﻿1
00:00:40,874 --> 00:00:43,000
<font color="#ffffff">أب؟</font>
<font color="#ffff99">Father?</font>

2
00:00:44,378 --> 00:00:46,337
<font color="#ffffff">أب؟</font>
<font color="#ffff99">Father?</font>

3
00:00:51,385 --> 00:00:53,344
<font color="#ffffff">أب؟</font>
<font color="#ffff99">Father?</font>

4
00:01:11,780 --> 00:01:15,616
<font color="#ffffff">ابي اين انت</font>
<font color="#ffff99">Father, where are you?</font>

5
00:01:36,430 --> 00:01:39,056
<font color="#ffffff">شكرا لك يا أبي.</font>
<font color="#ffff99">Thank you, Father.</font>

6
00:02:03,832 --> 00:02:05,958
<font color="#ffffff">لو سمحت!</font>
<font color="#ffff99">Please!</font>

7
00:02:11,298 --> 00:02:13,257
<font color="#ffffff">أب!</font>
<font color="#ffff99">Father!</font>

8
00:03:04,268 --> 00:03:07,352
<font color="#ffffff">لا يوجد ثلج قادم إلى كارولينا في أي وقت قريب ...</font>
<font color="#ffff99">Ain't no snow comin' to the Carolinas anytime soon...</font>

9
00:03:10,774 --> 00:03:11,839
<font color="#ffffff">إنها تعمل.</font>
<font color="#ffff99">It works.</font>

10
00:03:11,859 --> 00:03:12,965
<font color="#ffffff">بالطبع ، إنه يعمل.</font>
<font color="#ffff99">Of course, it works.</font>

11
00:03:12,985 --> 00:03:14,800
<font color="#ffffff">جميع منتجاتنا من أعلى مستويات الجودة.</font>
<font color="#ffff99">All our products are of the highest quality.</font>

12
00:03:14,820 --> 00:03:16,635
<font color="#ffffff">انت من كوريا رقم.</font>
<font color="#ffff99">You from Korea? No.</font>

13
00:03:16,655 --> 00:03:20,866
<font color="#ffffff">إذن ، من الناحية الفنية ، ليس منتجك.</font>
<font color="#ffff99">Then, technically, it ain't your product.</font>

14
00:03:21,410 --> 00:03:25,352
<font color="#ffffff">هل يمكنني تغيير التردد؟ سوف تتكيف مع أي تردد تريده.</font>
<font color="#ffff99">Can I change the frequency? lt'll adjust to any frequency you want.</font>

15
00:03:25,372 --> 00:03:29,231
<font color="#ffffff">إنه ليس جهاز تحكم عن بعد عالمي فحسب ، بل إنه أيضًا ساعة توقيت وعداد دورات ...</font>
<font color="#ffff99">Not only is it a universal remote, it's also a stopwatch, lap counter...</font>

16
00:03:29,251 --> 00:03:32,234
<font color="#ffffff">مراقب النبض. نعم ، لقد رأيت الإعلانات. كم الثمن؟</font>
<font color="#ffff99">Pulse monitor. Yeah, I've seen the ads. How much?</font>

17
00:03:32,254 --> 00:03:35,404
<font color="#ffffff">إنه 89.95 دولارًا. هل هذا مع الضرائب أو ...</font>
<font color="#ffff99">It's $89.95. Is that with tax or...</font>

18
00:03:35,424 --> 00:03:40,803
<font color="#ffffff">الضريبة 5.40 دولار.</font>
<font color="#ffff99">Tax is $5.40.</font>

19
00:03:41,388 --> 00:03:43,681
<font color="#ffffff">حسنا.</font>
<font color="#ffff99">All right.</font>

20
00:03:44,391 --> 00:03:50,395
<font color="#ffffff">دعنا نقول ، أعطيتك 5.40 دولار وعلبة من الدخان.</font>
<font color="#ffff99">Let's say, I give you $5.40 and a pack of smokes.</font>

21
00:03:50,564 --> 00:03:52,523
<font color="#ffffff">تمام...</font>
<font color="#ffff99">Okay...</font>

22
00:03:53,233 --> 00:03:56,884
<font color="#ffffff">4.40 دولار لأنك ضحكت عليّ.</font>
<font color="#ffff99">$4.40 'cause you laughed at me.</font>

23
00:03:56,904 --> 00:03:59,636
<font color="#ffffff">إنه 89.95 دولارًا ، سيدي.</font>
<font color="#ffff99">It's $89.95, sir.</font>

24
00:03:59,656 --> 00:04:01,638
<font color="#ffffff">إنها أيضًا ساعة كورية رخيصة.</font>
<font color="#ffff99">It's also a cheap Korean watch.</font>

25
00:04:01,658 --> 00:04:04,202
<font color="#ffffff">أنا آسف.</font>
<font color="#ffff99">I'm sorry.</font>

26
00:04:04,328 --> 00:04:06,537
<font color="#ffffff">وكذلك أنا.</font>
<font color="#ffff99">So am I.</font>

27
00:04:16,757 --> 00:04:21,533
<font color="#ffffff">أين كنت الليلة الماضية ، بن؟ اشتقت إليك في إعدام ديني وارين.</font>
<font color="#ffff99">Where were you last night, Ben? Missed you at Denny Warren's execution.</font>

28
00:04:21,553 --> 00:04:24,222
<font color="#ffffff">الكثير من الألعاب النارية.</font>
<font color="#ffff99">A lot of fireworks.</font>

29
00:04:26,225 --> 00:04:29,958
<font color="#ffffff">كنت في منزل ابني المفتوح في المدرسة.</font>
<font color="#ffff99">I was at my son's open house at school.</font>

30
00:04:29,978 --> 00:04:32,085
<font color="#ffffff">تباين جميل.</font>
<font color="#ffff99">Nice contrast.</font>

31
00:04:32,105 --> 00:04:37,799
<font color="#ffffff">نعم ، ليس حقًا. كان زوج والدته هناك.</font>
<font color="#ffff99">Yeah, not really. His stepfather was there.</font>

32
00:04:37,819 --> 00:04:40,093
<font color="#ffffff">ابن العاهرة لديه يد اصطناعية جديدة ...</font>
<font color="#ffff99">Son of a bitch has a new prosthetic hand...</font>

33
00:04:40,113 --> 00:04:45,140
<font color="#ffffff">وهو يقوم بإلقاء الضوء على الجميع ، ويتفاخر بتكلفة ذلك.</font>
<font color="#ffff99">and he's flashing it around at everybody, bragging about how much it cost.</font>

34
00:04:45,160 --> 00:04:47,267
<font color="#ffffff">هل يعطي حبيبك السابق أي مشكلة أخرى؟</font>
<font color="#ffff99">He giving your ex any more trouble?</font>

35
00:04:47,287 --> 00:04:51,063
<font color="#ffffff">لا ، لكنه أراني هذه الورقة التي أنجزها بن الابن ...</font>
<font color="#ffff99">No. But he showed me this paper that Ben, Jr. Done...</font>

36
00:04:51,083 --> 00:04:54,650
<font color="#ffffff">عن الأشخاص الذين يعجبهم كثيرًا في المدينة.</font>
<font color="#ffff99">about the people in town he most admires.</font>

37
00:04:54,670 --> 00:04:57,088
<font color="#ffffff">لم أذكر.</font>
<font color="#ffff99">I wasn't mentioned.</font>

38
00:05:00,300 --> 00:05:02,449
<font color="#ffffff">من يقود هذه السيارة يا بن؟</font>
<font color="#ffff99">Who's driving this car, Ben?</font>

39
00:05:02,469 --> 00:05:04,701
<font color="#ffffff">أوه ، لوكاس ، الآن لست في حالة مزاجية لدرس الفلسفة.</font>
<font color="#ffff99">Oh, Lucas, now I'm not in the mood for a philosophy lesson.</font>

40
00:05:04,721 --> 00:05:07,640
<font color="#ffffff">من يقود السيارة؟</font>
<font color="#ffff99">Who's driving the car?</font>

41
00:05:15,816 --> 00:05:19,360
<font color="#ffffff">حسنًا ، ساعة واحدة للتوقيع.</font>
<font color="#ffff99">Okay, one hour to sign off.</font>

42
00:05:19,903 --> 00:05:23,989
<font color="#ffffff">أين مفاتيحك؟ الحائط.</font>
<font color="#ffff99">Where's your keys? The wall.</font>

43
00:05:33,667 --> 00:05:36,878
<font color="#ffffff">من يقود هذه السيارة يا بن؟</font>
<font color="#ffff99">Who's driving this car, Ben?</font>

44
00:05:36,962 --> 00:05:40,112
<font color="#ffffff">أنا. ولما ذلك؟</font>
<font color="#ffff99">Me. And why is that?</font>

45
00:05:40,132 --> 00:05:42,656
<font color="#ffffff">لأنه شغفي. خاطئ - ظلم - يظلم.</font>
<font color="#ffff99">Because it's my passion. Wrong.</font>

46
00:05:42,676 --> 00:05:44,992
<font color="#ffffff">أنت تقود لأنني أؤمن بك.</font>
<font color="#ffff99">You're driving because I believe in you.</font>

47
00:05:45,012 --> 00:05:49,496
<font color="#ffffff">لأنني أعلم أن لديك القدرة على العظمة.</font>
<font color="#ffff99">Because I know you have the potential for greatness.</font>

48
00:05:49,516 --> 00:05:51,540
<font color="#ffffff">هل يعرف ابنك ذلك؟</font>
<font color="#ffff99">Does your son know that?</font>

49
00:05:51,560 --> 00:05:55,335
<font color="#ffffff">ليس إذا كان يستمع إلى الرجل الآلي.</font>
<font color="#ffff99">Not if he's listening to the Bionic Man.</font>

50
00:05:55,355 --> 00:05:57,504
<font color="#ffffff">ثم عليك القيام بشيء لتغيير رأيه.</font>
<font color="#ffff99">Then you gotta do something to change his mind.</font>

51
00:05:57,524 --> 00:06:01,175
<font color="#ffffff">أثبت له أنك تستحق الاحترام.</font>
<font color="#ffff99">Prove to him that you deserve respect.</font>

52
00:06:01,195 --> 00:06:06,114
<font color="#ffffff">أنت الأب الوحيد الذي سيحصل عليه ، بن.</font>
<font color="#ffff99">You're the only father he's ever gonna have, Ben.</font>

53
00:06:06,200 --> 00:06:09,016
<font color="#ffffff">إيفاد إلى الوحدة. إيفاد إلى الوحدة.</font>
<font color="#ffff99">Dispatch in to unit. Dispatch in to unit.</font>

54
00:06:09,036 --> 00:06:10,392
<font color="#ffffff">هيلي.</font>
<font color="#ffff99">Healy.</font>

55
00:06:10,412 --> 00:06:15,230
<font color="#ffffff">تلقينا تقريرًا عن 10-20 قيد التقدم في Camden's Appliance.</font>
<font color="#ffff99">We got a report of a 10-20 in progress at Camden's Appliance.</font>

56
00:06:15,250 --> 00:06:17,251
<font color="#ffffff">سرقة؟</font>
<font color="#ffff99">Robbery?</font>

57
00:06:17,878 --> 00:06:20,194
<font color="#ffffff">في طريقنا. اخرج.</font>
<font color="#ffff99">On our way. Buck out.</font>

58
00:06:20,214 --> 00:06:21,403
<font color="#ffffff">إيفاد.</font>
<font color="#ffff99">Dispatch out.</font>

59
00:06:21,423 --> 00:06:24,031
<font color="#ffffff">استجاب الدعاء. ماذا؟</font>
<font color="#ffff99">Answered prayers. What?</font>

60
00:06:24,051 --> 00:06:25,699
<font color="#ffffff">ها هي فرصتك لإقناع الصبي.</font>
<font color="#ffff99">Here's your chance to impress the boy.</font>

61
00:06:25,719 --> 00:06:29,244
<font color="#ffffff">سأذهب في المقدمة ، وأخلق تشتيت الانتباه. أنت تنزلق في الخلف وتنقذ اليوم.</font>
<font color="#ffff99">I'll go in the front, create a distraction. You slip in the back and save the day.</font>

62
00:06:29,264 --> 00:06:31,038
<font color="#ffffff">تبدو رائعًا في الصحف غدًا.</font>
<font color="#ffff99">Look mighty nice in the papers tomorrow.</font>

63
00:06:31,058 --> 00:06:32,915
<font color="#ffffff">ماذا لو تم قفل الظهر؟</font>
<font color="#ffff99">What if the back's locked?</font>

64
00:06:32,935 --> 00:06:36,521
<font color="#ffffff">بن ، من يقود السيارة؟</font>
<font color="#ffff99">Ben, who's driving the car?</font>

65
00:06:47,991 --> 00:06:49,992
<font color="#ffffff">صديق!</font>
<font color="#ffff99">Pal!</font>

66
00:06:49,993 --> 00:06:52,620
<font color="#ffffff">ما نوع السيارة التي حصلت عليها؟</font>
<font color="#ffff99">What kind of car you got?</font>

67
00:06:52,621 --> 00:06:54,811
<font color="#ffffff">أنا لا أملك سيارة. أنا أركب دراجة.</font>
<font color="#ffff99">I don't own a car. I ride a bicycle.</font>

68
00:06:54,831 --> 00:06:57,731
<font color="#ffffff">دراجة؟ لا يمكنني الركوب طوال الطريق إلى القاعدة على دراجة.</font>
<font color="#ffff99">Bicycle? I can't ride all the way back to the base on a bicycle.</font>

69
00:06:57,751 --> 00:07:00,234
<font color="#ffffff">لذا استقل الحافلة. لقد ركبت آخر حافلة هنا.</font>
<font color="#ffff99">So take the bus. I took the last bus here.</font>

70
00:07:00,254 --> 00:07:02,945
<font color="#ffffff">إذا كان لدي سيارة ، فسأعطيها لك.</font>
<font color="#ffff99">If I had a car, I'd give it to you.</font>

71
00:07:02,965 --> 00:07:05,465
<font color="#ffffff">مرحبًا ، لي. هل لديك إصدارات جديدة؟</font>
<font color="#ffff99">Hey, Lee. Got any new releases?</font>

72
00:07:06,051 --> 00:07:07,324
<font color="#ffffff">يا!</font>
<font color="#ffff99">Hey!</font>

73
00:07:07,344 --> 00:07:08,659
<font color="#ffffff">قف.</font>
<font color="#ffff99">Whoa.</font>

74
00:07:08,679 --> 00:07:12,287
<font color="#ffffff">ما هذا؟ .لا تتحرك</font>
<font color="#ffff99">What's this? Don't move.</font>

75
00:07:12,307 --> 00:07:14,081
<font color="#ffffff">مفاتيح السيارة؟</font>
<font color="#ffff99">Car keys?</font>

76
00:07:14,101 --> 00:07:16,394
<font color="#ffffff">هل هذه مزحة؟</font>
<font color="#ffff99">Lee, is this a joke?</font>

77
00:07:16,895 --> 00:07:19,461
<font color="#ffffff">أحتاج سيارتك. حسنًا ، أنا كذلك.</font>
<font color="#ffff99">I need your car. Well, so do I.</font>

78
00:07:19,481 --> 00:07:21,482
<font color="#ffffff">أسقطها!</font>
<font color="#ffff99">Drop it!</font>

79
00:07:22,901 --> 00:07:25,300
<font color="#ffffff">قلت ، أسقطها!</font>
<font color="#ffff99">I said, drop it!</font>

80
00:07:25,320 --> 00:07:27,219
<font color="#ffffff">شرطة. لا تتحرك!</font>
<font color="#ffff99">Police. Don't move!</font>

81
00:07:27,239 --> 00:07:29,198
<font color="#ffffff">آه ، الجحيم.</font>
<font color="#ffff99">Ah, hell.</font>

82
00:07:29,616 --> 00:07:35,704
<font color="#ffffff">حسنًا ، أسقطه ، يا فتى! بن ، إنه ليس السارق.</font>
<font color="#ffff99">All right, drop it, kid! Ben, he ain't the robber.</font>

83
00:07:43,964 --> 00:07:45,965
<font color="#ffffff">ارتي؟</font>
<font color="#ffff99">Artie?</font>

84
00:07:54,349 --> 00:07:58,810
<font color="#ffffff">لماذا تفعل ذلك؟ لم أكن.</font>
<font color="#ffff99">What'd you do that for? I didn't.</font>

85
00:07:59,646 --> 00:08:01,378
<font color="#ffffff">بن ، من هو هذا الشخص؟</font>
<font color="#ffff99">Ben, who is this person?</font>

86
00:08:01,398 --> 00:08:04,923
<font color="#ffffff">إنه أخي. أخوك؟</font>
<font color="#ffff99">He's my brother. Your brother?</font>

87
00:08:04,943 --> 00:08:07,593
<font color="#ffffff">نحن نخرج من هنا.</font>
<font color="#ffff99">We're getting out of here.</font>

88
00:08:07,613 --> 00:08:09,469
<font color="#ffffff">هل لديك محادثة مع أخيك؟</font>
<font color="#ffff99">Would you have a chat with your sibling?</font>

89
00:08:09,489 --> 00:08:12,723
<font color="#ffffff">آرتي ، انتظر. استمع لي.</font>
<font color="#ffff99">Artie, wait. Listen to me.</font>

90
00:08:12,743 --> 00:08:14,933
<font color="#ffffff">أنت لا تريد أن تأخذه.</font>
<font color="#ffff99">You do not want to take him.</font>

91
00:08:14,953 --> 00:08:16,059
<font color="#ffffff">أنت لست هنا!</font>
<font color="#ffff99">You're not here!</font>

92
00:08:16,079 --> 00:08:18,270
<font color="#ffffff">تعال ، حركها ، راعي البقر. تريد مني أن أتعامل مع هذا؟</font>
<font color="#ffff99">Come on, move it, cowboy. You want me to handle this?</font>

93
00:08:18,290 --> 00:08:19,813
<font color="#ffffff">رقم!</font>
<font color="#ffff99">No!</font>

94
00:08:19,833 --> 00:08:22,191
<font color="#ffffff">آرتي ، خذني!</font>
<font color="#ffff99">Artie, take me!</font>

95
00:08:22,211 --> 00:08:24,067
<font color="#ffffff">أشياء أفعلها لشعبي.</font>
<font color="#ffff99">Things I do for my people.</font>

96
00:08:24,087 --> 00:08:26,088
<font color="#ffffff">آرتي!</font>
<font color="#ffff99">Artie!</font>

97
00:08:32,930 --> 00:08:35,014
<font color="#ffffff">هل لديك سيارة؟</font>
<font color="#ffff99">Have you got a car?</font>

98
00:08:40,229 --> 00:08:43,754
<font color="#ffffff">انظر ، آرتي.</font>
<font color="#ffff99">Look, Artie.</font>

99
00:08:43,774 --> 00:08:47,859
<font color="#ffffff">على بعد نصف ساعة من فورت باركر.</font>
<font color="#ffff99">Fort Barker's a half-hour away.</font>

100
00:08:48,862 --> 00:08:50,802
<font color="#ffffff">لن تصل إلى هذا الحد.</font>
<font color="#ffff99">You ain't gonna make it that far.</font>

101
00:08:50,822 --> 00:08:52,888
<font color="#ffffff">لماذا لم تخبرني أنك كنت الشريف؟</font>
<font color="#ffff99">Why didn't you tell me you were the sheriff?</font>

102
00:08:52,908 --> 00:08:53,972
<font color="#ffffff">أنت لم تسأل.</font>
<font color="#ffff99">You didn't ask.</font>

103
00:08:53,992 --> 00:08:56,183
<font color="#ffffff">حسنًا ، لا يمكنني التسلل إلى قاعدتي في سيارة دورية.</font>
<font color="#ffff99">Well, I can't sneak back onto my base in a patrol car.</font>

104
00:08:56,203 --> 00:08:57,935
<font color="#ffffff">لماذا لا نتوقف عند المستشفى ...</font>
<font color="#ffff99">Why don't we stop at the hospital...</font>

105
00:08:57,955 --> 00:09:01,355
<font color="#ffffff">ويوقف هذا النزيف؟ خلاف ذلك ، سوف تموت في غضون 20 دقيقة.</font>
<font color="#ffff99">and put a halt to that bleeding? Otherwise, you'll be dead in 20 minutes.</font>

106
00:09:01,375 --> 00:09:03,459
<font color="#ffffff">ليس لدينا وقت.</font>
<font color="#ffff99">We don't have time.</font>

107
00:09:03,752 --> 00:09:07,003
<font color="#ffffff">انت تريد الموت؟ نعم.</font>
<font color="#ffff99">You wanna die? Yes.</font>

108
00:09:09,132 --> 00:09:11,384
<font color="#ffffff">لكن ليس بعد.</font>
<font color="#ffff99">But not yet.</font>

109
00:09:12,427 --> 00:09:16,161
<font color="#ffffff">هل حصلوا على سيارة إسعاف في هذا المستشفى؟ سريع؟</font>
<font color="#ffff99">They got an ambulance at this hospital? A fast one?</font>

110
00:09:16,181 --> 00:09:19,915
<font color="#ffffff">أوه نعم. أعتقد أنهم حصلوا على سيارة إسعاف سريعة حقيقية.</font>
<font color="#ffff99">Oh, yeah. I believe they got a real fast ambulance.</font>

111
00:09:19,935 --> 00:09:23,085
<font color="#ffffff">حسنا. توقف الحفرة في المستشفى.</font>
<font color="#ffff99">All right. Pit stop at the hospital.</font>

112
00:09:23,105 --> 00:09:28,632
<font color="#ffffff">لكن إذا حاولت أي شيء ، سأطلق النار عليك ، أقسم بذلك. لاني فعلت ذلك من قبل.</font>
<font color="#ffff99">But if you try anything, I'll shoot you, I swear. 'Cause I've done it before.</font>

113
00:09:28,652 --> 00:09:33,053
<font color="#ffffff">مرحبًا ، إذا كنت تريد إطلاق النار على شخص ما ، فأنا أعرف هدفًا أفضل بكثير.</font>
<font color="#ffff99">Hey, if you're looking to shoot somebody, I know a much better target.</font>

114
00:09:33,073 --> 00:09:36,557
<font color="#ffffff">منذ متى يحدث ذلك؟ هيا يا كالب ، أخبره.</font>
<font color="#ffff99">How long has it been happening? Go on, Caleb, tell him.</font>

115
00:09:36,577 --> 00:09:38,225
<font color="#ffffff">الليالي القليلة الماضية.</font>
<font color="#ffff99">Last few nights.</font>

116
00:09:38,245 --> 00:09:42,896
<font color="#ffffff">لماذا لا تخبره عن حلم الليلة الماضية؟</font>
<font color="#ffff99">Why don't you tell him about last night's dream?</font>

117
00:09:42,916 --> 00:09:47,317
<font color="#ffffff">أنا في هذا النفق وأرى رجلاً في زنزانة.</font>
<font color="#ffff99">I'm in this tunnel and I see a man in a cell.</font>

118
00:09:47,337 --> 00:09:50,654
<font color="#ffffff">إنه يسير ذهابًا وإيابًا ، يتأرجح من أجل والده.</font>
<font color="#ffff99">He's pacing back and forth, hollering for his daddy.</font>

119
00:09:50,674 --> 00:09:53,198
<font color="#ffffff">لذلك أعتقد أنه يريد مني أن أحرره ...</font>
<font color="#ffff99">So I figure he wants me to free him...</font>

120
00:09:53,218 --> 00:09:56,577
<font color="#ffffff">لكن عندما أقترب ، يصرخ.</font>
<font color="#ffff99">but when I get close, he screams.</font>

121
00:09:56,597 --> 00:10:01,141
<font color="#ffffff">ثم أستيقظ وأبدأ بالصراخ أيضًا.</font>
<font color="#ffff99">And then I wake up and start screaming, too.</font>

122
00:10:01,185 --> 00:10:03,876
<font color="#ffffff">لكن كلمته فقط تخرج من فمي.</font>
<font color="#ffff99">But only his word is coming out of my mouth.</font>

123
00:10:03,896 --> 00:10:05,980
<font color="#ffffff">اي كلمة؟</font>
<font color="#ffff99">What word?</font>

124
00:10:06,815 --> 00:10:08,172
<font color="#ffffff">"أب."</font>
<font color="#ffff99">"Father."</font>

125
00:10:08,192 --> 00:10:12,593
<font color="#ffffff">أخبرته أنه من الطبيعي أن تحلم بشخص فقدته.</font>
<font color="#ffff99">I told him it was only natural to dream about somebody that you've lost.</font>

126
00:10:12,613 --> 00:10:16,305
<font color="#ffffff">لكن الرجل في الزنزانة ليس أبي. كيف يبدو شكله؟</font>
<font color="#ffff99">But the man in the cell ain't my daddy. What does he look like?</font>

127
00:10:16,325 --> 00:10:18,223
<font color="#ffffff">انه يبدو نوعا ما ...</font>
<font color="#ffff99">He kinda looks...</font>

128
00:10:18,243 --> 00:10:20,893
<font color="#ffffff">دكتور كروير؟ العمدة بحاجة لرؤيتك على الفور.</font>
<font color="#ffff99">Dr. Crower? The sheriff needs to see you right away.</font>

129
00:10:20,913 --> 00:10:22,144
<font color="#ffffff">قل له تحديد موعد.</font>
<font color="#ffff99">Tell him to make an appointment.</font>

130
00:10:22,164 --> 00:10:25,022
<font color="#ffffff">يقول إنه أمر عاجل. لنذهب!</font>
<font color="#ffff99">He says it's urgent. Let's go!</font>

131
00:10:25,042 --> 00:10:27,835
<font color="#ffffff">حصلت على مريض لك يا دكتور.</font>
<font color="#ffff99">Got a patient for you, Doctor.</font>

132
00:10:32,257 --> 00:10:35,092
<font color="#ffffff">شكرا لك يا أبي.</font>
<font color="#ffff99">Thank you, Father.</font>

133
00:10:44,478 --> 00:10:46,335
<font color="#ffffff">حسنا. ها هي التدريبات.</font>
<font color="#ffff99">All right. Here's the drill.</font>

134
00:10:46,355 --> 00:10:50,631
<font color="#ffffff">يجب أن أعود إلى قاعدتي في الساعة 11:00. وهي 10:15.</font>
<font color="#ffff99">I gotta be back on my base at 11:00. And it's 10:15.</font>

135
00:10:50,651 --> 00:10:52,799
<font color="#ffffff">كم نحن الآن يا شريف؟ عشرين دقيقة أو نحو ذلك.</font>
<font color="#ffff99">How far are we now, Sheriff? Twenty minutes, or so.</font>

136
00:10:52,819 --> 00:10:55,844
<font color="#ffffff">حتى 15 بواسطة سيارة إسعاف. هل يمكنك إخراج رصاصة مني خلال نصف ساعة؟</font>
<font color="#ffff99">So 15 by ambulance. Can you get a bullet out of me in half an hour?</font>

137
00:10:55,864 --> 00:10:59,097
<font color="#ffffff">لماذا أتيت به إلى هنا؟ في حال لم تكن قد لاحظت ، أحضرني.</font>
<font color="#ffff99">Why did you bring him here? In case you hadn't noticed, he brought me.</font>

138
00:10:59,117 --> 00:11:02,226
<font color="#ffffff">دعهم يذهبون. آسف. لا يمكنني تحمل المزيد من التأخير.</font>
<font color="#ffff99">Let them go. Sorry. I can't afford any more delays.</font>

139
00:11:02,246 --> 00:11:04,561
<font color="#ffffff">يذهبون عندما تنتهي.</font>
<font color="#ffff99">They go when you're done.</font>

140
00:11:04,581 --> 00:11:08,482
<font color="#ffffff">الى ماذا تنظرين؟ لا شئ.</font>
<font color="#ffff99">What are you looking at? Nothing.</font>

141
00:11:08,502 --> 00:11:10,859
<font color="#ffffff">أنت أمه؟ ابن عم.</font>
<font color="#ffff99">You his mama? Cousin.</font>

142
00:11:10,879 --> 00:11:13,487
<font color="#ffffff">قل له أن يتوقف عن التحديق في وجهي. إنه وقح.</font>
<font color="#ffff99">Tell him to stop gawking at me. It's rude.</font>

143
00:11:13,507 --> 00:11:15,239
<font color="#ffffff">هو خائف. هل هذا جيد؟</font>
<font color="#ffff99">He's scared. Is that all right?</font>

144
00:11:15,259 --> 00:11:17,324
<font color="#ffffff">لا تقلق يا كالب. ستعمل كل شيء على ما يكون على ما يرام.</font>
<font color="#ffff99">Don't worry, Caleb. Everything's gonna be fine.</font>

145
00:11:17,344 --> 00:11:19,827
<font color="#ffffff">Doc Crower's gonna fix this man right up، aren't you؟ دوك كروور ستصلح هذا الرجل ، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ffff99">Doc Crower's gonna fix this man right up, aren't you?</font>

146
00:11:19,847 --> 00:11:21,119
<font color="#ffffff">لا أستطيع فعل أي شيء هنا.</font>
<font color="#ffff99">I can't do anything here.</font>

147
00:11:21,139 --> 00:11:22,746
<font color="#ffffff">غرفة الطوارئ؟ لا نستطيع!</font>
<font color="#ffff99">Emergency room? We can't!</font>

148
00:11:22,766 --> 00:11:26,936
<font color="#ffffff">مات ، لدينا أشخاص هناك.</font>
<font color="#ffff99">Matt, we got people in there.</font>

149
00:11:28,313 --> 00:11:30,606
<font color="#ffffff">ليس لوقت طويل.</font>
<font color="#ffff99">Not for long.</font>

150
00:11:36,321 --> 00:11:39,888
<font color="#ffffff">هل لديك مفاتيح لهذا المكتب؟ نعم.</font>
<font color="#ffff99">You got keys to this office? Yeah.</font>

151
00:11:39,908 --> 00:11:42,243
<font color="#ffffff">ممرضة ، تعال معي.</font>
<font color="#ffff99">Nurse, you come with me.</font>

152
00:11:44,121 --> 00:11:46,122
<font color="#ffffff">نفس عميق.</font>
<font color="#ffff99">Deep breaths.</font>

153
00:11:53,255 --> 00:11:56,238
<font color="#ffffff">أخبر الجميع بإخلاء المبنى.</font>
<font color="#ffff99">Tell everybody to clear the building.</font>

154
00:11:56,258 --> 00:11:58,157
<font color="#ffffff">ماذا عن المرضى؟</font>
<font color="#ffff99">What about the patients?</font>

155
00:11:58,177 --> 00:12:02,327
<font color="#ffffff">ماذا ستفعل في حريق حقيقي؟ اصطحبهم إلى مستشفى آخر.</font>
<font color="#ffff99">What would you do in a real fire? Get 'em to another hospital.</font>

156
00:12:02,347 --> 00:12:06,039
<font color="#ffffff">اتصل بقسم الإطفاء وأخبرهم أنه إنذار كاذب.</font>
<font color="#ffff99">Call the fire department and tell 'em it was a false alarm.</font>

157
00:12:06,059 --> 00:12:07,416
<font color="#ffffff">عفوا سيدي.</font>
<font color="#ffff99">Pardon me, sir.</font>

158
00:12:07,436 --> 00:12:09,854
<font color="#ffffff">ماذا حدث لك أيها الجندي؟</font>
<font color="#ffff99">What happened to you, soldier?</font>

159
00:12:09,980 --> 00:12:12,732
<font color="#ffffff">تدني احترام الذات ، سيدي.</font>
<font color="#ffff99">Low self-esteem, sir.</font>

160
00:12:13,984 --> 00:12:16,341
<font color="#ffffff">إنه هو. من؟</font>
<font color="#ffff99">It's him. Who?</font>

161
00:12:16,361 --> 00:12:19,344
<font color="#ffffff">الرجل من حلمي. يا له من حلم؟</font>
<font color="#ffff99">The man, the one from my dream. What dream?</font>

162
00:12:19,364 --> 00:12:22,556
<font color="#ffffff">لقد كان يمر بكابوس متكرر. حول هذا جارهيد؟</font>
<font color="#ffff99">He's been having a reoccurring nightmare. About that jarhead?</font>

163
00:12:22,576 --> 00:12:26,101
<font color="#ffffff">إنه هو. يقولون أنك تحلم بالشخص الذي سيقتلك.</font>
<font color="#ffff99">It's him. They say you dream about the person that's gonna kill you.</font>

164
00:12:26,121 --> 00:12:29,396
<font color="#ffffff">حسنًا ، حان وقت المغادرة. هيا!</font>
<font color="#ffff99">All right, time to move out. Come on!</font>

165
00:12:29,416 --> 00:12:31,565
<font color="#ffffff">تعال يا فتى. رقم.</font>
<font color="#ffff99">Come on, boy. No.</font>

166
00:12:31,585 --> 00:12:33,358
<font color="#ffffff">ليس لدي وقت لهذا.</font>
<font color="#ffff99">I ain't got time for this.</font>

167
00:12:33,378 --> 00:12:35,527
<font color="#ffffff">ارتي. ارتي؟</font>
<font color="#ffff99">Artie. Artie?</font>

168
00:12:35,547 --> 00:12:36,904
<font color="#ffffff">إنه شقيق نائبي.</font>
<font color="#ffff99">He's my deputy's brother.</font>

169
00:12:36,924 --> 00:12:43,594
<font color="#ffffff">قد تحصل على نتائج أفضل إذا توقفت عن توجيه هذا السلاح إلى الجميع.</font>
<font color="#ffff99">You might have better results if you stop pointing that gun at everybody.</font>

170
00:12:44,765 --> 00:12:51,060
<font color="#ffffff">ها أنت ذا. تعال يا بني. هناك درس في كل شيء.</font>
<font color="#ffff99">There you go. Come on, son. There's a lesson in everything.</font>

171
00:12:51,438 --> 00:12:54,421
<font color="#ffffff">دعونا نتحرك ، أيها الناس. دعونا نستمر في التحرك. لنسرع.</font>
<font color="#ffff99">Let's move, people. Let's keep moving. Let's hurry.</font>

172
00:12:54,441 --> 00:12:56,965
<font color="#ffffff">أين ممرضتي؟ لقد أطلقت عليها الرصاص.</font>
<font color="#ffff99">Where's my nurse? I shot her.</font>

173
00:12:56,985 --> 00:12:59,843
<font color="#ffffff">وسأطلق عليك النار أيضًا ، إذا لم تتحرك.</font>
<font color="#ffff99">And I'm gonna shoot you, too, if you don't move.</font>

174
00:12:59,863 --> 00:13:02,387
<font color="#ffffff">من الأفضل أن تفعل ما يقول ، دكتور. أنت لا تعرف تاريخه.</font>
<font color="#ffff99">Better do as he says, Doctor. You don't know his history.</font>

175
00:13:02,407 --> 00:13:05,057
<font color="#ffffff">هل أنت؟ ماذا يحدث في الساعة 11:00؟</font>
<font color="#ffff99">Do you? What's happening at 11:00?</font>

176
00:13:05,077 --> 00:13:06,517
<font color="#ffffff">لا شيء من شمع العسل الخاص بك.</font>
<font color="#ffff99">None of your beeswax.</font>

177
00:13:06,537 --> 00:13:08,101
<font color="#ffffff">يجب أن تكون مهمة للغاية.</font>
<font color="#ffff99">Must be awfully important.</font>

178
00:13:08,121 --> 00:13:10,729
<font color="#ffffff">مهم بما يكفي لسرقة ساعة كورية رخيصة.</font>
<font color="#ffff99">Important enough to steal a cheap Korean watch.</font>

179
00:13:10,749 --> 00:13:12,940
<font color="#ffffff">أغلقه وحركه. يتحرك!</font>
<font color="#ffff99">Shut it up and move it. Move!</font>

180
00:13:12,960 --> 00:13:14,919
<font color="#ffffff">آرتي!</font>
<font color="#ffff99">Artie!</font>

181
00:13:18,590 --> 00:13:22,574
<font color="#ffffff">يتحرك! آرتي ، انتظر. اريد فقط ان اتحدث اليك!</font>
<font color="#ffff99">Move! Artie, wait. I just want to talk to you!</font>

182
00:13:22,594 --> 00:13:24,887
<font color="#ffffff">آرتي!</font>
<font color="#ffff99">Artie!</font>

183
00:13:24,972 --> 00:13:28,121
<font color="#ffffff">يذهب! آرتي!</font>
<font color="#ffff99">Go! Artie!</font>

184
00:13:28,141 --> 00:13:33,377
<font color="#ffffff">نائب ، تعال في هذا الطريق. هيا! هيا!</font>
<font color="#ffff99">Deputy, come on this way. Come on! Come on!</font>

185
00:13:33,397 --> 00:13:35,504
<font color="#ffffff">يذهب!</font>
<font color="#ffff99">Go!</font>

186
00:13:35,524 --> 00:13:38,423
<font color="#ffffff">الجميع على الأرض. تمامًا مثل المجموعة. ما عدا انت.</font>
<font color="#ffff99">Everybody on the floor. Just like in group. Except you.</font>

187
00:13:38,443 --> 00:13:40,342
<font color="#ffffff">لماذا لا تتحدث مع اخيك</font>
<font color="#ffff99">Why don't you talk to your brother?</font>

188
00:13:40,362 --> 00:13:41,802
<font color="#ffffff">لماذا لا تصمت بحق الجحيم؟</font>
<font color="#ffff99">Why don't you shut the hell up?</font>

189
00:13:41,822 --> 00:13:45,055
<font color="#ffffff">فقط أحاول تحريك الأشياء.</font>
<font color="#ffff99">Just trying to move things along.</font>

190
00:13:45,075 --> 00:13:47,118
<font color="#ffffff">يجلس!</font>
<font color="#ffff99">Sit!</font>

191
00:13:48,495 --> 00:13:51,395
<font color="#ffffff">أين سيارة الإسعاف؟ يجب أن يكون قد غادر مع المريض الآخر.</font>
<font color="#ffff99">Where's the ambulance? Must have left with the other patient.</font>

192
00:13:51,415 --> 00:13:55,274
<font color="#ffffff">قلت أنه سيكون هنا. هل قمت بسحب هذا المنبه؟</font>
<font color="#ffff99">You said it would be here. Did I pull that alarm?</font>

193
00:13:55,294 --> 00:13:57,670
<font color="#ffffff">استرجعها.</font>
<font color="#ffff99">Get it back.</font>

194
00:14:00,465 --> 00:14:04,158
<font color="#ffffff">ارتي؟ أرتي ، أريدك أن تسمعني.</font>
<font color="#ffff99">Artie? Artie, I want you to listen to me.</font>

195
00:14:04,178 --> 00:14:06,493
<font color="#ffffff">الآن ، أعلم أنك في ورطة.</font>
<font color="#ffff99">Now, I know you're in trouble.</font>

196
00:14:06,513 --> 00:14:09,538
<font color="#ffffff">ولكن إذا أعطيتني فرصة ، فأنا أعلم أنه يمكننا حل ذلك.</font>
<font color="#ffff99">But if you give me a chance, I know we can work this out.</font>

197
00:14:09,558 --> 00:14:11,206
<font color="#ffffff">ما خطبته؟</font>
<font color="#ffff99">What is the matter with him?</font>

198
00:14:11,226 --> 00:14:12,916
<font color="#ffffff">هل كان الطفل الأوسط؟</font>
<font color="#ffff99">Was he the middle child?</font>

199
00:14:12,936 --> 00:14:16,003
<font color="#ffffff">أنا فقط أريد مساعدتك يا آرتي. هل تعلم أن.</font>
<font color="#ffff99">I just wanna help you, Artie. You know that.</font>

200
00:14:16,023 --> 00:14:18,005
<font color="#ffffff">لا أحتاج إلى مساعدتك ، بنجي!</font>
<font color="#ffff99">I don't need your help, Benjy!</font>

201
00:14:18,025 --> 00:14:21,633
<font color="#ffffff">قد يكون قادرًا على إيصال سيارة الإسعاف لك. إنه بطولي للغاية.</font>
<font color="#ffff99">He might be able to get you your ambulance. He's very heroic.</font>

202
00:14:21,653 --> 00:14:23,969
<font color="#ffffff">أنا فقط ... أريد أن أتحدث معك.</font>
<font color="#ffff99">I just... I want to talk to you.</font>

203
00:14:23,989 --> 00:14:25,637
<font color="#ffffff">سأكون منتظرا في القاعة.</font>
<font color="#ffff99">I'll be waiting out in the hall.</font>

204
00:14:25,657 --> 00:14:30,744
<font color="#ffffff">احصل على استعداد للعمل. أنا لا أموت هنا.</font>
<font color="#ffff99">Get ready to operate. I ain't dying here.</font>

205
00:14:33,207 --> 00:14:36,106
<font color="#ffffff">بن ، تريدني أن أتصل بفريق SWAT أو شيء من هذا القبيل؟</font>
<font color="#ffff99">Ben, you want me to call the SWAT team or something?</font>

206
00:14:36,126 --> 00:14:37,232
<font color="#ffffff">رقم.</font>
<font color="#ffff99">No.</font>

207
00:14:37,252 --> 00:14:38,442
<font color="#ffffff">هناك نوافذ هناك.</font>
<font color="#ffff99">There's windows in there.</font>

208
00:14:38,462 --> 00:14:40,819
<font color="#ffffff">الآن إذا اقتربوا بما فيه الكفاية ، يمكنهم إخراجه.</font>
<font color="#ffff99">Now if they get close enough, they might can take him out.</font>

209
00:14:40,839 --> 00:14:43,883
<font color="#ffffff">لا أريد أن يتم إخراجه.</font>
<font color="#ffff99">I don't want him taken out.</font>

210
00:14:45,260 --> 00:14:47,701
<font color="#ffffff">إنه أخي. ماذا؟</font>
<font color="#ffff99">He's my brother. What?</font>

211
00:14:47,721 --> 00:14:52,372
<font color="#ffffff">إنه ليس رجلاً سيئًا ، ريتا. لقد أفسد للتو ، هذا كل شيء.</font>
<font color="#ffff99">He's not a bad guy, Rita. He's just messed up, that's all.</font>

212
00:14:52,392 --> 00:14:54,708
<font color="#ffffff">حسنًا ، لقد حصل على طفل معه.</font>
<font color="#ffff99">Well, he's got a kid in there with him.</font>

213
00:14:54,728 --> 00:14:56,710
<font color="#ffffff">من؟ معبد كالب.</font>
<font color="#ffff99">Who? Caleb Temple.</font>

214
00:14:56,730 --> 00:14:57,878
<font color="#ffffff">أوه ، الجحيم.</font>
<font color="#ffff99">Oh, hell.</font>

215
00:14:57,898 --> 00:15:01,965
<font color="#ffffff">وابن عم الصبي ، جيل. دكتور كرو وشريف باك.</font>
<font color="#ffff99">And the boy's cousin, Gail. Dr. Crower and Sheriff Buck.</font>

216
00:15:01,985 --> 00:15:04,218
<font color="#ffffff">وهو يتصرف بجنون فظيع.</font>
<font color="#ffff99">And he is acting awful crazy.</font>

217
00:15:04,238 --> 00:15:11,867
<font color="#ffffff">فقط دعني أتعامل مع هذا ، حسنًا؟ لقد كنت أفعل ذلك طوال حياتي.</font>
<font color="#ffff99">Just let me handle this, all right? I've been doing it all my life.</font>

218
00:15:22,965 --> 00:15:25,572
<font color="#ffffff">حسنًا ، أنت في حالة سيئة. غير تام.</font>
<font color="#ffff99">Well, you're in bad shape. I'm perfect.</font>

219
00:15:25,592 --> 00:15:27,074
<font color="#ffffff">لماذا تفعل هذا يا ارتي؟</font>
<font color="#ffff99">Why are you doing this, Artie?</font>

220
00:15:27,094 --> 00:15:31,370
<font color="#ffffff">لأنني ملاك ماما الصغير ، بن.</font>
<font color="#ffff99">Because I'm Mama's little angel, Ben.</font>

221
00:15:31,390 --> 00:15:35,040
<font color="#ffffff">ملاك ماما الصغير ذهب بدون إذن من الجناح النفسي.</font>
<font color="#ffff99">Mama's little angel gone AWOL from the psych ward.</font>

222
00:15:35,060 --> 00:15:38,377
<font color="#ffffff">لسرقة ساعة؟ ليكون بطلا.</font>
<font color="#ffff99">To steal a watch? To be a hero.</font>

223
00:15:38,397 --> 00:15:40,921
<font color="#ffffff">مثلك تمامًا ، كل النجوم.</font>
<font color="#ffff99">Just like you, all-star.</font>

224
00:15:40,941 --> 00:15:42,464
<font color="#ffffff">انظر ، فقط أعطني البندقية.</font>
<font color="#ffff99">Look, just give me the gun.</font>

225
00:15:42,484 --> 00:15:45,342
<font color="#ffffff">تقنية تفاوض جيدة. رئيسك يعلمك ذلك؟</font>
<font color="#ffff99">Good negotiating technique. Your boss teach you that?</font>

226
00:15:45,362 --> 00:15:46,635
<font color="#ffffff">أنا فقط أريد مساعدتك.</font>
<font color="#ffff99">I just wanna help you.</font>

227
00:15:46,655 --> 00:15:50,055
<font color="#ffffff">وأريد 100 مليون دولار. أريد طائرة نفاثة إلى كوبا.</font>
<font color="#ffff99">And I want 100 million dollars. I want a jet plane to Cuba.</font>

228
00:15:50,075 --> 00:15:56,019
<font color="#ffffff">أريد إمدادات مدى الحياة من Thorazine. لديك مشكلة؟ هاه ، بن؟</font>
<font color="#ffff99">I want a lifetime supply of Thorazine. You got a problem? Huh, Ben?</font>

229
00:15:56,039 --> 00:15:59,815
<font color="#ffffff">انظر ، سنخفض الشريط.</font>
<font color="#ffff99">Look, we'll lower the bar.</font>

230
00:15:59,835 --> 00:16:02,253
<font color="#ffffff">كيف عن سيارة إسعاف؟</font>
<font color="#ffff99">How 'bout an ambulance?</font>

231
00:16:04,381 --> 00:16:07,049
<font color="#ffffff">نعود هناك.</font>
<font color="#ffff99">Get back in there.</font>

232
00:16:09,720 --> 00:16:13,287
<font color="#ffffff">انظر ، آرتي. شرحت الموقف لذلك الرجل في المتجر.</font>
<font color="#ffff99">Look, Artie. I explained the situation to that guy at the store.</font>

233
00:16:13,307 --> 00:16:14,997
<font color="#ffffff">لن يوجه اتهامات.</font>
<font color="#ffff99">He's not gonna press charges.</font>

234
00:16:15,017 --> 00:16:16,165
<font color="#ffffff">تريد مساعدتي ، بن؟</font>
<font color="#ffff99">You want to help me, Ben?</font>

235
00:16:16,185 --> 00:16:17,541
<font color="#ffffff">لأول مرة في حياتك ...</font>
<font color="#ffff99">For the first time in your life...</font>

236
00:16:17,561 --> 00:16:19,293
<font color="#ffffff">هل تريد حقا مساعدتي؟ نعم.</font>
<font color="#ffff99">you really want to help me? Yes.</font>

237
00:16:19,313 --> 00:16:23,130
<font color="#ffffff">ثم تحضر لي سيارة إسعاف وتعيدني إلى مستشفاي.</font>
<font color="#ffff99">Then you get me an ambulance and you get me back to my hospital.</font>

238
00:16:23,150 --> 00:16:24,298
<font color="#ffffff">سآخذك. رقم.</font>
<font color="#ffff99">I'll take you. No.</font>

239
00:16:24,318 --> 00:16:25,841
<font color="#ffffff">سيوقفون سيارة شرطي عند البوابة.</font>
<font color="#ffff99">They'll stop a cop car at the gate.</font>

240
00:16:25,861 --> 00:16:28,594
<font color="#ffffff">لكنهم سيسمحون لسيارة إسعاف بالمرور مباشرة إلى الجناح.</font>
<font color="#ffff99">But they'll let an ambulance go straight on through to the ward.</font>

241
00:16:28,614 --> 00:16:30,554
<font color="#ffffff">آرتي ... وإذا لم يكن هنا بعد 20 دقيقة ...</font>
<font color="#ffff99">Artie... And if it's not here in 20 minutes...</font>

242
00:16:30,574 --> 00:16:33,117
<font color="#ffffff">هؤلاء الناس سيموتون.</font>
<font color="#ffff99">those people are gonna die.</font>

243
00:16:34,036 --> 00:16:36,579
<font color="#ffffff">ابن العاهرة.</font>
<font color="#ffff99">Son of a bitch.</font>

244
00:16:37,956 --> 00:16:40,458
<font color="#ffffff">أعطني أصفادك.</font>
<font color="#ffff99">Give me your handcuffs.</font>

245
00:16:43,962 --> 00:16:46,088
<font color="#ffffff">مفاتيح.</font>
<font color="#ffff99">Keys.</font>

246
00:16:46,882 --> 00:16:48,614
<font color="#ffffff">ارتي في الله ...</font>
<font color="#ffff99">Artie, for God's sakes...</font>

247
00:16:48,634 --> 00:16:53,094
<font color="#ffffff">أريد سيارة الإسعاف في 20 دقيقة!</font>
<font color="#ffff99">I want that ambulance in 20 minutes!</font>

248
00:17:03,524 --> 00:17:06,006
<font color="#ffffff">نائبي يتحدث عن أي معنى فيك؟</font>
<font color="#ffff99">My deputy talk any sense into you?</font>

249
00:17:06,026 --> 00:17:07,633
<font color="#ffffff">لا. تعال يا فتى.</font>
<font color="#ffff99">Nope. Come on, boy.</font>

250
00:17:07,653 --> 00:17:09,218
<font color="#ffffff">اتركه لوحده.</font>
<font color="#ffff99">Leave him alone.</font>

251
00:17:09,238 --> 00:17:11,470
<font color="#ffffff">سأعطي الأوامر ، سيدتي.</font>
<font color="#ffff99">I'll give the orders, ma'am.</font>

252
00:17:11,490 --> 00:17:13,013
<font color="#ffffff">استيقظ.</font>
<font color="#ffff99">Get up.</font>

253
00:17:13,033 --> 00:17:15,201
<font color="#ffffff">استيقظ!</font>
<font color="#ffff99">Get up!</font>

254
00:17:16,954 --> 00:17:18,955
<font color="#ffffff">اجلس.</font>
<font color="#ffff99">Sit down.</font>

255
00:17:35,013 --> 00:17:36,370
<font color="#ffffff">تمام. لنذهب.</font>
<font color="#ffff99">Okay. Let's go.</font>

256
00:17:36,390 --> 00:17:38,497
<font color="#ffffff">لا بد لي من أخذ أشعة سينية.</font>
<font color="#ffff99">I have to take an x-ray.</font>

257
00:17:38,517 --> 00:17:40,958
<font color="#ffffff">حسنا. وأعطيك شيئًا للألم.</font>
<font color="#ffff99">Yeah, fine. And give you something for pain.</font>

258
00:17:40,978 --> 00:17:44,378
<font color="#ffffff">رقم لا تخدير. أنت لا تريدني أن أفقدك الوعي ، دكتور.</font>
<font color="#ffff99">No. No anesthesia. You don't want me passing out on you, Doc.</font>

259
00:17:44,398 --> 00:17:47,506
<font color="#ffffff">بعد ذلك ، سأستخدم ملفًا محليًا. لا. يمكن أن يكون لها رد فعل وعائي مبهمي.</font>
<font color="#ffff99">Then, I'll use a local. Nope. Could have a vasovagal reaction.</font>

260
00:17:47,526 --> 00:17:50,092
<font color="#ffffff">أنت تعرف ما هذا ، أليس كذلك؟ يمكن أن ينخفض ​​معدل نبضات قلبي.</font>
<font color="#ffff99">You know what that is, don't you? My pulse rate could drop.</font>

261
00:17:50,112 --> 00:17:56,740
<font color="#ffffff">وصدقوني ، هذا هو آخر شيء تريد حدوثه الآن.</font>
<font color="#ffff99">And believe me, that's the last thing that you wanna have happen right now.</font>

262
00:18:00,038 --> 00:18:02,187
<font color="#ffffff">هل يمكنك الحصول على سيارة إسعاف هنا على الفور؟</font>
<font color="#ffff99">Can you get an ambulance here right away?</font>

263
00:18:02,207 --> 00:18:04,876
<font color="#ffffff">سافعل ما بوسعي.</font>
<font color="#ffff99">I'll do my best.</font>

264
00:18:05,878 --> 00:18:07,985
<font color="#ffffff">هل هناك أي وصول آخر لتلك الغرفة؟</font>
<font color="#ffff99">Is there any other access to that room?</font>

265
00:18:08,005 --> 00:18:11,196
<font color="#ffffff">لا ، لكن هناك مزلق للتخلص من النفايات إلى الطابق السفلي.</font>
<font color="#ffff99">No. But there is a waste disposal chute to the basement.</font>

266
00:18:11,216 --> 00:18:13,949
<font color="#ffffff">قد تتمكن من استخدام ذلك لسماع ما يحدث هناك.</font>
<font color="#ffff99">You might be able to use that to hear what's going on in there.</font>

267
00:18:13,969 --> 00:18:15,409
<font color="#ffffff">هل الجميع بخير؟</font>
<font color="#ffff99">Is everybody all right?</font>

268
00:18:15,429 --> 00:18:19,746
<font color="#ffffff">حتى الآن ، لكنني لا أعرف أبدًا ما الذي أؤمن به مع آرتي.</font>
<font color="#ffff99">So far, but I never know what to believe with Artie.</font>

269
00:18:19,766 --> 00:18:23,436
<font color="#ffffff">كن حذرا بن.</font>
<font color="#ffff99">Ben, be careful.</font>

270
00:18:32,446 --> 00:18:36,180
<font color="#ffffff">الرصاصة استقرت بين الضلع الصدري الأيمن الخامس والسادس.</font>
<font color="#ffff99">The bullet's lodged between your right fifth and sixth thoracic ribs.</font>

271
00:18:36,200 --> 00:18:37,222
<font color="#ffffff">لذا؟ يخرجه.</font>
<font color="#ffff99">So? Get it out.</font>

272
00:18:37,242 --> 00:18:42,913
<font color="#ffffff">سأفعل ، إذا أخبرتني ما هذا.</font>
<font color="#ffff99">I will, if you tell me what this is.</font>

273
00:18:43,081 --> 00:18:47,566
<font color="#ffffff">أيها الشريف ، هل تريد أن تعرف لماذا سرقت تلك الساعة الكورية الرخيصة؟ كنت بحاجة إلى صاعق.</font>
<font color="#ffff99">Sheriff, you wanna know why I stole that cheap Korean watch? I needed a detonator.</font>

274
00:18:47,586 --> 00:18:49,359
<font color="#ffffff">ماذا تقول بحق الجحيم؟</font>
<font color="#ffff99">What the hell are you talking about?</font>

275
00:18:49,379 --> 00:18:56,241
<font color="#ffffff">أن هناك قنبلة ، دكتور. سبائك التيتانيوم ، مخيط مباشرة في دهون بطني.</font>
<font color="#ffff99">That there's a bomb, Doc. Titanium alloy, sewn right into the fat of my belly.</font>

276
00:18:56,261 --> 00:18:59,536
<font color="#ffffff">ومن المقرر أن تنطلق الساعة 11:00.</font>
<font color="#ffff99">And it's set to go off at 11:00.</font>

277
00:18:59,556 --> 00:19:02,247
<font color="#ffffff">ولكن إذا انخفض نبضي إلى أقل من 45 ، فسيختفي في وقت أقرب.</font>
<font color="#ffff99">But if my pulse drops below 45, it'll go sooner.</font>

278
00:19:02,267 --> 00:19:04,625
<font color="#ffffff">اخلع هذه الساعة. هذا سيفعل ذلك أيضًا.</font>
<font color="#ffff99">Take off this watch. That'll do it, too.</font>

279
00:19:04,645 --> 00:19:08,921
<font color="#ffffff">انظر ، قبل أن يحبسوني في الصوامع ، كنت رجل ذخيرة.</font>
<font color="#ffff99">See, before they locked me in the nuthouse, I was a munitions man.</font>

280
00:19:08,941 --> 00:19:10,380
<font color="#ffffff">ربي.</font>
<font color="#ffff99">My God.</font>

281
00:19:10,400 --> 00:19:12,549
<font color="#ffffff">نعم. كانت فكرته.</font>
<font color="#ffff99">Yes. It was his idea.</font>

282
00:19:12,569 --> 00:19:15,469
<font color="#ffffff">من الأفضل أن تعمل يا دكتور.</font>
<font color="#ffff99">Better get to work, Doctor.</font>

283
00:19:15,489 --> 00:19:17,782
<font color="#ffffff">الساعة تدق.</font>
<font color="#ffff99">Clock's ticking.</font>

284
00:20:32,774 --> 00:20:34,423
<font color="#ffffff">هل أنت بخير يا آنسة إيموري؟</font>
<font color="#ffff99">You all right, Miss Emory?</font>

285
00:20:34,443 --> 00:20:35,966
<font color="#ffffff">فقط أخذ كل شيء في الداخل.</font>
<font color="#ffff99">Just taking it all in.</font>

286
00:20:35,986 --> 00:20:39,219
<font color="#ffffff">حصلت على انفصال المراسل اللطيف يعمل من أجلك ، هاه؟</font>
<font color="#ffff99">Got that cool reporter's detachment working for you, huh?</font>

287
00:20:39,239 --> 00:20:44,534
<font color="#ffffff">كنت أفكر في نفس الشيء عنك يا لوكاس.</font>
<font color="#ffff99">I was just thinking the same thing about you, Lucas.</font>

288
00:20:46,163 --> 00:20:50,063
<font color="#ffffff">"هناك درس في كل شيء." أليس هذا ما قلته لكالب؟</font>
<font color="#ffff99">"There's a lesson in everything." Isn't that what you said to Caleb?</font>

289
00:20:50,083 --> 00:20:51,857
<font color="#ffffff">ما هو درسنا هنا؟</font>
<font color="#ffff99">What's our lesson here?</font>

290
00:20:51,877 --> 00:20:55,194
<font color="#ffffff">ما الذي من المفترض أن نتعلمه من هذه المغامرة الصغيرة؟</font>
<font color="#ffff99">What is it that we're supposed to learn from this little adventure?</font>

291
00:20:55,214 --> 00:20:58,071
<font color="#ffffff">الصبر على ما أعتقد. رقم.</font>
<font color="#ffff99">Patience, I guess. No.</font>

292
00:20:58,091 --> 00:21:00,199
<font color="#ffffff">الصبر فضيلة.</font>
<font color="#ffff99">Patience is a virtue.</font>

293
00:21:00,219 --> 00:21:04,036
<font color="#ffffff">لن تكون مهتمًا بذلك.</font>
<font color="#ffff99">You wouldn't be interested in that.</font>

294
00:21:04,056 --> 00:21:08,707
<font color="#ffffff">أحضرته إلى هنا. لديك نوع من الحصة في هذا.</font>
<font color="#ffff99">You brought him here. You have some kind of stake in this.</font>

295
00:21:08,727 --> 00:21:12,544
<font color="#ffffff">شيء أكثر قسوة وغير عادي.</font>
<font color="#ffff99">Something much more cruel and unusual.</font>

296
00:21:12,564 --> 00:21:14,671
<font color="#ffffff">أين مسدسك؟ لا تحمل واحدة.</font>
<font color="#ffff99">Where's your gun? Don't carry one.</font>

297
00:21:14,691 --> 00:21:15,881
<font color="#ffffff">ولما ذلك؟</font>
<font color="#ffff99">And why is that?</font>

298
00:21:15,901 --> 00:21:19,551
<font color="#ffffff">كما قلت ، أنا مهتم أكثر بالدرس.</font>
<font color="#ffff99">Like you said, I'm more interested in the lesson.</font>

299
00:21:19,571 --> 00:21:21,887
<font color="#ffffff">وضعت رصاصة في رجل ...</font>
<font color="#ffff99">You put a bullet in a man...</font>

300
00:21:21,907 --> 00:21:24,223
<font color="#ffffff">لم يبق شيء ليعلمه.</font>
<font color="#ffff99">nothing left to teach him.</font>

301
00:21:24,243 --> 00:21:28,894
<font color="#ffffff">لذا ، من المفترض أن ننظر إلى سلوكك على أنه نوع من العمل السلمي؟</font>
<font color="#ffff99">So, we're supposed to view your demeanor as some kind of act of pacifism?</font>

302
00:21:28,914 --> 00:21:31,165
<font color="#ffffff">لا ، سيدتي.</font>
<font color="#ffff99">No, ma'am.</font>

303
00:21:31,625 --> 00:21:35,961
<font color="#ffffff">يجب أن تنظر إليها على أنها فعل إغواء.</font>
<font color="#ffff99">You should view it as an act of seduction.</font>

304
00:21:43,971 --> 00:21:47,913
<font color="#ffffff">ما هو الشيء الذي تجده رائعًا بالنسبة لي ، يا فتى؟</font>
<font color="#ffff99">What is it you find so fascinating about me, boy?</font>

305
00:21:47,933 --> 00:21:50,290
<font color="#ffffff">حسنًا ، أنا أعرفك. هل هذا صحيح؟</font>
<font color="#ffff99">Well, I know you. Is that so?</font>

306
00:21:50,310 --> 00:21:52,876
<font color="#ffffff">وأنا أعلم لماذا تفعل هذا أيضًا. كالب.</font>
<font color="#ffff99">And I know why you're doing this, too. Caleb.</font>

307
00:21:52,896 --> 00:21:54,086
<font color="#ffffff">كل شيء على ما يرام.</font>
<font color="#ffff99">It's all right.</font>

308
00:21:54,106 --> 00:21:56,232
<font color="#ffffff">ربما يفعل.</font>
<font color="#ffff99">Maybe he does.</font>

309
00:21:57,192 --> 00:21:59,735
<font color="#ffffff">ربما سمع صلاتي.</font>
<font color="#ffff99">Maybe he heard my prayers.</font>

310
00:22:00,445 --> 00:22:02,655
<font color="#ffffff">انظر الى هذا؟</font>
<font color="#ffff99">See this?</font>

311
00:22:03,115 --> 00:22:06,223
<font color="#ffffff">هذا ما اعتدت القيام به في الجراحة.</font>
<font color="#ffff99">This is what I used to do my surgery.</font>

312
00:22:06,243 --> 00:22:09,852
<font color="#ffffff">كان بإمكاني قطع معصمي ، لكن ذلك كان أنانيًا.</font>
<font color="#ffff99">I could have just slit my wrists, but that'd been selfish.</font>

313
00:22:09,872 --> 00:22:12,604
<font color="#ffffff">كنت سأترك الكثير من الأصدقاء ورائي.</font>
<font color="#ffff99">I would have left a whole lot a friends behind.</font>

314
00:22:12,624 --> 00:22:16,650
<font color="#ffffff">فوج من الرجال ، رجال طيبون ، كلهم ​​في نفس الألم الذي أشعر به.</font>
<font color="#ffff99">A regiment of men, good men, all in the same pain that I am.</font>

315
00:22:16,670 --> 00:22:19,444
<font color="#ffffff">الصداع والرؤى ونوبات الدنيوية.</font>
<font color="#ffff99">Headaches, visions, otherworldly spells.</font>

316
00:22:19,464 --> 00:22:20,654
<font color="#ffffff">كلهم يريدون الموت.</font>
<font color="#ffff99">They all wanna die.</font>

317
00:22:20,674 --> 00:22:25,993
<font color="#ffffff">لذلك ، كل ليلة هذا الأسبوع ، كنت أصلي من أجل التوجيه.</font>
<font color="#ffff99">So, every night this week, I've prayed for guidance.</font>

318
00:22:26,013 --> 00:22:30,706
<font color="#ffffff">كيف يمكنني أن أقدم المساعدة؟ كيف يمكنني تحريرها؟</font>
<font color="#ffff99">How can I help? How can I set 'em free?</font>

319
00:22:30,726 --> 00:22:32,541
<font color="#ffffff">وبعد ذلك جاء لي.</font>
<font color="#ffff99">And then it came to me.</font>

320
00:22:32,561 --> 00:22:37,105
<font color="#ffffff">في حلم. نعم سيدي.</font>
<font color="#ffff99">In a dream. Yes, sir.</font>

321
00:22:38,108 --> 00:22:39,756
<font color="#ffffff">في حلم.</font>
<font color="#ffff99">In a dream.</font>

322
00:22:39,776 --> 00:22:41,633
<font color="#ffffff">سوف تقتلهم أيضًا؟</font>
<font color="#ffff99">You're gonna kill them, too?</font>

323
00:22:41,653 --> 00:22:43,802
<font color="#ffffff">سأحملهم إلى الجنة ، سيدتي.</font>
<font color="#ffff99">I'm going to carry them to heaven, ma'am.</font>

324
00:22:43,822 --> 00:22:47,014
<font color="#ffffff">لأن هذا ما يريدون. هذا ما نريده جميعًا.</font>
<font color="#ffff99">'Cause that's what they want. That's what we all want.</font>

325
00:22:47,034 --> 00:22:52,603
<font color="#ffffff">كان لديك بعض التدريب في هذا المجال ، أليس كذلك يا فن؟</font>
<font color="#ffff99">Had some practice in that area, haven't you, Art?</font>

326
00:22:52,623 --> 00:22:56,690
<font color="#ffffff">عندما كان هو وشقيقه طفلين ...</font>
<font color="#ffff99">When he and his brother were kids...</font>

327
00:22:56,710 --> 00:22:59,151
<font color="#ffffff">أخذهم والدهم في رحلة صيد.</font>
<font color="#ffff99">their daddy took 'em on a hunting trip.</font>

328
00:22:59,171 --> 00:23:02,571
<font color="#ffffff">أطلق بن النار على أرنب. لكن آرتي جعله أفضل.</font>
<font color="#ffff99">Ben shot a rabbit. But Artie did him one better.</font>

329
00:23:02,591 --> 00:23:08,744
<font color="#ffffff">اختل سلاحه وأطلق النار على والدهم. قتله قتيلا على الفور.</font>
<font color="#ffff99">His gun misfired and he shot their daddy. Killed him dead on the spot.</font>

330
00:23:08,764 --> 00:23:10,787
<font color="#ffffff">بن يقول لك ذلك؟</font>
<font color="#ffff99">Ben tell you that?</font>

331
00:23:10,807 --> 00:23:12,831
<font color="#ffffff">مرحبًا ، نحن نفهم.</font>
<font color="#ffff99">Hey, we understand.</font>

332
00:23:12,851 --> 00:23:14,666
<font color="#ffffff">فقد كالب والده أيضًا.</font>
<font color="#ffff99">Caleb lost his daddy, too.</font>

333
00:23:14,686 --> 00:23:20,506
<font color="#ffffff">حاولت أن أكون هناك من أجله ، لكنه استمر في المقاومة.</font>
<font color="#ffff99">I've tried to be there for him, but he just keeps resisting.</font>

334
00:23:20,526 --> 00:23:28,322
<font color="#ffffff">ربما تجعله هذه المغامرة الصغيرة يدرك مدى أهمية الأب.</font>
<font color="#ffff99">Maybe this little adventure will make him realize how important a father can be.</font>

335
00:23:35,624 --> 00:23:38,042
<font color="#ffffff">شكرا لك يا أبي.</font>
<font color="#ffff99">Thank you, Father.</font>

336
00:23:52,015 --> 00:23:54,767
<font color="#ffffff">ها هي رصاصتك.</font>
<font color="#ffff99">Here's your bullet.</font>

337
00:23:56,186 --> 00:23:57,709
<font color="#ffffff">أعطه للصبي.</font>
<font color="#ffff99">Give it to the boy.</font>

338
00:23:57,729 --> 00:23:59,545
<font color="#ffffff">لا شكرا.</font>
<font color="#ffff99">No, thanks.</font>

339
00:23:59,565 --> 00:24:04,609
<font color="#ffffff">ثم خيطني يا دكتور. خيط الرجل السمين.</font>
<font color="#ffff99">Then sew me up, Doc. Sew up the fat man.</font>

340
00:24:05,279 --> 00:24:08,554
<font color="#ffffff">هل تعلم أن هذا ما أطلقوا عليه القنبلة الذرية الأولى؟</font>
<font color="#ffff99">You know that's what they called the first atomic bomb?</font>

341
00:24:08,574 --> 00:24:10,700
<font color="#ffffff">رجل سمين.</font>
<font color="#ffff99">Fat Man.</font>

342
00:24:11,243 --> 00:24:13,870
<font color="#ffffff">الرجل السمين والصبي الصغير.</font>
<font color="#ffff99">Fat Man and Little Boy.</font>

343
00:24:14,830 --> 00:24:17,081
<font color="#ffffff">ارتي؟</font>
<font color="#ffff99">Artie?</font>

344
00:24:17,583 --> 00:24:19,148
<font color="#ffffff">لقد سئمت منه حقًا.</font>
<font color="#ffff99">I'm getting really tired of him.</font>

345
00:24:19,168 --> 00:24:24,379
<font color="#ffffff">طلبت سيارة الإسعاف. إنها في طريقها.</font>
<font color="#ffff99">I called for the ambulance. It's on its way.</font>

346
00:24:44,276 --> 00:24:47,259
<font color="#ffffff">حسنا. سيارة الإسعاف هنا. هل اتصلت بـ (فورت باركر)؟</font>
<font color="#ffff99">All right. The ambulance is here. Did you call Fort Barker?</font>

347
00:24:47,279 --> 00:24:49,928
<font color="#ffffff">لقد جعلوا فرقة القنابل واقفين واثنين من الجراحين.</font>
<font color="#ffff99">They got the bomb squad standing by and a couple of surgeons.</font>

348
00:24:49,948 --> 00:24:51,555
<font color="#ffffff">لا أصدق أنه فعل هذا.</font>
<font color="#ffff99">I can't believe he's done this.</font>

349
00:24:51,575 --> 00:24:54,266
<font color="#ffffff">بن ، ماذا عن الطرق؟ ماذا عنهم؟</font>
<font color="#ffff99">Ben, what about the roads? What about them?</font>

350
00:24:54,286 --> 00:24:58,478
<font color="#ffffff">عليك التأكد من أنها واضحة. لا يمكنك تحمل الوقوع في حركة المرور الآن.</font>
<font color="#ffff99">You've gotta make sure they're clear. You can't afford to get caught in traffic now.</font>

351
00:24:58,498 --> 00:24:59,605
<font color="#ffffff">ريتا ، لا أعلم.</font>
<font color="#ffff99">Rita, I don't know.</font>

352
00:24:59,625 --> 00:25:02,774
<font color="#ffffff">أنا أفكر ربما يجب أن أخرجه في الغابة في مكان ما.</font>
<font color="#ffff99">I'm thinking maybe I ought to just take him out in the woods somewhere.</font>

353
00:25:02,794 --> 00:25:04,943
<font color="#ffffff">قف. ما الذي تتحدث عنه؟</font>
<font color="#ffff99">Whoa. What are you talking about?</font>

354
00:25:04,963 --> 00:25:07,613
<font color="#ffffff">إذا أعادته إلى القاعدة وحدث أي خطأ ...</font>
<font color="#ffff99">If I take him back to the base and anything goes wrong...</font>

355
00:25:07,633 --> 00:25:09,865
<font color="#ffffff">أي شخص يتأذى ، هذا خطأي. رقم.</font>
<font color="#ffff99">anybody gets hurt, it's my fault. No.</font>

356
00:25:09,885 --> 00:25:12,451
<font color="#ffffff">سوف يتوقعونك. الآن ، سيعرفون ماذا يفعلون.</font>
<font color="#ffff99">They're gonna be expecting you. Now, they'll know what to do.</font>

357
00:25:12,471 --> 00:25:14,972
<font color="#ffffff">بن.</font>
<font color="#ffff99">Ben.</font>

358
00:25:14,973 --> 00:25:17,956
<font color="#ffffff">إذا كنت تلوم نفسك على هذا ، فقد تجاوزته الآن.</font>
<font color="#ffff99">If you're blaming yourself for this, now you get over it.</font>

359
00:25:17,976 --> 00:25:21,293
<font color="#ffffff">مسؤوليتك الوحيدة الآن تجاه الأشخاص في تلك الغرفة ...</font>
<font color="#ffff99">Your only responsibility now are to the people in that room...</font>

360
00:25:21,313 --> 00:25:23,940
<font color="#ffffff">ويمكنك حفظهم.</font>
<font color="#ffff99">and you can save them.</font>

361
00:25:24,316 --> 00:25:26,965
<font color="#ffffff">إذا كان لوكاس يريدني حقًا ، يمكنني ذلك.</font>
<font color="#ffff99">If Lucas really wants me to, I can.</font>

362
00:25:26,985 --> 00:25:28,717
<font color="#ffffff">ماذا تقصد بذلك؟</font>
<font color="#ffff99">What do you mean by that?</font>

363
00:25:28,737 --> 00:25:31,345
<font color="#ffffff">لا أعرف يا ريتا ، لكن شيئًا ما يحدث هنا.</font>
<font color="#ffff99">I don't know, Rita, but something's going on here.</font>

364
00:25:31,365 --> 00:25:33,972
<font color="#ffffff">لا أعرف لماذا ، لكن لوكاس يترك هذا الشيء يحدث.</font>
<font color="#ffff99">I don't know why, but Lucas is letting this thing happen.</font>

365
00:25:33,992 --> 00:25:38,310
<font color="#ffffff">حسنًا ، إذن وظيفتك هي إيقاف ذلك.</font>
<font color="#ffff99">All right, then it's your job to stop it.</font>

366
00:25:38,330 --> 00:25:42,666
<font color="#ffffff">لكن عليك أن تسرع.</font>
<font color="#ffff99">But you're gonna have to hurry.</font>

367
00:25:55,138 --> 00:25:56,995
<font color="#ffffff">أين سيارتي الإسعاف؟ الخارج.</font>
<font color="#ffff99">Where's my ambulance? Outside.</font>

368
00:25:57,015 --> 00:25:59,665
<font color="#ffffff">قل للسائق أن يعيدها إلى المرآب. اترك المفاتيح.</font>
<font color="#ffff99">Tell the driver to back it into the garage. Leave the keys.</font>

369
00:25:59,685 --> 00:26:04,294
<font color="#ffffff">لا ، آرتي ، أعرف ما تفعله ولا يمكنني السماح بحدوثه.</font>
<font color="#ffff99">No, Artie, I know what you're doing and I can't let it happen.</font>

370
00:26:04,314 --> 00:26:07,589
<font color="#ffffff">أعرف ما تفعله أيضًا يا فتى بيني. ما رأيك في ذلك؟</font>
<font color="#ffff99">I know what you're doing, too, Benny boy. What do you think about that?</font>

371
00:26:07,609 --> 00:26:11,009
<font color="#ffffff">ماذا تقصد بذلك؟ هل تخبر الشريف عن أبي؟</font>
<font color="#ffff99">What do you mean? You tell the sheriff about Daddy?</font>

372
00:26:11,029 --> 00:26:12,219
<font color="#ffffff">لا ، لم أفعل.</font>
<font color="#ffff99">No, I didn't.</font>

373
00:26:12,239 --> 00:26:14,429
<font color="#ffffff">لا يمكن أن تقاوم بث القليل من غسيل الأسرة ، هاه؟</font>
<font color="#ffff99">Couldn't resist airing a little family laundry, huh?</font>

374
00:26:14,449 --> 00:26:18,183
<font color="#ffffff">أرتي ، أقسم أنني لم أخبر أحداً بذلك. هذا بيننا.</font>
<font color="#ffff99">Artie, I swear, I never told anybody about that. That's between us.</font>

375
00:26:18,203 --> 00:26:19,977
<font color="#ffffff">لا يوجد "نحن". أنا لست مثلك يا بن.</font>
<font color="#ffff99">There is no "us." I'm not like you, Ben.</font>

376
00:26:19,997 --> 00:26:22,145
<font color="#ffffff">لا يمكنني الاستيقاظ في الصباح ، لتلميع كؤوسي ...</font>
<font color="#ffff99">I can't get up in the morning, polish my trophies...</font>

377
00:26:22,165 --> 00:26:25,899
<font color="#ffffff">مص على كعكة ، تظاهر بأن كل شيء على ما يرام مع العالم. هذا لا يصلح لي.</font>
<font color="#ffff99">suck on a doughnut, pretend all's right with the world. That don't work for me.</font>

378
00:26:25,919 --> 00:26:29,444
<font color="#ffffff">حسنًا ، لقد حصلت على وميض أخبار لك ، يا بني. هذا لا يعمل بالنسبة لي أيضًا.</font>
<font color="#ffff99">Well, I got a news flash for you, son. That don't work for me either.</font>

379
00:26:29,464 --> 00:26:32,322
<font color="#ffffff">حياتي فاسدة تمامًا مثل حياتك. ثم تحقق من.</font>
<font color="#ffff99">My life is just as messed up as yours is. Then check out.</font>

380
00:26:32,342 --> 00:26:35,033
<font color="#ffffff">صدقني ، لقد فكرت في الأمر. كذاب.</font>
<font color="#ffff99">Believe me, I've thought about it. Liar.</font>

381
00:26:35,053 --> 00:26:38,871
<font color="#ffffff">انها حقيقة! لكن لدي ابن يعتقد أنني قمامة.</font>
<font color="#ffff99">It's true! But I got a son who thinks I'm garbage.</font>

382
00:26:38,891 --> 00:26:44,894
<font color="#ffffff">وإذا فعلت ما تفعله ، فسأثبت أنه على حق!</font>
<font color="#ffff99">And if I did what you're doing, I'd just be proving him right!</font>

383
00:26:51,236 --> 00:26:53,427
<font color="#ffffff">حسنًا ، كان هذا ممتعًا.</font>
<font color="#ffff99">Well, this was fun.</font>

384
00:26:53,447 --> 00:26:55,220
<font color="#ffffff">ماذا تفعل؟</font>
<font color="#ffff99">What are you doing?</font>

385
00:26:55,240 --> 00:26:59,474
<font color="#ffffff">إخراجك من هنا. نائبي سيضطر فقط للعب دور البطل في يوم آخر.</font>
<font color="#ffff99">Getting you out of here. My deputy's just gonna have to play hero another day.</font>

386
00:26:59,494 --> 00:27:02,102
<font color="#ffffff">ماذا عن ارتي؟ ماذا عنه؟</font>
<font color="#ffff99">What about Artie? What about him?</font>

387
00:27:02,122 --> 00:27:04,062
<font color="#ffffff">لا يمكننا السماح له بالذهاب.</font>
<font color="#ffff99">We can't let him go.</font>

388
00:27:04,082 --> 00:27:06,690
<font color="#ffffff">بني ، هل كنت منتبهًا هنا؟ إنه الرجل السيئ.</font>
<font color="#ffff99">Son, have you been paying attention here? He's the bad guy.</font>

389
00:27:06,710 --> 00:27:09,902
<font color="#ffffff">إذا تركناه يغادر ، يمكن أن يموت مئات الأشخاص.</font>
<font color="#ffff99">If we let him leave, hundreds of people could die.</font>

390
00:27:09,922 --> 00:27:13,322
<font color="#ffffff">نعم. مئات المجانين.</font>
<font color="#ffff99">Yeah. Hundreds of crazy people.</font>

391
00:27:13,342 --> 00:27:16,492
<font color="#ffffff">إنها مادة باربيتورات قصيرة المفعول. ستطرده على الفور.</font>
<font color="#ffff99">It's a short-acting barbiturate. It's gonna knock him right out.</font>

392
00:27:16,512 --> 00:27:19,369
<font color="#ffffff">ماذا عن معدل ضربات قلبه؟ يجب أن يحافظ الآخر على ثباته ...</font>
<font color="#ffff99">What about his heart rate? The other one should keep it steady...</font>

393
00:27:19,389 --> 00:27:21,538
<font color="#ffffff">لفترة كافية بالنسبة لي للذهاب إلى هناك وإخراج هذا الشيء.</font>
<font color="#ffff99">long enough for me to go in there and get that thing out.</font>

394
00:27:21,558 --> 00:27:25,375
<font color="#ffffff">انتظر ، أنا لا أهتم بإنقاذ ذلك الجارهيد. أنا أهتم بهم.</font>
<font color="#ffff99">Hold on, I don't care about saving that jarhead. I care about them.</font>

395
00:27:25,395 --> 00:27:26,793
<font color="#ffffff">منذ متى؟</font>
<font color="#ffff99">Since when?</font>

396
00:27:26,813 --> 00:27:30,797
<font color="#ffffff">إنه ليس هو فقط ، لوكاس. الجميع في ذلك الجناح.</font>
<font color="#ffff99">It's not just him, Lucas. It's everybody in that ward.</font>

397
00:27:30,817 --> 00:27:33,342
<font color="#ffffff">لن يصل إلى هذا الحد. كيف تعرف ذلك؟</font>
<font color="#ffff99">He ain't gonna make it that far. How do you know that?</font>

398
00:27:33,362 --> 00:27:37,471
<font color="#ffffff">لأنني سأنهيها. كان بإمكاني إنهاء هذا قبل ساعة ...</font>
<font color="#ffff99">Because I'll end it. I could have ended this an hour ago...</font>

399
00:27:37,491 --> 00:27:41,183
<font color="#ffffff">لكني أردت أن أعطي بن فرصة.</font>
<font color="#ffff99">but I wanted to give Ben a chance.</font>

400
00:27:41,203 --> 00:27:44,455
<font color="#ffffff">هل يمكن أن تنهي هذا كيف؟</font>
<font color="#ffff99">You could have ended this how?</font>

401
00:27:44,873 --> 00:27:49,149
<font color="#ffffff">سيدتي ، إنه لوكاس باك الذي تتحدث إليه.</font>
<font color="#ffff99">Ma'am, it's Lucas Buck you're talking to.</font>

402
00:27:49,169 --> 00:27:51,379
<font color="#ffffff">أي شخص لديه وجع؟</font>
<font color="#ffff99">Anybody got a wrench?</font>

403
00:27:52,548 --> 00:27:54,321
<font color="#ffffff">ماذا تفعل؟ اخرج من هناك.</font>
<font color="#ffff99">What are you doing? Get out of there.</font>

404
00:27:54,341 --> 00:28:00,261
<font color="#ffffff">سيارة الإسعاف قادمة. أريدكما على هذا الجدار.</font>
<font color="#ffff99">Ambulance is coming. I want you both against that wall.</font>

405
00:28:05,352 --> 00:28:09,127
<font color="#ffffff">لم يفت الأوان لتغيير رأيك حول هذا الأمر.</font>
<font color="#ffff99">It's not too late to change your mind about this.</font>

406
00:28:09,147 --> 00:28:10,838
<font color="#ffffff">يا رجل ليس أنت أيضًا.</font>
<font color="#ffff99">Man, not you, too.</font>

407
00:28:10,858 --> 00:28:14,132
<font color="#ffffff">أتعلم ، أنا أفهم أنك تريد أن تقتل نفسك.</font>
<font color="#ffff99">You know, I understand you wanting to kill yourself.</font>

408
00:28:14,152 --> 00:28:16,093
<font color="#ffffff">ليس لديك الحق في اصطحاب أي شخص معك.</font>
<font color="#ffff99">You got no right to take anyone with you.</font>

409
00:28:16,113 --> 00:28:20,472
<font color="#ffffff">لا ، لم تسمع يا دكتور. أصدقائي يريدون الموت.</font>
<font color="#ffff99">No, you didn't hear, Doctor. My friends want to die.</font>

410
00:28:20,492 --> 00:28:22,099
<font color="#ffffff">قمت بإجراء مسح على ذلك؟</font>
<font color="#ffff99">You take a survey on that?</font>

411
00:28:22,119 --> 00:28:25,435
<font color="#ffffff">إنهم يعلمون أنه عندما تأتي الساعة 11:00 ، لن يكون لديهم خيار بعد الآن؟</font>
<font color="#ffff99">They know that come 11:00, they'll no longer have an option?</font>

412
00:28:25,455 --> 00:28:27,896
<font color="#ffffff">سوف يشكرونني على الجانب الآخر.</font>
<font color="#ffff99">They'll thank me on the other side.</font>

413
00:28:27,916 --> 00:28:30,668
<font color="#ffffff">أي جانب هذا أيها الجندي؟</font>
<font color="#ffff99">Which side is that, soldier?</font>

414
00:28:31,503 --> 00:28:34,194
<font color="#ffffff">إلى أين بالضبط تعتقد أنك ذاهب؟</font>
<font color="#ffff99">Where exactly do you think you're going?</font>

415
00:28:34,214 --> 00:28:35,696
<font color="#ffffff">لا أهتم.</font>
<font color="#ffff99">I don't care.</font>

416
00:28:35,716 --> 00:28:36,989
<font color="#ffffff">أنت متأكد؟</font>
<font color="#ffff99">You sure?</font>

417
00:28:37,009 --> 00:28:39,241
<font color="#ffffff">كل هذا الألم الذي تتحدث عنه ...</font>
<font color="#ffff99">All this pain you're talking about...</font>

418
00:28:39,261 --> 00:28:44,913
<font color="#ffffff">قد يكون مجرد قطرة في الدلو مقارنة بما يخبئه لك.</font>
<font color="#ffff99">might just be a drop in the bucket compared to what's in store for you.</font>

419
00:28:44,933 --> 00:28:49,478
<font color="#ffffff">قد تكون في الجنة الآن.</font>
<font color="#ffff99">You may be in heaven now.</font>

420
00:28:51,940 --> 00:28:58,235
<font color="#ffffff">دكتور ، إذا كنت تريد أن تفعل شيئًا ، فقد يكون هذا هو الوقت المناسب.</font>
<font color="#ffff99">Doctor, if you want to do something, this might be the time.</font>

421
00:28:59,865 --> 00:29:02,033
<font color="#ffffff">ارتي؟</font>
<font color="#ffff99">Artie?</font>

422
00:29:03,410 --> 00:29:07,352
<font color="#ffffff">توقيته لا تشوبه شائبة ، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ffff99">His timing's impeccable, ain't it?</font>

423
00:29:07,372 --> 00:29:09,605
<font color="#ffffff">قلت لك أن تترك المفاتيح.</font>
<font color="#ffff99">I told you to leave the keys.</font>

424
00:29:09,625 --> 00:29:12,274
<font color="#ffffff">سأقودك. لا أنت لست.</font>
<font color="#ffff99">I'm gonna drive you. No, you're not.</font>

425
00:29:12,294 --> 00:29:13,692
<font color="#ffffff">تعال يا آرتي!</font>
<font color="#ffff99">Come on, Artie!</font>

426
00:29:13,712 --> 00:29:18,489
<font color="#ffffff">بن ، أقسم بالله ، سأطلق عليك النار إذا لم تخرج من هنا.</font>
<font color="#ffff99">Ben, I swear to God, I'll shoot you if you don't get the hell out of here.</font>

427
00:29:18,509 --> 00:29:21,533
<font color="#ffffff">سأطلق النار عليه من أجلك إذا أعطيتني البندقية.</font>
<font color="#ffff99">I'll shoot him for you if you give me the gun.</font>

428
00:29:21,553 --> 00:29:23,744
<font color="#ffffff">بن ، اخرج. اسمحوا لي أن أفعل ما يجب أن أفعله.</font>
<font color="#ffff99">Ben, get out. Let me do what I have to do.</font>

429
00:29:23,764 --> 00:29:27,432
<font color="#ffffff">رقم! اللعنة!</font>
<font color="#ffff99">No! Damn!</font>

430
00:29:37,611 --> 00:29:40,196
<font color="#ffffff">اللعنة عليك ارتي!</font>
<font color="#ffff99">Damn it, Artie!</font>

431
00:29:49,831 --> 00:29:52,731
<font color="#ffffff">لا يمكنك أن تتركني وحدي. يمكنك؟</font>
<font color="#ffff99">You couldn't leave me alone. Could you?</font>

432
00:29:52,751 --> 00:29:54,900
<font color="#ffffff">لا يمكنك فقط أن تتركني. آرتي!</font>
<font color="#ffff99">You couldn't just leave me be. Artie!</font>

433
00:29:54,920 --> 00:29:59,339
<font color="#ffffff">احصل على الجحيم مرة أخرى على الحائط!</font>
<font color="#ffff99">Get the hell back against the wall!</font>

434
00:30:04,429 --> 00:30:06,578
<font color="#ffffff">نفد الوقت ، الناس.</font>
<font color="#ffff99">Out of time, people.</font>

435
00:30:06,598 --> 00:30:09,164
<font color="#ffffff">غادر القطار المحطة ، فاتنا ذلك.</font>
<font color="#ffff99">The train left the station, we missed it.</font>

436
00:30:09,184 --> 00:30:11,769
<font color="#ffffff">ستكون رحلة قصيرة.</font>
<font color="#ffff99">Gonna be a short ride.</font>

437
00:30:21,071 --> 00:30:23,656
<font color="#ffffff">كيف حال يدك</font>
<font color="#ffff99">How's your hand?</font>

438
00:30:24,324 --> 00:30:27,118
<font color="#ffffff">من المحتمل أنه مكسور.</font>
<font color="#ffff99">It's probably broken.</font>

439
00:30:28,328 --> 00:30:31,270
<font color="#ffffff">ذنب من هذا؟ لك.</font>
<font color="#ffff99">Whose fault is that? Yours.</font>

440
00:30:31,290 --> 00:30:33,397
<font color="#ffffff">لوكاس ، لماذا لا تسحبه من هنا؟</font>
<font color="#ffff99">Lucas, why don't you just haul him out of here?</font>

441
00:30:33,417 --> 00:30:38,152
<font color="#ffffff">جربها ، وسيكون لدي ثلاث جولات قبل أن تلمسني.</font>
<font color="#ffff99">Try it, and I'll have three rounds off before you even touch me.</font>

442
00:30:38,172 --> 00:30:41,446
<font color="#ffffff">آسف سيدتي. أعتقد أننا عالقون.</font>
<font color="#ffff99">Sorry, ma'am. I believe we're stuck.</font>

443
00:30:41,466 --> 00:30:43,467
<font color="#ffffff">نحن سوف...</font>
<font color="#ffff99">Well...</font>

444
00:30:43,468 --> 00:30:46,285
<font color="#ffffff">على الأقل أنت ، على أي حال.</font>
<font color="#ffff99">at least you are, anyway.</font>

445
00:30:46,305 --> 00:30:48,162
<font color="#ffffff">ماذا تفعل؟ سأغادر.</font>
<font color="#ffff99">What are you doing? I'm leaving.</font>

446
00:30:48,182 --> 00:30:49,788
<font color="#ffffff">أهلا وسهلا بكم للانضمام إلي إذا أردت.</font>
<font color="#ffff99">You're welcome to join me if you like.</font>

447
00:30:49,808 --> 00:30:51,039
<font color="#ffffff">لا ، لن تذهب إلى أي مكان.</font>
<font color="#ffff99">No, you're not going anywhere.</font>

448
00:30:51,059 --> 00:30:53,792
<font color="#ffffff">تعال يا آرتي. لن تقتلني حقًا.</font>
<font color="#ffff99">Come on, Artie. You're not really gonna kill me.</font>

449
00:30:53,812 --> 00:30:56,003
<font color="#ffffff">لكن خطتك فاسدة وأنت غاضب.</font>
<font color="#ffff99">But your plan's spoiled and you're pissed.</font>

450
00:30:56,023 --> 00:30:58,046
<font color="#ffffff">كلها سلكية ولا مكان لتفجيرها.</font>
<font color="#ffff99">All wired up with no place to blow.</font>

451
00:30:58,066 --> 00:30:59,798
<font color="#ffffff">اجلس. رقم.</font>
<font color="#ffff99">Sit down. No.</font>

452
00:30:59,818 --> 00:31:04,595
<font color="#ffffff">على عكس أصدقائك النفسيين ، أود أن أعيش لفترة أطول.</font>
<font color="#ffff99">Unlike your psycho friends, I'd like to live a while longer.</font>

453
00:31:04,615 --> 00:31:09,600
<font color="#ffffff">لكني أخبرك بماذا ، سأبرم صفقة معك.</font>
<font color="#ffff99">But I tell you what, I'll make a deal with you.</font>

454
00:31:09,620 --> 00:31:12,102
<font color="#ffffff">أنا لست الشخص الذي أفسد الأمور من أجلك الليلة.</font>
<font color="#ffff99">I'm not the one who messed things up for you tonight.</font>

455
00:31:12,122 --> 00:31:15,272
<font color="#ffffff">هذا الشرف يعود لأخيك.</font>
<font color="#ffff99">That honor belongs to your brother.</font>

456
00:31:15,292 --> 00:31:18,942
<font color="#ffffff">إذا كان قد فعل ما طلبته ، فستكون لديك سيارة الإسعاف الخاصة بك وخرجت من هنا.</font>
<font color="#ffff99">If he had done what you asked, you'd have had your ambulance and been out of here.</font>

457
00:31:18,962 --> 00:31:20,777
<font color="#ffffff">لا ، هذا ليس خطأ بن.</font>
<font color="#ffff99">No, this isn't Ben's fault.</font>

458
00:31:20,797 --> 00:31:23,447
<font color="#ffffff">لقد كذب عليك يا آرتي. لقد وضعك في مكانه الصحيح.</font>
<font color="#ffff99">He lied to you, Artie. He set you right up.</font>

459
00:31:23,467 --> 00:31:25,157
<font color="#ffffff">لماذا أموت وهو يعيش؟</font>
<font color="#ffff99">Why should I die and he live?</font>

460
00:31:25,177 --> 00:31:29,119
<font color="#ffffff">أنت ابن العاهرة. من فضلك سيدتي!</font>
<font color="#ffff99">You are a son of a bitch. Please, ma'am!</font>

461
00:31:29,139 --> 00:31:31,497
<font color="#ffffff">ليس أمام الصبي.</font>
<font color="#ffff99">Not in front of the boy.</font>

462
00:31:31,517 --> 00:31:33,332
<font color="#ffffff">ماذا تريد أن تقوم بصفقة؟</font>
<font color="#ffff99">What, you want to make a trade?</font>

463
00:31:33,352 --> 00:31:36,395
<font color="#ffffff">هذا صحيح. أنا من أجل بن.</font>
<font color="#ffff99">That's right. Me for Ben.</font>

464
00:31:36,730 --> 00:31:38,837
<font color="#ffffff">أنا ألومه على هذا بقدر ما ألومه أنت.</font>
<font color="#ffff99">I blame him for this as much as you do.</font>

465
00:31:38,857 --> 00:31:41,025
<font color="#ffffff">الآن ، لوكاس.</font>
<font color="#ffff99">Now, Lucas.</font>

466
00:31:44,112 --> 00:31:45,427
<font color="#ffffff">غيرت رأيي.</font>
<font color="#ffff99">I've changed my mind.</font>

467
00:31:45,447 --> 00:31:50,991
<font color="#ffffff">هل تقوم بحركة أيضًا يا دكتور؟ نعم سيدي.</font>
<font color="#ffff99">You making a move, too, Doctor? Yes, sir.</font>

468
00:31:55,040 --> 00:31:56,999
<font color="#ffffff">نحن سوف...</font>
<font color="#ffff99">Well...</font>

469
00:31:57,626 --> 00:32:04,296
<font color="#ffffff">إذا كنت تعتقد أنني سأرد على هذا النوع من السلوك ...</font>
<font color="#ffff99">if you think I'm going to respond to that kind of behavior...</font>

470
00:32:06,718 --> 00:32:08,283
<font color="#ffffff">...أنت على حق. توقف عن ذلك!</font>
<font color="#ffff99">...you're right. Stop it!</font>

471
00:32:08,303 --> 00:32:11,036
<font color="#ffffff">آسف كالب. لكنني أعتقد أن الطبيب بدأ في الذعر.</font>
<font color="#ffff99">Sorry, Caleb. But I believe the doctor's begun to panic.</font>

472
00:32:11,056 --> 00:32:13,038
<font color="#ffffff">هيا واضربه ارتي!</font>
<font color="#ffff99">Go ahead and shoot him, Artie!</font>

473
00:32:13,058 --> 00:32:14,623
<font color="#ffffff">كنت ستقدم لنا معروفا!</font>
<font color="#ffff99">You'd be doing us all a favor!</font>

474
00:32:14,643 --> 00:32:20,629
<font color="#ffffff">مكالمتك يا فن. انا او اخوك</font>
<font color="#ffff99">Your call, Art. Me or your brother?</font>

475
00:32:20,649 --> 00:32:23,674
<font color="#ffffff">اجعله يقابلني في الممر.</font>
<font color="#ffff99">Have him meet me in the corridor.</font>

476
00:32:23,694 --> 00:32:26,195
<font color="#ffffff">أنت الآن تتحدث.</font>
<font color="#ffff99">Now you're talking.</font>

477
00:32:26,405 --> 00:32:28,679
<font color="#ffffff">لا تقلق يا كالب.</font>
<font color="#ffff99">Don't you worry, Caleb.</font>

478
00:32:28,699 --> 00:32:31,098
<font color="#ffffff">حتى أسوأ كابوس يمكن أن يكون له نهاية سعيدة.</font>
<font color="#ffff99">Even the worst nightmare can have a happy ending.</font>

479
00:32:31,118 --> 00:32:34,726
<font color="#ffffff">أكرهك! الى الان.</font>
<font color="#ffff99">I hate you! For now.</font>

480
00:32:34,746 --> 00:32:39,249
<font color="#ffffff">سأراكم على الجانب الآخر يا رفاق.</font>
<font color="#ffff99">I'll see you on the other side, folks.</font>

481
00:32:44,965 --> 00:32:48,824
<font color="#ffffff">انظر ، أنت لا تستمع إلي. هذا ليس إنذارًا كاذبًا بعد الآن.</font>
<font color="#ffff99">Look, you are not listening to me. This ain't a false alarm no more.</font>

482
00:32:48,844 --> 00:32:50,826
<font color="#ffffff">في غضون خمس دقائق ، سينخفض ​​هذا المكان.</font>
<font color="#ffff99">In five minutes, this place is gonna go down.</font>

483
00:32:50,846 --> 00:32:52,744
<font color="#ffffff">أحتاج كل شاحنة لديك. حاليا!</font>
<font color="#ffff99">I need every truck you got. Now!</font>

484
00:32:52,764 --> 00:32:55,414
<font color="#ffffff">بن ، أغلق الهاتف.</font>
<font color="#ffff99">Ben, hang up the phone.</font>

485
00:32:55,434 --> 00:32:59,168
<font color="#ffffff">كيف خرجت من هناك؟ يشنق.</font>
<font color="#ffff99">How'd you get out of there? Hang up.</font>

486
00:32:59,188 --> 00:33:01,253
<font color="#ffffff">هل قتلته</font>
<font color="#ffff99">Did you kill him?</font>

487
00:33:01,273 --> 00:33:02,337
<font color="#ffffff">أنا؟</font>
<font color="#ffff99">Me?</font>

488
00:33:02,357 --> 00:33:05,883
<font color="#ffffff">ريتا ، سأحتاج إلى جرعة من الفينوبارب وشيء لتثبيت معدل ضربات القلب.</font>
<font color="#ffff99">Rita, I'm gonna need a shot of phenobarb and something to steady a heart rate.</font>

489
00:33:05,903 --> 00:33:07,759
<font color="#ffffff">أتروبين؟ أيًا كان ما ستفعله.</font>
<font color="#ffff99">Atropine? Whatever'll do the job.</font>

490
00:33:07,779 --> 00:33:11,096
<font color="#ffffff">ومعرفة ما إذا كان يمكنك استجواب مفتاح الربط.</font>
<font color="#ffff99">And see if you can scrounge up a wrench.</font>

491
00:33:11,116 --> 00:33:13,140
<font color="#ffffff">أتروبين ومفتاح.</font>
<font color="#ffff99">Atropine and a wrench.</font>

492
00:33:13,160 --> 00:33:14,433
<font color="#ffffff">ماذا يحدث هنا؟</font>
<font color="#ffff99">What's going on?</font>

493
00:33:14,453 --> 00:33:17,436
<font color="#ffffff">سنكتب اسمك في الصحف. أليس هذا ما تريده؟</font>
<font color="#ffff99">We're gonna get your name in the papers. Ain't that what you want?</font>

494
00:33:17,456 --> 00:33:18,645
<font color="#ffffff">اريد ان انهي هذا</font>
<font color="#ffff99">I want to end this.</font>

495
00:33:18,665 --> 00:33:20,272
<font color="#ffffff">حسنًا ، أنت على وشك الحصول على فرصتك.</font>
<font color="#ffff99">Well, you're about to have your chance.</font>

496
00:33:20,292 --> 00:33:22,065
<font color="#ffffff">سنضرب Artie بهذه الأدوية ...</font>
<font color="#ffff99">We're gonna hit Artie with those drugs...</font>

497
00:33:22,085 --> 00:33:26,111
<font color="#ffffff">وبعد ذلك ستقطع تلك القنبلة.</font>
<font color="#ffff99">and then you're gonna cut that bomb out.</font>

498
00:33:26,131 --> 00:33:28,280
<font color="#ffffff">ماذا؟ يد Doc معطلة ...</font>
<font color="#ffff99">What? Doc's hand is messed up...</font>

499
00:33:28,300 --> 00:33:31,116
<font color="#ffffff">ولدي أعمال أخرى يجب أن أحضرها.</font>
<font color="#ffff99">and I got other business to attend to.</font>

500
00:33:31,136 --> 00:33:33,888
<font color="#ffffff">أنت الرجل الآن ، بن.</font>
<font color="#ffff99">You're the man now, Ben.</font>

501
00:33:34,765 --> 00:33:37,122
<font color="#ffffff">أنت تقود السيارة.</font>
<font color="#ffff99">You're driving the car.</font>

502
00:33:37,142 --> 00:33:39,082
<font color="#ffffff">لا أستطيع إجراء الجراحة عليه.</font>
<font color="#ffff99">I can't operate on him.</font>

503
00:33:39,102 --> 00:33:40,334
<font color="#ffffff">إلى أي مدى يمكن أن تكون صعبة؟</font>
<font color="#ffff99">How tough could it be?</font>

504
00:33:40,354 --> 00:33:43,212
<font color="#ffffff">الجحيم ، لديك أربع دقائق.</font>
<font color="#ffff99">Hell, you got all of four minutes.</font>

505
00:33:43,232 --> 00:33:44,338
<font color="#ffffff">يمكن أن يموت.</font>
<font color="#ffff99">He could die.</font>

506
00:33:44,358 --> 00:33:46,465
<font color="#ffffff">ما الفرق الذي ينتج عن ذلك؟ يمكن أن يموت على أي حال.</font>
<font color="#ffff99">What difference does that make? He could die anyway.</font>

507
00:33:46,485 --> 00:33:48,050
<font color="#ffffff">إنه يحدث فرقًا كبيرًا بالنسبة لي.</font>
<font color="#ffff99">It makes a big difference to me.</font>

508
00:33:48,070 --> 00:33:51,470
<font color="#ffffff">حسنًا ، شئنا أم أبينا ، أنت ذاهب إلى تلك الغرفة. لذا يمكنك أن تموت معه ...</font>
<font color="#ffff99">Well, like it or not, you are going in that room. So, you can die with him...</font>

509
00:33:51,490 --> 00:33:57,309
<font color="#ffffff">أو يمكنك قلب هذا الشيء وجعله يعمل من أجلك.</font>
<font color="#ffff99">or you can turn this thing around and make it work for you.</font>

510
00:33:57,329 --> 00:33:59,789
<font color="#ffffff">مثلما فعلت.</font>
<font color="#ffff99">Just like I have.</font>

511
00:34:01,959 --> 00:34:05,400
<font color="#ffffff">سيصاب أصدقائي بخيبة أمل كبيرة في داخلي.</font>
<font color="#ffff99">My friends are going to be very disappointed in me.</font>

512
00:34:05,420 --> 00:34:08,987
<font color="#ffffff">لم يكن من المفترض أن يحدث أي من هذا.</font>
<font color="#ffff99">None of this was supposed to happen.</font>

513
00:34:09,007 --> 00:34:10,656
<font color="#ffffff">إذن ، لماذا لا تغادر؟</font>
<font color="#ffff99">Then, why don't you leave?</font>

514
00:34:10,676 --> 00:34:13,177
<font color="#ffffff">انا ذاهب الى.</font>
<font color="#ffff99">I'm going to.</font>

515
00:34:13,846 --> 00:34:16,328
<font color="#ffffff">ما الذي غير رأيه؟</font>
<font color="#ffff99">What changed his mind?</font>

516
00:34:16,348 --> 00:34:17,996
<font color="#ffffff">لا أعلم.</font>
<font color="#ffff99">I don't know.</font>

517
00:34:18,016 --> 00:34:20,624
<font color="#ffffff">هل هو حقا راحل؟</font>
<font color="#ffff99">Is he really leaving?</font>

518
00:34:20,644 --> 00:34:22,895
<font color="#ffffff">هذا ما قاله.</font>
<font color="#ffff99">That's what he said.</font>

519
00:34:26,233 --> 00:34:27,798
<font color="#ffffff">مرحبا ارتي.</font>
<font color="#ffff99">Hey, Artie.</font>

520
00:34:27,818 --> 00:34:32,153
<font color="#ffffff">حالما أتحدث مع أخي.</font>
<font color="#ffff99">As soon as I talk to my brother.</font>

521
00:34:37,536 --> 00:34:43,564
<font color="#ffffff">أتمنى ألا تفكر في إيذاء أخيك فقط بسبب ما قاله لوكاس.</font>
<font color="#ffff99">I hope you ain't thinking of hurting your brother just 'cause of what Lucas said.</font>

522
00:34:43,584 --> 00:34:46,650
<font color="#ffffff">يحاول أحيانًا قلب الأمور ...</font>
<font color="#ffff99">He tries to turn things around sometimes...</font>

523
00:34:46,670 --> 00:34:51,464
<font color="#ffffff">لكن بن لم يفعل شيئًا سوى محاولة مساعدتك.</font>
<font color="#ffff99">but Ben didn't do nothing but try to help you.</font>

524
00:34:52,342 --> 00:34:56,118
<font color="#ffffff">وأنا متأكد من أن فقدان والدك كان بنفس الصعوبة عليه.</font>
<font color="#ffff99">And I'm sure losing your daddy was just as hard on him.</font>

525
00:34:56,138 --> 00:34:58,954
<font color="#ffffff">سمعت صلاتي ، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ffff99">You heard my prayers, didn't you?</font>

526
00:34:58,974 --> 00:35:01,225
<font color="#ffffff">نعم.</font>
<font color="#ffff99">Yes.</font>

527
00:35:01,935 --> 00:35:03,792
<font color="#ffffff">ثم تفهم.</font>
<font color="#ffff99">Then you understand.</font>

528
00:35:03,812 --> 00:35:06,689
<font color="#ffffff">أنا أفهم أنك مجروح.</font>
<font color="#ffff99">I understand you're hurt.</font>

529
00:35:06,732 --> 00:35:10,859
<font color="#ffffff">لكن ما تفعله هنا خاطئ.</font>
<font color="#ffff99">But what you're doing here is wrong.</font>

530
00:35:12,571 --> 00:35:16,907
<font color="#ffffff">لقد حصلنا جميعًا على نصيبنا من الألم يا آرتي.</font>
<font color="#ffff99">We've all had our share of pain, Artie.</font>

531
00:35:17,075 --> 00:35:20,036
<font color="#ffffff">آرتي ، أنا قادم.</font>
<font color="#ffff99">Artie, I'm coming in.</font>

532
00:35:22,706 --> 00:35:24,354
<font color="#ffffff">ماذا عن كالب وجيل؟</font>
<font color="#ffff99">What about Caleb and Gail?</font>

533
00:35:24,374 --> 00:35:28,901
<font color="#ffffff">سأعتني بهم. أنت فقط تستمع إلى Doc Crower وسيتحدث معك من خلالها.</font>
<font color="#ffff99">I'll take care of them. You just listen to Doc Crower and he'll talk you through it.</font>

534
00:35:28,921 --> 00:35:31,904
<font color="#ffffff">ماذا لو أخرجت الشيء منه؟ ماذا أفعل به إذن؟</font>
<font color="#ffff99">What if I do get the thing out of him? What do I do with it then?</font>

535
00:35:31,924 --> 00:35:36,718
<font color="#ffffff">افتح نافذة ، تظاهر بأنها كرة قدم.</font>
<font color="#ffff99">Open a window, pretend it's a football.</font>

536
00:35:36,803 --> 00:35:40,555
<font color="#ffffff">لوكاس. ماذا؟</font>
<font color="#ffff99">Lucas. What?</font>

537
00:35:41,350 --> 00:35:43,040
<font color="#ffffff">لا أريد أن أفقده.</font>
<font color="#ffff99">I don't want to lose him.</font>

538
00:35:43,060 --> 00:35:44,500
<font color="#ffffff">لن تفعل.</font>
<font color="#ffff99">You won't.</font>

539
00:35:44,520 --> 00:35:47,063
<font color="#ffffff">هل أنت واثق؟</font>
<font color="#ffff99">Are you sure?</font>

540
00:35:52,819 --> 00:35:56,386
<font color="#ffffff">أتعلم ما هي المفارقة في كل هذا؟</font>
<font color="#ffff99">You know what the irony of all this is?</font>

541
00:35:56,406 --> 00:36:01,368
<font color="#ffffff">لقد أخبرني دائمًا أنني لا أستطيع إنقاذه.</font>
<font color="#ffff99">He's always told me that I couldn't save him.</font>

542
00:36:20,138 --> 00:36:21,328
<font color="#ffffff">بطلي.</font>
<font color="#ffff99">My hero.</font>

543
00:36:21,348 --> 00:36:23,891
<font color="#ffffff">انا اسف ارتي.</font>
<font color="#ffff99">I'm sorry, Artie.</font>

544
00:36:25,477 --> 00:36:27,812
<font color="#ffffff">أنا آسف.</font>
<font color="#ffff99">I'm sorry.</font>

545
00:36:28,313 --> 00:36:30,420
<font color="#ffffff">هل ألومني على هذا أيضًا؟</font>
<font color="#ffff99">Gonna blame me for this, too?</font>

546
00:36:30,440 --> 00:36:35,300
<font color="#ffffff">أنا لم ألومك على أي شيء.</font>
<font color="#ffff99">I never blamed you for anything.</font>

547
00:36:35,320 --> 00:36:38,489
<font color="#ffffff">ماذا ستقول لابنك؟</font>
<font color="#ffff99">What you gonna tell your son?</font>

548
00:36:48,166 --> 00:36:52,860
<font color="#ffffff">سأخبره أنني أحببتك وأنني لم أرغب في رؤيتك تموت.</font>
<font color="#ffff99">I'm gonna tell him that I loved you and that I didn't want to see you die.</font>

549
00:36:52,880 --> 00:36:55,131
<font color="#ffffff">أحبك.</font>
<font color="#ffff99">I love you.</font>

550
00:36:55,215 --> 00:36:57,425
<font color="#ffffff">احبك ايضا.</font>
<font color="#ffff99">I love you, too.</font>

551
00:36:59,595 --> 00:37:03,412
<font color="#ffffff">يا رفاق ، أنتم مثل فيلم حرب سيئة.</font>
<font color="#ffff99">Man, you guys are like a bad war movie.</font>

552
00:37:03,432 --> 00:37:06,039
<font color="#ffffff">ريتا! لنذهب!</font>
<font color="#ffff99">Rita! Let's go!</font>

553
00:37:06,059 --> 00:37:09,168
<font color="#ffffff">دكتور ، لديك حوالي دقيقتين لتحويل نائبي إلى جراح.</font>
<font color="#ffff99">Doctor, you got about two minutes to turn my deputy into a surgeon.</font>

554
00:37:09,188 --> 00:37:11,086
<font color="#ffffff">ستفعل هذا؟</font>
<font color="#ffff99">You gonna do this?</font>

555
00:37:11,106 --> 00:37:12,337
<font color="#ffffff">ماذا عنها؟</font>
<font color="#ffff99">What about her?</font>

556
00:37:12,357 --> 00:37:14,631
<font color="#ffffff">هل يمكن أن تعطيني حالة وريدية ، رينجر لاكتات مفتوحة على مصراعيها؟</font>
<font color="#ffff99">Can you give me an IV stat, Ringer's lactate wide open?</font>

557
00:37:14,651 --> 00:37:18,653
<font color="#ffffff">لا. إذن ستفعل هذا.</font>
<font color="#ffff99">No. Then you're gonna do this.</font>

558
00:37:19,781 --> 00:37:21,638
<font color="#ffffff">انت تعال هنا؟</font>
<font color="#ffff99">You come back?</font>

559
00:37:21,658 --> 00:37:23,974
<font color="#ffffff">حسنًا ، أنا لست لاسي بعد ، يا بني.</font>
<font color="#ffff99">Well, I ain't Lassie yet, son.</font>

560
00:37:23,994 --> 00:37:26,476
<font color="#ffffff">ما زلت يجب أن أجد هذا المفتاح.</font>
<font color="#ffff99">I still gotta find this key.</font>

561
00:37:26,496 --> 00:37:29,665
<font color="#ffffff">لكنني فاجأتك ، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ffff99">But I surprised you, didn't I?</font>

562
00:37:34,296 --> 00:37:36,487
<font color="#ffffff">حسنًا ، أريدك أن تضع أصابعك على الجرح ...</font>
<font color="#ffff99">Okay, I want you to put your fingers over the wound...</font>

563
00:37:36,507 --> 00:37:38,780
<font color="#ffffff">وينتشر الجلد مشدودًا.</font>
<font color="#ffff99">and spread the skin tight.</font>

564
00:37:38,800 --> 00:37:41,867
<font color="#ffffff">حسنًا ، خذ المبضع. مشرط.</font>
<font color="#ffff99">Okay, take the scalpel. Scalpel.</font>

565
00:37:41,887 --> 00:37:45,537
<font color="#ffffff">الآن قم بقصك. اتبع الغرز ، انزل حتى تصل إلى المعدن.</font>
<font color="#ffff99">Now make your cut. Follow the stitches, go down till you hit metal.</font>

566
00:37:45,557 --> 00:37:49,684
<font color="#ffffff">لا ينبغي أن تكون عميقة جدا. يا رجل.</font>
<font color="#ffff99">Shouldn't be too deep. Oh, man.</font>

567
00:37:51,104 --> 00:37:53,629
<font color="#ffffff">سنحتاج إلى مليغرام واحد من الأتروبين.</font>
<font color="#ffff99">We'll need one milligram of atropine standing by.</font>

568
00:37:53,649 --> 00:37:55,214
<font color="#ffffff">إنه جاهز.</font>
<font color="#ffff99">It's ready.</font>

569
00:37:55,234 --> 00:37:58,800
<font color="#ffffff">سأغطي نبضه. إذا بدأ في الانخفاض ، أريدك أن تضربه بذلك.</font>
<font color="#ffff99">I'll cover his pulse. If it starts to drop, I want you to hit him with that.</font>

570
00:37:58,820 --> 00:38:00,177
<font color="#ffffff">مستعد. تمام.</font>
<font color="#ffff99">Ready. Okay.</font>

571
00:38:00,197 --> 00:38:02,198
<font color="#ffffff">حسنا امض قدما.</font>
<font color="#ffff99">Okay, go ahead.</font>

572
00:38:02,574 --> 00:38:07,826
<font color="#ffffff">رجل. كل شيء على ما يرام. أنت تقوم بعمل رائع.</font>
<font color="#ffff99">Man. It's all right. You're doing great.</font>

573
00:38:11,917 --> 00:38:14,858
<font color="#ffffff">تريد ضام؟ لا وقت. أنت هناك؟</font>
<font color="#ffff99">You want retractor? No time. You there?</font>

574
00:38:14,878 --> 00:38:16,026
<font color="#ffffff">نعم اظن ذلك.</font>
<font color="#ffff99">Yeah, I think so.</font>

575
00:38:16,046 --> 00:38:18,570
<font color="#ffffff">حسنًا ، خذ المبضع. فهمتك.</font>
<font color="#ffff99">Okay, take the scalpel. Got it.</font>

576
00:38:18,590 --> 00:38:23,718
<font color="#ffffff">ضع كلتا يديه بداخله وافرد الشق.</font>
<font color="#ffff99">Put both hands inside him and spread apart the incision.</font>

577
00:38:29,977 --> 00:38:32,251
<font color="#ffffff">أوه ، دكتور ، لا يمكنني فعل هذا. نعم يمكنك يا بن.</font>
<font color="#ffff99">Oh, Doc, I can't do this. Yes, you can, Ben.</font>

578
00:38:32,271 --> 00:38:36,106
<font color="#ffffff">نحتاج بعض الإسفنج ، ريتا. فهمتك.</font>
<font color="#ffff99">We need some sponges, Rita. Got it.</font>

579
00:38:37,150 --> 00:38:39,151
<font color="#ffffff">مستعدون.</font>
<font color="#ffff99">Standing by.</font>

580
00:38:42,614 --> 00:38:44,096
<font color="#ffffff">كيف هو نبضه؟ اسقاط.</font>
<font color="#ffff99">How's his pulse? Dropping.</font>

581
00:38:44,116 --> 00:38:47,742
<font color="#ffffff">أعطه الحقنة. فهمتك.</font>
<font color="#ffff99">Give him the shot. Got it.</font>

582
00:38:50,330 --> 00:38:52,104
<font color="#ffffff">اللعنة.</font>
<font color="#ffff99">Damn.</font>

583
00:38:52,124 --> 00:38:55,107
<font color="#ffffff">رجل. كل شيء على ما يرام ، أنت تقوم بعمل رائع.</font>
<font color="#ffff99">Man. It's all right, you're doing great.</font>

584
00:38:55,127 --> 00:38:57,151
<font color="#ffffff">حسنًا ، أنت هناك؟ نعم.</font>
<font color="#ffff99">Okay, you there? Yeah.</font>

585
00:38:57,171 --> 00:38:59,444
<font color="#ffffff">تمام. ثم اسحبه للخارج.</font>
<font color="#ffff99">Okay. Then, pull it out.</font>

586
00:38:59,464 --> 00:39:05,450
<font color="#ffffff">ستضطر حقًا إلى النزع لأنه قد يكون هناك بعض الأنسجة الندبية.</font>
<font color="#ffff99">You're gonna really have to yank 'cause there may be some scar tissue.</font>

587
00:39:05,470 --> 00:39:07,703
<font color="#ffffff">حصل لوكاس على المفتاح.</font>
<font color="#ffff99">Lucas got the key.</font>

588
00:39:07,723 --> 00:39:09,807
<font color="#ffffff">يا رجل.</font>
<font color="#ffff99">Oh, man.</font>

589
00:39:14,730 --> 00:39:19,608
<font color="#ffffff">لدينا 20 ثانية يا بن. هيا افعلها!</font>
<font color="#ffff99">We've got 20 seconds, Ben. Come on, do it!</font>

590
00:39:20,569 --> 00:39:23,362
<font color="#ffffff">في احسن الاحوال. انها تكدست.</font>
<font color="#ffff99">Perfect. It's jammed.</font>

591
00:39:27,993 --> 00:39:30,453
<font color="#ffffff">السجائر؟</font>
<font color="#ffff99">Cigarettes?</font>

592
00:39:32,331 --> 00:39:35,606
<font color="#ffffff">كل هذا فوق علبة سجائر؟</font>
<font color="#ffff99">All this over a pack of cigarettes?</font>

593
00:39:35,626 --> 00:39:41,171
<font color="#ffffff">كيس الكذب المرضي لـ ... ما هذا السلك؟</font>
<font color="#ffff99">Pathological lying sack of... What's that wire?</font>

594
00:39:42,341 --> 00:39:44,550
<font color="#ffffff">هيا.</font>
<font color="#ffff99">Come on.</font>

595
00:40:23,298 --> 00:40:24,530
<font color="#ffffff">اذا ماذا لديك؟</font>
<font color="#ffff99">So, what do you got?</font>

596
00:40:24,550 --> 00:40:25,948
<font color="#ffffff">هناك في الأسفل.</font>
<font color="#ffff99">Down there.</font>

597
00:40:25,968 --> 00:40:27,074
<font color="#ffffff">فهمتك.</font>
<font color="#ffff99">Got it.</font>

598
00:40:27,094 --> 00:40:28,200
<font color="#ffffff">مرحبًا بن.</font>
<font color="#ffff99">Hey, Ben.</font>

599
00:40:28,220 --> 00:40:30,369
<font color="#ffffff">لقد قمت بعمل رائع.</font>
<font color="#ffff99">You did a hell of a job.</font>

600
00:40:30,389 --> 00:40:32,538
<font color="#ffffff">كيف عرفت أن تلك الغرفة كانت ملجأ من القنابل؟</font>
<font color="#ffff99">How'd you know that room was a bomb shelter?</font>

601
00:40:32,558 --> 00:40:33,872
<font color="#ffffff">لم أكن.</font>
<font color="#ffff99">I didn't.</font>

602
00:40:33,892 --> 00:40:35,541
<font color="#ffffff">السيد هيلي متواضع جدا.</font>
<font color="#ffff99">Mr. Healy's being much too modest.</font>

603
00:40:35,561 --> 00:40:38,502
<font color="#ffffff">بينما كنا هناك نتوسل من أجل حياتنا ...</font>
<font color="#ffff99">While we were in there pleading for our lives...</font>

604
00:40:38,522 --> 00:40:43,006
<font color="#ffffff">كان يجوب مخططات البناء القديمة. ألم تكن أنت يا بن؟</font>
<font color="#ffff99">he was scouring the old building plans. Weren't you, Ben?</font>

605
00:40:43,026 --> 00:40:45,759
<font color="#ffffff">حسنًا ، لقد فعلت ما سيفعله أي رجل.</font>
<font color="#ffff99">Well, I just did what any man would do.</font>

606
00:40:45,779 --> 00:40:48,470
<font color="#ffffff">هل تريدين قصة لجريدتك يا آنسة إيموري؟</font>
<font color="#ffff99">You want a story for your paper, Miss Emory?</font>

607
00:40:48,490 --> 00:40:49,680
<font color="#ffffff">ها هي قصتك.</font>
<font color="#ffff99">Here's your story.</font>

608
00:40:49,700 --> 00:40:50,973
<font color="#ffffff">حسنا حسنا.</font>
<font color="#ffff99">Okay, okay.</font>

609
00:40:50,993 --> 00:40:53,744
<font color="#ffffff">بن ، شكرا لك.</font>
<font color="#ffff99">Ben, thank you.</font>

610
00:40:57,082 --> 00:40:59,940
<font color="#ffffff">دكتور ، هل سيكون أخي بخير؟</font>
<font color="#ffff99">Doc, is my brother gonna be okay?</font>

611
00:40:59,960 --> 00:41:02,651
<font color="#ffffff">جسديا ، يجب أن يكون بخير.</font>
<font color="#ffff99">Physically, he should be fine.</font>

612
00:41:02,671 --> 00:41:05,131
<font color="#ffffff">عاطفيا ...</font>
<font color="#ffff99">Emotionally...</font>

613
00:41:05,924 --> 00:41:07,906
<font color="#ffffff">خطوة واحدة في كل مرة ، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ffff99">One step at a time, right?</font>

614
00:41:07,926 --> 00:41:12,345
<font color="#ffffff">هذا ما يخبرونني به باستمرار.</font>
<font color="#ffff99">That's what they keep telling me.</font>

615
00:41:13,932 --> 00:41:15,414
<font color="#ffffff">كاليب ، تعال.</font>
<font color="#ffff99">Caleb, come on.</font>

616
00:41:15,434 --> 00:41:18,625
<font color="#ffffff">سوف آخذك للمنزل.</font>
<font color="#ffff99">I'll take you home.</font>

617
00:41:18,645 --> 00:41:22,689
<font color="#ffffff">تحتاج توصيلة؟ بالتأكيد.</font>
<font color="#ffff99">You need a ride? Sure.</font>

618
00:41:23,650 --> 00:41:29,905
<font color="#ffffff">يا بني؟ أنت لا تزال تكرهني ، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ffff99">Hey, son? You don't still hate me, do you?</font>

619
00:41:32,492 --> 00:41:34,141
<font color="#ffffff">نحن سوف...</font>
<font color="#ffff99">Well...</font>

620
00:41:34,161 --> 00:41:39,206
<font color="#ffffff">تنام عليه. أنا متأكد من أن الجواب سيأتي.</font>
<font color="#ffff99">you sleep on it. I'm sure the answer'll come.</font>

621
00:41:47,674 --> 00:41:49,717
<font color="#ffffff">مرحبًا ، لوكاس.</font>
<font color="#ffff99">Hey, Lucas.</font>

622
00:41:50,052 --> 00:41:54,763
<font color="#ffffff">هل تعلم أن هذا كان ملجأ من القنابل هناك؟</font>
<font color="#ffff99">Did you know that was a bomb shelter down there?</font>

623
00:42:04,024 --> 00:42:08,300
<font color="#ffffff">حسنًا ، انظر ، إذا كنت لا تمانع في قيادة نفسك إلى المحطة ...</font>
<font color="#ffff99">Well, look, if you don't mind driving yourself back to the station...</font>

624
00:42:08,320 --> 00:42:10,511
<font color="#ffffff">عرضت (ريتا) أن تعد لي بعض العشاء.</font>
<font color="#ffff99">Rita offered to make me some dinner.</font>

625
00:42:10,531 --> 00:42:13,616
<font color="#ffffff">إلى البطل يذهب الغنائم.</font>
<font color="#ffff99">To the hero go the spoils.</font>

626
00:42:14,284 --> 00:42:16,702
<font color="#ffffff">نعم صحيح.</font>
<font color="#ffff99">Yeah, right.</font>

627
00:43:04,293 --> 00:43:06,567
<font color="#ffffff">لقد كنت أنت ، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ffff99">It was you, wasn't it?</font>

628
00:43:06,587 --> 00:43:09,027
<font color="#ffffff">أنت من أعطيت (أرتي) تلك النصل.</font>
<font color="#ffff99">You're the one who gave Artie that blade.</font>

629
00:43:09,047 --> 00:43:11,446
<font color="#ffffff">إنه حلمك.</font>
<font color="#ffff99">It's your dream.</font>

630
00:43:11,466 --> 00:43:13,031
<font color="#ffffff">كان علي مساعدته ، يا بني.</font>
<font color="#ffff99">I had to help him out, son.</font>

631
00:43:13,051 --> 00:43:17,369
<font color="#ffffff">عندما فقد والده ضل طريقه.</font>
<font color="#ffff99">When he lost his father, he lost his way.</font>

632
00:43:17,389 --> 00:43:21,790
<font color="#ffffff">لكن هذا شيء لن يحدث لك أبدًا.</font>
<font color="#ffff99">But that's something that's never gonna to happen to you.</font>

633
00:43:21,810 --> 00:43:24,084
<font color="#ffffff">خذ يدي ، كالب.</font>
<font color="#ffff99">Take my hand, Caleb.</font>

634
00:43:24,104 --> 00:43:25,419
<font color="#ffffff">رقم.</font>
<font color="#ffff99">No.</font>

635
00:43:25,439 --> 00:43:28,024
<font color="#ffffff">خذ يد والدك.</font>
<font color="#ffff99">Take your father's hand.</font>

636
00:43:40,454 --> 00:43:46,041
<font color="#ffffff">كما قلت ، كان حلمي.</font>
<font color="#ffff99">Like you said, it was my dream.</font>

637
00:43:48,041 --> 00:43:58,041
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

