1
00:00:07,546 --> 00:00:10,049
هل لديك أي فكرة عن كمية المياه اللازمة

2
00:00:10,149 --> 00:00:11,484
لزراعة حبة لوز؟

3
00:00:11,584 --> 00:00:13,018
لماذا من المحتمل أن أعرف ذلك؟

4
00:00:13,119 --> 00:00:15,588
أنا أقول فقط إذا كنت مهتمًا حقًا بالبيئة ،

5
00:00:15,688 --> 00:00:17,090
يمكنك التحول إلى حليب الشوفان.

6
00:00:17,190 --> 00:00:18,991
تقول الفتاة التي تصر على القيادة في كل مكان ،

7
00:00:19,092 --> 00:00:21,394
حتى لو كانت تسير على مسافة مبنيين فقط.

8
00:00:21,494 --> 00:00:23,896
أنا أعاني من التهاب اللفافة الأخمصية.

9
00:00:23,996 --> 00:00:26,465
ايسمي: نعم ، وفي الأسبوع الماضي عانيت من حمى الوادي.

10
00:00:26,565 --> 00:00:29,102
Whatswrongwithme.com ليس صديقك.

11
00:00:29,202 --> 00:00:32,003
اممم ، هل ترى هذا؟

12
00:00:32,104 --> 00:00:34,207
أوه ، هذا ينتشر بسرعة كبيرة.

13
00:00:34,307 --> 00:00:35,841
(يلهث)

14
00:00:38,344 --> 00:00:39,712
أوه...

15
00:00:40,446 --> 00:00:42,748
ماذا تفعل؟ (الشهقات)

16
00:00:42,848 --> 00:00:43,949
هل انت بخير؟

17
00:00:44,049 --> 00:00:47,120
لا ، لقد تعرضت للتو للاعتداء! (تزمير)

18
00:00:47,220 --> 00:00:48,187
يا إلهي!

19
00:00:48,287 --> 00:00:49,955
(الناس يهتفون)

20
00:00:50,956 --> 00:00:55,328
حسنًا ، لا تقف هناك فقط ، اتصل برقم 911!

21
00:00:55,628 --> 00:01:10,663

NCIS الموسم ال20 الحلقة 9

" التعليم العالي "

HLZ90 : ترجمة

22
00:01:25,791 --> 00:01:29,528
(ضحكات خافتة)  لا ، إنها عطلة نهاية أسبوع للفتيات.

23
00:01:29,628 --> 00:01:30,796
حسنًا ، كل ما أقوله هو ذلك

24
00:01:30,896 --> 00:01:32,365
أحضر الكثير إلى الطاولة ، حسنًا؟

25
00:01:32,465 --> 00:01:35,434
صباح الخير ماكجي. صباح.

26
00:01:37,536 --> 00:01:38,971
الأرض إلى ماكجي.

27
00:01:39,071 --> 00:01:40,206
(يضرب مفتاح)

28
00:01:40,306 --> 00:01:42,241
آسف ، كنت في المنطقة هناك. صباح.

29
00:01:42,341 --> 00:01:44,477
لن افهم ابدا كيف تجد

30
00:01:44,577 --> 00:01:46,645
تقارير بعد العمل لذلك ...

31
00:01:46,745 --> 00:01:48,447
تجتاح ورائعة.

32
00:01:48,547 --> 00:01:49,648
مم-همم.

33
00:01:49,748 --> 00:01:51,384
حسنًا ، أنا أحب آر الجيد ،

34
00:01:51,484 --> 00:01:53,652
لكن أه لا هذا مشروع شخصي أكثر.

35
00:01:53,752 --> 00:01:55,988
ستجعلنا نسأل؟

36
00:01:57,890 --> 00:01:59,725
عاد توم إي جيمسيتي ، حبيبي.

37
00:01:59,825 --> 00:02:00,526
(الشهقات)

38
00:02:00,626 --> 00:02:03,262
(اللحظات) نعم!

39
00:02:03,362 --> 00:02:05,063
رائع.

40
00:02:05,798 --> 00:02:06,899
أوه ، نايت ...

41
00:02:09,268 --> 00:02:10,836
توم إي جيمسيتي؟

42
00:02:11,670 --> 00:02:13,339
هذا هو اسمه المستعار.

43
00:02:13,439 --> 00:02:15,608
نعم. الجناس الناقص تيموثي ماكجي.

44
00:02:16,475 --> 00:02:18,844
ماكجي. أنت روائي؟

45
00:02:18,944 --> 00:02:20,746
نعم.

46
00:02:20,846 --> 00:02:23,382
لذلك كان جون جريشام من أن سي أي أس جالسًا

47
00:02:23,482 --> 00:02:25,518
على بعد ستة أقدام مني لمدة عامين الآن ،

48
00:02:25,618 --> 00:02:26,685
وليس لدي فكرة؟

49
00:02:26,785 --> 00:02:27,920
حسنًا ، أحب أن أفكر في نفسي

50
00:02:28,020 --> 00:02:29,755
أكثر كنوع توم كلانسي ، لكن نعم.

51
00:02:29,855 --> 00:02:34,660
حسنًا ، ما الغموض هو العميل الخاص ، آه تيبس

52
00:02:34,760 --> 00:02:36,061
الشروع في المقبل؟

53
00:02:36,161 --> 00:02:37,563
هل أنتم تعبثون معي؟

54
00:02:37,663 --> 00:02:38,964
لماذا تريد ان تقول ذلك؟

55
00:02:39,064 --> 00:02:43,068
اسم الشخصية الرئيسية الخاصة بك هو العميل الخاص تيبس؟

56
00:02:43,168 --> 00:02:44,837
نعم. لان

57
00:02:44,937 --> 00:02:47,673
"جيبس" لا يمكن مسح القانوني؟ (ضحكات خافتة)

58
00:02:47,773 --> 00:02:50,643
أوه ، لا ، جيبس ​​وتيبس شخصان مختلفان تمامًا.

59
00:02:50,743 --> 00:02:52,511
حسنا يا رجل ماذا في ذلك؟

60
00:02:52,611 --> 00:02:53,979
ألفظه، أبصقها أبصق عليها. ما القصة؟

61
00:02:54,079 --> 00:02:55,981
حسنًا ، بما أن جيبس ​​قد توقف عن فعل شيء له ،

62
00:02:56,081 --> 00:02:58,817
اعتقدت أن إل جي تيبس يستحق القليل من ار و ار.

63
00:02:58,917 --> 00:03:01,053
عليك فقط الانتظار لترى ما سيأتي بعد ذلك.

64
00:03:01,153 --> 00:03:03,656
حسنًا ، سأنتظر.

65
00:03:03,756 --> 00:03:06,124
لدي فكرة شخصية جديدة لك.

66
00:03:06,225 --> 00:03:07,426
نعم؟ نعم.

67
00:03:07,526 --> 00:03:09,562
إنه محقق بدس ميامي

68
00:03:09,662 --> 00:03:12,731
باسم ريك سواريس.

69
00:03:13,566 --> 00:03:15,534
أوه ، أتساءل من يمكن أن يكون.

70
00:03:15,634 --> 00:03:17,836
أوه ، آه ، المحقق ريك سواريس

71
00:03:17,936 --> 00:03:19,238
فقط مستوحاة من قبلي ، ولكن لدي

72
00:03:19,338 --> 00:03:20,839
بعض الأفكار الرائعة أعتقد أنك ستحبها.

73
00:03:20,939 --> 00:03:22,675
مم. (رنين هواتف)

74
00:03:24,710 --> 00:03:26,779
جثة في الإسكندرية. سيقابلنا باركر هناك.

75
00:03:26,879 --> 00:03:28,447
حسنًا ، الواجب يستدعي.

76
00:03:28,547 --> 00:03:30,683
حسنًا ، أعتقد أنه سيتعين عليك حفظ هذه القصص لوقت لاحق.

77
00:03:30,783 --> 00:03:32,951
أوه ، كل هذا جيد. سأخبرك فقط في الطريق.

78
00:03:34,753 --> 00:03:37,623
حسنًا ، إذاً ، نلتقي أولاً سواريس

79
00:03:37,723 --> 00:03:40,058
في حانة وسط المدينة غير طبيعية ، حسنًا؟

80
00:03:40,158 --> 00:03:42,060
الآن ، هو متخفي.

81
00:03:42,160 --> 00:03:44,997
وبعد ذلك ، بشكل عشوائي ، هذه المرأة الغامضة

82
00:03:45,097 --> 00:03:49,134
يتدحرج ويبدأ في التعامل معه.

83
00:03:53,272 --> 00:03:56,675
ثم بعد ذلك المحقق سواريس يستيقظ في بيت دعارة

84
00:03:56,775 --> 00:03:58,411
في وسط صحراء نيفادا

85
00:03:58,511 --> 00:04:01,880
مع عدة بنادق في وجهه. حق؟ مم-همم.

86
00:04:01,980 --> 00:04:03,148
إنه رائع حتى الآن ، أليس كذلك؟ نعم نعم.

87
00:04:03,248 --> 00:04:05,518
هذا جيد ، صحيح؟ نعم ، لا ، رائع جدا.

88
00:04:05,618 --> 00:04:07,052
لذا ، إذن ، نعتقد أنه مات ، ها أنت ذا.

89
00:04:07,152 --> 00:04:10,423
حسنًا ، ولكن بعد ذلك ، مثل ، نوعًا ما ،

90
00:04:10,523 --> 00:04:11,857
"أتعرف ، مثل ، ذلك الرجل

91
00:04:11,957 --> 00:04:14,059
من اللدغة في الزورق النهري "مم.

92
00:04:14,159 --> 00:04:16,495
مرحبًا ، ماكجي ، هل سمعت أنك تكتب مرة أخرى؟

93
00:04:16,595 --> 00:04:17,863
أعني ، لقد مرت فترة ، هاه؟

94
00:04:17,963 --> 00:04:19,798
حسنًا ، الآن بعد أن تجاوزنا مرحلة الطفل الصغير ،

95
00:04:19,898 --> 00:04:22,868
لقد قررت أنا ودليلة أننا سنفعل ، أه ،

96
00:04:22,968 --> 00:04:24,837
حسنًا ، كل ما كنا نفعله

97
00:04:24,937 --> 00:04:26,171
قبل أن يكون لدينا أطفال صغار.

98
00:04:26,271 --> 00:04:27,373
من الرائع سماع ذلك.

99
00:04:27,473 --> 00:04:28,607
أعلم أنك أسعد دائمًا

100
00:04:28,707 --> 00:04:29,542
عندما تكون أمام آلة كاتبة.

101
00:04:29,642 --> 00:04:30,776
من الأفضل ألا يكون أي

102
00:04:30,876 --> 00:04:32,277
نسخ محجبات رقيقة مني

103
00:04:32,378 --> 00:04:34,179
في كتابك الجديد ، ماكجي.

104
00:04:34,279 --> 00:04:35,514
أوه ، لن أفعل ذلك أبدًا.

105
00:04:35,614 --> 00:04:37,983
حسنًا ، ربما يمكن أن تكون حالة توم إي جيمسيتي التالية

106
00:04:38,083 --> 00:04:41,554
بناء على ضحيتنا شبه عارية هنا.

107
00:04:41,654 --> 00:04:43,055
أوه ، أجل ، حسنًا ، جيمي. (ضحكات خافتة)

108
00:04:43,155 --> 00:04:45,257
لدى تيم الكثير من الأفكار الرائعة في طريقه ،

109
00:04:45,358 --> 00:04:46,859
اذن اه ماذا لدينا

110
00:04:46,959 --> 00:04:48,226
باركر: وفقًا لـ CAC

111
00:04:48,327 --> 00:04:49,895
كان يحمل ، اسمه ويليام واتسون.

112
00:04:49,995 --> 00:04:52,665
كان من المفترض أن يشارك في تدريبات تدريب الضباط الأحتياطيين

113
00:04:52,765 --> 00:04:54,232
في القاعدة هذا الصباح ،

114
00:04:54,333 --> 00:04:56,835
لكن العديد من مقاطع الفيديو على الهاتف الخليوي تظهره وهو ينزع ملابسه

115
00:04:56,935 --> 00:04:59,572
كل ملابسه والركض إلى الشارع بدلاً من ذلك.

116
00:04:59,672 --> 00:05:01,840
بلا إهانة يا جيمي ، لكن لا يبدو الأمر كذلك

117
00:05:01,940 --> 00:05:03,208
قصة مقنعة للغاية.

118
00:05:03,308 --> 00:05:05,711
حسنًا ، أنت لم تسمع اللغز بعد.

119
00:05:05,811 --> 00:05:08,614
كانت درجة حرارة جسم هذا الرجل 107 درجة.

120
00:05:08,714 --> 00:05:10,483
كان يعاني من ضربة شمس.

121
00:05:10,583 --> 00:05:11,817
في منتصف الشتاء؟

122
00:05:11,917 --> 00:05:13,619
وهنا يكمن اللغز.

123
00:05:13,719 --> 00:05:15,287
حسنًا ، ربما كان يحاول القفز

124
00:05:15,388 --> 00:05:16,855
في تلك النافورة هناك.

125
00:05:16,955 --> 00:05:18,557
أي فكرة لماذا الارتفاع في درجة الحرارة؟

126
00:05:18,657 --> 00:05:21,159
نعم. المخدرات ، السم ، اليوجا الساخنة.

127
00:05:21,259 --> 00:05:23,195
سنعرف المزيد عندما نعيده إلى تشريح الجثة.

128
00:05:23,295 --> 00:05:25,130
هذا كل ما لديه ،

129
00:05:25,230 --> 00:05:27,900
بالإضافة إلى المحفظة والمفاتيح. أين هاتفه؟

130
00:05:28,000 --> 00:05:29,902
إما أن أحدهم سرقها أو أنه لم يكن يحمل واحدة.

131
00:05:30,002 --> 00:05:33,539
لكنني وجدت هذا الإيصال في محفظته.

132
00:05:33,639 --> 00:05:35,508
مقهى في الإسكندرية قبل ساعتين.

133
00:05:35,608 --> 00:05:36,642
النقدية المدفوعة.

134
00:05:36,742 --> 00:05:37,843
مهلا ، من يريد الذهاب للتحقق من ذلك؟

135
00:05:37,943 --> 00:05:39,478
أه ، يمكنني استخدام مادة الكافيين المعززة.

136
00:05:39,578 --> 00:05:40,613
سأذهب للتحقق من ذلك. هي تلك

137
00:05:40,713 --> 00:05:41,914
واتسون؟

138
00:05:42,014 --> 00:05:43,949
أه إلا إذا ترك أحدهم حذائه

139
00:05:44,049 --> 00:05:45,183
في منتصف الرصيف.

140
00:05:45,283 --> 00:05:47,653
أوه. اه لماذا

141
00:05:47,753 --> 00:05:49,688
لأن هؤلاء لويس فويتون  

142
00:05:49,788 --> 00:05:51,690
تصادف أن يكون ذلك في طريق حلمي.

143
00:05:51,790 --> 00:05:53,258
هؤلاء لطيفون يا رجل.

144
00:05:53,358 --> 00:05:54,660
حق؟ نعم.

145
00:05:54,760 --> 00:05:56,929
ماكجي ، هل أنت روائي ورئيس أحذية رياضية؟

146
00:05:57,029 --> 00:05:58,431
أوه ، أجل ، لكن آه ، دليلة ستقتلني

147
00:05:58,531 --> 00:06:01,099
إذا دفعت 1500 دولار لزوج من الأحذية.

148
00:06:01,199 --> 00:06:02,535
نعم.

149
00:06:02,635 --> 00:06:04,069
كما تعلم ، فقط لو كان لدينا طريقة أخرى

150
00:06:04,169 --> 00:06:06,104
للتوسع في مجموعة الأحذية هذه.

151
00:06:06,204 --> 00:06:07,840
ماكجي: كما تعلم ، في بعض الأحيان ، عندما يكون الحال

152
00:06:07,940 --> 00:06:09,875
انتهى ، لا تلتقط عائلات الضحية دائمًا

153
00:06:09,975 --> 00:06:11,009
متعلقاتهم الشخصية.

154
00:06:11,109 --> 00:06:13,011
هذا كل ما أقوله. فقط أقول.

155
00:06:13,111 --> 00:06:15,981
هذه فكرة. لنقضي وقتًا أقل في شراء الأحذية

156
00:06:16,081 --> 00:06:18,216
والمزيد عن الجريمة أمامنا مباشرة.

157
00:06:18,316 --> 00:06:19,351
نعم. نعم.

158
00:06:19,452 --> 00:06:21,319
سوف آخذ هؤلاء.

159
00:06:21,420 --> 00:06:24,022
وسأرى إذا كان بإمكاني العثور على هاتف ضحيتنا.

160
00:06:24,122 --> 00:06:25,724
وسأرى ما إذا كان بإمكاني معرفة ذلك

161
00:06:25,824 --> 00:06:26,825
ما كان يفعله في المقهى.

162
00:06:26,925 --> 00:06:28,060
دعونا لا ندفن الصمام هنا.

163
00:06:28,160 --> 00:06:30,496
نحن بحاجة لمعرفة كيف ضابط البحرية

164
00:06:30,596 --> 00:06:32,798
تستطيع تحمل 1500 دولار من الأحذية.

165
00:06:34,266 --> 00:06:37,670
نايت: لذلك قمت بإدارة البيانات المالية لـ واتسون ، أو عدم وجودها ،

166
00:06:37,770 --> 00:06:39,204
ولا يوجد سجل ائتماني ،

167
00:06:39,304 --> 00:06:40,506
لا توفير ولا حسابات جارية.

168
00:06:40,606 --> 00:06:42,875
ومع ذلك فإن حذائه يكلف أكثر من

169
00:06:42,975 --> 00:06:44,109
يصنع معظم الناس في أسبوع.

170
00:06:44,209 --> 00:06:45,911
ولا توجد خطة هاتف تقليدية أيضًا.

171
00:06:46,011 --> 00:06:49,047
أه ، شركة الاتصالات اللاسلكية قالت إن لديه حساب الدفع أولاً بأول.

172
00:06:49,147 --> 00:06:51,917
يستخدم الهواتف المحمولة ، ويدفع نقدًا.

173
00:06:52,017 --> 00:06:55,020
لذا ، تعدد الشهود في المقهى

174
00:06:55,120 --> 00:06:58,390
رؤية واتسون يتسكع في الزقاق الخلفي

175
00:06:58,491 --> 00:07:00,959
باكرا هذا الصباح. يمكن أن يكون التعامل.

176
00:07:01,059 --> 00:07:03,228
مقهى لديه أي كاميرات؟ حسنًا ، لا شيء يعمل.

177
00:07:03,328 --> 00:07:04,830
لكنني تمكنت من تسجيل بعض اللقطات الأمنية

178
00:07:04,930 --> 00:07:07,165
من شركة عبر الزقاق.

179
00:07:11,537 --> 00:07:13,371
حسنًا ، هناك ضحيتنا.

180
00:07:13,472 --> 00:07:16,441
الزقاق الخلفي مكان جيد لصفقة مخدرات.

181
00:07:22,114 --> 00:07:23,281
ماكجي.

182
00:07:25,117 --> 00:07:26,485
أليست هذه زوجتك؟

183
00:07:26,585 --> 00:07:30,355
تيم ، ما الذي تفعله دليلة بلقاء ضحيتنا؟

184
00:07:33,158 --> 00:07:35,260
هذا سؤال جيد.

185
00:07:42,568 --> 00:07:44,102
(رنين خط) (تتنهد) إنها لا ترد.

186
00:07:44,202 --> 00:07:46,839
لقد التقت زوجتي للتو بتاجر مخدرات ولم ترد.

187
00:07:46,939 --> 00:07:49,808
تاجر مخدرات محتمل.

188
00:07:49,908 --> 00:07:50,943
(يهتز الهاتف)

189
00:07:52,010 --> 00:07:53,145
أوه ، الحمد لله ، إنها دليلة.

190
00:07:53,245 --> 00:07:54,412
هل هي بخير؟

191
00:07:54,513 --> 00:07:56,549
نعم. لا أعرف لماذا أصبت بالذعر.

192
00:07:56,649 --> 00:07:58,350
حسنًا ، ربما لأنها التقت للتو

193
00:07:58,450 --> 00:07:59,585
تاجر مخدرات محتمل.

194
00:07:59,685 --> 00:08:01,319
لا ، لقد نسيت أن لديها فصل دراسي.

195
00:08:01,419 --> 00:08:03,689
العودة الطبقة اجتماع الزقاق؟

196
00:08:03,789 --> 00:08:07,159
أساسيات علم التشفير. هي تدرس.

197
00:08:07,259 --> 00:08:08,627
منذ متى؟

198
00:08:08,727 --> 00:08:11,129
حسنًا ، منذ أن بدأ التوأم المدرسة.

199
00:08:11,229 --> 00:08:12,731
شيء أرادت فعله دائمًا

200
00:08:12,831 --> 00:08:14,299
وقد عُرض عليها الأستاذية بدوام جزئي

201
00:08:14,399 --> 00:08:15,534
في Waverly ، لذلك ...

202
00:08:15,634 --> 00:08:17,770
جامعة ويفرلي؟

203
00:08:17,870 --> 00:08:18,904
نعم.

204
00:08:21,640 --> 00:08:23,408
ذهب ضحيتنا إلى تلك المدرسة.

205
00:08:23,508 --> 00:08:25,644
لا بد أنه كان أحد طلابها.

206
00:08:25,744 --> 00:08:27,112
طالبة لم تذكرها قط؟

207
00:08:27,212 --> 00:08:29,748
حسنًا ، دليلة تخبرني عن جميع طلابها ،

208
00:08:29,848 --> 00:08:30,849
ليس بالاسم.

209
00:08:30,949 --> 00:08:32,818
اسحب القائمة.

210
00:08:34,720 --> 00:08:35,821
ها هو.

211
00:08:35,921 --> 00:08:37,522
لماذا تتسلل هي وطالب إلى

212
00:08:37,623 --> 00:08:41,092
مقهى خارج الحرم الجامعي عبر الباب الخلفي؟

213
00:08:41,193 --> 00:08:42,527
دليلة لا تتسلل إلى أي مكان.

214
00:08:42,628 --> 00:08:44,396
هذا المقهى لا يمكن الوصول إليه بواسطة الكراسي المتحركة ،

215
00:08:44,496 --> 00:08:46,899
لذلك كان عليها أن تذهب من خلال المطبخ.

216
00:08:46,999 --> 00:08:48,466
المطبخ؟

217
00:08:48,567 --> 00:08:51,436
نعم. تمتص ، لكننا نواجه هذا النوع من الأشياء طوال الوقت.

218
00:08:51,536 --> 00:08:53,171
هذا غير لائق.

219
00:08:53,271 --> 00:08:54,372
نعم ، رؤوس من نخرق؟

220
00:08:54,472 --> 00:08:55,874
خرق الرؤوس يبدو عن حق.

221
00:08:55,974 --> 00:08:58,510
أو لدي صديق في قسم الحقوق المدنية بوزارة العدل.

222
00:08:58,611 --> 00:09:00,178
يمكنه المساعدة في تقديم شكوى.

223
00:09:00,278 --> 00:09:01,379
أوه ، أعطني هذا الرقم.

224
00:09:01,479 --> 00:09:02,815
بعد أن نحل القضية.

225
00:09:02,915 --> 00:09:05,117
سواء كانت متورطة أم لا ، قد تكون دليلة

226
00:09:05,217 --> 00:09:06,885
أفضل ما لدينا في هذا الآن.

227
00:09:06,985 --> 00:09:09,221
توريس ، نايت ، استمر في البحث عن ضحيتنا.

228
00:09:09,321 --> 00:09:11,156
ماكجي معي.

229
00:09:11,256 --> 00:09:12,557
إلى أين؟

230
00:09:14,026 --> 00:09:16,361
لمعرفة ما تعرفه زوجتك.

231
00:09:20,265 --> 00:09:21,566
دليلة: لذا ، للمراجعة ،

232
00:09:21,667 --> 00:09:23,869
أليس وبوب بحاجة أولاً إلى اتخاذ القرار

233
00:09:23,969 --> 00:09:25,738
على معامل أولي ومولد ،

234
00:09:25,838 --> 00:09:27,539
حيث P هو عدد أولي

235
00:09:27,640 --> 00:09:29,808
و G هو تعديل جذر بدائي P.

236
00:09:29,908 --> 00:09:32,010
هل لديك أي فكرة عما تتحدث عنه؟

237
00:09:32,110 --> 00:09:34,813
ليس دليلًا ، لكنهم يأكلونه.

238
00:09:34,913 --> 00:09:39,685
إنها جيدة ، أليس كذلك؟ ما لم يكن لديها واحد من الأعداد الصحيحة الخاصة بهم.

239
00:09:39,785 --> 00:09:42,554
وهذا باختصار ديفي هيلمان.

240
00:09:42,655 --> 00:09:44,356
سنتركه هناك لهذا اليوم.

241
00:09:47,893 --> 00:09:50,663
تيم ، ما الذي يحدث؟ هل الاطفال بخير؟

242
00:09:50,763 --> 00:09:52,197
الاطفال بخير. الاطفال بخير.

243
00:09:52,297 --> 00:09:54,566
إذن لماذا تحضر إلى عملي دون سابق إنذار

244
00:09:54,667 --> 00:09:55,734
مع تلك النظرة على وجهك؟

245
00:09:55,834 --> 00:09:57,535
يجب أن تكون زوج دليلة.

246
00:09:57,636 --> 00:09:59,437
آه ، يجب أن تكون إيفلين.

247
00:09:59,537 --> 00:10:00,572
انا.

248
00:10:00,673 --> 00:10:02,007
أنت طالب هنا؟

249
00:10:02,107 --> 00:10:04,076
حسنًا ، أنا أعتبر نفسي متعلمًا مدى الحياة.

250
00:10:04,176 --> 00:10:05,377
لكني في الحقيقة

251
00:10:05,477 --> 00:10:07,212
دليلة ل TA

252
00:10:07,312 --> 00:10:08,313
لا أصدق

253
00:10:08,413 --> 00:10:09,614
الذي سألتقي به أخيرًا

254
00:10:09,715 --> 00:10:12,484
العميل الشهير تيم ماكجي شخصيًا.

255
00:10:12,584 --> 00:10:14,252
وكيل فيدرالي و

256
00:10:14,352 --> 00:10:15,453
مؤلف الأكثر مبيعًا؟

257
00:10:15,553 --> 00:10:18,190
أستطيع أن أرى لماذا تزوجتك دليلة.

258
00:10:18,290 --> 00:10:20,659
أه أنا التي تزوجت.

259
00:10:20,759 --> 00:10:22,928
لا خلاف هناك. لكن أه

260
00:10:23,028 --> 00:10:24,562
هذه ليست زيارة اجتماعية يا إيفلين.

261
00:10:24,663 --> 00:10:26,598
نحن أه نحتاج أن نتكلم مع دليلة.

262
00:10:26,699 --> 00:10:28,233
إيفلين ، كيف نبدأ

263
00:10:28,333 --> 00:10:29,868
تقدير مهمة الأسبوع الماضي

264
00:10:29,968 --> 00:10:31,503
على AES؟ ستكون دقيقة فقط.

265
00:10:31,603 --> 00:10:33,171
اعتبره حصل.

266
00:10:33,271 --> 00:10:35,808
مرة أخرى ، جميل جدا أن ألتقي بك.

267
00:10:37,743 --> 00:10:39,611
ماذا يحصل؟

268
00:10:39,712 --> 00:10:42,347
نحن هنا بخصوص ويليام واتسون.

269
00:10:42,447 --> 00:10:43,816
أوه ، إنه ليس هنا.

270
00:10:43,916 --> 00:10:46,819
كان لديه بعض التدريب على تدريب الضباط الأحتياطيين اليوم.

271
00:10:46,919 --> 00:10:49,888
صدمته سيارة هذا الصباح.

272
00:10:49,988 --> 00:10:52,190
ماذا؟ هل هو بخير؟

273
00:10:52,290 --> 00:10:54,927
أخشى أنه لا. لم ينجح.

274
00:10:55,027 --> 00:10:57,863
ماذا؟ يا إلهي.

275
00:10:57,963 --> 00:11:00,432
(يتنهد) كان لديه الكثير من الإمكانات.

276
00:11:00,532 --> 00:11:03,301
لقد كان من ألمع طلابي.

277
00:11:03,401 --> 00:11:05,170
لقد ذكرني بك في الواقع.

278
00:11:05,270 --> 00:11:06,638
انا اسف حبيبي.

279
00:11:06,739 --> 00:11:09,141
هل قابلت (واتسون) هذا الصباح؟

280
00:11:09,241 --> 00:11:11,209
التقينا كل أسبوع.

281
00:11:11,309 --> 00:11:14,412
إذن كان هذا مستمرًا؟

282
00:11:14,512 --> 00:11:15,848
لا ، لا بأس.

283
00:11:15,948 --> 00:11:18,416
يمكنها أن تكون مع طالبة دون أن تكون شيئًا.

284
00:11:18,516 --> 00:11:19,718
شكرا لك يا تيم.

285
00:11:19,818 --> 00:11:22,687
فلماذا ، بالضبط ، كنت تلتقي؟

286
00:11:23,789 --> 00:11:25,657
لمناقشة مشروعه البحثي

287
00:11:25,758 --> 00:11:29,661
في استخدامات التشفير الحديثة للغات الميتة.

288
00:11:29,762 --> 00:11:30,963
هل لاحظت أي شيء

289
00:11:31,063 --> 00:11:32,731
خارج عن المألوف هذا الصباح؟

290
00:11:32,831 --> 00:11:36,468
لماذا ا؟ اعتقدت أنك قلت أنه صدمته سيارة.

291
00:11:36,568 --> 00:11:39,304
بعد أه جرده من ثيابه

292
00:11:39,404 --> 00:11:41,573
وركض الى الشارع.

293
00:11:46,411 --> 00:11:48,380
فانيلا لاتيه ، حار جدا.

294
00:11:48,480 --> 00:11:50,382
أحب أن تعرف طلب قهوتي.

295
00:11:50,482 --> 00:11:52,150
أنا أحب أنك آمن بما فيه الكفاية

296
00:11:52,250 --> 00:11:53,986
لشرب لاتيه الفانيليا بلا خجل.

297
00:11:54,086 --> 00:11:56,021
الحياة قصيرة جدا للقهوة السيئة.

298
00:11:56,121 --> 00:11:59,491
مم. في صحتك. أعطني الأشياء الجيدة.

299
00:11:59,591 --> 00:12:00,859
حسنًا ، بالحديث عن الأشياء الجيدة ، آه ،

300
00:12:00,959 --> 00:12:02,761
كيسي أرسل للتو تقرير سموم واتسون.

301
00:12:02,861 --> 00:12:04,897
أي شيء ممتع؟

302
00:12:04,997 --> 00:12:06,531
فقط إذا كنت تحصي مستويات عالية بشكل لا يصدق من

303
00:12:06,631 --> 00:12:08,466
ميثيلين ديوكسي ميثامفيتامين ،

304
00:12:08,566 --> 00:12:10,035
المعروف أكثر باسم ...

305
00:12:10,135 --> 00:12:11,770
MDMA. مم-همم.

306
00:12:11,870 --> 00:12:13,138
نشوة.

307
00:12:13,238 --> 00:12:15,173
لكن حتى المستويات المرتفعة لن تقتله.

308
00:12:17,275 --> 00:12:19,044
لا يعني ذلك أنني أتحدث من تجربة شخصية ،

309
00:12:19,144 --> 00:12:21,346
لأنني لا أريدك أن تعتقد أنني اشتعلت ،

310
00:12:21,446 --> 00:12:24,249
لأنني لن أفترض أنك اشتغلت. أوه لا.

311
00:12:24,349 --> 00:12:26,151
لا لا لا لا لا لا.

312
00:12:26,251 --> 00:12:27,319
اممم ، نعم ، لدي.

313
00:12:27,419 --> 00:12:29,321
لقد كانت تجربة سريرية

314
00:12:29,421 --> 00:12:30,755
للعلم.

315
00:12:30,856 --> 00:12:33,625
مراقبة عن كثب من قبل المهنيين الطبيين.

316
00:12:34,526 --> 00:12:36,528
لقد كنت مفلسا وقد دفعت جيدا.

317
00:12:36,628 --> 00:12:38,330
يجب أن نعود إلى ذلك.

318
00:12:38,430 --> 00:12:39,965
نعم اظن ذلك.

319
00:12:40,065 --> 00:12:42,167
ارتفاع درجة حرارة الجسم واتسون

320
00:12:42,267 --> 00:12:43,468
لم يكن بسبب MDMA.

321
00:12:43,568 --> 00:12:45,670
كان سببه متلازمة السيروتونين.

322
00:12:45,770 --> 00:12:47,873
إنه من المضاعفات النادرة للغاية عندما

323
00:12:47,973 --> 00:12:51,209
يتفاعل MDMA مع مضادات الاكتئاب MAOI.

324
00:12:51,309 --> 00:12:54,079
إذن أنت تقول أن هذا كان عادلاً

325
00:12:54,179 --> 00:12:55,413
حادث مؤسف؟

326
00:12:55,513 --> 00:12:57,015
لا أعلم. أنا لا أعرف أحدا

327
00:12:57,115 --> 00:12:59,451
من يأخذ هذه الكمية من MDMA في الساعة 8:00 صباحًا

328
00:12:59,551 --> 00:13:00,718
إلا إذا كانوا هانتر س. طومسون ،

329
00:13:00,819 --> 00:13:02,687
ولم أشاهد صحافة جونزو

330
00:13:02,787 --> 00:13:04,890
في قائمة فصل هذا الطفل.

331
00:13:04,990 --> 00:13:06,524
سجلات مدرسته تقول ذلك

332
00:13:06,624 --> 00:13:08,260
كان أه يتعهد أخوة.

333
00:13:08,360 --> 00:13:11,529
ربما المعاكسات ذهبت بشكل خاطئ؟

334
00:13:11,629 --> 00:13:15,033
* أنا نجم كل شيء في كل رياضة *

335
00:13:15,133 --> 00:13:16,869
* قواعد محملة نركض *

336
00:13:16,969 --> 00:13:18,837
* ملعب كامل ، إنه هبوط ... *

337
00:13:18,937 --> 00:13:21,239
مرحبًا ، نحن ... أنت والدا شخص ما هنا.

338
00:13:21,339 --> 00:13:23,375
* مع الخواتم لكني احتاج المزيد ... *

339
00:13:23,475 --> 00:13:24,776
أوتش.

340
00:13:24,877 --> 00:13:26,744
هل لدي أقدام غراب أو شيء من هذا القبيل؟

341
00:13:26,845 --> 00:13:28,280
لا ، تبدين جميلة.

342
00:13:28,380 --> 00:13:29,647
أنت كذلك. شكرًا لك.

343
00:13:29,747 --> 00:13:31,216
* إنها هبوط *

344
00:13:31,316 --> 00:13:33,451
* من الأفضل أن تضغط على الرقم القياسي ، فأنا بطل ... *

345
00:13:33,551 --> 00:13:35,587
نحن لسنا آباء أحد.

346
00:13:35,687 --> 00:13:36,855
NCIS.

347
00:13:36,955 --> 00:13:38,623
نحن لسنا شرطة الكحول

348
00:13:38,723 --> 00:13:41,093
لكننا سنحتاج إلى رؤية بعض المعرفات.

349
00:13:42,560 --> 00:13:45,864
نحن هنا بخصوص ويل واتسون. سوف؟

350
00:13:45,964 --> 00:13:47,699
لم يكن هنا طوال اليوم.

351
00:13:47,799 --> 00:13:48,766
و انت؟

352
00:13:48,867 --> 00:13:51,236
لوجان. رفيق ويل في السكن.

353
00:13:51,336 --> 00:13:53,605
تجد ويل ، دعه يعرف أن مايك يبحث عنه أيضًا.

354
00:13:53,705 --> 00:13:55,273
لماذا تبحث عنه؟

355
00:13:55,373 --> 00:13:58,176
منذ أن ذهب إلى متحف الفن الإسلامي ، كان علي أن أغسل ملابسي بنفسي هذا الصباح.

356
00:13:58,276 --> 00:14:00,112
كان هذا هو قميصي المفضل.

357
00:14:00,212 --> 00:14:02,147
من المفترض أن تستخدم مبيض خالٍ من الكلور

358
00:14:02,247 --> 00:14:03,381
عند غسل الألوان.

359
00:14:03,481 --> 00:14:05,617
وستتحدث عند الحديث ، تعهد.

360
00:14:06,451 --> 00:14:08,520
قريباً بينما يمر ويل عبر تلك الأبواب ، سأقتله.

361
00:14:09,321 --> 00:14:11,890
حسنًا ، ستنتظر بعض الوقت.

362
00:14:14,159 --> 00:14:17,095
(يتنهد) لا أصدق أن ويل مات.

363
00:14:17,195 --> 00:14:19,297
لقد كان رجلا طيبا

364
00:14:19,397 --> 00:14:23,001
قاسية قليلاً ، لكنها باردة.

365
00:14:23,101 --> 00:14:25,170
هل أخضعك الإخوة النشطون

366
00:14:25,270 --> 00:14:27,739
لأي نوع من المعاكسات؟ ليس صحيحا.

367
00:14:27,839 --> 00:14:31,043
مجرد أشياء عادية مثل كتابة أوراقهم ،

368
00:14:31,143 --> 00:14:33,745
تشغيل المهمات والغسيل.

369
00:14:33,845 --> 00:14:36,348
هذا لا يشعر بالمضايقة لك؟

370
00:14:36,448 --> 00:14:38,216
حسنًا ، البيرة مجانية.

371
00:14:38,951 --> 00:14:40,818
لكن هذا هو الدواء الوحيد الذي نستخدمه هنا.

372
00:14:40,919 --> 00:14:43,888
ماذا عن الإرادة؟ هل أخذ أي شيء؟

373
00:14:43,989 --> 00:14:46,992
من الواضح أنك لم تقابل ويل.

374
00:14:47,092 --> 00:14:49,194
كان مستقيمًا جدًا لذلك.

375
00:14:49,294 --> 00:14:52,130
المستقيمون هم دائمًا من يخفون شيئًا ما.

376
00:14:52,230 --> 00:14:54,766
(الدقات)

377
00:14:54,866 --> 00:14:56,401
ربما هذا هو إعلان قائمة العميد.

378
00:14:56,501 --> 00:14:59,371
كنا سنحتفل بعد أن فعلناها.

379
00:14:59,471 --> 00:15:02,407
الرجال في هذا المنزل لا يضربونني

380
00:15:02,507 --> 00:15:03,741
كنوع لفة الشرف.

381
00:15:03,841 --> 00:15:05,543
معظمهم ليسوا كذلك.

382
00:15:05,643 --> 00:15:07,145
لكن ويل كان مختلفًا.

383
00:15:07,245 --> 00:15:08,846
كان يعلم أن هناك أشياء أكثر أهمية

384
00:15:08,947 --> 00:15:10,315
لكوننا Delta Pi Beta.

385
00:15:10,415 --> 00:15:13,718
على الرغم من أن أيا من ذلك لا يبدو مهما في الوقت الحالي.

386
00:15:16,821 --> 00:15:20,025
همم. ماذا لدينا هنا؟

387
00:15:22,827 --> 00:15:24,496
لم أر ذلك من قبل.

388
00:15:24,596 --> 00:15:26,698
حسنًا ، دعنا نرى ما هو عليه.

389
00:15:26,798 --> 00:15:29,034
هل أريد حقًا أن أعرف ما هو طالب جامعي

390
00:15:29,134 --> 00:15:31,369
يختبئ على جهاز كمبيوتر تحت سريره؟

391
00:15:31,469 --> 00:15:34,006
أخرج عقلك من الحضيض يا نايت.

392
00:15:38,010 --> 00:15:40,012
ليس لدي فكرة ما هذا ،

393
00:15:40,112 --> 00:15:42,680
لكنه آخر شيء توقعته.

394
00:15:42,780 --> 00:15:44,416
أوه ، أنت لا تقرأ C ++؟

395
00:15:44,516 --> 00:15:45,650
أه ، نحن لسنا مهووسين.

396
00:15:45,750 --> 00:15:46,918
أوه...

397
00:15:47,019 --> 00:15:48,086
وأعني ذلك في أكثر (ضحكة مكتومة)

398
00:15:48,186 --> 00:15:50,655
طريقة المحبة الممكنة. ولكن ما هو؟

399
00:15:50,755 --> 00:15:52,590
انتظر دقيقة.

400
00:15:52,690 --> 00:15:56,761
هذه خوارزمية قائمة على الجذر تابعة للجيش الأمريكي.

401
00:15:56,861 --> 00:15:59,497
ولا يستطيع رجال البحرية في تدريب الضباط الأحتياطيين الوصول

402
00:15:59,597 --> 00:16:00,532
لتصنيف إنتل.

403
00:16:00,632 --> 00:16:01,899
لذا ، كيف حصل عليها واتسون؟

404
00:16:02,000 --> 00:16:04,469
ولماذا كان يخفيها تحت مرتبته؟

405
00:16:04,569 --> 00:16:05,737
(كتابة)

406
00:16:06,538 --> 00:16:08,706
قد يكون هذا هو السبب.

407
00:16:08,806 --> 00:16:10,775
مكتبات الترميز المقيدة

408
00:16:10,875 --> 00:16:12,710
للعديد من الجهات الحكومية.

409
00:16:12,810 --> 00:16:16,548
معالي ، CIA ، NSA؟

410
00:16:16,648 --> 00:16:18,116
حسنًا ، هذا لا يبدو جيدًا.

411
00:16:18,216 --> 00:16:21,686
كل منهم غير ضار بمفرده ، لكن

412
00:16:21,786 --> 00:16:23,488
بطريقة ما وجد هذا الطفل طريقة

413
00:16:23,588 --> 00:16:26,858
لاستخدامها في بناء شفرة طاقة بشكل لا يصدق.

414
00:16:26,958 --> 00:16:29,527
كاسي. كيف قوية؟

415
00:16:29,627 --> 00:16:33,331
فكر في مفتاح رقمي يمكن استخدامه للتجاوز

416
00:16:33,431 --> 00:16:35,933
أي إجراء أمني يمكن تخيله.

417
00:16:36,034 --> 00:16:39,404
من كلمات المرور البسيطة إلى التشفير على مستوى الدولة.

418
00:16:39,504 --> 00:16:41,073
حسنًا ، هذا بالتأكيد يبدو سيئًا.

419
00:16:41,173 --> 00:16:43,908
يمكن استخدام مفتاح عالمي مثل هذا

420
00:16:44,008 --> 00:16:45,810
سرقة البنوك للاحتفاظ بها

421
00:16:45,910 --> 00:16:48,580
شبكات الكهرباء في مدن بأكملها رهينة.

422
00:16:48,680 --> 00:16:49,947
إنزال الطائرات؟

423
00:16:50,048 --> 00:16:51,916
في الأيدي الخطأ ،

424
00:16:52,016 --> 00:16:53,618
يمكن أن تخلق

425
00:16:53,718 --> 00:16:56,488
الفوضى العالمية.

426
00:17:05,497 --> 00:17:07,132
كيف يمكن لطفل جامعي واحد أن يتنازل

427
00:17:07,232 --> 00:17:08,500
الكثير من الوكالات الحكومية؟

428
00:17:08,599 --> 00:17:10,034
منزل أناكوستيا لـ وكالة استخبارات الدفاع
.

429
00:17:10,135 --> 00:17:13,003
من الممكن أن يكون واتسون قد استخدم وصوله الأساسي

430
00:17:13,105 --> 00:17:14,239
للدخول في نظامهم.

431
00:17:14,339 --> 00:17:15,540
من هناك كان يمكن أن يقفز

432
00:17:15,640 --> 00:17:17,375
من خادم وكالة إلى آخر.

433
00:17:17,474 --> 00:17:19,077
الأمن الداخلي في عملية

434
00:17:19,176 --> 00:17:22,614
تغيير رموز الوصول عبر جميع الخوادم الحكومية.

435
00:17:22,714 --> 00:17:24,516
سيستغرق ذلك بعض الوقت. الصحيح.

436
00:17:24,616 --> 00:17:25,782
وفي الوقت نفسه ، مديرهم

437
00:17:25,883 --> 00:17:27,152
أتنفس من رقبتي للحصول على إجابات.

438
00:17:27,252 --> 00:17:29,654
أكد فنيو قاعدة مشتركة أناكوستيا  للتو

439
00:17:29,754 --> 00:17:31,089
أن جميع الخوادم هناك آمنة.

440
00:17:31,189 --> 00:17:33,991
حسنًا ، هذا يستبعد وكالة استخبارات الدفاع كنقطة وصول.

441
00:17:35,227 --> 00:17:37,695
إذن كيف بحق الجحيم دخل هذا الطفل؟

442
00:17:37,795 --> 00:17:41,065
هناك احتمال أننا لم نناقش بعد.

443
00:17:44,402 --> 00:17:45,870
دليلة: لا أصدق

444
00:17:45,970 --> 00:17:48,273
يعتقد فانس وباركر أن لدي علاقة بهذا الأمر.

445
00:17:48,373 --> 00:17:49,841
عزيزتي ، لن نقوم بعملنا

446
00:17:49,941 --> 00:17:52,310
إذا لم ننظر في هذا ، نظرًا لقربك

447
00:17:52,410 --> 00:17:53,745
لإرادة وتصريح حكومتك.

448
00:17:53,845 --> 00:17:55,247
أنا متأكد من أنه لا يوجد شيء هناك.

449
00:17:55,347 --> 00:17:58,049
هل تدرك مدى خطورة هذا الشيء

450
00:17:58,150 --> 00:17:59,151
في الأيدي الخطأ؟

451
00:17:59,251 --> 00:18:00,385
بالطبع. لقد أخبرتهم

452
00:18:00,485 --> 00:18:01,953
لن تكون أبدا بهذا التهور.

453
00:18:02,053 --> 00:18:03,821
سوف لا.

454
00:18:03,921 --> 00:18:06,624
كان متخصصًا في علوم الكمبيوتر في السنة الأولى.

455
00:18:06,724 --> 00:18:09,294
أعني ، لقد كان رائعًا ، لكن هذا أبعد من ذلك.

456
00:18:09,394 --> 00:18:10,928
لا يمكن أن يفعل هذا.

457
00:18:11,028 --> 00:18:13,398
حسنًا ، ربما كان لديه مساعدة.

458
00:18:14,766 --> 00:18:16,434
(الشهقات)

459
00:18:16,534 --> 00:18:18,336
ماذا؟ أنت بخير؟

460
00:18:18,436 --> 00:18:20,037
لقد حصل على مساعدة.

461
00:18:20,138 --> 00:18:21,439
انت ترى هذا؟

462
00:18:21,539 --> 00:18:22,507
نعم ، هكذا كان (ويل) قادرًا

463
00:18:22,607 --> 00:18:24,008
للانتقال من خادم إلى خادم.

464
00:18:24,108 --> 00:18:27,445
هذا برنامج كتبته في مدرسة الدراسات العليا

465
00:18:27,545 --> 00:18:30,148
من شأنه أن يسمح لأجهزة الكمبيوتر بالتحدث مع بعضها البعض في وضع عدم الاتصال.

466
00:18:30,248 --> 00:18:32,417
لا يمكنني الحصول عليها للعمل. أعتقد أن ويل فعل.

467
00:18:32,517 --> 00:18:35,520
كيف حصل على شفرتك؟

468
00:18:35,620 --> 00:18:38,423
كان يكافح ويريد ترك الفصل

469
00:18:38,523 --> 00:18:40,091
وظننت أنه ربما أراه

470
00:18:40,192 --> 00:18:43,528
بعض إخفاقاتي السابقة ستساعده على إدراك ذلك

471
00:18:43,628 --> 00:18:44,629
أننا جميعًا نبدأ من مكان ما.

472
00:18:44,729 --> 00:18:46,431
يجب أن يكون قد نسخها.

473
00:18:46,531 --> 00:18:47,565
حسنًا ، لم يكن لديك طريقة للمعرفة

474
00:18:47,665 --> 00:18:49,167
ما كان سيفعله بها.

475
00:18:49,267 --> 00:18:51,836
لكن هذا لا يغير حقيقة أنني مسؤول عن هذا.

476
00:18:51,936 --> 00:18:54,372
قد أفقد وظيفتي ، تصريح حكومتي.

477
00:18:54,472 --> 00:18:55,707
يمكن أن أذهب إلى السجن.

478
00:18:55,807 --> 00:18:57,041
عزيزتي ، لن تذهب إلى السجن.

479
00:18:57,141 --> 00:18:59,877
اسمع ، سأشرح للمخرج ذلك

480
00:18:59,977 --> 00:19:01,779
كنت مشاركا غير راغب ، حسنا؟

481
00:19:01,879 --> 00:19:05,517
أنا فقط أتمنى أنك لم تبقيه سراً.

482
00:19:05,617 --> 00:19:06,784
كما تعلم ، يجعل الأمر أكثر صعوبة

483
00:19:06,884 --> 00:19:08,253
للخروج أمام هذا الشيء.

484
00:19:08,353 --> 00:19:09,887
لم أبقيه سرا.

485
00:19:09,987 --> 00:19:11,723
حسنًا ، أنت لم تخبرني عنه أيضًا.

486
00:19:11,823 --> 00:19:14,626
أنا متأكد من أنني يجب أن أذكره في وقت ما.

487
00:19:14,726 --> 00:19:17,161
دليلة ، كنت لأتذكر أن لديك أسبوعيا

488
00:19:17,262 --> 00:19:19,130
اجتماعات خارج الحرم الجامعي ، حسنًا؟

489
00:19:19,231 --> 00:19:21,399
ما الذي تحصل عليه؟

490
00:19:21,499 --> 00:19:24,068
أه انسى قلت أي شيء.

491
00:19:24,168 --> 00:19:25,470
لا تهتم.

492
00:19:26,271 --> 00:19:28,440
يبدو أنك غيور. انا لست غيور.

493
00:19:28,540 --> 00:19:30,742
قل لي ما هو ، إذن.

494
00:19:33,010 --> 00:19:35,613
أنت تعرف ماذا ، سأمنحك بعض الوقت للتفكير في الأمر

495
00:19:35,713 --> 00:19:37,782
بينما أذهب وأشرح للمدير

496
00:19:37,882 --> 00:19:39,784
ما الذي يحدث في نفسي. دليلة ، انتظر.

497
00:19:39,884 --> 00:19:42,820
لا تتبعني يا تيم.

498
00:19:42,920 --> 00:19:46,691
سننهي هذه المحادثة الليلة.

499
00:19:50,662 --> 00:19:52,830
أوه ، آه ، أنا فقط

500
00:19:52,930 --> 00:19:55,233
أم أنها كانت نشطة للغاية هذا الصباح؟

501
00:19:55,333 --> 00:19:57,435
نايت: شعرت بقشعريرة هذا الصباح ، نعم.

502
00:19:57,535 --> 00:19:59,837
أليكسا ، ما مدى برودة الجو بالخارج؟

503
00:19:59,937 --> 00:20:02,540
أليكسا: اليوم في واشنطن العاصمة ،

504
00:20:02,640 --> 00:20:05,643
توقع درجة حرارة منخفضة تبلغ 44 درجة فهرنهايت.

505
00:20:05,743 --> 00:20:07,545
كنت سأقول 43.

506
00:20:07,645 --> 00:20:08,980
كاسي: إنه لأمر جيد

507
00:20:09,080 --> 00:20:11,349
أنت وكيل فيدرالي ولست خبير أرصاد جوية.

508
00:20:11,449 --> 00:20:12,684
(كلاهما يضحك ضعيفًا)

509
00:20:12,784 --> 00:20:14,218
أوه. أوه ، مهلا.

510
00:20:14,319 --> 00:20:17,522
يا. اممم ، كم سمعت من ذلك؟

511
00:20:18,390 --> 00:20:19,223
تسعين بالمائة ، قمم.

512
00:20:19,324 --> 00:20:21,259
أود أن أقول حوالي 95. مم.

513
00:20:21,359 --> 00:20:23,428
أكره أن أضيف إلى مشاكلك الآن ،

514
00:20:23,528 --> 00:20:25,062
لكن لدينا واحدة كبيرة.

515
00:20:25,162 --> 00:20:26,531
حسنًا ، ضعها علي.

516
00:20:26,631 --> 00:20:28,466
البيانات الوصفية من الكمبيوتر المحمول واتسون

517
00:20:28,566 --> 00:20:33,471
يوضح أن المفتاح تم تنزيله على محرك أقراص خارجي.

518
00:20:33,571 --> 00:20:35,006
قام بعمل نسخة.

519
00:20:35,106 --> 00:20:37,141
لكننا لم نجد أي محركات أقراص خارجية في غرفته.

520
00:20:37,241 --> 00:20:38,843
اذا اين هو؟

521
00:20:40,512 --> 00:20:42,179
لم أفكر في أي شيء في مسرح الجريمة ،

522
00:20:42,280 --> 00:20:45,717
ولكن يبدو أن شيئًا ما قد نُزع هنا.

523
00:20:45,817 --> 00:20:48,320
اه ، كاسي ، اسحب لقطات CCTV من الزقاق.

524
00:20:51,289 --> 00:20:52,657
لكمة في.

525
00:20:55,393 --> 00:20:56,461
ذلك هو.

526
00:20:56,561 --> 00:20:58,396
يبدو وكأنه محرك أقراص USB.

527
00:20:58,496 --> 00:20:59,864
انها ذهبت الآن.

528
00:20:59,964 --> 00:21:00,998
يمكن أن يكون شخص ما قد سرقها.

529
00:21:01,098 --> 00:21:02,567
أي DNA أو بصمات على حلقة المفاتيح؟

530
00:21:02,667 --> 00:21:04,602
أه لا تم مسحه.

531
00:21:04,702 --> 00:21:06,137
ممسوح سوبر.

532
00:21:08,473 --> 00:21:10,041
مع مبيض.

533
00:21:10,141 --> 00:21:12,810
ذكّرني مرة أخرى بما حدث لقميصك.

534
00:21:13,978 --> 00:21:17,349
لقد استخدمت المبيض عن طريق الخطأ بدلاً من منظف الغسيل.

535
00:21:17,449 --> 00:21:18,750
هذه ليست جريمة.

536
00:21:18,850 --> 00:21:20,785
حسنًا ، قد يقول البعض إن الرجل البالغ لا يعرف

537
00:21:20,885 --> 00:21:22,454
كيف يغسل ملابسه جريمة ،

538
00:21:22,554 --> 00:21:24,522
لكن البطاطس "البطاطس". (ضحكات خافتة)

539
00:21:24,622 --> 00:21:27,792
أعتقد أنك استخدمت التبييض عن قصد ...

540
00:21:33,931 --> 00:21:35,700
... لمسح مفاتيح ويل.

541
00:21:35,800 --> 00:21:37,335
لماذا قد اقعل ذالك؟

542
00:21:37,435 --> 00:21:39,671
للتستر على حقيقة أنك أخذت شيئًا منهم

543
00:21:39,771 --> 00:21:41,038
قبل وفاته.

544
00:21:41,138 --> 00:21:43,441
أعني ، لقد قلت أنك تريد قتل ويل.

545
00:21:43,541 --> 00:21:45,610
كنت مضحكا.

546
00:21:46,411 --> 00:21:47,645
كان ذلك مضحكًا.

547
00:21:47,745 --> 00:21:49,013
لم ألمس مفاتيح (ويل) قط

548
00:21:49,113 --> 00:21:50,482
وأنا لم أعطيه المخدرات.

549
00:21:50,582 --> 00:21:53,050
لا يمكنك اعتقالي لشيء لم أفعله.

550
00:21:54,619 --> 00:21:56,588
ما الذي يمكن أن نعتقله من أجله؟

551
00:21:56,688 --> 00:21:57,889
إعاقة سير العدالة؟

552
00:21:57,989 --> 00:21:59,457
أوه ، هذا جيد. هذا مثل خمسة.

553
00:21:59,557 --> 00:22:01,058
عشر سنوات في الواقع.

554
00:22:01,158 --> 00:22:03,628
خاصة إذا كان العرقلة مرتبطة بالإرهاب الداخلي.

555
00:22:03,728 --> 00:22:04,696
إرهاب؟

556
00:22:04,796 --> 00:22:06,130
أوه ، أنت تعرف ماذا يعني ذلك.

557
00:22:06,230 --> 00:22:07,565
مم-همم. سوبرماكس.

558
00:22:07,665 --> 00:22:09,434
حسنًا ، حسنًا ، سأخبرك بكل ما تريد معرفته ،

559
00:22:09,534 --> 00:22:11,135
لكنني لم أقتله.

560
00:22:12,036 --> 00:22:14,005
حسنًا ، دعنا نجرب هذا مرة أخرى.

561
00:22:16,441 --> 00:22:18,109
ما هو مفقود هنا؟

562
00:22:18,910 --> 00:22:20,478
نوع من محرك أقراص فلاش ، على ما أعتقد.

563
00:22:20,578 --> 00:22:21,879
لا أعلم ماذا يوجد عليها.

564
00:22:21,979 --> 00:22:23,314
لقد قضيت كل لحظة يقظة تقريبًا مع ويل.

565
00:22:23,415 --> 00:22:24,882
لم يذكر أي شيء عنها؟

566
00:22:24,982 --> 00:22:27,819
لم يذكر أي شيء لأي شخص.

567
00:22:27,919 --> 00:22:29,954
حاولت أن أكون أخًا صالحًا ، وأن أتعرف عليه ،

568
00:22:30,054 --> 00:22:32,189
لكن الرجل كان سريًا بشكل غريب.

569
00:22:32,289 --> 00:22:33,591
بجنون العظمة ، حتى.

570
00:22:33,691 --> 00:22:35,226
ما الذي جعلك تقول هذا؟

571
00:22:35,326 --> 00:22:37,662
ماذا عن الوقت الذي لكمه جاريد في وجهه؟

572
00:22:37,762 --> 00:22:39,030
أيهما كان جاريد مرة أخرى؟

573
00:22:39,130 --> 00:22:41,833
هو الذي دعانا بالسن.

574
00:22:41,933 --> 00:22:43,935
للتسجيل ، أنا وهي صغيرة جدًا.

575
00:22:44,035 --> 00:22:46,137
لماذا لكمة جاريد في وجهه؟

576
00:22:46,237 --> 00:22:48,072
سوف يجد جاريد يدس في غرفته ،

577
00:22:48,172 --> 00:22:50,875
يفترض أنه كان يسرق ، بدأ للتو في صيد الحيتان عليه.

578
00:22:50,975 --> 00:22:52,877
هل سيتم كتابتها لذلك؟

579
00:22:52,977 --> 00:22:55,312
نعم ، هذا ليس كيف يعمل. ولكي نكون صادقين ، هذا

580
00:22:55,413 --> 00:22:57,882
المتأنق كان لا بد أن يتعرض لللكم في النهاية.

581
00:22:58,683 --> 00:22:59,817
وضّح ذلك.

582
00:23:00,618 --> 00:23:03,455
لذلك ، من المفترض أن تنتظر التعهدات على أيدي الأعضاء النشطين.

583
00:23:03,555 --> 00:23:04,922
لم يكن جاريد موجودًا أبدًا.

584
00:23:05,022 --> 00:23:07,324
كان لدى الرجال الآخرين ما يكفي من أجل الحصول على فترة الركود.

585
00:23:07,425 --> 00:23:08,993
أراد أن يبلغه إلى المجلس الوطني.

586
00:23:09,093 --> 00:23:11,328
إذن أنت تقول أن جاريد قتل ويل

587
00:23:11,429 --> 00:23:13,831
لأن هل سوف يثرثر عليه؟

588
00:23:13,931 --> 00:23:17,368
أنتم المحققون. أخبرني أنت.

589
00:23:19,604 --> 00:23:22,474
نايت: هناك الكثير عن جاريد بيكر لا يضيف شيئًا.

590
00:23:22,574 --> 00:23:24,776
أول علم أحمر:

591
00:23:24,876 --> 00:23:26,243
لديه حول

592
00:23:26,343 --> 00:23:28,946
500000 دولار مقيد في حساب خارجي.

593
00:23:29,046 --> 00:23:30,848
من أين حصل على هذا النوع من المال؟

594
00:23:30,948 --> 00:23:32,884
تم إيداع الأموال في نفس الوقت تقريبًا

595
00:23:32,984 --> 00:23:34,552
أثناء انضمامه ، آه ، Delta Pi Beta ،

596
00:23:34,652 --> 00:23:37,522
بعد ستة أسابيع من بقية فصل الرهن. حسنا.

597
00:23:37,622 --> 00:23:40,892
لذلك يكتشف جاريد بطريقة ما عن مفتاح الوصول ، إذن

598
00:23:40,992 --> 00:23:42,426
ينضم إلى الأخوة ليقترب بدرجة كافية

599
00:23:42,527 --> 00:23:43,961
لواتسون لسرقته؟

600
00:23:44,061 --> 00:23:45,930
ربما لهذا السبب كان جاريد يتجول في غرفته.

601
00:23:46,030 --> 00:23:48,032
ولماذا لكمه واتسون في وجهه من أجل ذلك.

602
00:23:48,132 --> 00:23:50,835
(يتنهد) مثل هذه التكنولوجيا من شأنها أن تبيع أكثر بكثير

603
00:23:50,935 --> 00:23:52,737
أكثر من 500 ألف في السوق السوداء ، أليس كذلك؟

604
00:23:52,837 --> 00:23:54,338
حسنًا ، يمكن أن يكون دفعة أولى.

605
00:23:54,438 --> 00:23:56,407
ويمكن أن يحصل جاريد على النصف الآخر عند التسليم.

606
00:23:56,508 --> 00:23:58,042
حسنًا ، دعنا نلتقطه

607
00:23:58,142 --> 00:24:00,244
قبل أن تتاح له فرصة إتمام الصفقة.

608
00:24:02,446 --> 00:24:04,048
(ثرثرة غير واضحة)

609
00:24:05,917 --> 00:24:08,219
حول المحيط. يبدو المنزل هادئًا جدًا.

610
00:24:08,319 --> 00:24:10,522
ربما في جولة البيرة. مم.

611
00:24:10,622 --> 00:24:12,156
باركر ، أي شيء؟

612
00:24:13,024 --> 00:24:14,892
باركر: توريس ، من أين هذه البيتزا؟

613
00:24:14,992 --> 00:24:16,961
بيتزا ديابلو. لماذا ا؟

614
00:24:17,061 --> 00:24:19,597
هذا هو أفضل مكان نابولي في المدينة.

615
00:24:19,697 --> 00:24:21,499
لقد تغيرت أحزاب الأخوة

616
00:24:21,599 --> 00:24:23,034
منذ أن كنت في الكلية.

617
00:24:23,134 --> 00:24:24,702
أعتقد أن الكثير قد تغير

618
00:24:24,802 --> 00:24:26,604
منذ أن كان في الكلية.

619
00:24:27,404 --> 00:24:29,907
تخمينك ، آه ، لم أقصد قول ذلك بصوت عالٍ ، هاه؟

620
00:24:30,007 --> 00:24:32,710
(زفير) خمنت بشكل صحيح.

621
00:24:32,810 --> 00:24:35,379
(تشغيل الموسيقى) (دورات المحرك)

622
00:24:35,479 --> 00:24:36,714
حسنًا ، توريس ، نايت ،

623
00:24:36,814 --> 00:24:38,315
هناك رجلنا.

624
00:24:40,585 --> 00:24:42,486
(إغلاق أبواب السيارة)

625
00:24:43,655 --> 00:24:45,623
مرحبًا يا جاريد.

626
00:24:45,723 --> 00:24:47,892
هل تتذكرنا؟

627
00:24:48,793 --> 00:24:50,227
حصلت على عداء! قف!

628
00:24:52,196 --> 00:24:53,130
إنه في طريقك!

629
00:24:53,230 --> 00:24:54,699
حسنًا ، لقد حصلنا عليه.

630
00:24:54,799 --> 00:24:56,934
NCIS! قف!

631
00:25:01,739 --> 00:25:03,040
انه ذاهب للشاحنة!

632
00:25:06,277 --> 00:25:08,345
عليك اللعنة!

633
00:25:08,445 --> 00:25:09,480
باركر ، دعنا نذهب.

634
00:25:09,581 --> 00:25:11,082
لا تهتم.

635
00:25:12,449 --> 00:25:14,085
مهلا ، ما هذا بحق الجحيم؟

636
00:25:14,185 --> 00:25:16,420
هل هذا الطفل سرق سيارة مربية كلاب؟

637
00:25:16,520 --> 00:25:17,789
باركر: لا ، لم يفعل.

638
00:25:17,889 --> 00:25:19,824
يعتبر عربية مولي المتنقل لتربية الكلاب  عملًا مزيفًا

639
00:25:19,924 --> 00:25:21,659
تستخدم للعمليات السرية.

640
00:25:21,759 --> 00:25:24,128
العمليات السرية من قبل من؟

641
00:25:24,228 --> 00:25:26,564
مكتب التحقيقات الفدرالي.

642
00:25:26,664 --> 00:25:29,901
كنا نطارد عميلاً.

643
00:25:37,341 --> 00:25:38,876
كان يجب قراءة أن سي أي أس

644
00:25:38,976 --> 00:25:40,912
في اللحظة التي أصبحت فيها هذه قضية قتل.

645
00:25:41,012 --> 00:25:43,380
من المفترض أن أكون الشخص المجنون هنا. فريقك تقريبا

646
00:25:43,480 --> 00:25:45,516
فجر غطائي. وكيل كلاركسون ،

647
00:25:45,617 --> 00:25:47,251
هل لي أن أذكرك

648
00:25:47,351 --> 00:25:49,486
أرسلك المخرج سويني نفسه إلى هنا هذا الصباح

649
00:25:49,587 --> 00:25:51,555
حتى تتعاون مع فريقنا.

650
00:25:51,656 --> 00:25:55,693
إذن ، ما الذي يفعله عميل سري لمكتب التحقيقات الفيدرالي في منزل فراط؟

651
00:25:56,493 --> 00:25:57,962
أنا جزء من وحدة خاصة مسؤولة

652
00:25:58,062 --> 00:26:00,632
لاكتشاف الجواسيس الأجانب في حرم الجامعات.

653
00:26:00,732 --> 00:26:01,966
أصبحت سرقة IP واحدة

654
00:26:02,066 --> 00:26:03,500
من أكبر مخاوفنا المتعلقة بالأمن القومي.

655
00:26:03,601 --> 00:26:04,969
ليست حفلة سيئة.

656
00:26:05,069 --> 00:26:07,939
تحاول أن تبلغ من العمر 37 عامًا وتعيش في منزل فراط.

657
00:26:08,606 --> 00:26:10,742
هل قال سبعة وثلاثون؟

658
00:26:10,842 --> 00:26:12,243
مرحبًا ، لقد اتصلت بي قديمًا.

659
00:26:12,343 --> 00:26:13,978
لم أستخدم هذه الكلمات.

660
00:26:14,078 --> 00:26:16,313
وأنا آسف بشأن حفر "الآباء" ،

661
00:26:16,413 --> 00:26:17,682
لكن كان علي أن أحافظ على غطائي.

662
00:26:17,782 --> 00:26:19,316
نعم. اكيد مهما كان.

663
00:26:20,151 --> 00:26:21,485
كيف تحافظ على بشرتك ناعمة؟

664
00:26:21,585 --> 00:26:23,520
أكثر أهمية،

665
00:26:23,621 --> 00:26:26,423
كيف ضابط البحرية تدريب الضباط الأحتياطيين

666
00:26:26,523 --> 00:26:27,959
عامل في حلقة تجسس جماعية؟

667
00:26:28,059 --> 00:26:29,226
تقول إنتل لدينا

668
00:26:29,326 --> 00:26:30,762
الذي تم تجنيده ويل واتسون

669
00:26:30,862 --> 00:26:32,463
من قبل بيلاروسيا لبناء مفتاح الوصول.

670
00:26:32,563 --> 00:26:34,866
تم وضعي في منزل فراط لاستعادته.

671
00:26:34,966 --> 00:26:37,101
أفترض أنك لم تنجح أو لن نكون هنا الآن.

672
00:26:37,201 --> 00:26:39,637
لا ، لكنني تمكنت من استنساخ الموقد الذي استخدمه واتسون

673
00:26:39,737 --> 00:26:41,238
للتواصل مع معالجه.

674
00:26:41,338 --> 00:26:43,240
هل حصلت على معرف على المعالج؟

675
00:26:43,340 --> 00:26:44,575
استخدموا تشفيرًا متقدمًا جدًا

676
00:26:44,676 --> 00:26:46,243
حتى أن أفضل التقنيات لدينا لم تكن قادرة على ذلك

677
00:26:46,343 --> 00:26:47,912
لفك تشفير الرسائل.

678
00:26:48,012 --> 00:26:49,513
حسنًا ، ربما يمكن لـ أن سي أي أس إحراز بعض التقدم

679
00:26:49,613 --> 00:26:51,515
حيث لم يستطع مكتب التحقيقات الفدرالي.

680
00:26:52,349 --> 00:26:53,985
انظر ، سأعطيك كل ما لدي

681
00:26:54,085 --> 00:26:55,619
إذا كان هذا يعني أنه لا يتعين عليّ أبدًا أن أخطو على قدمي

682
00:26:55,720 --> 00:26:57,755
في ذلك البيت المقرف مرة أخرى.

683
00:26:57,855 --> 00:26:59,490
كاسي: لقد حاولنا بالفعل

684
00:26:59,590 --> 00:27:00,825
كل شفرة معروفة للإنسان.

685
00:27:00,925 --> 00:27:02,493
(تتنهد) نفدت الأفكار.

686
00:27:02,593 --> 00:27:04,528
حسنًا ، يمكننا تجربة هجوم القوة الغاشمة.

687
00:27:04,628 --> 00:27:06,397
وأبقى هنا حتى يوم الأربعاء القادم؟

688
00:27:06,497 --> 00:27:08,332
(يسخر) أوه.

689
00:27:08,432 --> 00:27:10,501
أنت تعرف من يجب أن نطلق عليه؟

690
00:27:10,601 --> 00:27:12,904
لا لا لا لا. لقد مرت بما يكفي.

691
00:27:13,004 --> 00:27:15,639
جميل جدا أنك تحاول حماية زوجتك ،

692
00:27:15,740 --> 00:27:19,543
لكن هذا هو مجال خبرة دليلة بالضبط.

693
00:27:19,643 --> 00:27:20,912
أنا متأكد من أنها ترغب في المساعدة.

694
00:27:21,012 --> 00:27:23,114
دليلة لا تحتاج لحمايتي ، اتفقنا؟

695
00:27:23,214 --> 00:27:25,016
ويمكننا التعامل مع هذا بمفردنا.

696
00:27:25,817 --> 00:27:27,685
من فضلك قل لي أنك اعتذرت أمس.

697
00:27:27,785 --> 00:27:30,187
فعلتُ. لكنني سأكون صادقًا معك.

698
00:27:30,287 --> 00:27:32,824
لا أشعر بالرضا حيال المكان الذي تركنا فيه الأشياء الليلة الماضية.

699
00:27:33,657 --> 00:27:35,159
لا أشعر بالرضا حيال ذلك أيضًا.

700
00:27:36,493 --> 00:27:38,730
كنت على وشك إخبارك أن ...

701
00:27:38,830 --> 00:27:41,232
اتصل بي كاسي منذ 20 دقيقة.

702
00:27:42,166 --> 00:27:43,634
أتعلم؟

703
00:27:43,735 --> 00:27:46,503
انا ذاهب الى...

704
00:27:47,171 --> 00:27:49,974
أليكسا ، ما هو على قائمة المهام الخاصة بي لهذا اليوم؟

705
00:27:50,074 --> 00:27:53,644
ALEXA: لديك عنصر واحد في قائمة المهام الخاصة بك.

706
00:27:53,745 --> 00:27:55,980
شرب المزيد من الماء. الحمد لله.

707
00:27:56,080 --> 00:27:58,115
أم ، كاسي؟ سمعت السيدة.

708
00:27:58,215 --> 00:27:59,416
يجب أن أرطب.

709
00:27:59,516 --> 00:28:01,518
لديك ثلاجة مليئة بالمياه المعبأة.

710
00:28:01,618 --> 00:28:03,120
نحن في أزمة مناخ يا ماكجي

711
00:28:03,220 --> 00:28:05,322
وأنا أحاول تقليل بصمة الكربون الخاصة بي ، لذا ...

712
00:28:05,422 --> 00:28:06,891
لا يمكن أن يجادل في ذلك.

713
00:28:07,725 --> 00:28:09,894
يرجى إصلاح هذا في الوقت الذي أعود فيه.

714
00:28:09,994 --> 00:28:13,564
لدينا عمل نقوم به ونحتاج مساعدتها.

715
00:28:18,702 --> 00:28:20,637
حسنًا ، كيسي على حق.

716
00:28:20,738 --> 00:28:22,606
لدينا عمل يجب القيام به. يجب أن نتكلم.

717
00:28:22,706 --> 00:28:24,208
لا يمكننا العمل معا

718
00:28:24,308 --> 00:28:26,677
ما لم نكن صادقين مع بعضنا البعض.

719
00:28:26,778 --> 00:28:29,013
لم أكن أحفظ أي شيء عنك عن قصد.

720
00:28:29,113 --> 00:28:30,381
أنا آسف جدا.

721
00:28:30,481 --> 00:28:31,916
لا ، أنا ... أعلم أنك لم تكن كذلك.

722
00:28:32,016 --> 00:28:33,851
وأنا من يؤسفني ، حسنًا؟ أشعر بالفزع.

723
00:28:33,951 --> 00:28:35,787
أوه ، ليس فظيعًا كما أشعر

724
00:28:35,887 --> 00:28:38,655
أشاهدك تعذب نفسك بسبب هذه الرواية.

725
00:28:38,756 --> 00:28:41,125
ماذا تقصد بذلك؟ الرواية تسير بشكل رائع.

726
00:28:42,326 --> 00:28:44,628
أنا فقط ، كما تعلم ،

727
00:28:44,728 --> 00:28:46,730
تواجه بعض المشاكل في البدء.

728
00:28:46,831 --> 00:28:49,934
لقد علقت في الصفحة الثالثة لأسابيع.

729
00:28:50,034 --> 00:28:52,436
في الواقع...

730
00:28:52,536 --> 00:28:57,174
بالكاد كتبت كلمة واحدة منذ أن غادر جيبس ​​إلى ألاسكا.

731
00:28:58,175 --> 00:28:59,276
يا.

732
00:28:59,376 --> 00:29:02,213
جيبس ليس هو ما يجعلك رائعًا.

733
00:29:02,313 --> 00:29:03,580
أجل ، لكن توم إي جيمسيتي

734
00:29:03,680 --> 00:29:05,082
قد لا يكون لديك فكرة أخرى بدونه.

735
00:29:05,182 --> 00:29:08,619
أنت أكثر شخص مبدع قابلته على الإطلاق.

736
00:29:08,719 --> 00:29:10,687
سيكون لديك المزيد من الأفكار.

737
00:29:10,788 --> 00:29:12,689
أنت فقط بحاجة إلى إلهام جديد.

738
00:29:12,790 --> 00:29:14,959
نعم ، ربما تكون على حق.

739
00:29:15,059 --> 00:29:17,194
أنت عادة.

740
00:29:17,294 --> 00:29:19,563
أتمنى لو أخبرتني بهذا في وقت سابق.

741
00:29:19,663 --> 00:29:21,165
كان بإمكاني المساعدة.

742
00:29:21,265 --> 00:29:23,567
حسنًا ، لقد كنت سعيدًا جدًا منذ أن بدأت التدريس.

743
00:29:23,667 --> 00:29:25,202
لا أريد أن أحبطك معي.

744
00:29:25,302 --> 00:29:27,504
أحب حل المشاكل معك يا تيم.

745
00:29:27,604 --> 00:29:30,074
نحن فريق.

746
00:29:31,408 --> 00:29:33,244
حسنًا ، هل يمكننا العمل على الحل

747
00:29:33,344 --> 00:29:35,212
هذه المشكلة بالذات بعد قليل؟

748
00:29:35,312 --> 00:29:38,082
أعتقد أن زجاجة مياه كاسي قد فاضت الآن.

749
00:29:38,182 --> 00:29:40,217
مم-همم. تمام.

750
00:29:43,287 --> 00:29:44,721
نايت: ضحيتنا كانت جاسوسة؟

751
00:29:44,822 --> 00:29:46,357
يعتقد مكتب التحقيقات الفدرالي ذلك

752
00:29:46,457 --> 00:29:49,994
تم تجنيد واتسون من قبل بيلاروسيا بعد أن وصل إلى الحرم الجامعي ،

753
00:29:50,094 --> 00:29:51,996
بواسطة معالج تم تضمينه بالفعل في المدرسة.

754
00:29:52,096 --> 00:29:54,131
على افتراض أنهم ملتزمون بجدولهم المعتاد ،

755
00:29:54,231 --> 00:29:56,600
كان من المفترض أن يلتقي واتسون بالمُعالج يوم وفاته.

756
00:29:56,700 --> 00:29:58,669
حسنًا ، ربما يكون معالجنا هو القاتل.

757
00:29:58,769 --> 00:30:00,037
أوه ، هذا منطقي.

758
00:30:00,137 --> 00:30:01,839
بمجرد تشغيل مفتاح الوصول ،

759
00:30:01,939 --> 00:30:04,541
يصبح واتسون مسؤولية أكثر من كونه أصلًا. آه.

760
00:30:04,641 --> 00:30:06,610
إذا استطعنا معرفة مكان التقيا ،

761
00:30:06,710 --> 00:30:09,246
ربما يمكننا تحديد المعالج.

762
00:30:09,346 --> 00:30:11,949
حسنًا ، فقد واتسون محرك أقراص USB في مكان ما بين المقهى

763
00:30:12,049 --> 00:30:15,019
حيث التقى دليلة والشارع الذي مات فيه.

764
00:30:15,119 --> 00:30:16,921
نعم ، لقد بذلنا قصارى جهدنا لتتبع تحركاته ،

765
00:30:17,021 --> 00:30:18,923
لكن هناك فترة عشر دقائق حيث لا يعرف مصيرها.

766
00:30:19,023 --> 00:30:22,526
لذلك ، إذا قام المعالج بسرقة مفتاح الوصول

767
00:30:22,626 --> 00:30:24,761
فعلوا ذلك في دائرة نصف قطرها خمس كتل

768
00:30:24,862 --> 00:30:25,829
المقهى.

769
00:30:25,930 --> 00:30:26,864
هذا لا يزال يتركنا

770
00:30:26,964 --> 00:30:28,165
مع مئات المشتبه بهم.

771
00:30:28,265 --> 00:30:29,700
لا أحب تلك الاحتمالات.

772
00:30:29,800 --> 00:30:31,768
حسنًا ، احتمالاتنا على وشك أن تتحسن بشكل ملحوظ.

773
00:30:31,869 --> 00:30:34,171
أنا أعرف كيف يمكننا فك تشفير الرسائل على هاتف ويل المحروق.

774
00:30:34,271 --> 00:30:35,539
كيف؟

775
00:30:35,639 --> 00:30:37,774
استخدم اختراع ويل ضده.

776
00:30:37,875 --> 00:30:41,045
قالت تقنيات مكتب التحقيقات الفدرالي إن الرسائل غير قابلة للفك ،

777
00:30:41,145 --> 00:30:42,713
حتى مع مفتاح وصول واتسون.

778
00:30:42,813 --> 00:30:44,181
وهذا هو السبب في أنني صنعت نسختي.

779
00:30:44,281 --> 00:30:47,218
طور واطسون مفتاحه باستخدام أجزاء من البرنامج

780
00:30:47,318 --> 00:30:49,786
التي أنشأتها دليلة قبل 15 عامًا.

781
00:30:49,887 --> 00:30:52,556
(يتنهد) لم أتمكن من تشغيله في ذلك الوقت ،

782
00:30:52,656 --> 00:30:54,858
ولكن بعد رؤية طريقة تعديله ،

783
00:30:54,959 --> 00:30:57,261
أدركت خطأي.

784
00:30:57,361 --> 00:31:00,297
هل إنشاء تشفير أكثر قوة

785
00:31:00,397 --> 00:31:02,633
تبدو فكرة سيئة لأي شخص آخر؟

786
00:31:02,733 --> 00:31:03,968
أوه ، إنها فكرة سيئة للغاية.

787
00:31:04,068 --> 00:31:05,269
وهذا هو سبب ذهابنا

788
00:31:05,369 --> 00:31:07,104
لتدمير الشفرة بعد ذلك مباشرة

789
00:31:07,204 --> 00:31:08,973
اكتشفنا مع من كان واتسون يعمل.

790
00:31:09,073 --> 00:31:11,808
وبقيتكم سوف ينسون أنك رأيت هذا من قبل.

791
00:31:11,909 --> 00:31:13,544
هذا لن يكون مشكلة.

792
00:31:13,644 --> 00:31:14,845
أنا لا أعرف حتى ما هذا.

793
00:31:14,946 --> 00:31:16,847
حسنا. ها نحن ذا.

794
00:31:20,985 --> 00:31:22,686
عمل جيد ، دليلة.

795
00:31:22,786 --> 00:31:25,089
يبدو أن سي أي أس استأجرت ماكجي الخطأ.

796
00:31:28,559 --> 00:31:29,660
ماكجي: عليك أن تمزح.

797
00:31:29,760 --> 00:31:31,562
أنت تعرف من هو المعالج؟

798
00:31:31,662 --> 00:31:34,331
نعم. لقد تقابلنا من قبل.

799
00:31:37,501 --> 00:31:39,303
(يفتح الباب)

800
00:31:39,403 --> 00:31:40,737
مرحبًا يا إيفلين.

801
00:31:40,837 --> 00:31:42,439
وكيل توريس.

802
00:31:42,539 --> 00:31:44,108
أنت تعرف العميل ماكجي.

803
00:31:44,208 --> 00:31:45,476
تيم ، مرحبا.

804
00:31:45,576 --> 00:31:46,610
أوه.

805
00:31:46,710 --> 00:31:48,412
أعني ، العميل ماكجي.

806
00:31:48,512 --> 00:31:50,547
أنا آسف. أنا فقط أشعر أنني أعرفك جيدًا.

807
00:31:50,647 --> 00:31:53,985
شكراً لك على القدوم في مثل هذا الإشعار القصير.

808
00:31:54,085 --> 00:31:56,220
هل تمزح؟ هذا رائع جدا.

809
00:31:56,320 --> 00:31:58,222
أشعر وكأنني في أحد كتبك.

810
00:31:58,322 --> 00:32:00,824
أجل ، وأخبرني شيئًا ، أيها العميل توريس.

811
00:32:00,924 --> 00:32:02,893
بصفتك محققًا بنفسك ،

812
00:32:02,994 --> 00:32:05,229
ما مدى دقة سلسلة ديب سيكس؟

813
00:32:05,329 --> 00:32:07,131
حسنًا ، دعنا نترك شيء نادي الكتاب

814
00:32:07,231 --> 00:32:08,799
حتى بعد أن ننتهي ، أليس كذلك؟

815
00:32:08,899 --> 00:32:10,934
بالطبع.

816
00:32:11,035 --> 00:32:13,837
أنا أكثر من سعيد لمساعدة أن سي أي أس

817
00:32:13,937 --> 00:32:15,239
في تحقيقك.

818
00:32:15,339 --> 00:32:17,141
رائعة.

819
00:32:17,241 --> 00:32:19,143
حسنًا ، حسنًا ، لنبدأ ، آه ، أين كنت

820
00:32:19,243 --> 00:32:21,945
بين الساعة 7:30 و 8:00 صباحًا في يوم وفاته.

821
00:32:22,046 --> 00:32:25,482
أه في المكتبة الاستعداد لصف دليلة.

822
00:32:25,582 --> 00:32:28,285
حسنًا ، يجب أن يكون لدينا وكيل للتحقق من ذلك.

823
00:32:28,385 --> 00:32:30,454
مم ، آه ، أجل ، تفضل.

824
00:32:30,554 --> 00:32:32,056
(ضحكات خافتة) لماذا أكذب؟

825
00:32:32,156 --> 00:32:34,391
حسنًا ، لقد كنت تكذب علينا طوال الوقت ،

826
00:32:34,491 --> 00:32:37,028
لذا ، لماذا توقف الآن؟

827
00:32:37,828 --> 00:32:40,531
أنا أقول الحقيقة ، العميل توريس.

828
00:32:40,631 --> 00:32:42,766
حسنًا ، ماذا يمكنك أن تخبرنا

829
00:32:42,866 --> 00:32:44,301
عن علاقتك مع ويل؟

830
00:32:44,401 --> 00:32:47,404
أعني ، خارج تصحيح أوراقه ،

831
00:32:47,504 --> 00:32:49,140
لم أكن أعرفه حقًا.

832
00:32:50,107 --> 00:32:51,775
هل تقوم غالبًا بإرسال رسائل نصية مشفرة

833
00:32:51,875 --> 00:32:54,111
لأناس لا تعرفهم حقًا؟

834
00:32:54,211 --> 00:32:55,912
قرف.

835
00:32:56,013 --> 00:32:59,583
تمام. حسنًا ، هذا ما يدور حوله هذا؟

836
00:32:59,683 --> 00:33:01,552
أوه. أستطيع أن أشرح.

837
00:33:01,652 --> 00:33:02,919
حسنًا ، لا أطيق الانتظار لسماع ذلك.

838
00:33:03,020 --> 00:33:04,255
نعم ، كان من أجل الفصل.

839
00:33:04,355 --> 00:33:06,390
لذا ، فقد أنشأ الجميع الكود الخاص بهم

840
00:33:06,490 --> 00:33:08,459
ثم تم تبديله لمعرفة من يمكنهم كسره.

841
00:33:08,559 --> 00:33:10,761
كود ويل معقد جدًا.

842
00:33:10,861 --> 00:33:12,329
(يسخر) أعلم ، أليس كذلك؟

843
00:33:12,429 --> 00:33:14,098
لقد تأثرت حقا.

844
00:33:14,198 --> 00:33:17,868
إنه في الواقع ما جذبني إليه في المقام الأول.

845
00:33:17,968 --> 00:33:20,304
آه ، إذن أنتما متورطتان؟

846
00:33:20,404 --> 00:33:24,075
إذا اكتشف أي شخص ذلك ، فقد أفقد منحتي الدراسية.

847
00:33:24,175 --> 00:33:26,443
لذا فقد توصلنا إلى أنه إذا ...

848
00:33:26,543 --> 00:33:28,879
إذا تواصلنا باستخدام رمزه ،

849
00:33:28,979 --> 00:33:31,148
سنحتفظ بسرنا.

850
00:33:31,248 --> 00:33:33,250
همم. نعم ، هذه قصة رائعة.

851
00:33:33,350 --> 00:33:37,221
فيما عدا الرسائل تحكي واحدة مختلفة.

852
00:33:37,321 --> 00:33:38,622
قمنا بفك شفرتها.

853
00:33:38,722 --> 00:33:41,024
نعم. تمام.

854
00:33:41,125 --> 00:33:44,027
الآن من يكذب أيها العميل توريس؟

855
00:33:44,128 --> 00:33:46,297
هذا مستحيل.

856
00:33:46,397 --> 00:33:47,831
لأغلب الناس.

857
00:33:47,931 --> 00:33:50,234
نعم ، زوجته ليست معظم الناس.

858
00:33:52,936 --> 00:33:54,471
انظر ، القصة الحقيقية هي ذلك

859
00:33:54,571 --> 00:33:57,608
كان ويل واتسون عميلًا أجنبيًا وكنت أنت المعالج.

860
00:33:57,708 --> 00:33:59,443
ولكن كان لديك اثنين

861
00:33:59,543 --> 00:34:01,112
أيديولوجيات مختلفة.

862
00:34:01,212 --> 00:34:02,913
كنت تركز على المهمة

863
00:34:03,013 --> 00:34:05,316
لكن "ويل" بدأ يهتم أكثر بالحصول على تقليدي

864
00:34:05,416 --> 00:34:08,918
تجربة الكلية وشعر بالسوء حيال استخدام دليلة.

865
00:34:09,018 --> 00:34:10,920
أصبح عبئا ،

866
00:34:11,021 --> 00:34:13,090
لذلك كان عليك إخراجه.

867
00:34:13,190 --> 00:34:15,792
لقد سممته وسرقت محرك الـ USB.

868
00:34:15,891 --> 00:34:18,262
تمت المهمة.

869
00:34:20,764 --> 00:34:24,534
لقد أخبرتك بالفعل أنني كنت في المكتبة ، العميل ماكجي.

870
00:34:25,335 --> 00:34:28,239
هل لم يكن في المكتبة في ذلك الصباح ، أليس كذلك؟

871
00:34:28,339 --> 00:34:30,440
حقا يجب تسليمها لها.

872
00:34:30,541 --> 00:34:31,942
إنها كاذبة غير عادية.

873
00:34:32,042 --> 00:34:35,946
أنا أعرف. اعتقدت أنها كانت مشجعة من فريسنو.

874
00:34:36,045 --> 00:34:37,547
عن طريق مينسك.

875
00:34:37,648 --> 00:34:39,216
لقد تركت هذا الجزء.

876
00:34:39,315 --> 00:34:41,185
فانس: كسرها

877
00:34:41,284 --> 00:34:43,018
هي الطريقة الوحيدة التي سنجد بها المفتاح.

878
00:34:43,120 --> 00:34:44,955
دعونا لا نضيع وقتنا أيها المدير.

879
00:34:45,054 --> 00:34:46,822
كانت تقول الحقيقة عن شيء واحد.

880
00:34:46,922 --> 00:34:48,824
هل كانت حقا في المكتبة؟

881
00:34:48,925 --> 00:34:50,627
نعم. فحص عذرها.

882
00:34:50,726 --> 00:34:53,929
هي عميلة أجنبية لكنها لم تكن قادرة على قتل واتسون.

883
00:34:54,898 --> 00:34:57,568
مما يعني أن مفتاح الوصول لا يزال موجودًا.

884
00:35:08,345 --> 00:35:10,181
مكتب التحقيقات الفدرالي يشكرك ، السيدة فيلدينغ.

885
00:35:11,114 --> 00:35:12,349
هل حقا يكفي الشكر؟

886
00:35:12,449 --> 00:35:14,785
أعني ، يجب أن ترسل لها سلة فواكه.

887
00:35:17,888 --> 00:35:20,657
لقد قمت نوعًا من القبض على جاسوس لهم ، أليس كذلك؟ همم.

888
00:35:20,757 --> 00:35:22,058
لكن لا يزال يتعين علينا العثور على مفتاح الوصول هذا.

889
00:35:22,159 --> 00:35:23,660
هل يمكنك إرسال رسالة نصية إلى المربية وإخبارها

890
00:35:23,760 --> 00:35:25,462
سوف نعود للمنزل في وقت متأخر؟

891
00:35:25,562 --> 00:35:26,930
أه لا ، لكن يمكنني أن أطلب منها أن تراقب الأطفال

892
00:35:27,030 --> 00:35:28,499
أثناء عودتك إلى المنزل والحصول على قسط من الراحة.

893
00:35:28,599 --> 00:35:29,833
(ضحكة خافتة قصيرة) هل أنت جاد الآن؟

894
00:35:29,933 --> 00:35:32,269
لن أذهب إلى أي مكان حتى نجد المفتاح.

895
00:35:32,369 --> 00:35:35,239
مرحبًا ، إذا عرضت دليلة المساعدة ، فسنأخذها.

896
00:35:35,339 --> 00:35:38,675
لا يعني ذلك أنك لست كافيًا لوحدك يا ​​ماكجي.

897
00:35:38,775 --> 00:35:41,478
اذن اين نحن؟ طريق مسدود كلاسيكي.

898
00:35:41,578 --> 00:35:43,280
زملاء واطسون هم المشتبه بهم الواضحون.

899
00:35:43,380 --> 00:35:45,349
إنهم الوحيدون الذين ربما فهموا

900
00:35:45,449 --> 00:35:46,950
قيمة مفتاح الوصول.

901
00:35:47,050 --> 00:35:49,152
قمنا بفحص أعذارهم ثلاث مرات ، وكلها صلبة.

902
00:35:49,253 --> 00:35:51,121
يجب أن يكون هناك شيء ما نفتقده.

903
00:35:51,222 --> 00:35:54,225
لا شيء. شخصا ما.

904
00:35:54,325 --> 00:35:56,092
هذه ليست القائمة الأصلية.

905
00:35:56,193 --> 00:35:57,394
كان هناك هذا الطفل--

906
00:35:57,494 --> 00:35:58,495
أم ، لوغان--

907
00:35:58,595 --> 00:35:59,630
الذي فشل في المشروع الأول

908
00:35:59,730 --> 00:36:01,765
وانسحب من الفصل بعد ذلك.

909
00:36:03,600 --> 00:36:05,736
تقصد هذا لوجان؟ نعم ، هذا هو.

910
00:36:05,836 --> 00:36:07,871
هذا هو رفيق الغرفة واتسون. أين نجده؟

911
00:36:07,971 --> 00:36:10,106
أنا أقوم بتسجيل الدخول إلى حساب الطالب الخاص به.

912
00:36:14,545 --> 00:36:16,613
هذا غريب.

913
00:36:16,713 --> 00:36:19,115
يبدو أن (لوجان) اقتلع طريقه

914
00:36:19,216 --> 00:36:21,151
في خادم Waverly الرئيسي قبل يومين.

915
00:36:21,252 --> 00:36:23,354
حسنًا ، لابد أنه استخدم مفتاح الوصول.

916
00:36:23,454 --> 00:36:24,755
ماذا كان بعد؟

917
00:36:24,855 --> 00:36:27,157
على خادم ويفرلي؟ يمكن أن يكون أي شيء من

918
00:36:27,258 --> 00:36:28,692
الحكومة أر و دي  جي

919
00:36:28,792 --> 00:36:31,662
معلومات الاتصال بكبار المسؤولين في البلاد.

920
00:36:31,762 --> 00:36:32,829
حسنًا ، يبدو أننا لم نتخلص

921
00:36:32,929 --> 00:36:34,465
لجميع جواسيس ويفرلي.

922
00:36:34,565 --> 00:36:36,166
حسنًا ، لننهي المهمة.

923
00:36:38,969 --> 00:36:41,905
ماكجي: هل من أحد لديه عين على هدفنا؟

924
00:36:42,005 --> 00:36:45,276
بينغ الهاتف الخليوي يضعه على بعد 50 ياردة.

925
00:36:46,410 --> 00:36:48,211
سلبي. نايت؟

926
00:36:48,312 --> 00:36:49,446
سلبي.

927
00:36:49,546 --> 00:36:51,482
الكثير من المدنيين. أنا لا أحب ذلك.

928
00:36:51,582 --> 00:36:54,485
لهذا السبب علينا التحرك بسرعة ، وإنزاله بدون أسلحة.

929
00:36:54,585 --> 00:36:56,420
نايت: إذن ، لدي سؤال.

930
00:36:56,520 --> 00:36:59,256
مع كل العملاء السريين والجواسيس الأجانب ،

931
00:36:59,356 --> 00:37:01,358
هل هناك أي طلاب يذهبون بالفعل إلى ويفرلي؟

932
00:37:01,458 --> 00:37:04,795
لا أعرف ، لكن إذا فقدنا هذا الرجل لمربي كلاب آخر ،

933
00:37:04,895 --> 00:37:06,897
سأكون وداعا ، هدئ توريس.

934
00:37:06,997 --> 00:37:08,765
أوه ، ماذا ستقول الدكتورة جريس؟

935
00:37:08,865 --> 00:37:11,602
ماكجي ، حصلت على صورة مرئية ، آه ، المشتبه به.

936
00:37:11,702 --> 00:37:13,136
رجل على دراجة بخارية.

937
00:37:13,236 --> 00:37:15,272
حسنًا ، أنا عليه.

938
00:37:15,372 --> 00:37:17,574
(محادثات غير واضحة)

939
00:37:21,478 --> 00:37:22,713
أوه ، لقد صنعني.

940
00:37:27,217 --> 00:37:28,719
إذا كنت تستطيع أن تبطئه ، فقد حصلت عليه.

941
00:37:28,819 --> 00:37:29,986
لا مشكلة.

942
00:37:30,654 --> 00:37:33,924
آسف. الأعمال الحكومية الرسمية.

943
00:37:35,559 --> 00:37:38,929
NCIS! حسنا ، تراجع ، تراجع. امنحنا بعض المساحة.

944
00:37:39,029 --> 00:37:40,897
استيقظ.

945
00:37:41,898 --> 00:37:44,368
طريقة الارتجال يا نايت. هدفك لا تشوبه شائبة.

946
00:37:44,468 --> 00:37:46,537
شكرًا. كنت كابتن

947
00:37:46,637 --> 00:37:48,705
من فريق الجولف القرص في الكلية.

948
00:37:48,805 --> 00:37:50,140
أين محرك الـ USB؟

949
00:37:50,240 --> 00:37:51,808
إنه في جيبي.

950
00:37:55,045 --> 00:37:57,548
كنت سأعيدها إذا طلبت ذلك.

951
00:37:57,648 --> 00:37:59,783
حسنًا ، لم تمنحنا فرصة لذلك. لقد بدأت في الجري.

952
00:37:59,883 --> 00:38:02,285
اعتقدت أنك ستعتقلني لإعطائي مخدرات ويل.

953
00:38:02,386 --> 00:38:04,755
لقد فعلت ذلك حتى أتمكن من الوصول إلى محرك أقراص فلاش الخاص به.

954
00:38:04,855 --> 00:38:06,289
لم أكن أعرف أنه سيكون لديه هذا النوع من رد الفعل.

955
00:38:06,390 --> 00:38:08,224
هذا هو أقل ما في مشاكلك الآن.

956
00:38:08,325 --> 00:38:09,860
باركر: أنت تعرف أن ما هو أسوأ هو الانتهاك

957
00:38:09,960 --> 00:38:11,462
قانون الاحتيال وإساءة استخدام الكمبيوتر.

958
00:38:11,562 --> 00:38:14,831
أو قانون التجسس. أنت لست جاسوسًا جيدًا.

959
00:38:14,931 --> 00:38:17,901
الجاسوس؟ هذا لأنني لست واحدًا. توريس: نعم ،

960
00:38:18,001 --> 00:38:19,135
هذا ما يقولونه جميعا.

961
00:38:19,235 --> 00:38:20,571
حسنًا ، انظر ، فقط انتظر ، انتظر.

962
00:38:20,671 --> 00:38:23,239
لوغان ، صحيح؟

963
00:38:24,307 --> 00:38:25,709
إذا لم تكن تتجسس

964
00:38:25,809 --> 00:38:28,679
ثم لماذا دخلت إلى خادم المدرسة؟

965
00:38:28,779 --> 00:38:30,614
(يتنهد)

966
00:38:30,714 --> 00:38:32,416
دليلة: تغيير درجاته؟

967
00:38:32,516 --> 00:38:35,218
(يضحك) مثل ماثيو بروديريك في ألعاب الحرب؟

968
00:38:35,318 --> 00:38:38,221
نعم. بالمناسبة مرجعية صلبة. همم.

969
00:38:38,321 --> 00:38:40,757
حسنًا ، أعتقد أنه من الجيد معرفة واحد على الأقل من طلابي

970
00:38:40,857 --> 00:38:43,226
كان مجرد غشاش وليس جاسوسًا.

971
00:38:43,326 --> 00:38:45,228
قال لوغان إنه لا يعتبر الأمر غشًا.

972
00:38:45,328 --> 00:38:46,863
قال أنه كان سيحصل

973
00:38:46,963 --> 00:38:50,066
كل A إذا لم يقض الكثير من الوقت في تعهد
 DPB.

974
00:38:50,166 --> 00:38:53,236
لا يوجد مكان في الكون المتعدد يحصل فيه هذا الطفل على أ.

975
00:38:53,336 --> 00:38:55,271
حسنًا ، أنا سعيد فقط بالأيام القليلة الماضية

976
00:38:55,372 --> 00:38:58,041
لم تدمر شغفك بالتعليم ، هل تعلم؟

977
00:38:58,141 --> 00:39:00,143
أعني ، أنت جيد جدًا في ذلك.

978
00:39:00,243 --> 00:39:02,245
حسنًا ، ربما أجعلك تقوم بفحص الخلفية

979
00:39:02,345 --> 00:39:03,614
على طلاب المستقبل.

980
00:39:03,714 --> 00:39:04,881
همم. ولكن

981
00:39:04,981 --> 00:39:06,450
لا أعرف كم عدد الأساتذة

982
00:39:06,550 --> 00:39:08,018
أن أقول أزعج جانبهم هو

983
00:39:08,118 --> 00:39:10,754
اصطياد الجواسيس مع أزواجهن؟ همم.

984
00:39:12,188 --> 00:39:13,490
تيم؟

985
00:39:13,590 --> 00:39:14,625
همم؟

986
00:39:14,725 --> 00:39:16,092
هل انت بخير؟

987
00:39:16,192 --> 00:39:18,829
نعم. آسف. أنا متعب فقط.

988
00:39:18,929 --> 00:39:21,632
(يتنهد) لا يمكنك السهر طوال الليل

989
00:39:21,732 --> 00:39:23,066
يحدق في صفحة فارغة.

990
00:39:23,166 --> 00:39:24,935
بدأت أشعر بالقلق حقًا.

991
00:39:25,035 --> 00:39:27,203
حسنًا ، إذا كان ذلك يجعلك تشعر بتحسن ، فأنا في الواقع

992
00:39:27,303 --> 00:39:30,040
أنجزت كتابة الليلة الماضية أكثر مما فعلت منذ شهور.

993
00:39:30,140 --> 00:39:30,907
نعم؟

994
00:39:31,007 --> 00:39:31,975
نعم. كنت على حق.

995
00:39:32,075 --> 00:39:33,343
أنا فقط بحاجة إلى إلهام جديد.

996
00:39:33,444 --> 00:39:35,211
هذا عظيم جدا. مم.

997
00:39:35,311 --> 00:39:36,880
أوه ، وسوف يكون معجبوك متحمسين للغاية

998
00:39:36,980 --> 00:39:39,015
لقراءة لغز ديب سيكس الجديد.

999
00:39:39,115 --> 00:39:41,351
LJ Tibbs متقاعد ، هل تتذكر؟ نعم.

1000
00:39:41,452 --> 00:39:43,587
لذلك لدي شخصية رئيسية جديدة

1001
00:39:43,687 --> 00:39:46,657
أعتقد أن المعجبين سيحبون بقدر ما أحب.

1002
00:39:46,757 --> 00:39:48,659
حسنًا ، هل ستخبرني عنه؟

1003
00:39:48,759 --> 00:39:50,260
إنها لها.

1004
00:39:50,360 --> 00:39:53,564
إنها عالمة شفرات جميلة ورائعة

1005
00:39:53,664 --> 00:39:56,266
باسم ديلينا فليمنج.

1006
00:39:58,334 --> 00:39:59,770
وهل ديلينا

1007
00:39:59,870 --> 00:40:03,907
تحصل على حل القضايا مع زوجها اللامع على قدم المساواة؟

1008
00:40:04,007 --> 00:40:06,710
حسنًا ، عليك فقط الانتظار والترقب.

