
‏الكثير من البيض في سلال مختلفة الآن.

271
00:15:22,840 --> 00:15:24,200
‏رُفعت حدّة الوضع.

272
00:15:24,280 --> 00:15:27,560
‏اللعنة يا "لانا"! لقد وضعتني في موقف محرج!

273
00:15:27,640 --> 00:15:31,120
‏الغرض من هذا الموعد هو تشجيعك على التفكير

274
00:15:31,200 --> 00:15:35,080
‏في من تعجبك حقًا لتتمكن من قضاء الوقت

275
00:15:35,160 --> 00:15:37,480
‏والتواصل على مستوى أعمق معها.

276
00:15:38,680 --> 00:15:40,080
‏- هيا.
‏- شكرًا يا "لانا".

277
00:15:40,160 --> 00:15:42,960
‏هذا قرار صعب للغاية.

278
00:15:43,040 --> 00:15:45,320
‏أولئك الفتيات مثيرات بشكل جنوني.

279
00:15:47,200 --> 00:15:50,400
‏- مرحبًا يا سيدات.
‏- مرحبًا!

280
00:15:50,480 --> 00:15:51,440
‏مرحبًا.

281
00:15:52,600 --> 00:15:54,160
‏تحدثت إلى "لانا" للتو.

282
00:15:54,240 --> 00:15:55,680
‏- رباه!
‏- قالت كلامًا كثيرًا.

283
00:15:55,760 --> 00:15:57,080
‏حسنًا.

284
00:15:58,880 --> 00:16:00,200
‏الليلة ليلة موعد إذًا.

285
00:16:01,480 --> 00:16:02,800
‏إنه موعد غرامي لشخصين.

286
00:16:02,880 --> 00:16:04,200
‏بئسًا!

287
00:16:04,920 --> 00:16:06,120
‏لذا…

288
00:16:06,200 --> 00:16:08,480
‏يا إلهي! "لانا" السافلة!

289
00:16:10,960 --> 00:16:14,880
‏هل هذه لحظتي؟ أنا مستعدة
‏للذهاب في موعد مع هذا الرجل.

290
00:16:17,640 --> 00:16:21,680
‏سأهدّئ من روعي،
‏فأنا فتاة قوية الشكيمة وواثقة بنفسي.

291
00:16:29,520 --> 00:16:31,400
‏سيكون هذا صعبًا عليّ.

292
00:16:32,360 --> 00:16:33,960
‏"دومينيك" جميلة للغاية.

293
00:16:35,680 --> 00:16:37,680
‏"جواهر" شبقة بشكل استثنائي!

294
00:16:40,040 --> 00:16:42,040
‏لكن لا يسعني إلا النظر إلى "كايلا".

295
00:16:44,800 --> 00:16:46,400
‏أنا مشتت للغاية.

296
00:16:50,160 --> 00:16:51,360
‏لذا…

297
00:16:53,480 --> 00:16:55,080
‏مستعدة لنخرج في موعدنا يا "كايلا"؟

298
00:16:56,040 --> 00:16:57,880
‏- مستعدة.
‏- هيا.

299
00:17:00,000 --> 00:17:03,840
‏يبدو "نايجل" في غاية الوسامة.

300
00:17:04,480 --> 00:17:07,640
‏- أنا متحمسة جدًا!
‏- سأراكنّ لاحقًا يا سيدتيّ.

301
00:17:08,120 --> 00:17:09,880
‏كنت أتودد إلى كلّ الفتيات.

302
00:17:09,960 --> 00:17:12,840
‏- وداعًا.
‏- لكنني و"كايلا" انسجمنا أولًا.

303
00:17:12,920 --> 00:17:15,640
‏كان علينا بناء هذا الارتباط أولًا.

304
00:17:15,720 --> 00:17:16,920
‏يا إلهي!

305
00:17:18,760 --> 00:17:21,640
‏لم يعد الأمر مضحكًا في هذه المرحلة.
‏ليس مضحكًا.

306
00:17:23,400 --> 00:17:25,400
‏يا لوقتي الضائع في اختيار الملابس!

307
00:17:25,480 --> 00:17:28,880
‏بصراحة، أشعر بالاستياء الشديد.

308
00:17:28,960 --> 00:17:30,440
‏لا أعرف كيف وصلت إلى هنا.

309
00:17:36,880 --> 00:17:39,520
‏- تبًا لذلك.
‏- تشعر بالغيرة.

310
00:17:39,600 --> 00:17:42,200
‏أشعر بالغيرة قليلًا!

311
00:17:43,120 --> 00:17:44,560
‏أنا بخير!

312
00:17:44,640 --> 00:17:46,960
‏لا بأس. تبًا لذلك. قليلًا فقط.

313
00:17:55,600 --> 00:17:57,720
‏انظري إلى هذا، إنه جميل.

314
00:18:00,240 --> 00:18:01,360
‏شكرًا لك.

315
00:18:05,680 --> 00:18:08,360
‏أخيرًا سنقضي وقتًا مناسبًا على انفراد.

316
00:18:08,440 --> 00:18:10,760
‏- أعرف. بجانب المحيط.
‏- هذا عظيم.

317
00:18:10,840 --> 00:18:12,280
‏أول موعد.

318
00:18:12,360 --> 00:18:13,720
‏تبدين رائعةً كالعادة.

319
00:18:13,800 --> 00:18:16,440
‏شكرًا لك. إنك تبدو وسيمًا.

320
00:18:16,520 --> 00:18:17,640
‏- حسنًا يا "نايجل".
‏- نخبك.

321
00:18:17,720 --> 00:18:21,560
‏حان الوقت لنسيان هؤلاء الأخريات
‏وإعطاء "كايلا" اهتمامك الكامل.

322
00:18:21,640 --> 00:18:24,520
‏أحب الأسلوب الذي تختاره لنفسك.
‏قميصك المفتوح.

323
00:18:24,600 --> 00:18:26,600
‏أتقصدين أنه يمكنك رؤية…

324
00:18:28,080 --> 00:18:32,800
‏أشعر بأنني و"نايجل"
‏بيننا توتر جنسي وانجذاب،

325
00:18:32,880 --> 00:18:38,880
‏لكنني أريد التعمق أكثر
‏ومعرفة ما إن كان هناك شيء حقيقي.

326
00:18:38,960 --> 00:18:41,200
‏- لذا…
‏- ماذا لديك لي؟

327
00:18:41,280 --> 00:18:42,760
‏أخبرني شيئًا عن نفسك.

328
00:18:42,840 --> 00:18:46,680
‏أنا من برج العقرب،
‏ليس لديّ أطفال، على حد علمي.

329
00:18:46,760 --> 00:18:48,800
‏- توقّف!
‏- لا، أنا أمزح.

330
00:18:48,880 --> 00:18:52,480
‏- يا لك من لعوب.
‏- أتظنين ذلك؟ يا إلهي!

331
00:18:52,560 --> 00:18:55,600
‏سأخبرك ما بداخلي،
‏أشعر بأنك لا تريد الالتزام.

332
00:18:57,760 --> 00:19:01,160
‏أشعر وكأنك محطّم للقلوب.

333
00:19:03,440 --> 00:19:06,960
‏أنا متلاعب،
‏لكن "لانا" تختبرني اختبارًا بسيطًا،

334
00:19:07,040 --> 00:19:09,280
‏لذلك ربما يمكنني تغيير ذلك.

335
00:19:09,360 --> 00:19:10,680
‏لن أكذب.

336
00:19:11,200 --> 00:19:12,760
‏لديّ جانب شقي من شخصيتي.

337
00:19:13,640 --> 00:19:17,760
‏لكن في وجود "لانا"، لست متأكدًا.
‏أحاول أن أوقفه.

338
00:19:18,600 --> 00:19:21,520
‏هل ترى نفسك تشكّل ارتباطًا أعمق
‏في أثناء وجودك هنا؟

339
00:19:21,600 --> 00:19:24,000
‏أهم سؤال.

340
00:19:25,280 --> 00:19:26,400
‏إنه سؤال صعب.

341
00:19:29,720 --> 00:19:31,520
‏أجل.

342
00:19:32,800 --> 00:19:33,760
‏حقًا؟

343
00:19:34,480 --> 00:19:37,080
‏أنا أتلاعب وأستمتع،

344
00:19:37,160 --> 00:19:39,600
‏لكن سيتولّد هذا الارتباط الأعمق
‏مع الفتاة المنشودة.

345
00:19:39,680 --> 00:19:40,560
‏طبعًا.

346
00:19:43,160 --> 00:19:45,160
‏يمكن للمتلاعبين أن يتغيّروا.

347
00:19:45,240 --> 00:19:46,360
‏يسرّني أنك هنا.

348
00:19:46,440 --> 00:19:47,560
‏يسرّني أنك هنا أيضًا.

349
00:19:47,640 --> 00:19:49,920
‏لا أفضّل أن أكون مع أيّ شخص آخر الآن.

350
00:19:50,000 --> 00:19:51,040
‏أجل.

351
00:19:51,880 --> 00:19:53,440
‏عليك أن تقابل الشخص المناسب فحسب.

352
00:19:58,840 --> 00:20:02,080
‏نخب محاولة بناء ارتباط أعمق.

353
00:20:02,160 --> 00:20:04,200
‏حسنًا، نخبك. بوسعنا فعل هذا.

354
00:20:04,960 --> 00:20:08,280
‏- شربنا نخب هذا. هذا أشبه بعهد.
‏- حسنًا.

355
00:20:11,040 --> 00:20:13,280
‏من الجيد أن نرى تقدّم "نايجل"…

356
00:20:15,720 --> 00:20:19,000
‏لكن من المحرج أن "جوا" يمكنها رؤيته أيضًا.

357
00:20:19,080 --> 00:20:21,400
‏تبدو وكأنها بحاجة إلى ابتهاج.

358
00:20:22,720 --> 00:20:25,560
‏لقد كنت أنتظر الوقت المناسب طويلًا

359
00:20:25,640 --> 00:20:27,920
‏للتحدث إلى "جواهر" على انفراد.

360
00:20:28,000 --> 00:20:30,400
‏الليلة أنا مستعد لبعض الطاقة السماوية.

361
00:20:35,840 --> 00:20:36,880
‏كيف الحال؟

362
00:20:40,400 --> 00:20:42,520
‏بحقّك يا "نيك"!

363
00:20:42,600 --> 00:20:46,960
‏أنا فقط أحاول أن أرى
‏"نايجل" و"كايلا" في موعدهما!

364
00:20:47,040 --> 00:20:50,800
‏انس أمر الطاقة السماوية يا "نيك".
‏إنك بحاجة إلى تدخل إلهي.

365
00:20:50,880 --> 00:20:53,720
‏- جميل جدًا. أجل.
‏- إنه كذلك.

366
00:20:53,800 --> 00:20:56,920
‏لنتحدث. إنها المرة الأولى
‏التي نتحدث فيها بالفعل

367
00:20:57,000 --> 00:20:59,160
‏- عن أيّ شيء دون مقاطعة.
‏- إنه جنوني.

368
00:20:59,240 --> 00:21:02,240
‏أخبريني عن نفسك قليلًا. ما شغفك؟

369
00:21:02,320 --> 00:21:03,600
‏- ماذا؟
‏- هل تفهمين؟

370
00:21:03,680 --> 00:21:06,640
‏- على سبيل المثال، أحب الموسيقى.
‏- آسفة، تركيزي هناك.

371
00:21:06,720 --> 00:21:09,960
‏- لا بأس. أحب الموسيقى.
‏- أجل.

372
00:21:10,040 --> 00:21:12,360
‏ما الذي يشعرك بالحيوية؟

373
00:21:14,560 --> 00:21:17,960
‏أشعر بأن الموسيقى تشعرني بالحيوية.
‏ومساعدة الناس أيضًا.

374
00:21:18,040 --> 00:21:19,320
‏مساعدة الناس.

375
00:21:20,080 --> 00:21:23,960
‏التواصل بالعين. أترك عينيّ تتوليان المهمة.

376
00:21:24,040 --> 00:21:25,760
‏بداخلك الكثير من العمق.

377
00:21:25,840 --> 00:21:27,480
‏- بالتأكيد.
‏- يجري الكثير بداخلك.

378
00:21:27,560 --> 00:21:28,960
‏لست مجرد فتاة جميلة.

379
00:21:29,040 --> 00:21:32,440
‏بالطبع لا. لقد لاحظت ذلك فورًا.

380
00:21:32,520 --> 00:21:34,600
‏يمكنني رؤية ذلك في عينيك.

381
00:21:34,680 --> 00:21:35,880
‏- حقًا؟
‏- حقًا.

382
00:21:41,440 --> 00:21:44,480
‏لم يلاحظ أحد "نيك" ولكنه جذاب للغاية

383
00:21:44,560 --> 00:21:47,320
‏ولطيف، لذا يمكننا الاستمتاع.

384
00:21:48,080 --> 00:21:49,280
‏- أخبرني عنك.
‏- أجل.

385
00:21:49,360 --> 00:21:51,080
‏- ماذا عنك؟
‏- ماذا عني؟

386
00:21:51,960 --> 00:21:56,120
‏أحب الغناء. لذا أريد أن أكون… أنا فنان.

387
00:21:56,200 --> 00:21:58,880
‏- أريد أن أكون مؤديًا.
‏- يا إلهي! غنّ لي.

388
00:21:58,960 --> 00:22:00,560
‏- ماذا تريدين؟ أن أغنّي لك؟
‏- أجل.

389
00:22:00,640 --> 00:22:02,680
‏أشعر بأن ذلك سيفيدني الآن.

390
00:22:02,760 --> 00:22:04,400
‏حسنًا، دعيني أفكر في أغنية.

391
00:22:06,000 --> 00:22:09,400
‏"كنت أطارد بعدما تمنّيت

392
00:22:09,480 --> 00:22:13,240
‏كان عقلي تائهًا

393
00:22:13,320 --> 00:22:17,160
‏لكنني رأيتها عبر الغرفة

394
00:22:17,240 --> 00:22:20,040
‏كان ثمة بريق في عينها…"

395
00:22:21,480 --> 00:22:22,960
‏هل يتحدث عني؟

396
00:22:23,640 --> 00:22:25,320
‏"…أنت وأنا"

397
00:22:28,560 --> 00:22:29,720
‏شكرًا لك.

398
00:22:29,800 --> 00:22:34,080
‏أنا واثق تمامًا من قدراتي
‏وأظن أنها تعجبها كثيرًا.

399
00:22:34,160 --> 00:22:37,400
‏وقد نسيت "نايجل" في غمضة عين.

400
00:22:37,480 --> 00:22:42,120
‏غمضة عين شديدة وطويلة ومغرية حقًا.

401
00:22:46,520 --> 00:22:49,960
‏هذا أحد أفضل المواعيد التي أتمناها.

402
00:22:50,040 --> 00:22:51,720
‏- على الشاطئ؟
‏- عشاء على الشاطئ.

403
00:22:51,800 --> 00:22:54,800
‏أصوات المحيط. كلّ شيء مثالي.

404
00:22:54,880 --> 00:22:56,360
‏حرفيًا كلّ شيء مثالي.

405
00:22:56,440 --> 00:22:58,200
‏نكاد نقول، "حسنًا، أين المنغّص؟"

406
00:22:58,280 --> 00:23:00,960
‏- تعرفين أين المنغّص. "لانا".
‏- أين المنغّص؟

407
00:23:01,040 --> 00:23:03,880
‏- إنك محق. "لانا" المنغّص.
‏- إنها المنغّص.

408
00:23:03,960 --> 00:23:08,480
‏من دون "لانا"… تعرف ما أحب أن أفعله.

409
00:23:10,160 --> 00:23:12,240
‏من الصعب مقاومته.

410
00:23:12,320 --> 00:23:18,640
‏هذا يتحدّاني ويتحدّى طرقي العادية.

411
00:23:19,680 --> 00:23:22,640
‏نحاول أن نكون أقوياء،
‏لكنني لا أعرف كيف يبدو ذلك.

412
00:23:22,720 --> 00:23:23,640
‏إنه صعب.

413
00:23:23,720 --> 00:23:25,800
‏إنه صعب حقًا. نحن نبلي حسنًا. لذا…

414
00:23:25,880 --> 00:23:29,480
‏نحن نبلي حسنًا
‏لأننا كنا لنمارس الجنس بالفعل بحلول الآن.

415
00:23:30,880 --> 00:23:32,400
‏يا إلهي.

416
00:23:32,960 --> 00:23:35,080
‏لم أمارس الجنس منذ فترة طويلة.

417
00:23:35,160 --> 00:23:37,920
‏- كم الفترة الطويلة؟
‏- نحو أسبوعين.

418
00:23:42,400 --> 00:23:44,080
‏"لانا" في خلفية تفكيري،

419
00:23:44,160 --> 00:23:46,840
‏لكن "كايلا" في مقدمة تفكيري،
‏وبالتأكيد شفتاها أيضًا.

420
00:23:47,680 --> 00:23:49,000
‏ما رأيك بقبلتنا إذًا؟

421
00:23:49,080 --> 00:23:50,720
‏- لقد أحببتها.
‏- حقًا؟

422
00:23:50,800 --> 00:23:53,200
‏- أجل، طبعًا.
‏- آمل أن المزيد قادم.

423
00:23:58,000 --> 00:24:00,280
‏"نايجل"! توقّف!

424
00:24:02,800 --> 00:24:04,400
‏لن نخرق القواعد!

425
00:24:04,480 --> 00:24:07,360
‏- ألا ترغبين بقبلة؟
‏- طبعًا أرغب يا "نايجل".

426
00:24:13,880 --> 00:24:14,840
‏يا إلهي.

427
00:24:21,600 --> 00:24:25,640
‏لولا "لانا"، كنت سأمزق ملابسه حرفيًا.

428
00:24:30,080 --> 00:24:31,560
‏أريد أن أقبّلك حالًا.

429
00:24:33,800 --> 00:24:36,160
‏دعيني أشتمّ إن كانت رائحتك جيدة.

430
00:24:44,960 --> 00:24:45,800
‏اقتربي مني.

431
00:24:48,760 --> 00:24:49,960
‏"خُرقت قاعدة"

432
00:24:56,280 --> 00:24:59,560
‏لم فعلنا ذلك؟ لقد كلفتنا نحو 50 ألف دولار.

433
00:24:59,640 --> 00:25:00,560
‏لا!

434
00:25:00,640 --> 00:25:04,040
‏50 ألف دولار؟
‏ماذا كان يحدث تحت تلك الطاولة؟

435
00:25:04,640 --> 00:25:06,960
‏يا إلهي! تصرّفنا سيئ!

436
00:25:07,040 --> 00:25:08,840
‏الآن علينا فقط الاستمرار.

437
00:25:09,640 --> 00:25:10,880
‏بحقّك.

438
00:25:10,960 --> 00:25:12,840
‏أشعر بخيبة أمل في نفسي.

439
00:25:13,440 --> 00:25:14,760
‏يا إلهي.

440
00:25:15,760 --> 00:25:18,960
‏لكن بعد هذه القبلة،
‏"كايلا" هي الفتاة المناسبة لي.

441
00:25:20,080 --> 00:25:21,160
‏الحساب من فضلك.

442
00:25:23,360 --> 00:25:26,200
‏ربما خرقا القواعد، لكن الهدف من المواعدة

443
00:25:26,280 --> 00:25:29,080
‏كان مساعدة "نايجل" على تركيز انتباهه
‏على فتاة واحدة،

444
00:25:29,160 --> 00:25:33,120
‏وقد حقق ذلك نجاحًا هائلًا.
‏أحسنت يا "لانا"!

445
00:25:38,640 --> 00:25:40,200
‏أرى أن عينيك جميلتان جدًا.

446
00:25:40,280 --> 00:25:41,640
‏شكرًا لك.

447
00:25:41,720 --> 00:25:45,920
‏يا إلهي! أشعر بأن حدقتيك تتوسعان.

448
00:25:46,000 --> 00:25:46,960
‏ربما تتوسعان.

449
00:25:47,040 --> 00:25:49,560
‏أليست هذه علامةً على شيء ما؟

450
00:25:49,640 --> 00:25:51,560
‏- ماذا؟ أهي علامة؟
‏- لا أعرف. أليست كذلك؟

451
00:25:51,640 --> 00:25:53,440
‏- حقًا؟
‏- حين تتوسع حدقتاك

452
00:25:53,520 --> 00:25:56,520
‏فلا بد أنك منجذبة أو ما شابه.

453
00:25:56,600 --> 00:25:58,720
‏ستغرق "جواهر" في عينيّ.

454
00:25:58,800 --> 00:26:01,080
‏أودّ أن أقول إنني عادةً أحصل على ما أريد.

455
00:26:01,160 --> 00:26:02,840
‏أشعر بأن هذا الصواب.

456
00:26:02,920 --> 00:26:06,200
‏أشعر بالانجذاب. لكن أظن أن هذا هو السبب.

457
00:26:06,280 --> 00:26:07,280
‏يا إلهي.

458
00:26:07,360 --> 00:26:11,040
‏لديه ابتسامة جميلة وعينان جميلتان.

459
00:26:11,120 --> 00:26:13,920
‏لقد انجذبت بسحره فعلًا.

460
00:26:20,840 --> 00:26:25,880
‏- أريد التعرّف إليك حقًا.
‏- وأنا أيضًا أريد التعرّف إليك.

461
00:26:25,960 --> 00:26:31,280
‏أشعر بأن لديك شيئًا عميقًا،
‏لم أقابله من قبل.

462
00:26:32,760 --> 00:26:35,040
‏لا أعرف، لكني أشعر بالفضول حقًا.

463
00:26:35,120 --> 00:26:37,560
‏يا إلهي، أرى أن هذا لطيف جدًا!

464
00:26:37,640 --> 00:26:39,200
‏يا إلهي!

465
00:26:39,280 --> 00:26:42,680
‏يتحدث "نيك" إلى روحي الآن!

466
00:26:45,560 --> 00:26:47,640
‏- بشرتك ناعمة جدًا.
‏- كيف الحال؟

467
00:26:47,720 --> 00:26:49,240
‏- مرحبًا.
‏- مرحبًا.

468
00:26:49,320 --> 00:26:52,440
‏أرى "نايجل" و"كايلا" يعودان ماشيين.

469
00:26:52,520 --> 00:26:55,120
‏ثم أقول، "من (نايجل)؟"

470
00:26:55,960 --> 00:26:58,000
‏ما اسمه مجددًا؟

471
00:27:00,760 --> 00:27:04,000
‏ربما كنت بتفكيري أركز
‏على "نايجل" قليلًا على ما أظن.

472
00:27:04,960 --> 00:27:10,680
‏لكن لم يعد ذلك يهمني،
‏لكن كلّ شيء كما يُرام.

473
00:27:10,760 --> 00:27:13,040
‏كأن عقلي قد تحوّل إلى شيء آخر.

474
00:27:13,120 --> 00:27:15,160
‏- حقًا؟
‏- أجل، بالتأكيد.

475
00:27:16,760 --> 00:27:18,640
‏- هل تحب العناق؟
‏- أحب العناق؟

476
00:27:18,720 --> 00:27:20,680
‏"جواهر" لا تُقاوم إطلاقًا.

477
00:27:20,760 --> 00:27:23,840
‏شفتاها ساحرتان.

478
00:27:23,920 --> 00:27:27,000
‏أحب التقبيل.
‏تؤدي هاتان الشفتان ما تبرعان فيه.

479
00:27:27,080 --> 00:27:28,120
‏- حقًا؟
‏- أجل.

480
00:27:31,440 --> 00:27:33,760
‏- أرني. أجل.
‏- هذا ضروري. أتريدين؟ حسنًا.

481
00:27:44,560 --> 00:27:45,680
‏"خُرقت قاعدة"

482
00:27:47,440 --> 00:27:48,400
‏يا إلهي.

483
00:27:49,120 --> 00:27:51,520
‏- هل أحمر الشفاه بقي عليّ؟
‏- لا. أجل.

484
00:27:51,600 --> 00:27:52,440
‏حقًا؟

485
00:27:53,280 --> 00:27:55,440
‏كان تفكيرها مشتتًا مع شخص آخر،

486
00:27:55,520 --> 00:27:59,320
‏وأنا فخور بأن أقول
‏إنني تمكنت من جذب انتباهها.

487
00:27:59,400 --> 00:28:02,280
‏- وعلى أسنانك أيضًا.
‏- على أسناني؟ على كلّ شيء.

488
00:28:02,360 --> 00:28:04,520
‏أنت دائمًا تساعدينني
‏في الأشياء على أسناني.

489
00:28:04,600 --> 00:28:09,920
‏يا إلهي! لقد انغمسنا في اللحظة
‏إلى درجة أننا نسينا القواعد.

490
00:28:10,000 --> 00:28:13,320
‏إنما آمل أن يضرب البرق "لانا"
‏في هذه المرحلة.

491
00:28:28,200 --> 00:28:32,320
‏انظروا إلى "نايجل".
‏يحلم أحلام يقظة بتقبيله لـ"كايلا".

492
00:28:33,400 --> 00:28:34,400
‏مرحبًا.

493
00:28:34,480 --> 00:28:35,560
‏مرحبًا.

494
00:28:35,640 --> 00:28:38,520
‏كلما نظرت إلى "دومينيك "، زادت إثارة.

495
00:28:38,600 --> 00:28:41,680
‏هل عدت من الموعد؟ كيف كان؟

496
00:28:42,320 --> 00:28:43,920
‏يا إلهي.

497
00:28:44,000 --> 00:28:47,520
‏أعلم أنني قبّلت "كايلا"،
‏لكن لا أستطيع كبح نفسي.

498
00:28:48,320 --> 00:28:52,480
‏وبعد كلّ هذا العمل الجيد،
‏عدت إلى نقطة البداية يا "نايجل".

499
00:28:52,560 --> 00:28:54,960
‏لا أعرف ما أريد، لكنني أعرف من أريد.

500
00:28:55,040 --> 00:28:56,720
‏هل تعجبك "كايلا"؟

501
00:28:59,400 --> 00:29:01,920
‏- كان هذا تلميحًا مباشرًا عنك. أجل.
‏- هل تقصدني؟

502
00:29:05,240 --> 00:29:08,440
‏لا أعرف. لقد أتيت للتو من موعد.

503
00:29:08,520 --> 00:29:12,040
‏أتمنى أن يكون لدينا المزيد من الوقت
‏للتحدث والشعور ببعضنا بعضًا.

504
00:29:13,120 --> 00:29:16,160
‏أفهم قصدك. لكن لعلمك…

505
00:29:17,200 --> 00:29:18,560
‏- لعلمي؟
‏- لعلمك.

506
00:29:18,640 --> 00:29:20,920
‏أكنّ المشاعر لك.

507
00:29:21,000 --> 00:29:23,720
‏- تجذبني نحوك قطعًا.
‏- أجل. حسنًا.

508
00:29:23,800 --> 00:29:24,640
‏أفهمت؟

509
00:29:25,520 --> 00:29:28,400
‏لديه هالة مثيرة.

510
00:29:28,480 --> 00:29:31,120
‏وكأنه يناديني بصوت يغويني،

511
00:29:31,200 --> 00:29:33,280
‏وأنا أريد تلبية النداء.

512
00:29:33,360 --> 00:29:37,440
‏اتصلي بالخط الساخن المثير لـ"نايجل"
‏لتخسري جائزتك.

513
00:29:37,520 --> 00:29:40,680
‏أخبرك الأمر بحقيقته.
‏لن أخبرك أبدًا ما تريدين سماعه.

514
00:29:40,760 --> 00:29:42,760
‏- يعجبني ذلك.
‏- هل يعجبك ذلك؟

515
00:29:42,840 --> 00:29:44,800
‏تعجبني تلك الثقة.

516
00:29:45,320 --> 00:29:47,280
‏أنا بالتأكيد ألعب لعبةً خطرة.

517
00:29:47,360 --> 00:29:50,440
‏لكنني أحب المخاطر وهي تجري في دمي.

518
00:29:56,040 --> 00:29:59,200
‏يُرجى أن تتجمعوا في الكوخ فورًا.

519
00:29:59,960 --> 00:30:01,120
‏ماذا قلت؟

520
00:30:01,200 --> 00:30:04,760
‏هل هذه أوهام
‏أم أنها تبدو غاضبةً أكثر من المعتاد؟

521
00:30:04,840 --> 00:30:07,840
‏بئسًا. لا بد أنك تمزحين معي.

522
00:30:16,000 --> 00:30:19,160
‏النبيذ قُدم وارتدوا السراويل المريحة.

523
00:30:19,240 --> 00:30:21,200
‏أريد الآن مشاهدة المثيرين

524
00:30:21,280 --> 00:30:24,280
‏يتعرضون للإحراج علنًا
‏من قبل معطّر جو متكلّم.

525
00:30:24,360 --> 00:30:28,360
‏سأجلس على ذلك الكرسي وسأصمت.

526
00:30:34,640 --> 00:30:36,200
‏مساء الخير جميعًا.

527
00:30:36,280 --> 00:30:38,920
‏- مرحبًا يا "لانا".
‏- ماذا يحدث؟

528
00:30:41,400 --> 00:30:43,520
‏لا.

529
00:30:44,680 --> 00:30:45,520
‏إنها تعرف.

530
00:30:45,600 --> 00:30:47,400
‏بالطبع هي تعرف.

531
00:30:47,480 --> 00:30:50,560
‏أنا في ورطة.

532
00:30:50,640 --> 00:30:52,520
‏شخص ما على وشك أن يتأذى.

533
00:30:56,360 --> 00:30:57,680
‏تحدّثي إلينا يا عزيزتي.

534
00:31:00,000 --> 00:31:04,400
‏لقد كُسرت قواعد خلوتي بالفعل.

535
00:31:06,400 --> 00:31:07,320
‏لا!

536
00:31:08,400 --> 00:31:12,840
‏علمت أنها كانت غاضبة. هذا قد يكون سيئًا.

537
00:31:14,560 --> 00:31:15,640
‏مستحيل!

538
00:31:15,720 --> 00:31:19,320
‏هل أنا مستاء إلى أقصى حد؟ أجل!

539
00:31:20,920 --> 00:31:23,520
‏هل هناك أيّ شخص يريد الاعتراف؟

540
00:31:23,600 --> 00:31:25,840
‏إنه اليوم الثاني! ماذا تفعلون؟

541
00:31:30,240 --> 00:31:31,360
‏من الفاعل؟

542
00:31:32,080 --> 00:31:33,720
‏أجل، لا أعرف. من كان الفاعل؟

543
00:31:37,720 --> 00:31:39,360
‏- "سيب"؟
‏- لا. بحقك.

544
00:31:42,840 --> 00:31:45,200
‏خرقت القواعد، لكنني لن أخبر أحدًا.

545
00:31:46,160 --> 00:31:49,720
‏أنا الفاعلة، لكنني لا أعرف ما أقول.
‏لا أعرف ما ينبغي أن أفعل.

546
00:31:52,560 --> 00:31:54,760
‏أجل يا "لانا"،
‏أخبرينا من الذي خرق القواعد.

547
00:31:58,240 --> 00:32:00,960
‏أنا سأعترف.

548
00:32:02,000 --> 00:32:03,000
‏- ماذا؟
‏- ماذا؟

549
00:32:04,320 --> 00:32:06,040
‏في النهاية، ما حدث قد حدث.

550
00:32:06,120 --> 00:32:09,520
‏يجب أن نتقدم ونخبرهم الحقيقة فحسب.

551
00:32:12,200 --> 00:32:13,720
‏لم أتوقّع هذا.

552
00:32:14,400 --> 00:32:16,800
‏اخترت الاحتفاظ بالأمر لنفسي.

553
00:32:17,880 --> 00:32:20,680
‏كنت أنا المتسبب. لقد حظينا بلحظة.

554
00:32:20,760 --> 00:32:22,400
‏انتظر. مع من؟

555
00:32:22,480 --> 00:32:25,160
‏من التي قبّلها "نيك"؟

556
00:32:29,760 --> 00:32:31,000
‏أنا و"جواهر".

557
00:32:32,440 --> 00:32:34,440
‏يا ويلي.

558
00:32:35,240 --> 00:32:37,480
‏"جواهر"، إنها نشطة جدًا.

559
00:32:39,080 --> 00:32:40,880
‏كلانا أدرنا رأسينا.

560
00:32:41,480 --> 00:32:42,600
‏أجل…

561
00:32:43,600 --> 00:32:46,000
‏إنك رجل رائع يا "نيك".

562
00:32:46,080 --> 00:32:48,680
‏أنت أفضل بكثير مني. أنا لن أعترف.

563
00:32:48,760 --> 00:32:51,960
‏كان وقتًا رائعًا. كان بالضبط كما أردته.

564
00:32:52,040 --> 00:32:54,640
‏أنا منفتح لأرى إلى أين ستسير الأمور معها.

565
00:32:54,720 --> 00:32:56,840
‏أشعر بالذنب الآن لأن "نيك"

566
00:32:56,920 --> 00:32:59,320
‏كان لطيفًا جدًا معي الليلة أمام الجميع.

567
00:32:59,400 --> 00:33:04,080
‏هذه القبلة كلّفت المجموعة
‏ثلاثة آلاف دولار.

568
00:33:05,160 --> 00:33:06,240
‏ها نحن أولاء.

569
00:33:06,320 --> 00:33:07,480
‏يا إلهي!

570
00:33:07,560 --> 00:33:08,480
‏لا!

571
00:33:09,680 --> 00:33:13,400
‏لم يكونا الوحيدين اللذين خالفا القواعد.

572
00:33:15,120 --> 00:33:17,360
‏يا إلهي!

573
00:33:17,440 --> 00:33:18,560
‏- لا!
‏- ماذا؟

574
00:33:19,240 --> 00:33:21,000
‏ما الذي يحدث الآن؟

575
00:33:24,040 --> 00:33:25,400
‏من كان يا "لانا"؟

576
00:33:27,200 --> 00:33:29,400
‏أأنت بخير يا "جواهر"؟ ألم تكوني أنت؟

577
00:33:30,040 --> 00:33:31,800
‏كلما نظرت إلى "نيك" قلت في نفسي،

578
00:33:31,880 --> 00:33:34,680
‏"يا إلهي! كان يجب أن أكون صريحةً عاجلًا."

579
00:33:35,200 --> 00:33:37,200
‏أحدهم يناكف الآخرين الآن.

580
00:33:41,080 --> 00:33:42,440
‏- "سيب"؟
‏- يا صاح!

581
00:33:42,520 --> 00:33:44,160
‏لا، بحقّكما!

582
00:33:44,240 --> 00:33:47,320
‏لقد كنت هادئًا يا صديقي
‏وأنت صاحب الصوت الأعلى.

583
00:33:47,400 --> 00:33:48,240
‏ماذا؟

584
00:33:51,280 --> 00:33:52,560
‏هل سيعترف أحد؟

585
00:33:53,680 --> 00:33:55,520
‏انظروا إلى ملامحها، تبدين مذنبة.

586
00:33:56,440 --> 00:33:59,160
‏لا يمكننا مساعدة بعضنا بعضًا
‏إن كانت بيننا حواجز.

587
00:34:02,120 --> 00:34:04,400
‏عجزت عن الكلام. لا أعرف ما أقول.

588
00:34:04,480 --> 00:34:07,080
‏"جواهر" لا تساعدني. إنها تبقى هادئة.

589
00:34:11,840 --> 00:34:14,080
‏- ماذا تفعل يا "سيب"؟
‏- لا! "سيب"!

590
00:34:14,159 --> 00:34:15,999
‏"سيب"!

591
00:34:16,080 --> 00:34:18,840
‏لم تقف يا "سيب"؟ اجلس رجاءً.

592
00:34:18,920 --> 00:34:21,440
‏"سيب"، فقط قل إنك تمدد ساقيك.

593
00:34:23,080 --> 00:34:24,000
‏مع من؟

594
00:34:33,800 --> 00:34:35,200
‏لا!

595
00:34:35,280 --> 00:34:37,520
‏يا إلهي!

596
00:34:40,560 --> 00:34:42,840
‏الرجال اللطفاء يحلّون أخيرًا في كلّ مرة.

597
00:34:44,600 --> 00:34:48,960
‏لا أعلم ما يحدث بين "جواهر" وبين "سيب".
‏هذا سيئ.

598
00:34:50,520 --> 00:34:53,240
‏أنا آسفة يا رفاق. أردت أن أخبركم حقًا.

599
00:34:53,320 --> 00:34:54,360
‏نحن آسفان.

600
00:34:57,600 --> 00:34:58,680
‏أنا آسفة يا "نيك".

601
00:34:59,560 --> 00:35:01,160
‏لقد كنت رجلًا نبيلًا الليلة.

602
00:35:04,520 --> 00:35:09,400
‏هذه القبلة كلّفت المجموعة
‏ثلاثة آلاف دولار.

603
00:35:11,240 --> 00:35:12,880
‏قبلة مكلّفة رغم ذلك.

604
00:35:17,360 --> 00:35:19,160
‏أظن أن هذا كلّ ما في الأمر.

605
00:35:19,240 --> 00:35:22,240
‏لو خرق أحد آخر أيّ قاعدة، لاعترف بالتأكيد.

606
00:35:24,760 --> 00:35:26,760
‏هذا ليس كلّ شيء.

607
00:35:28,360 --> 00:35:29,240
‏ماذا؟

608
00:35:30,760 --> 00:35:35,280
‏- كان هناك خرق آخر للقواعد.
‏- هل تمزحين معي؟

609
00:35:35,360 --> 00:35:38,280
‏يا إلهي!

610
00:35:40,400 --> 00:35:43,520
‏"جايمس" المسكين! ليلتك تزداد سوءًا.

611
00:35:43,600 --> 00:35:45,640
‏يا إلهي! ماذا؟

612
00:35:45,720 --> 00:35:48,160
‏إنك تمزحين. سنغادر المكان دون نقود.

613
00:35:51,120 --> 00:35:53,080
‏هل يريد أحدكم الاعتراف؟

614
00:35:54,600 --> 00:35:56,960
‏اعترف فحسب. سنثق بك أكثر.

615
00:35:57,560 --> 00:35:59,520
‏تصبح عقبةً حين تصنع حاجزًا

616
00:35:59,600 --> 00:36:01,800
‏ولا تتكلم بما فعلت!

617
00:36:01,880 --> 00:36:03,240
‏- أجل.
‏- بئسًا!

618
00:36:04,400 --> 00:36:05,880
‏"نايجل" لا يتكلم.

619
00:36:06,880 --> 00:36:09,360
‏أشعر بأنني يجب أن أعترف بذلك.

620
00:36:13,720 --> 00:36:15,240
‏يجب أن نخبرهم.

621
00:36:16,960 --> 00:36:18,760
‏يا إلهي!

622
00:36:18,840 --> 00:36:21,920
‏- أأنت جادة؟
‏- يا إلهي!

623
00:36:22,720 --> 00:36:23,840
‏- مفاجأة!
‏- أنا آسفة!

624
00:36:25,080 --> 00:36:28,600
‏حسنًا، هذا أغضبني. كان يغازلني لتوّه.

625
00:36:28,680 --> 00:36:30,720
‏أنا منزعجة جدًا الآن.

626
00:36:38,960 --> 00:36:45,120
‏هذه القبلة كلّفت المجموعة
‏ثلاثة آلاف دولار.

627
00:36:46,240 --> 00:36:49,120
‏وإن يكن؟
‏لقد أنفقنا القليل من المال. حاسبني.

628
00:36:49,200 --> 00:36:51,000
‏لا تقلق، "لانا" ستحاسبك.

629
00:36:53,640 --> 00:36:55,520
‏لا يمكن أن تكون مقاومة الإغراء صعبةً هكذا.

630
00:36:55,600 --> 00:36:57,080
‏لقد فعلتها مع "بريتين"،

631
00:36:57,160 --> 00:37:00,480
‏ولكن ما الفائدة إن كان الناس
‏سيتصرفون بهذه الطريقة؟

632
00:37:01,320 --> 00:37:06,520
‏تبلغ قيمة الجائزة الآن 191 ألف دولار.

633
00:37:07,960 --> 00:37:09,040
‏يا للعجب!

634
00:37:09,120 --> 00:37:11,440
‏كانت تلك أمسيةً
‏مكلفةً جدًا قضيتموها جميعًا.

635
00:37:12,520 --> 00:37:17,880
‏أحاول أن أحترم "لانا"،
‏لكن بعض الرجال يستحقون ذلك.

636
00:37:17,960 --> 00:37:19,920
‏ليس كلّهم، بعضهم.

637
00:37:20,000 --> 00:37:21,520
‏ما حدث قد حدث يا رفاق.

638
00:37:23,040 --> 00:37:28,560
‏في أول 24 ساعة،
‏قام 50 بالمئة منكم بخرق القواعد.

639
00:37:28,640 --> 00:37:29,840
‏حسنًا.

640
00:37:29,920 --> 00:37:31,600
‏هذا صحيح تمامًا.

641
00:37:34,680 --> 00:37:36,000
‏ما التالي إذًا؟

642
00:37:36,080 --> 00:37:38,120
‏لقد تركتموني بلا خيار.

643
00:37:38,200 --> 00:37:42,600
‏من الآن فصاعدًا، ستُضاعف جميع الغرامات.

644
00:37:42,680 --> 00:37:44,200
‏"مضاعفة الغرامات"

645
00:37:45,480 --> 00:37:47,240
‏رائع.

646
00:37:47,320 --> 00:37:50,000
‏"لانا"! هذا قاس.

647
00:37:50,880 --> 00:37:52,120
‏وداعًا.

648
00:37:53,160 --> 00:37:57,680
‏"نايجل" متلاعب نمطيّ وممل للغاية.

649
00:37:58,600 --> 00:38:00,080
‏لن يفلت من العقاب.

650
00:38:18,280 --> 00:38:21,600
‏ظننت أنني سأكون في ورطة كبيرة
‏ولم أكن حتى أول

651
00:38:21,680 --> 00:38:22,720
‏- من قبّلت أحدهم.
‏- أجل.

652
00:38:22,800 --> 00:38:25,400
‏هذا الرجل قد يُعجب بي حقًا.

653
00:38:25,480 --> 00:38:28,320
‏قد نكون قادرين على بناء شيء حقيقي.

654
00:38:34,080 --> 00:38:36,680
‏أتعرفن؟ بعد أن عاد من ذلك الموعد،

655
00:38:38,640 --> 00:38:40,640
‏دخلت الغرفة وكان مستلقيًا على السرير.

656
00:38:43,400 --> 00:38:45,880
‏وقال، "كنت أحاول قضاء المزيد من الوقت معك

657
00:38:45,960 --> 00:38:48,280
‏- والتعرف إليك." حرفيًا.
‏- لا!

658
00:38:48,360 --> 00:38:50,640
‏أجل، بعدها تمامًا أمسك بيدي،

659
00:38:50,720 --> 00:38:53,680
‏بعد أن عاد من الموعد.

660
00:38:58,840 --> 00:39:02,360
‏لا بد أنك تمزحين معي.

661
00:39:02,440 --> 00:39:03,960
‏هذا مريب جدًا.

662
00:39:05,800 --> 00:39:07,680
‏إنه يتلاعب بكما.

663
00:39:07,760 --> 00:39:10,520
‏أشعر بأن هذا سيؤثر عليه سلبًا.

664
00:39:10,600 --> 00:39:14,160
‏لقد التقى أخيرًا بنساء لن يقعن في حيله.

665
00:39:14,240 --> 00:39:18,040
‏هل هناك أيّ شخص آخر هنا
‏تشعرين بأنك على ارتباط به؟

666
00:39:18,120 --> 00:39:20,400
‏ثمة ارتباط محتمل مع "سيب" بالتأكيد.

667
00:39:22,560 --> 00:39:24,560
‏لدى "نايجل" ذكاء

668
00:39:24,640 --> 00:39:27,160
‏وغرور كبيران وهو يحصل دائمًا على ما يريد.

669
00:39:27,240 --> 00:39:31,240
‏ولذلك ربما هذه المرة لن يحصل على ما يريد.

670
00:39:45,000 --> 00:39:46,760
‏أشعر بالسوء جدًا.

671
00:39:49,320 --> 00:39:52,400
‏- أشعر بأنني أكثر ارتباطًا بك من "سيب".
‏- جيد.

672
00:39:55,000 --> 00:39:56,240
‏أنا منزعجة من نفسي.

673
00:39:56,320 --> 00:39:59,240
‏لم لا يمكنني أن أكون صادقةً
‏مع "نيك" بشأن تقبيل "سيب"؟

674
00:39:59,320 --> 00:40:02,720
‏آمل أن يفهم "نيك" وجهة نظري.

675
00:40:02,800 --> 00:40:05,360
‏لقد قبّلت "سيب" للمتعة فقط.

676
00:40:06,840 --> 00:40:09,160
‏لكن بعد أن جلست معك وتبادلنا القبلات،

677
00:40:09,240 --> 00:40:10,960
‏شعرت بأنها كانت شخصيةً جدًا.

678
00:40:12,640 --> 00:40:14,560
‏- وأنا آسفة لأنني لم أخبرك.
‏- أجل.

679
00:40:15,200 --> 00:40:16,400
‏كيف تشعر؟

680
00:40:17,720 --> 00:40:21,280
‏لا أحب ممارسة الألعاب
‏من حيث المنافسة مع شخص آخر.

681
00:40:22,240 --> 00:40:24,280
‏أعرف قيمتي وأحترم نفسي،

682
00:40:24,360 --> 00:40:27,120
‏وأشعر بأنه إن لم يتمكن شخص آخر
‏من رؤية ذلك،

683
00:40:27,200 --> 00:40:29,960
‏فهذه مشكلته إذًا. لكنني لا أقبل ذلك.

684
00:40:30,960 --> 00:40:33,760
‏أشعر بأنني أريد التعرف إليك حقًا.

685
00:40:33,840 --> 00:40:37,120
‏أشعر بالانجذاب إليك.
‏هذا الجواب الحقيقي والصادق.

686
00:40:39,400 --> 00:40:41,160
‏توضّحت الصورة أكثر الآن.

687
00:40:43,760 --> 00:40:45,800
‏أريد أن أتقدّم وأكون منفتحًا،

688
00:40:45,880 --> 00:40:49,440
‏وأشعر بأنك تتمتعين بجوانب كثيرة
‏أريد التعرّف إليها.

689
00:40:53,360 --> 00:40:54,320
‏وأنا أيضًا.

690
00:40:54,400 --> 00:40:56,840
‏أنا ممتنة جدًا لـ"نيك" الآن.

691
00:40:56,920 --> 00:40:58,000
‏بدا هذا صائبًا.

692
00:40:58,600 --> 00:41:02,400
‏وسم "الحبيبان المثاليان"!
‏إنهما لطيفان للغاية!

693
00:41:02,480 --> 00:41:05,800
‏أريد تقبيلك لكني لا أستطيع.
‏نستطيع ولكن لا يمكننا.

694
00:41:12,080 --> 00:41:15,080
‏في الماضي. كنت أقول،
‏"لا أظن أنني أحب اللهجات الأسكتلندية."

695
00:41:15,160 --> 00:41:17,720
‏- ليست رومانسيةً جدًا، صحيح؟
‏- لكنني أحبها الآن.

696
00:41:17,800 --> 00:41:19,280
‏- حقًا؟
‏- أجل.

697
00:41:19,360 --> 00:41:23,560
‏إن أراد "نايجل" ممارسة هذه الألاعيب،
‏يمكنني لعبها بشكل أفضل.

698
00:41:23,640 --> 00:41:25,480
‏هل ستنامين في هذا السرير الليلة؟

699
00:41:25,560 --> 00:41:26,480
‏لا أعرف.

700
00:41:30,720 --> 00:41:32,520
‏خطتي الآن هي مشاركة السرير مع "كايلا"

701
00:41:32,600 --> 00:41:35,600
‏وغدًا سأستمر في محاولة ملاحقة "دوم".

702
00:41:35,680 --> 00:41:39,680
‏"نايجل". يبدو أن سيناريو أحلامك
‏على وشك أن يصبح كابوسًا.

703
00:42:01,360 --> 00:42:03,040
‏لا يمكنك التلاعب بي يا "نايجل".

704
00:42:03,120 --> 00:42:05,720
‏لست الرجل الوحيد الوسيم هنا.

705
00:42:20,480 --> 00:42:22,480
‏سيتفاقم الوضع قريبًا.

706
00:42:43,720 --> 00:42:47,080
‏الموقف محرج جدًا.
‏الغرابة طاغية على الأجواء!

707
00:42:49,400 --> 00:42:50,440
‏مستحيل.

708
00:42:52,280 --> 00:42:53,360
‏"سيب"؟

709
00:42:54,440 --> 00:42:55,960
‏لم تشاركت السرير مع "سيب"؟

710
00:42:56,040 --> 00:42:57,200
‏مرحبًا يا "كايلا".

711
00:42:57,840 --> 00:42:58,720
‏مرحبًا.

712
00:43:01,360 --> 00:43:04,400
‏بئس الأمر. هذه ليلة مليئة بالأحداث.

713
00:43:06,280 --> 00:43:11,320
‏هل هناك من يتكئ على المكيف؟
‏لأن غرفة النوم هذه أصبحت باردةً جدًا.

714
00:43:12,200 --> 00:43:13,800
‏"نايجل".

715
00:43:15,240 --> 00:43:17,440
‏لقد أفسدت الأمر حقًا هذه المرة.

716
00:43:49,400 --> 00:43:54,400
‏ترجمة "سارة جمعة"

