﻿1
00:00:25,943 --> 00:00:28,425
<font color="#ffffff">طالما أنها مؤلمة.</font>
<font color="#ffff99">As long as it's painful.</font>

2
00:00:28,445 --> 00:00:32,471
<font color="#ffffff">ماذا عن السقوط على الدرج؟</font>
<font color="#ffff99">How about a fall down the stairs?</font>

3
00:00:32,491 --> 00:00:35,390
<font color="#ffffff">معظم الحوادث تحدث في المنزل.</font>
<font color="#ffff99">Most accidents do happen in the home.</font>

4
00:00:35,410 --> 00:00:40,521
<font color="#ffffff">أو مجفف شعر في حوض الاستحمام ، هذا دائمًا ممتع.</font>
<font color="#ffff99">Or a hair dryer in the bathtub, that's always fun.</font>

5
00:00:40,541 --> 00:00:43,232
<font color="#ffffff">شوكة في المحمصة؟</font>
<font color="#ffff99">Fork in the toaster?</font>

6
00:00:43,252 --> 00:00:45,692
<font color="#ffffff">لوكاس لا يطبخ.</font>
<font color="#ffff99">Lucas doesn't cook.</font>

7
00:00:45,712 --> 00:00:47,694
<font color="#ffffff">علينا أن نكون أكثر إبداعًا.</font>
<font color="#ffff99">We'll have to be more creative.</font>

8
00:00:47,714 --> 00:00:51,573
<font color="#ffffff">قتله كان دائما ضربا من الخيال؟</font>
<font color="#ffff99">Killing him always been a fantasy?</font>

9
00:00:51,593 --> 00:00:57,120
<font color="#ffffff">لقد اكتشفت القديم ، مع الجديد.</font>
<font color="#ffff99">I figured out with the old, in with the new.</font>

10
00:00:57,140 --> 00:01:01,333
<font color="#ffffff">أعتقد أنك غيور فقط لأنه حمل جيل.</font>
<font color="#ffff99">I think you're just jealous, 'cause he got Gail pregnant.</font>

11
00:01:01,353 --> 00:01:05,879
<font color="#ffffff">من فضلك ، كان بإمكاني الحصول على 10 من شياطينه الصغيرة إذا كنت أريدهم.</font>
<font color="#ffff99">Please, I could have had 10 of his little demons if I'd wanted 'em.</font>

12
00:01:05,899 --> 00:01:08,734
<font color="#ffffff">هذه فكرة سارة.</font>
<font color="#ffff99">That's a pleasant thought.</font>

13
00:01:09,069 --> 00:01:13,512
<font color="#ffffff">أعتقد أنه من الأفضل أن أعثر على تلك الملفات. استرخ يا دكتور.</font>
<font color="#ffff99">I think I'd better go find those files. Relax, Doctor.</font>

14
00:01:13,532 --> 00:01:17,516
<font color="#ffffff">لم نتوصل إلى نتيجة بعد.</font>
<font color="#ffff99">We haven't come to a conclusion yet.</font>

15
00:01:17,536 --> 00:01:21,728
<font color="#ffffff">ربما يمكننا فقط خنقه في ملاءات السرير الخاصة به.</font>
<font color="#ffff99">Maybe we could just smother him in his own bed sheets.</font>

16
00:01:21,748 --> 00:01:25,399
<font color="#ffffff">أو يمكنك إجراء عملية جراحية.</font>
<font color="#ffff99">Or you could perform surgery.</font>

17
00:01:25,419 --> 00:01:27,526
<font color="#ffffff">بالتأكيد لديك الأدوات.</font>
<font color="#ffff99">You certainly have the tools.</font>

18
00:01:27,546 --> 00:01:32,281
<font color="#ffffff">سيلينا ، أحتاج حقًا إلى العثور على تلك الملفات لـ Yancy Lydon ...</font>
<font color="#ffff99">Selena, I really need to find those files for Yancy Lydon...</font>

19
00:01:32,301 --> 00:01:36,952
<font color="#ffffff">وهو مقتنع بأن لوكاس سرقهم.</font>
<font color="#ffff99">and he is convinced that Lucas stole them.</font>

20
00:01:36,972 --> 00:01:40,330
<font color="#ffffff">ليس لديك حس المغامرة. يا.</font>
<font color="#ffff99">You have no sense of adventure. Hey.</font>

21
00:01:40,350 --> 00:01:44,352
<font color="#ffffff">أنا في سرير الرجل ، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ffff99">I'm in the man's bed, aren't I?</font>

22
00:01:50,819 --> 00:01:52,676
<font color="#ffffff">الآن ، أين تعتقد أنهم؟</font>
<font color="#ffff99">Now, where do you think they are?</font>

23
00:01:52,696 --> 00:01:54,928
<font color="#ffffff">ماذا؟ الملفات.</font>
<font color="#ffff99">What? The files.</font>

24
00:01:54,948 --> 00:01:58,950
<font color="#ffffff">فات الأوان لذلك الآن ، يا عزيزي.</font>
<font color="#ffff99">Too late for that now, darling.</font>

25
00:02:01,163 --> 00:02:03,103
<font color="#ffffff">لقد عاد السيد.</font>
<font color="#ffff99">The master has returned.</font>

26
00:02:03,123 --> 00:02:05,606
<font color="#ffffff">قلت أنه خارج المدينة.</font>
<font color="#ffff99">You said he was out of town.</font>

27
00:02:05,626 --> 00:02:08,734
<font color="#ffffff">غلطتي. من الأفضل أن ترتدي حذائك.</font>
<font color="#ffff99">My mistake. Better get your boots on.</font>

28
00:02:08,754 --> 00:02:11,422
<font color="#ffffff">كنت تريد هذا.</font>
<font color="#ffff99">You wanted this.</font>

29
00:02:12,049 --> 00:02:14,550
<font color="#ffffff">نادني مجنون.</font>
<font color="#ffff99">Call me crazy.</font>

30
00:02:23,227 --> 00:02:25,626
<font color="#ffffff">هيا. سوف يلحق بك.</font>
<font color="#ffff99">Come on. I'll catch up to you.</font>

31
00:02:25,646 --> 00:02:30,440
<font color="#ffffff">ماذا؟ لست مستعدًا للذهاب بعد.</font>
<font color="#ffff99">What? I'm not ready to go yet.</font>

32
00:02:31,818 --> 00:02:35,469
<font color="#ffffff">انظر ، صديقك السابق ، الذي تصادف أنه شريف معتل اجتماعيًا ...</font>
<font color="#ffff99">Look, your ex-boyfriend, who just happens to be a sociopathic sheriff...</font>

33
00:02:35,489 --> 00:02:37,429
<font color="#ffffff">على وشك أن يجدنا في غرفة نومه ...</font>
<font color="#ffff99">is about to find us in his bedroom...</font>

34
00:02:37,449 --> 00:02:43,244
<font color="#ffffff">ولا أعتقد أنه سيقدم لنا قهوة اسبريسو.</font>
<font color="#ffff99">and I don't think he's gonna offer us an espresso.</font>

35
00:02:43,497 --> 00:02:45,896
<font color="#ffffff">أريد قتله يا بيلي.</font>
<font color="#ffff99">I want to kill him, Billy.</font>

36
00:02:45,916 --> 00:02:48,565
<font color="#ffffff">يكفي مع الألعاب.</font>
<font color="#ffff99">Enough with the games.</font>

37
00:02:48,585 --> 00:02:54,464
<font color="#ffffff">لا لعبة. أنا حقا أريده ميتا.</font>
<font color="#ffff99">No game. I really want him dead.</font>

38
00:03:34,381 --> 00:03:36,757
<font color="#ffffff">سيلينا ، عسل ...</font>
<font color="#ffff99">Selena, honey...</font>

39
00:03:37,759 --> 00:03:40,803
<font color="#ffffff">لم يكن هذا الجنس الآمن.</font>
<font color="#ffff99">this was not safe sex.</font>

40
00:04:33,607 --> 00:04:35,422
<font color="#ffffff">"كانت شبح البهجة</font>
<font color="#ffff99">"She was a Phantom of delight</font>

41
00:04:35,442 --> 00:04:38,217
<font color="#ffffff">"عندما كانت تلمع على بصري لأول مرة</font>
<font color="#ffff99">"When first she gleam'd upon my sight</font>

42
00:04:38,237 --> 00:04:40,677
<font color="#ffffff">أرسل "ظهور جميل</font>
<font color="#ffff99">"A lovely Apparition sent</font>

43
00:04:40,697 --> 00:04:43,783
<font color="#ffffff">"أن تكون زينة لحظة</font>
<font color="#ffff99">"To be a moment's ornament</font>

44
00:04:43,909 --> 00:04:46,892
<font color="#ffffff">"عيناها كنجوم عادلة الشفق</font>
<font color="#ffff99">"Her eyes as stars of twilight fair</font>

45
00:04:46,912 --> 00:04:50,979
<font color="#ffffff">"مثل شعر الشفق ، أيضًا ، شعرها الداكن</font>
<font color="#ffff99">"Like twilight's, too, her dusky hair</font>

46
00:04:50,999 --> 00:04:54,525
<font color="#ffffff">"لكن كل الأشياء الأخرى عنها مرسومة</font>
<font color="#ffff99">"But all things else about her drawn</font>

47
00:04:54,545 --> 00:04:56,819
<font color="#ffffff">"من أيار (مايو)</font>
<font color="#ffff99">"From May-time</font>

48
00:04:56,839 --> 00:04:59,465
<font color="#ffffff">"والفجر البهيج".</font>
<font color="#ffff99">"and the cheerful dawn."</font>

49
00:05:02,928 --> 00:05:06,495
<font color="#ffffff">أنا هنا يا دوريس. دائما هنا.</font>
<font color="#ffff99">I'm here, Doris. Always here.</font>

50
00:05:06,515 --> 00:05:07,704
<font color="#ffffff">تمام.</font>
<font color="#ffff99">Okay.</font>

51
00:05:07,724 --> 00:05:09,790
<font color="#ffffff">معذرة سيد "ليدون"؟ أنا آسف على إزعاجك ...</font>
<font color="#ffff99">Excuse me, Mr. Lydon? I'm sorry to disturb you...</font>

52
00:05:09,810 --> 00:05:12,584
<font color="#ffffff">لكني أحتاج إلى معرفة جرعة دفعة Cecil Perkins 'Lasix IV.</font>
<font color="#ffff99">but I need to know the dosage for Cecil Perkins' Lasix IV push.</font>

53
00:05:12,604 --> 00:05:15,587
<font color="#ffffff">100 ملليغرام. نعم سيدي.</font>
<font color="#ffff99">100 milligrams. Yes, sir.</font>

54
00:05:15,607 --> 00:05:17,798
<font color="#ffffff">في وقت متأخر من الليل؟ أنت لا تريد أن تعرف.</font>
<font color="#ffff99">Late night? You don't want to know.</font>

55
00:05:17,818 --> 00:05:20,111
<font color="#ffffff">دوريس.</font>
<font color="#ffff99">Doris.</font>

56
00:05:21,655 --> 00:05:25,991
<font color="#ffffff">إنها تصرخ. هل تسمعها</font>
<font color="#ffff99">She's screaming. Can you hear her?</font>

57
00:05:29,746 --> 00:05:31,270
<font color="#ffffff">أنا مدين لك باعتذار يا يانسي.</font>
<font color="#ffff99">I owe you an apology, Yancy.</font>

58
00:05:31,290 --> 00:05:35,065
<font color="#ffffff">يبدو الأمر وكأنها تغرق أمامي ولا يمكنني فعل أي شيء حيال ذلك.</font>
<font color="#ffff99">It's like she's drowning right in front of me and I can't do a damn thing about it.</font>

59
00:05:35,085 --> 00:05:38,443
<font color="#ffffff">لم أحصل على ملفاتك. لقد وثقت بشخص ما لا ينبغي أن يكون لدي.</font>
<font color="#ffff99">I didn't get your files. I trusted someone I shouldn't have.</font>

60
00:05:38,463 --> 00:05:40,112
<font color="#ffffff">حسنا.</font>
<font color="#ffff99">It's okay.</font>

61
00:05:40,132 --> 00:05:42,322
<font color="#ffffff">هذه ليست مسؤوليتك على أي حال.</font>
<font color="#ffff99">This isn't your responsibility anyway.</font>

62
00:05:42,342 --> 00:05:45,826
<font color="#ffffff">ما الذي يجعلك متأكدًا من أن (لوكاس) أخذها؟ إنه يعاقبني.</font>
<font color="#ffff99">What makes you so sure Lucas took 'em? He's punishing me.</font>

63
00:05:45,846 --> 00:05:48,203
<font color="#ffffff">بأخذ سجلاتها الطبية ، جعلها مستحيلة ...</font>
<font color="#ffff99">By taking her medical records, he's made it impossible...</font>

64
00:05:48,223 --> 00:05:49,538
<font color="#ffffff">بالنسبة لي لمعرفة سبب ذلك.</font>
<font color="#ffff99">for me to find out what caused this.</font>

65
00:05:49,558 --> 00:05:51,248
<font color="#ffffff">أحتاج إلى معرفة الأدوية التي تم تناولها ...</font>
<font color="#ffff99">I need to know what drugs were administered...</font>

66
00:05:51,268 --> 00:05:52,583
<font color="#ffffff">ما كانت حيوية لها.</font>
<font color="#ffff99">what her vitals were.</font>

67
00:05:52,603 --> 00:05:54,168
<font color="#ffffff">أريد أن أفعل شيئًا يا دكتور!</font>
<font color="#ffff99">I need to do something, Doctor!</font>

68
00:05:54,188 --> 00:05:55,627
<font color="#ffffff">لا استطيع انتظار لوكاس بعد الآن.</font>
<font color="#ffff99">I can't wait for Lucas anymore.</font>

69
00:05:55,647 --> 00:05:58,357
<font color="#ffffff">انتظر لوكاس ليفعل ماذا؟</font>
<font color="#ffff99">Wait for Lucas to do what?</font>

70
00:06:06,617 --> 00:06:08,826
<font color="#ffffff">حبيبة القلب.</font>
<font color="#ffff99">Sweetheart.</font>

71
00:06:08,952 --> 00:06:13,163
<font color="#ffffff">يجب أن أعود إلى الصيدلية.</font>
<font color="#ffff99">I've got to go back to the pharmacy.</font>

72
00:06:20,547 --> 00:06:24,364
<font color="#ffffff">يانسي ماذا تقصد؟</font>
<font color="#ffff99">Yancy, what do you mean?</font>

73
00:06:24,384 --> 00:06:26,492
<font color="#ffffff">انتظر لوكاس ليفعل ماذا؟</font>
<font color="#ffff99">Wait for Lucas to do what?</font>

74
00:06:26,512 --> 00:06:32,473
<font color="#ffffff">أنا فقط اعتقدت أن الأمور ستكون مختلفة ، هذا كل شيء.</font>
<font color="#ffff99">I just thought things would be different, that's all.</font>

75
00:06:32,518 --> 00:06:35,375
<font color="#ffffff">لا تتردد في القراءة لها ، دكتور.</font>
<font color="#ffff99">Feel free to read to her, Doc.</font>

76
00:06:35,395 --> 00:06:38,921
<font color="#ffffff">وردزورث. إنها المفضلة لديها.</font>
<font color="#ffff99">Wordsworth. It's her favorite.</font>

77
00:06:38,941 --> 00:06:41,548
<font color="#ffffff">دكتور كيلي ، يرجى الاتصال بالمشغل.</font>
<font color="#ffff99">Dr. Kelly, please call the operator.</font>

78
00:06:41,568 --> 00:06:46,154
<font color="#ffffff">دكتور كيلي ، يرجى الاتصال بالمشغل.</font>
<font color="#ffff99">Dr. Kelly, please call the operator.</font>

79
00:06:47,157 --> 00:06:51,099
<font color="#ffffff">وإلى جانب ألكسندر هاميلتون وبنجامين فرانكلين ...</font>
<font color="#ffff99">And along with Alexander Hamilton, Benjamin Franklin...</font>

80
00:06:51,119 --> 00:06:55,562
<font color="#ffffff">هو العضو الآخر في مجموعتنا الذي لم يكن رئيسًا.</font>
<font color="#ffff99">is the other member of our group who was not a president.</font>

81
00:06:55,582 --> 00:07:00,234
<font color="#ffffff">الآن ، هل يستطيع أحد أن يخبرني ببعض إنجازاته؟</font>
<font color="#ffff99">Now, can anyone tell me some of his accomplishments?</font>

82
00:07:00,254 --> 00:07:01,527
<font color="#ffffff">كالب؟</font>
<font color="#ffff99">Caleb?</font>

83
00:07:01,547 --> 00:07:03,654
<font color="#ffffff">اخترع الخدمة البريدية.</font>
<font color="#ffff99">He invented the postal service.</font>

84
00:07:03,674 --> 00:07:06,884
<font color="#ffffff">هذا صحيح. هل من شيء آخر؟</font>
<font color="#ffff99">That's right. Anything else?</font>

85
00:07:07,094 --> 00:07:10,869
<font color="#ffffff">كان أول سفير في فرنسا. الحق مرة أخرى.</font>
<font color="#ffff99">He was the first ambassador to France. Right again.</font>

86
00:07:10,889 --> 00:07:13,413
<font color="#ffffff">وهو ولد لقيط.</font>
<font color="#ffff99">And he fathered a bastard.</font>

87
00:07:13,433 --> 00:07:17,042
<font color="#ffffff">آسف يا أطفال زلة لسان.</font>
<font color="#ffff99">Sorry, kids, slip of the tongue.</font>

88
00:07:17,062 --> 00:07:18,752
<font color="#ffffff">صباح اليوم ، السيدة كومبس.</font>
<font color="#ffff99">Morning, Ms. Coombs.</font>

89
00:07:18,772 --> 00:07:22,881
<font color="#ffffff">صباح الخير يا شريف باك. هل يمكننا مساعدتك؟</font>
<font color="#ffff99">Morning, Sheriff Buck. Can we help you?</font>

90
00:07:22,901 --> 00:07:27,094
<font color="#ffffff">فقط في الجوار. فقط بدس.</font>
<font color="#ffff99">Just in the neighborhood. Just poking around.</font>

91
00:07:27,114 --> 00:07:28,220
<font color="#ffffff">حقًا.</font>
<font color="#ffff99">Really.</font>

92
00:07:28,240 --> 00:07:31,765
<font color="#ffffff">آمل ألا تمانع في اقتحامك.</font>
<font color="#ffff99">Hope you don't mind me breaking in on you.</font>

93
00:07:31,785 --> 00:07:34,643
<font color="#ffffff">هل تدرس المال؟ نعم نحن.</font>
<font color="#ffff99">You studying money? Yes, we are.</font>

94
00:07:34,663 --> 00:07:37,396
<font color="#ffffff">ربما يمكنني مساعدتك ...</font>
<font color="#ffff99">Maybe I can help you...</font>

95
00:07:37,416 --> 00:07:40,209
<font color="#ffffff">لأن المسؤولية تتوقف هنا.</font>
<font color="#ffff99">'cause the buck stops here.</font>

96
00:07:41,378 --> 00:07:44,153
<font color="#ffffff">هذا باك ، أليس كذلك يا بني؟ نعم سيدي.</font>
<font color="#ffff99">That's a buck, isn't it, son? Yes, sir.</font>

97
00:07:44,173 --> 00:07:47,614
<font color="#ffffff">من هذا الشيطان الوسيم؟ جورج واشنطن.</font>
<font color="#ffff99">Who's that handsome devil? George Washington.</font>

98
00:07:47,634 --> 00:07:51,076
<font color="#ffffff">شريف .. جورج "لا أستطيع أن أكذب" واشنطن.</font>
<font color="#ffff99">Sheriff... George "I cannot tell a lie" Washington.</font>

99
00:07:51,096 --> 00:07:52,911
<font color="#ffffff">والد بلدنا.</font>
<font color="#ffff99">Father of our country.</font>

100
00:07:52,931 --> 00:07:55,706
<font color="#ffffff">السيدة كومبس ، ارسم هذا الخط.</font>
<font color="#ffff99">Ms. Coombs, draw that line.</font>

101
00:07:55,726 --> 00:07:58,167
<font color="#ffffff">نحن حقا بحاجة للعودة إلى ... العمل؟</font>
<font color="#ffff99">We really need to get back to... Work?</font>

102
00:07:58,187 --> 00:08:02,171
<font color="#ffffff">نعم ، أنت مشغول كنحلة ، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ffff99">Yeah, you're busy as a bee, aren't you?</font>

103
00:08:02,191 --> 00:08:04,442
<font color="#ffffff">ارسم الخط.</font>
<font color="#ffff99">Draw the line.</font>

104
00:08:09,364 --> 00:08:11,013
<font color="#ffffff">حاليا.</font>
<font color="#ffff99">Now.</font>

105
00:08:11,033 --> 00:08:13,223
<font color="#ffffff">عندما يضعون شيئًا ما على المال ...</font>
<font color="#ffff99">When they put something on money...</font>

106
00:08:13,243 --> 00:08:16,476
<font color="#ffffff">هذا يعني أنه مهم جدًا. حق؟</font>
<font color="#ffff99">that means it's pretty important. Right?</font>

107
00:08:16,496 --> 00:08:18,854
<font color="#ffffff">كان جورج واشنطن أول رئيس لنا.</font>
<font color="#ffff99">George Washington was our first president.</font>

108
00:08:18,874 --> 00:08:21,523
<font color="#ffffff">وقد كرموه من هذا الجانب.</font>
<font color="#ffff99">And they honored him on this side.</font>

109
00:08:21,543 --> 00:08:25,569
<font color="#ffffff">الآن ، ماذا عن الجانب الآخر؟ ماذا عن هنا؟</font>
<font color="#ffff99">Now, what about the other side? What about here?</font>

110
00:08:25,589 --> 00:08:29,156
<font color="#ffffff">نسر وهرم.</font>
<font color="#ffff99">An eagle and a pyramid.</font>

111
00:08:29,176 --> 00:08:31,408
<font color="#ffffff">إنه معبد ماسوني.</font>
<font color="#ffff99">It's a Masonic Temple.</font>

112
00:08:31,428 --> 00:08:35,829
<font color="#ffffff">معبد؟ مثل هذا الصبي هنا؟ معبد كالب؟</font>
<font color="#ffff99">A temple? Like this boy right here? Caleb Temple?</font>

113
00:08:35,849 --> 00:08:38,832
<font color="#ffffff">حسنًا ، هذا اسمه ، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ffff99">Well, that's his name, ain't it?</font>

114
00:08:38,852 --> 00:08:41,835
<font color="#ffffff">لذلك ، هذا الجانب يكرم المعبد.</font>
<font color="#ffff99">So, this side honors a temple.</font>

115
00:08:41,855 --> 00:08:45,464
<font color="#ffffff">الآن ، ماذا يوجد فوق المعبد؟</font>
<font color="#ffff99">Now, what's on top of the temple?</font>

116
00:08:45,484 --> 00:08:47,735
<font color="#ffffff">عين.</font>
<font color="#ffff99">An eye.</font>

117
00:08:48,362 --> 00:08:51,072
<font color="#ffffff">عين ترى كل شيء.</font>
<font color="#ffff99">An all-seeing eye.</font>

118
00:08:52,783 --> 00:08:55,057
<font color="#ffffff">العين الثالثة.</font>
<font color="#ffff99">The third eye.</font>

119
00:08:55,077 --> 00:08:58,227
<font color="#ffffff">المصدر الغامض لكل قوة.</font>
<font color="#ffff99">The mystical source of all power.</font>

120
00:08:58,247 --> 00:09:00,020
<font color="#ffffff">شريف .. الصبر السيدة كومبس.</font>
<font color="#ffff99">Sheriff... Patience, Ms. Coombs.</font>

121
00:09:00,040 --> 00:09:02,481
<font color="#ffffff">لقد انتهينا تقريبًا من درسنا.</font>
<font color="#ffff99">We're almost finished with our lesson.</font>

122
00:09:02,501 --> 00:09:05,359
<font color="#ffffff">الآن ، هل يمكنك إخباري بما هو مكتوب تحت المعبد؟</font>
<font color="#ffff99">Now, can you tell me what's written beneath the temple?</font>

123
00:09:05,379 --> 00:09:09,071
<font color="#ffffff">هناك حق على هذا باك؟</font>
<font color="#ffff99">Right there on that buck?</font>

124
00:09:09,091 --> 00:09:12,760
<font color="#ffffff">أمر جديد ...</font>
<font color="#ffff99">Novus ordo...</font>

125
00:09:13,512 --> 00:09:14,952
<font color="#ffffff">قرون</font>
<font color="#ffff99">seclorum.</font>

126
00:09:14,972 --> 00:09:17,663
<font color="#ffffff">هذا لاتيني. اللاتينية ل ...</font>
<font color="#ffff99">That's Latin. Latin for...</font>

127
00:09:17,683 --> 00:09:23,895
<font color="#ffffff">"لقد ولد نظام قديم من العصور من جديد."</font>
<font color="#ffff99">"an old order of the ages is born anew."</font>

128
00:09:24,147 --> 00:09:30,175
<font color="#ffffff">هذا صحيح ، مع كل جيل ، يمكن أن يكون هناك جيل واحد فقط.</font>
<font color="#ffff99">That's right, with each generation, there can only be one.</font>

129
00:09:30,195 --> 00:09:33,971
<font color="#ffffff">من يرى كل شيء ، من يعرف كل شيء ...</font>
<font color="#ffff99">One who sees all, one who knows all...</font>

130
00:09:33,991 --> 00:09:36,951
<font color="#ffffff">والشخص الذي ينتصر على الجميع.</font>
<font color="#ffff99">and one who conquers all.</font>

131
00:09:39,204 --> 00:09:41,395
<font color="#ffffff">إذا كنت تريد أن تؤذيني ، فقد فعلت.</font>
<font color="#ffff99">If you want to hurt me, you did.</font>

132
00:09:41,415 --> 00:09:45,732
<font color="#ffffff">إذا كنت منزعجًا من أن غيل حامل ، فأنا آسف.</font>
<font color="#ffff99">If you're upset about Gail being pregnant, I'm sorry.</font>

133
00:09:45,752 --> 00:09:47,985
<font color="#ffffff">وإذا قمت بتلطيخ منزلي مرة أخرى ...</font>
<font color="#ffff99">And if you ever soil my house again...</font>

134
00:09:48,005 --> 00:09:52,757
<font color="#ffffff">سأقطع قلبك وأستخدمه من أجل تشامي.</font>
<font color="#ffff99">I'll cut out your heart and use it for a chammy.</font>

135
00:09:57,055 --> 00:10:01,933
<font color="#ffffff">لماذا في رأيك يسمونه أصل كل الشرور؟</font>
<font color="#ffff99">Why do you think they call it the root of all evil?</font>

136
00:10:14,448 --> 00:10:16,597
<font color="#ffffff">نادرا ما أشارك المرضى ، جيل ...</font>
<font color="#ffff99">I rarely get involved with patients, Gail...</font>

137
00:10:16,617 --> 00:10:19,766
<font color="#ffffff">لكن عندما أخبرني الدكتور بيل عنك ، كنت مفتونًا.</font>
<font color="#ffff99">but when Dr. Peale told me about you, I was intrigued.</font>

138
00:10:19,786 --> 00:10:23,145
<font color="#ffffff">نعم ، أنا مشروع العلوم المفضل لدى الجميع مؤخرًا.</font>
<font color="#ffff99">Yes, I'm everyone's favorite science project lately.</font>

139
00:10:23,165 --> 00:10:25,606
<font color="#ffffff">ينمو طفلك بمعدل ملحوظ.</font>
<font color="#ffff99">Your baby is growing at a remarkable rate.</font>

140
00:10:25,626 --> 00:10:27,149
<font color="#ffffff">لذلك أنا أفهم.</font>
<font color="#ffff99">So I understand.</font>

141
00:10:27,169 --> 00:10:29,568
<font color="#ffffff">وبما أنك ما زلت في الثلث الأول من حملك ...</font>
<font color="#ffff99">And since you're still in your first trimester...</font>

142
00:10:29,588 --> 00:10:31,862
<font color="#ffffff">أين يختبئ هذا الطفل الذي يبلغ وزنه 3 أرطال؟</font>
<font color="#ffff99">Where's this 3-pound baby hiding?</font>

143
00:10:31,882 --> 00:10:36,074
<font color="#ffffff">إنه أمر غريب ، لكن ليس بدون سابقة.</font>
<font color="#ffff99">It is odd, but not without precedent.</font>

144
00:10:36,094 --> 00:10:42,164
<font color="#ffffff">هل تعلم أن لوكاس باك لديه طفل آخر؟ غير شرعي.</font>
<font color="#ffff99">Are you aware that Lucas Buck has another child? Illegitimate.</font>

145
00:10:42,184 --> 00:10:43,957
<font color="#ffffff">نعم.</font>
<font color="#ffff99">Yes.</font>

146
00:10:43,977 --> 00:10:46,418
<font color="#ffffff">لم أكن أعلم أنه كان من المعروف للجميع.</font>
<font color="#ffff99">I just wasn't aware that it was common knowledge.</font>

147
00:10:46,438 --> 00:10:48,837
<font color="#ffffff">لقد عرفت الشريف منذ فترة طويلة.</font>
<font color="#ffff99">I've known the sheriff for a long time.</font>

148
00:10:48,857 --> 00:10:51,131
<font color="#ffffff">هذا مخطط والدة كالب.</font>
<font color="#ffff99">This is Caleb's mother's chart.</font>

149
00:10:51,151 --> 00:10:54,676
<font color="#ffffff">بعد سبعة أسابيع من حملها ، كان يزن أربعة أرطال ونصف.</font>
<font color="#ffff99">Seven weeks into her pregnancy, he weighed four and a half pounds.</font>

150
00:10:54,696 --> 00:10:57,763
<font color="#ffffff">ربي! لكن عند الولادة ، كان وزنه طبيعيًا.</font>
<font color="#ffff99">My god! But at birth, his weight was normal.</font>

151
00:10:57,783 --> 00:11:01,475
<font color="#ffffff">تباطأ نموه بشكل كبير خلال الفصل الثالث ...</font>
<font color="#ffff99">His growth slowed considerably during the third trimester...</font>

152
00:11:01,495 --> 00:11:04,770
<font color="#ffffff">وهو بالضبط عكس النمط المعتاد.</font>
<font color="#ffff99">which is exactly the opposite of the usual pattern.</font>

153
00:11:04,790 --> 00:11:09,125
<font color="#ffffff">وكان بصحة جيدة؟ تماما.</font>
<font color="#ffff99">And he was healthy? Perfectly.</font>

154
00:11:13,632 --> 00:11:19,135
<font color="#ffffff">لذا ، ما رأيك في هذا؟ لا أعلم.</font>
<font color="#ffff99">So, what do you make of this? I don't know.</font>

155
00:11:19,972 --> 00:11:21,954
<font color="#ffffff">لكنني أردت أن أشارككم تاريخه ...</font>
<font color="#ffff99">But I wanted to share his history with you...</font>

156
00:11:21,974 --> 00:11:24,832
<font color="#ffffff">لأنني اعتقدت أنه قد يخفف من عقلك.</font>
<font color="#ffff99">because I thought it might ease your mind.</font>

157
00:11:24,852 --> 00:11:27,209
<font color="#ffffff">كانت والدة كالب عمتي يا دكتور.</font>
<font color="#ffff99">Caleb's mother was my aunt, Doctor.</font>

158
00:11:27,229 --> 00:11:29,127
<font color="#ffffff">بعد يوم من ولادتها ...</font>
<font color="#ffff99">The day after she gave birth...</font>

159
00:11:29,147 --> 00:11:33,150
<font color="#ffffff">انتحرت.</font>
<font color="#ffff99">she committed suicide.</font>

160
00:11:35,362 --> 00:11:39,656
<font color="#ffffff">هل تعتقد أنها تعرف شيئًا لا أعرفه؟</font>
<font color="#ffff99">You think she knew something I don't?</font>

161
00:11:40,492 --> 00:11:44,184
<font color="#ffffff">لقد قلت أنه إذا أعطيت ذلك القاضي دواءً وهميًا بدلاً من دوائه المعتاد ...</font>
<font color="#ffff99">You said that if I gave that judge a placebo instead of his regular medication...</font>

162
00:11:44,204 --> 00:11:46,144
<font color="#ffffff">أنني لن أفعل أي شيء خاطئ ...</font>
<font color="#ffff99">that I wouldn't be doing anything wrong...</font>

163
00:11:46,164 --> 00:11:48,689
<font color="#ffffff">كنت سأساعد الطبيعة على أخذ مجراها.</font>
<font color="#ffff99">I'd just be helping nature take its course.</font>

164
00:11:48,709 --> 00:11:52,067
<font color="#ffffff">هل هذا ما قلته؟ في المقابل ، وعدت بمساعدة زوجتي.</font>
<font color="#ffff99">Is that what I said? In return, you promised to help my wife.</font>

165
00:11:52,087 --> 00:11:54,862
<font color="#ffffff">لماذا أخذت ملفها؟ لأنني أهتم.</font>
<font color="#ffff99">Why did you take her file? Because I care.</font>

166
00:11:54,882 --> 00:11:57,156
<font color="#ffffff">لم تفتح عينيها منذ عامين ، لوكاس.</font>
<font color="#ffff99">She hasn't opened her eyes in 2 years, Lucas.</font>

167
00:11:57,176 --> 00:12:00,784
<font color="#ffffff">سنتان. كنت أنتظر التغيير. أنت لم تفعل أي شيء.</font>
<font color="#ffff99">2 years. I've been waiting for a change. You haven't done anything.</font>

168
00:12:00,804 --> 00:12:04,663
<font color="#ffffff">أنا لست الله يا يانس. لا أستطيع أن أضغط على أصابعي وأعيد دوريس.</font>
<font color="#ffff99">I'm not God, Yance. I can't snap my fingers and bring Doris back.</font>

169
00:12:04,683 --> 00:12:07,207
<font color="#ffffff">لكن هذا كان الاتفاق. قلت أنه يمكنك فعل شيء ما.</font>
<font color="#ffff99">But that was the deal. You said you could do something.</font>

170
00:12:07,227 --> 00:12:10,335
<font color="#ffffff">لا. قلت ، "العين بالعين".</font>
<font color="#ffff99">No. I said, "an eye for an eye."</font>

171
00:12:10,355 --> 00:12:12,713
<font color="#ffffff">أنت تعتني بالقاضي وأنا أعتني بزوجتك ...</font>
<font color="#ffff99">You take care of the judge and I take care of your wife...</font>

172
00:12:12,733 --> 00:12:14,339
<font color="#ffffff">ويتم سداد جميع الديون.</font>
<font color="#ffff99">and all debts are paid.</font>

173
00:12:14,359 --> 00:12:17,718
<font color="#ffffff">إنها لا تزال على قيد الحياة ، أليس كذلك؟ هذا ليس حيًا.</font>
<font color="#ffff99">She's still alive, isn't she? That's not living.</font>

174
00:12:17,738 --> 00:12:23,765
<font color="#ffffff">لكنك قلت إنك ستعطي أي شيء حتى لا تخسرها ، وأنت لم تفعل.</font>
<font color="#ffff99">But you said that you'd give anything not to lose her, and you haven't.</font>

175
00:12:23,785 --> 00:12:26,059
<font color="#ffffff">هذا ما فعلته؟</font>
<font color="#ffff99">This is what you've done?</font>

176
00:12:26,079 --> 00:12:31,732
<font color="#ffffff">أعلم أنه مكلف ، لكنها على الأقل لا تأكل كثيرًا.</font>
<font color="#ffff99">I know it's costly, but at least she don't eat much.</font>

177
00:12:31,752 --> 00:12:35,486
<font color="#ffffff">اعتقدت أنه يمكنك إحياؤها ، وليس مجرد الحفاظ على تنفسها.</font>
<font color="#ffff99">I thought that you could revive her, not just keep her breathing.</font>

178
00:12:35,506 --> 00:12:37,905
<font color="#ffffff">لا أتذكر أنني قمت بهذا التمييز.</font>
<font color="#ffff99">I don't remember making that distinction.</font>

179
00:12:37,925 --> 00:12:40,218
<font color="#ffffff">ربي.</font>
<font color="#ffff99">My god.</font>

180
00:12:40,385 --> 00:12:42,553
<font color="#ffffff">أيها الوغد.</font>
<font color="#ffff99">You bastard.</font>

181
00:12:43,096 --> 00:12:46,997
<font color="#ffffff">صديق للقليل ، فاعل خير للكثيرين.</font>
<font color="#ffff99">Friend to few, benefactor to many.</font>

182
00:12:47,017 --> 00:12:49,852
<font color="#ffffff">أنا أنهي هذا.</font>
<font color="#ffff99">I'm ending this.</font>

183
00:12:51,396 --> 00:12:53,128
<font color="#ffffff">رقم.</font>
<font color="#ffff99">No.</font>

184
00:12:53,148 --> 00:12:57,466
<font color="#ffffff">تموت ، تذهب إلى السجن. هذا هو اتفاقنا.</font>
<font color="#ffff99">She dies, you go to jail. That's our deal.</font>

185
00:12:57,486 --> 00:12:59,510
<font color="#ffffff">رقم.</font>
<font color="#ffff99">No.</font>

186
00:12:59,530 --> 00:13:01,887
<font color="#ffffff">لقد آذيت الكثير من الناس.</font>
<font color="#ffff99">You've hurt too many people.</font>

187
00:13:01,907 --> 00:13:06,494
<font color="#ffffff">لا أكثر ، لوكاس. لا أكثر.</font>
<font color="#ffff99">No more, Lucas. No more.</font>

188
00:13:18,799 --> 00:13:24,076
<font color="#ffffff">ماذا لديك ، حفلة؟ يقول الطبيب أنني يجب أن أتناول الكثير من البروتين.</font>
<font color="#ffff99">What are you having, a party? Doctor says I should eat a lot of protein.</font>

189
00:13:24,096 --> 00:13:26,764
<font color="#ffffff">هذا ليس كل شيء بالنسبة لك.</font>
<font color="#ffff99">That's not all for you.</font>

190
00:13:26,765 --> 00:13:27,871
<font color="#ffffff">رجل!</font>
<font color="#ffff99">Man!</font>

191
00:13:27,891 --> 00:13:30,249
<font color="#ffffff">ماذا لديك هناك ، فريق كرة قدم؟</font>
<font color="#ffff99">What do you got in there, a football team?</font>

192
00:13:30,269 --> 00:13:32,436
<font color="#ffffff">صه.</font>
<font color="#ffff99">Shh.</font>

193
00:13:32,604 --> 00:13:36,338
<font color="#ffffff">ماذا؟ كالب لا يعرف أنني حامل.</font>
<font color="#ffff99">What? Caleb doesn't know that I'm pregnant.</font>

194
00:13:36,358 --> 00:13:39,132
<font color="#ffffff">تستمر في الأكل هكذا ، سوف يكتشف الأمر.</font>
<font color="#ffff99">You keep eating like that, he's gonna figure it out.</font>

195
00:13:39,152 --> 00:13:41,362
<font color="#ffffff">السيدة هولت؟</font>
<font color="#ffff99">Ms. Holt?</font>

196
00:13:41,572 --> 00:13:43,470
<font color="#ffffff">لا تخبره ، حسنًا ، بن؟</font>
<font color="#ffff99">Don't tell him, okay, Ben?</font>

197
00:13:43,490 --> 00:13:47,683
<font color="#ffffff">أريد فقط التأكد من أن كل شيء على ما يرام.</font>
<font color="#ffff99">I just want to make sure that everything's all right.</font>

198
00:13:47,703 --> 00:13:48,809
<font color="#ffffff">السيدة هولت؟</font>
<font color="#ffff99">Ms. Holt?</font>

199
00:13:48,829 --> 00:13:51,372
<font color="#ffffff">انها مكالمتك.</font>
<font color="#ffff99">It's your call.</font>

200
00:13:53,208 --> 00:13:56,692
<font color="#ffffff">هل رأى أي شخص السيدة هولت؟ ذهبت الى المتجر.</font>
<font color="#ffff99">Anybody seen Ms. Holt? She went to the store.</font>

201
00:13:56,712 --> 00:13:58,986
<font color="#ffffff">أوه.</font>
<font color="#ffff99">Oh.</font>

202
00:13:59,006 --> 00:14:02,197
<font color="#ffffff">هل يمكن أن تعطيني مخصصاتي ويمكنها أن تسددها لك؟</font>
<font color="#ffff99">Could you give me my allowance and she could pay you back?</font>

203
00:14:02,217 --> 00:14:04,950
<font color="#ffffff">ماذا كنت في حاجة إليها ل؟ مشروع.</font>
<font color="#ffff99">What do you need it for? Project.</font>

204
00:14:04,970 --> 00:14:08,537
<font color="#ffffff">كم تحصل ، يا صاح؟ 5 دولارات في الأسبوع.</font>
<font color="#ffff99">How much do you get, bud? $5 a week.</font>

205
00:14:08,557 --> 00:14:11,017
<font color="#ffffff">5 دولارات!</font>
<font color="#ffff99">$5!</font>

206
00:14:11,768 --> 00:14:13,936
<font color="#ffffff">ها أنت ذا.</font>
<font color="#ffff99">Here you go.</font>

207
00:14:17,858 --> 00:14:23,153
<font color="#ffffff">هل لديك خمسة منفردة؟ نعم.</font>
<font color="#ffff99">You got five singles? Yeah.</font>

208
00:14:25,616 --> 00:14:30,517
<font color="#ffffff">1 ، 2 ، 3 ، 4 ، 5. كيف ذلك؟</font>
<font color="#ffff99">1, 2, 3, 4, 5. How's that?</font>

209
00:14:30,537 --> 00:14:32,019
<font color="#ffffff">رائعة. شكرًا.</font>
<font color="#ffff99">Great. Thanks.</font>

210
00:14:32,039 --> 00:14:33,687
<font color="#ffffff">مرحبًا ، الآن.</font>
<font color="#ffff99">Hey, now.</font>

211
00:14:33,707 --> 00:14:39,210
<font color="#ffffff">أنت لا تذهلني ، أليس كذلك؟ أنا؟</font>
<font color="#ffff99">You're not flimflamming me, are you? Me?</font>

212
00:14:42,049 --> 00:14:46,116
<font color="#ffffff">هل تعلم ، ابن لوكاس أم لا ، لا يزال جيدًا ...</font>
<font color="#ffff99">You know, Lucas' son or not, he's still a pretty good...</font>

213
00:14:46,136 --> 00:14:48,911
<font color="#ffffff">ماذا بحق الجحيم تفعلون؟ أنا جائع.</font>
<font color="#ffff99">What the hell are you doing? I'm hungry.</font>

214
00:14:48,931 --> 00:14:53,624
<font color="#ffffff">غيل ، هذا ليس في أي مكان قريب من المطبوخ. أنا جائع.</font>
<font color="#ffff99">Gail, that's not anywhere near cooked. I'm hungry.</font>

215
00:14:53,644 --> 00:14:56,335
<font color="#ffffff">تناول تفاحة أو شيء من هذا القبيل. أنت لا تريد أن تأكل ذلك.</font>
<font color="#ffff99">Have an apple or something. You don't want to eat that.</font>

216
00:14:56,355 --> 00:15:01,608
<font color="#ffffff">لما لا؟ لأنه خام.</font>
<font color="#ffff99">Why not? Because it's raw.</font>

217
00:15:03,946 --> 00:15:06,322
<font color="#ffffff">هل انت بخير؟</font>
<font color="#ffff99">Are you all right?</font>

218
00:15:07,199 --> 00:15:12,184
<font color="#ffffff">أنا بخير. أنا جائع فقط ، هذا كل شيء.</font>
<font color="#ffff99">I'm fine. I'm just hungry, that's all.</font>

219
00:15:12,204 --> 00:15:14,394
<font color="#ffffff">دعني آخذك وأحضر لك برجر بالجبن.</font>
<font color="#ffff99">Let me take you and get you a cheeseburger.</font>

220
00:15:14,414 --> 00:15:16,772
<font color="#ffffff">لا اريد هذا.</font>
<font color="#ffff99">No, I want this.</font>

221
00:15:16,792 --> 00:15:20,192
<font color="#ffffff">ما خطبك؟ لا شئ!</font>
<font color="#ffff99">What's the matter with you? Nothing!</font>

222
00:15:20,212 --> 00:15:22,110
<font color="#ffffff">انظر ، أنا فقط أحاول إخبارك أن ...</font>
<font color="#ffff99">Look, I'm just trying to tell you that...</font>

223
00:15:22,130 --> 00:15:24,321
<font color="#ffffff">أعرف ما الذي تحاول إخباري به يا بن.</font>
<font color="#ffff99">I know what you're trying to tell me, Ben.</font>

224
00:15:24,341 --> 00:15:27,074
<font color="#ffffff">هذا ليس من شأنك. أنا جائع ، طفلي جائع ...</font>
<font color="#ffff99">It's none of your business. I'm hungry, my baby's hungry...</font>

225
00:15:27,094 --> 00:15:31,346
<font color="#ffffff">فلماذا لا تتركنا وشأننا.</font>
<font color="#ffff99">so why don't you just leave us alone.</font>

226
00:15:49,658 --> 00:15:52,159
<font color="#ffffff">فزت في اليانصيب؟</font>
<font color="#ffff99">You win the lottery?</font>

227
00:15:52,578 --> 00:15:53,767
<font color="#ffffff">رقم.</font>
<font color="#ffff99">No.</font>

228
00:15:53,787 --> 00:15:56,395
<font color="#ffffff">يجب أن تكون ثريًا للغاية لتقتطع كل هذه الأموال.</font>
<font color="#ffff99">You must be mighty rich to be cutting up all that money.</font>

229
00:15:56,415 --> 00:15:58,146
<font color="#ffffff">هل تعلم لماذا اسمنا الأخير هو تمبل؟</font>
<font color="#ffff99">You know why our last name is Temple?</font>

230
00:15:58,166 --> 00:15:59,731
<font color="#ffffff">لأنه كان اسم والدينا.</font>
<font color="#ffff99">'Cause it was our parents' name.</font>

231
00:15:59,751 --> 00:16:01,441
<font color="#ffffff">والديك ، والدتي.</font>
<font color="#ffff99">Your parents, my mother.</font>

232
00:16:01,461 --> 00:16:04,422
<font color="#ffffff">والدي هو لوكاس باك.</font>
<font color="#ffff99">My father is Lucas Buck.</font>

233
00:16:07,801 --> 00:16:12,721
<font color="#ffffff">انظر ، ها هو المعبد وهنا المسؤولية.</font>
<font color="#ffff99">See, here's the temple and here's the buck.</font>

234
00:16:13,932 --> 00:16:16,373
<font color="#ffffff">نرى؟ يذهبون معا.</font>
<font color="#ffff99">See? They go together.</font>

235
00:16:16,393 --> 00:16:18,333
<font color="#ffffff">تيمبل وباك ، هذا أنا.</font>
<font color="#ffff99">Temple and Buck, that's me.</font>

236
00:16:18,353 --> 00:16:21,753
<font color="#ffffff">أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه ، كاليب.</font>
<font color="#ffff99">I don't know what you're talking about, Caleb.</font>

237
00:16:21,773 --> 00:16:25,090
<font color="#ffffff">هل سمعت يومًا عن العين التي ترى كل شيء يا ميرلي؟</font>
<font color="#ffff99">You ever heard of the all-seeing eye, Merly?</font>

238
00:16:25,110 --> 00:16:28,571
<font color="#ffffff">نعم. ما وجهة نظرك؟</font>
<font color="#ffff99">Yes. What's your point?</font>

239
00:16:33,785 --> 00:16:36,768
<font color="#ffffff">انها هنا. هذا صوت لوكاس الذي أسمعه.</font>
<font color="#ffff99">It's right here. This is Lucas' voice I'm hearing.</font>

240
00:16:36,788 --> 00:16:40,208
<font color="#ffffff">ترتيب جديد للأعمار.</font>
<font color="#ffff99">Novus ordo seclorum.</font>

241
00:16:40,417 --> 00:16:44,568
<font color="#ffffff">لقد ولد نظام قديم من العصور من جديد.</font>
<font color="#ffff99">An old order of the ages is born anew.</font>

242
00:16:44,588 --> 00:16:47,988
<font color="#ffffff">هذا أنا أيضًا. كاليب ، لوكاس هو جزء منك.</font>
<font color="#ffff99">That's me, too. Caleb, Lucas is a part of you.</font>

243
00:16:48,008 --> 00:16:50,324
<font color="#ffffff">لكن هذا لا يعني أنه عليك أن تكون مثله.</font>
<font color="#ffff99">But that don't mean you have to be like him.</font>

244
00:16:50,344 --> 00:16:51,450
<font color="#ffffff">أنا أعرف.</font>
<font color="#ffff99">I know.</font>

245
00:16:51,470 --> 00:16:53,994
<font color="#ffffff">سيأتي اليوم الذي يتعين عليك فيه اختيار طريقك.</font>
<font color="#ffff99">The day will come when you have to choose your path.</font>

246
00:16:54,014 --> 00:16:56,788
<font color="#ffffff">وأريدك أن تكون قوياً بما فيه الكفاية ...</font>
<font color="#ffff99">And I want you to be strong enough...</font>

247
00:16:56,808 --> 00:16:58,332
<font color="#ffffff">لمقاومة تأثيره.</font>
<font color="#ffff99">to resist his influence.</font>

248
00:16:58,352 --> 00:17:04,314
<font color="#ffffff">أعرف ، ميرلي ، أعرف. لا تقلق.</font>
<font color="#ffff99">I know, Merly, I know. Don't worry.</font>

249
00:17:06,276 --> 00:17:09,153
<font color="#ffffff">المسؤولية تتوقف هنا.</font>
<font color="#ffff99">The buck stops here.</font>

250
00:17:14,660 --> 00:17:18,519
<font color="#ffffff">عزيزتي ، أنا لا أعرف ما الذي يبقيك على قيد الحياة.</font>
<font color="#ffff99">Honey, I don't know what's keeping you alive.</font>

251
00:17:18,539 --> 00:17:21,480
<font color="#ffffff">لكنني أعلم أنك لم ترغب في ذلك أبدًا.</font>
<font color="#ffff99">But I know you never wanted this.</font>

252
00:17:21,500 --> 00:17:25,545
<font color="#ffffff">أنا أحبك جداً.</font>
<font color="#ffff99">I love you so much.</font>

253
00:17:27,589 --> 00:17:31,675
<font color="#ffffff">لهذا السبب سأحررك.</font>
<font color="#ffff99">That's why I'm going to free you.</font>

254
00:17:32,427 --> 00:17:34,929
<font color="#ffffff">سأحررك.</font>
<font color="#ffff99">I'm gonna free you.</font>

255
00:17:40,227 --> 00:17:43,187
<font color="#ffffff">وسرعان ما أعتني بالأشياء.</font>
<font color="#ffff99">Soon as I take care of things.</font>

256
00:17:48,694 --> 00:17:52,469
<font color="#ffffff">ماذا توقعت منه أن يفعل؟</font>
<font color="#ffff99">What did you expect him to do?</font>

257
00:17:52,489 --> 00:17:53,929
<font color="#ffffff">لا أعلم.</font>
<font color="#ffff99">I don't know.</font>

258
00:17:53,949 --> 00:17:57,266
<font color="#ffffff">كان يجب أن ترى النظرة على وجهه.</font>
<font color="#ffff99">You should have seen the look on his face.</font>

259
00:17:57,286 --> 00:18:03,021
<font color="#ffffff">سيلينا ، لوكاس باك دائمًا ما يلقي نظرة على وجهه.</font>
<font color="#ffff99">Selena, Lucas Buck always has a look on his face.</font>

260
00:18:03,041 --> 00:18:07,067
<font color="#ffffff">أعني ، اقتحمنا منزل الرجل. له الحق في أن يكون غاضبًا.</font>
<font color="#ffff99">I mean, we broke into the guy's house. He has a right to be pissed.</font>

261
00:18:07,087 --> 00:18:09,987
<font color="#ffffff">لا أعرف كيف أوقفه الآن.</font>
<font color="#ffff99">I don't know how to stop him now.</font>

262
00:18:10,007 --> 00:18:13,574
<font color="#ffffff">منعه من ماذا؟ قتلنا.</font>
<font color="#ffff99">Stop him from what? Killing us.</font>

263
00:18:13,594 --> 00:18:17,077
<font color="#ffffff">اعتدت أن أجد هذه الغرابة الصغيرة في محببتك.</font>
<font color="#ffff99">I used to find these little eccentricities of yours endearing.</font>

264
00:18:17,097 --> 00:18:19,246
<font color="#ffffff">ما هذا؟</font>
<font color="#ffff99">What's that?</font>

265
00:18:19,266 --> 00:18:21,415
<font color="#ffffff">اصبعك.</font>
<font color="#ffff99">Your finger.</font>

266
00:18:21,435 --> 00:18:24,126
<font color="#ffffff">إنها عينك الثالثة. تمام.</font>
<font color="#ffff99">It's your third eye. Okay.</font>

267
00:18:24,146 --> 00:18:28,463
<font color="#ffffff">والجزء من الدماغ الموجود بالداخل يسمى الغدة الصنوبرية.</font>
<font color="#ffff99">And the part of the brain that's inside there's called the pineal gland.</font>

268
00:18:28,483 --> 00:18:32,009
<font color="#ffffff">هل كنت تعلم هذا؟ كل شيء يعود.</font>
<font color="#ffff99">Did you know that? It's all coming back.</font>

269
00:18:32,029 --> 00:18:33,927
<font color="#ffffff">لا أحد متأكد من الغرض منه.</font>
<font color="#ffff99">Nobody's sure what it's for.</font>

270
00:18:33,947 --> 00:18:37,389
<font color="#ffffff">تعتقد الأنواع الأقل تطورًا أنها مصدر بعض القوة غير المستغلة ...</font>
<font color="#ffff99">Less-evolved types think it's the source of some untapped power...</font>

271
00:18:37,409 --> 00:18:39,224
<font color="#ffffff">لكننا نعرف أفضل ، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ffff99">but we know better, don't we?</font>

272
00:18:39,244 --> 00:18:42,519
<font color="#ffffff">إنه أصل كل شر يا حبيبي.</font>
<font color="#ffff99">It's the root of all evil, darling.</font>

273
00:18:42,539 --> 00:18:45,063
<font color="#ffffff">وهو كعب أخيل لوكاس.</font>
<font color="#ffff99">And it's Lucas' Achilles' heel.</font>

274
00:18:45,083 --> 00:18:48,567
<font color="#ffffff">ماذا؟ إنها الطريقة التي تقتله بها.</font>
<font color="#ffff99">What? It's how you kill him.</font>

275
00:18:48,587 --> 00:18:50,736
<font color="#ffffff">سيلينا ، بما أننا ما زلنا في ...</font>
<font color="#ffff99">Selena, since we're still in the...</font>

276
00:18:50,756 --> 00:18:55,866
<font color="#ffffff">المراحل التكوينية لعلاقتنا ، أكره تعريضها للخطر ...</font>
<font color="#ffff99">formative stages of our relationship, I'd hate to jeopardize it...</font>

277
00:18:55,886 --> 00:18:57,993
<font color="#ffffff">لكني لم أدرك أنك مجنون.</font>
<font color="#ffff99">but I didn't realize you were insane.</font>

278
00:18:58,013 --> 00:19:01,622
<font color="#ffffff">إنه هو أو نحن ، ويلي.</font>
<font color="#ffff99">It's him or us, Willie.</font>

279
00:19:01,642 --> 00:19:06,084
<font color="#ffffff">نعم ، حسنًا ، القتل ليس في سيرتي الذاتية.</font>
<font color="#ffff99">Yeah, well, murder's not on my resume.</font>

280
00:19:06,104 --> 00:19:10,547
<font color="#ffffff">أنت تدنس منزله. أنت أهان رجولته.</font>
<font color="#ffff99">You defiled his home. You insulted his manhood.</font>

281
00:19:10,567 --> 00:19:12,382
<font color="#ffffff">نعم ، لقد أعددتني.</font>
<font color="#ffff99">Yeah, and you set me up.</font>

282
00:19:12,402 --> 00:19:13,884
<font color="#ffffff">لا اعرف ماذا حدث لك ...</font>
<font color="#ffff99">I don't know what's happened to you...</font>

283
00:19:13,904 --> 00:19:16,094
<font color="#ffffff">لكنني سأعود إلى لوكاس للعثور على تلك الملفات.</font>
<font color="#ffff99">but I'm going back to Lucas' to find those files.</font>

284
00:19:16,114 --> 00:19:17,763
<font color="#ffffff">عندما أراه سأعتذر ...</font>
<font color="#ffff99">When I see him, I'm going to apologize...</font>

285
00:19:17,783 --> 00:19:21,600
<font color="#ffffff">لكونك غبيًا بما يكفي لتثق بك. وثم...</font>
<font color="#ffff99">for ever being stupid enough to trust you. And then...</font>

286
00:19:21,620 --> 00:19:27,540
<font color="#ffffff">الجحيم ، ثم أقوم بنقل أحدنا إلى أرض سعيدة.</font>
<font color="#ffff99">Hell, then I am checking one of us into happy land.</font>

287
00:19:58,949 --> 00:20:01,117
<font color="#ffffff">لوكاس؟</font>
<font color="#ffff99">Lucas?</font>

288
00:20:03,453 --> 00:20:05,746
<font color="#ffffff">هل انت هنا؟</font>
<font color="#ffff99">You in here?</font>

289
00:20:07,833 --> 00:20:11,918
<font color="#ffffff">انظر ، أريد فقط أن أتحدث معك.</font>
<font color="#ffff99">Look, I just want to talk to you.</font>

290
00:20:20,220 --> 00:20:22,430
<font color="#ffffff">لوكاس؟</font>
<font color="#ffff99">Lucas?</font>

291
00:20:56,548 --> 00:21:01,218
<font color="#ffffff">سأضطر إلى الحصول على نظام أمان لي.</font>
<font color="#ffff99">I'm going to have to get me a security system.</font>

292
00:21:41,635 --> 00:21:44,428
<font color="#ffffff">يا إلهي.</font>
<font color="#ffff99">Oh, my god.</font>

293
00:21:49,434 --> 00:21:51,435
<font color="#ffffff">عيسى.</font>
<font color="#ffff99">Jesus.</font>

294
00:21:53,021 --> 00:21:54,920
<font color="#ffffff">هل أطلق أحدهم النار عليه؟</font>
<font color="#ffff99">Did somebody shoot him?</font>

295
00:21:54,940 --> 00:21:56,588
<font color="#ffffff">رصاصة لم تفعل هذا.</font>
<font color="#ffff99">A bullet didn't do this.</font>

296
00:21:56,608 --> 00:22:01,385
<font color="#ffffff">حسنا ماذا حدث؟ بيلي ، ماذا حدث؟</font>
<font color="#ffff99">Well, what happened? Billy, what happened?</font>

297
00:22:01,405 --> 00:22:05,532
<font color="#ffffff">يجب أن تغمض عينه الثالثة.</font>
<font color="#ffff99">His third eye must have blinked.</font>

298
00:22:09,288 --> 00:22:11,144
<font color="#ffffff">ماذا كنت تفعل في منزله؟</font>
<font color="#ffff99">What were you doing at his house?</font>

299
00:22:11,164 --> 00:22:12,521
<font color="#ffffff">كنت أرغب في التحدث معه.</font>
<font color="#ffff99">I wanted to talk to him.</font>

300
00:22:12,541 --> 00:22:14,356
<font color="#ffffff">و هكذا وجدته؟ نعم.</font>
<font color="#ffff99">And this is how you found him? Yeah.</font>

301
00:22:14,376 --> 00:22:15,732
<font color="#ffffff">هل كان هناك أي شخص آخر بالجوار؟</font>
<font color="#ffff99">Was anyone else around?</font>

302
00:22:15,752 --> 00:22:17,818
<font color="#ffffff">هل يمكننا الاستمرار في هذا الاستجواب بعد قليل؟</font>
<font color="#ffff99">Can we carry on this interrogation a little later?</font>

303
00:22:17,838 --> 00:22:22,424
<font color="#ffffff">أود مساعدة المريض. هل أنت واثق؟</font>
<font color="#ffff99">I'd like to help the patient. Are you sure?</font>

304
00:22:22,718 --> 00:22:26,326
<font color="#ffffff">توقف عند مكتبي عندما تنتهي.</font>
<font color="#ffff99">Stop by my office when you're done.</font>

305
00:22:26,346 --> 00:22:28,639
<font color="#ffffff">ممرضة.</font>
<font color="#ffff99">Nurse.</font>

306
00:22:28,807 --> 00:22:30,539
<font color="#ffffff">كيف قريبا حتى يمكنه التحدث؟</font>
<font color="#ffff99">How soon till he can talk?</font>

307
00:22:30,559 --> 00:22:33,625
<font color="#ffffff">لا أعرف. قد يكون المشي تحديا.</font>
<font color="#ffff99">Don't know. Walking may be a challenge.</font>

308
00:22:33,645 --> 00:22:35,419
<font color="#ffffff">سوف يمر ، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ffff99">He's gonna pull through, isn't he?</font>

309
00:22:35,439 --> 00:22:40,609
<font color="#ffffff">من السابق لأوانه معرفة ذلك. لا يزال ينتقد.</font>
<font color="#ffff99">It's too soon to tell. He's still critical.</font>

310
00:22:45,574 --> 00:22:48,492
<font color="#ffffff">هل يمكن أن تخبرني ما هو هذا؟</font>
<font color="#ffff99">Can you tell me what this is?</font>

311
00:22:49,286 --> 00:22:51,143
<font color="#ffffff">إنه مبزل.</font>
<font color="#ffff99">It's a trocar.</font>

312
00:22:51,163 --> 00:22:53,562
<font color="#ffffff">ما هذا؟</font>
<font color="#ffff99">What's it for?</font>

313
00:22:53,582 --> 00:22:59,460
<font color="#ffffff">بعبارات الشخص العادي ، إنها لكمة ثقب للجمجمة.</font>
<font color="#ffff99">In layman's terms, it's a hole punch for the skull.</font>

314
00:22:59,922 --> 00:23:02,988
<font color="#ffffff">وجدنا هذا في المجاري خلف منزل لوكاس.</font>
<font color="#ffff99">We found this in the sewer behind Lucas' house.</font>

315
00:23:03,008 --> 00:23:07,326
<font color="#ffffff">وهل تعتقد أن هذا هو سلاح الشروع في القتل؟</font>
<font color="#ffff99">And you think this is the attempted murder weapon?</font>

316
00:23:07,346 --> 00:23:09,680
<font color="#ffffff">يبدو أن الطريق.</font>
<font color="#ffff99">Looks that way.</font>

317
00:23:10,641 --> 00:23:12,498
<font color="#ffffff">بصمات أصابعك في كل مكان.</font>
<font color="#ffff99">Has your fingerprints all over it.</font>

318
00:23:12,518 --> 00:23:15,918
<font color="#ffffff">نعم ، حسنًا ، إذا كانت من مستشفانا ، فقد استخدمتها هذا الصباح.</font>
<font color="#ffff99">Yeah, well, if it's the one from our hospital, I used it this morning.</font>

319
00:23:15,938 --> 00:23:18,504
<font color="#ffffff">وجدنا بصمات أصابعك على نافذة غرفة نوم لوكاس.</font>
<font color="#ffff99">We found your fingerprints on Lucas' bedroom window.</font>

320
00:23:18,524 --> 00:23:19,838
<font color="#ffffff">هل وجدت قفازًا دمويًا أيضًا؟</font>
<font color="#ffff99">You find a bloody glove, too?</font>

321
00:23:19,858 --> 00:23:21,715
<font color="#ffffff">انظر ، أنا لا أستمتع بهذا أكثر مما تفعله.</font>
<font color="#ffff99">Look, I don't enjoy this any more then you do.</font>

322
00:23:21,735 --> 00:23:24,028
<font color="#ffffff">أنا لم أفعل ذلك.</font>
<font color="#ffff99">I didn't do it.</font>

323
00:23:24,112 --> 00:23:26,136
<font color="#ffffff">أنا آسف بيلي.</font>
<font color="#ffff99">I'm sorry, Billy.</font>

324
00:23:26,156 --> 00:23:30,599
<font color="#ffffff">لكن لا بد لي من استضافتك. ليس لدي أي خيار.</font>
<font color="#ffff99">But I have to take you in. I don't have any choice.</font>

325
00:23:30,619 --> 00:23:32,726
<font color="#ffffff">نائب هيلي؟ نعم؟</font>
<font color="#ffff99">Deputy Healy? Yeah?</font>

326
00:23:32,746 --> 00:23:35,957
<font color="#ffffff">يطلب منك الشريف.</font>
<font color="#ffff99">The Sheriff's asking for you.</font>

327
00:23:55,644 --> 00:23:58,145
<font color="#ffffff">مرحبًا لوكاس.</font>
<font color="#ffff99">Hi, Lucas.</font>

328
00:23:58,480 --> 00:24:00,462
<font color="#ffffff">كيف حالك؟</font>
<font color="#ffff99">How you doing?</font>

329
00:24:00,482 --> 00:24:02,817
<font color="#ffffff">أين كاليب؟</font>
<font color="#ffff99">Where's Caleb?</font>

330
00:24:03,318 --> 00:24:09,263
<font color="#ffffff">لا أعلم. لم نبلغه بعد.</font>
<font color="#ffff99">I don't know. We haven't told him yet.</font>

331
00:24:09,283 --> 00:24:11,431
<font color="#ffffff">احتاج ان اراه</font>
<font color="#ffff99">I need to see him.</font>

332
00:24:11,451 --> 00:24:13,911
<font color="#ffffff">احضاره لي.</font>
<font color="#ffff99">Bring him to me.</font>

333
00:24:14,454 --> 00:24:16,747
<font color="#ffffff">تمام.</font>
<font color="#ffff99">Okay.</font>

334
00:24:17,040 --> 00:24:19,314
<font color="#ffffff">هل تريد (جيل) أيضًا؟</font>
<font color="#ffff99">You want Gail, too?</font>

335
00:24:19,334 --> 00:24:22,378
<font color="#ffffff">لا ، فقط الصبي.</font>
<font color="#ffff99">No, just the boy.</font>

336
00:24:25,591 --> 00:24:27,698
<font color="#ffffff">لوكاس.</font>
<font color="#ffff99">Lucas.</font>

337
00:24:27,718 --> 00:24:31,076
<font color="#ffffff">هل يمكن أن تخبرني من فعل هذا بك؟</font>
<font color="#ffff99">Can you tell me who done this to you?</font>

338
00:24:31,096 --> 00:24:33,890
<font color="#ffffff">فقط أحضر لي ابني ، بن.</font>
<font color="#ffff99">Just bring me my son, Ben.</font>

339
00:24:34,016 --> 00:24:37,935
<font color="#ffffff">كما أذهب ، هو كذلك.</font>
<font color="#ffff99">As I go, so will he.</font>

340
00:24:51,533 --> 00:24:54,683
<font color="#ffffff">ترتيب جديد للأعمار.</font>
<font color="#ffff99">Novus ordo seclorum.</font>

341
00:24:54,703 --> 00:24:59,540
<font color="#ffffff">ترتيب جديد للأعمار.</font>
<font color="#ffff99">Novus ordo seclorum.</font>

342
00:24:59,583 --> 00:25:03,961
<font color="#ffffff">ترتيب جديد للأعمار.</font>
<font color="#ffff99">Novus ordo seclorum.</font>

343
00:25:04,713 --> 00:25:08,424
<font color="#ffffff">ترتيب جديد للأعمار.</font>
<font color="#ffff99">Novus ordo seclorum.</font>

344
00:25:10,969 --> 00:25:13,702
<font color="#ffffff">ترتيب جديد للأعمار.</font>
<font color="#ffff99">Novus ordo seclorum.</font>

345
00:25:13,722 --> 00:25:16,766
<font color="#ffffff">ترتيب جديد للأعمار.</font>
<font color="#ffff99">Novus ordo seclorum.</font>

346
00:25:38,205 --> 00:25:40,187
<font color="#ffffff">كالب؟</font>
<font color="#ffff99">Caleb?</font>

347
00:25:40,207 --> 00:25:42,333
<font color="#ffffff">يا.</font>
<font color="#ffff99">Hey.</font>

348
00:25:48,966 --> 00:25:51,467
<font color="#ffffff">ماذا يحدث هنا؟</font>
<font color="#ffff99">What's going on?</font>

349
00:25:53,178 --> 00:25:54,952
<font color="#ffffff">مساء الخير يا دكتور بيل.</font>
<font color="#ffff99">Evening, Dr. Peale.</font>

350
00:25:54,972 --> 00:26:00,040
<font color="#ffffff">اسمع ، أنا آسف بشأن لوكاس. أعلم أن ... أتعلم ماذا؟</font>
<font color="#ffff99">Look, I'm sorry about Lucas. I know that... You know what?</font>

351
00:26:00,060 --> 00:26:02,125
<font color="#ffffff">أنت تعلم أنه كان أبي.</font>
<font color="#ffff99">You know he was my daddy.</font>

352
00:26:02,145 --> 00:26:05,170
<font color="#ffffff">كالب ، أعرف ما يجب أن تفكر فيه ، لكن صدقني ، أنا لا ...</font>
<font color="#ffff99">Caleb, I know what you must be thinking, but believe me, I never...</font>

353
00:26:05,190 --> 00:26:08,841
<font color="#ffffff">لم تمد يدك على ماذا بالضبط ، دكتور بيل؟</font>
<font color="#ffff99">Never laid a hand on what exactly, Dr. Peale?</font>

354
00:26:08,861 --> 00:26:12,261
<font color="#ffffff">لم تمد يدك على لوكاس باك؟</font>
<font color="#ffff99">Never laid a hand on Lucas Buck?</font>

355
00:26:12,281 --> 00:26:16,181
<font color="#ffffff">يبدو أنك وضعت يديك على ممتلكات والدي مؤخرًا.</font>
<font color="#ffff99">Seems like you've had your hands all over my father's property lately.</font>

356
00:26:16,201 --> 00:26:21,353
<font color="#ffffff">ما كل هذا ، كاليب؟ أفسدت ملاءات السرير ، نافذة مفتوحة.</font>
<font color="#ffff99">What's this all about, Caleb? Messed up bed sheets, an open window.</font>

357
00:26:21,373 --> 00:26:24,273
<font color="#ffffff">أنتما الاثنان بالكاد أفلتا في الوقت المناسب. امسكها هناك.</font>
<font color="#ffff99">You two barely got away in time. Hold it right there.</font>

358
00:26:24,293 --> 00:26:27,192
<font color="#ffffff">سيلينا ، إنها مستاءة جدا من والدي.</font>
<font color="#ffff99">Selena, she's very upset with my father.</font>

359
00:26:27,212 --> 00:26:29,570
<font color="#ffffff">أرادت أن تقتله ، أليس كذلك؟ توقف عن ذلك!</font>
<font color="#ffff99">She wanted you to kill him, didn't she? Stop it!</font>

360
00:26:29,590 --> 00:26:33,448
<font color="#ffffff">رجل مثلك سيفعل أي شيء للحصول على ما تريد ، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ffff99">A man like you will do anything to get what you want, right?</font>

361
00:26:33,468 --> 00:26:37,494
<font color="#ffffff">ماذا تعتقد؟ أعتقد أنك رجل خطير.</font>
<font color="#ffff99">What do you think? I think you're a dangerous man.</font>

362
00:26:37,514 --> 00:26:41,665
<font color="#ffffff">وإذا لم يستطع الإنسان حماية ممتلكاته منك ...</font>
<font color="#ffff99">And if a person can't protect his own property from you...</font>

363
00:26:41,685 --> 00:26:44,520
<font color="#ffffff">لا يستطيع حماية نفسه.</font>
<font color="#ffff99">he can't protect himself.</font>

364
00:26:49,735 --> 00:26:55,071
<font color="#ffffff">لذلك هذا صحيح ، سيلينا تريد منك فعل ذلك.</font>
<font color="#ffff99">So it's true, Selena did want you to do it.</font>

365
00:26:57,910 --> 00:27:01,268
<font color="#ffffff">سيلينا تنتمي إلى لوكاس ، كالب.</font>
<font color="#ffff99">Selena belonged to Lucas, Caleb.</font>

366
00:27:01,288 --> 00:27:05,498
<font color="#ffffff">بطرق أكثر مما تتخيل.</font>
<font color="#ffff99">In more ways than you can imagine.</font>

367
00:27:06,585 --> 00:27:10,253
<font color="#ffffff">هي لم تكن لي حقا</font>
<font color="#ffff99">She was never really mine.</font>

368
00:27:27,439 --> 00:27:31,548
<font color="#ffffff">الآن ، كالب ، لا أريدك أن تخاف.</font>
<font color="#ffff99">Now, Caleb, I don't want you to be scared.</font>

369
00:27:31,568 --> 00:27:37,072
<font color="#ffffff">لكنه يبدو سيئا جدا. أنا لست خائفا.</font>
<font color="#ffff99">But he looks pretty bad. I ain't scared.</font>

370
00:27:46,416 --> 00:27:49,126
<font color="#ffffff">كان ينتظرك.</font>
<font color="#ffff99">He's been waiting for you.</font>

371
00:28:06,395 --> 00:28:10,648
<font color="#ffffff">إنه فيك ، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ffff99">It's in you, isn't it?</font>

372
00:28:11,900 --> 00:28:13,985
<font color="#ffffff">نعم.</font>
<font color="#ffff99">Yeah.</font>

373
00:28:13,986 --> 00:28:16,112
<font color="#ffffff">اقترب.</font>
<font color="#ffff99">Come closer.</font>

374
00:28:31,587 --> 00:28:34,005
<font color="#ffffff">هل يمكنك أن تفعل ذلك لأجلي؟</font>
<font color="#ffff99">Could you do that for me?</font>

375
00:28:36,967 --> 00:28:43,513
<font color="#ffffff">نظام قديم من العصور .. ولد من جديد.</font>
<font color="#ffff99">An old order of the ages... Is born anew.</font>

376
00:28:49,688 --> 00:28:51,981
<font color="#ffffff">رمز ازرق!</font>
<font color="#ffff99">Code blue!</font>

377
00:28:54,193 --> 00:28:55,883
<font color="#ffffff">200 جول ، stat! 200.</font>
<font color="#ffff99">200 joules, stat! 200.</font>

378
00:28:55,903 --> 00:28:57,009
<font color="#ffffff">حسنا دعنا نذهب.</font>
<font color="#ffff99">Okay, let's go.</font>

379
00:28:57,029 --> 00:28:58,677
<font color="#ffffff">حصلت على مزيل الرجفان للذهاب.</font>
<font color="#ffff99">I got the defibrillator to go.</font>

380
00:28:58,697 --> 00:29:01,032
<font color="#ffffff">قف بعيدا.</font>
<font color="#ffff99">Stand away.</font>

381
00:29:02,659 --> 00:29:04,683
<font color="#ffffff">تعال ، حان الوقت.</font>
<font color="#ffff99">Come on, time it.</font>

382
00:29:04,703 --> 00:29:08,330
<font color="#ffffff">صافي. الجميع واضح.</font>
<font color="#ffff99">Clear. Everybody, clear.</font>

383
00:29:08,457 --> 00:29:10,981
<font color="#ffffff">اللعنة.</font>
<font color="#ffff99">Damn.</font>

384
00:29:11,001 --> 00:29:12,483
<font color="#ffffff">ممرضة ، ٢٥٠ جول.</font>
<font color="#ffff99">Nurse, 250 joules.</font>

385
00:29:12,503 --> 00:29:13,859
<font color="#ffffff">250.</font>
<font color="#ffff99">250.</font>

386
00:29:13,879 --> 00:29:14,943
<font color="#ffffff">صافي.</font>
<font color="#ffff99">Clear.</font>

387
00:29:14,963 --> 00:29:18,071
<font color="#ffffff">ثانية. 250.</font>
<font color="#ffff99">Again. 250.</font>

388
00:29:18,091 --> 00:29:22,552
<font color="#ffffff">صافي. هيا.</font>
<font color="#ffff99">Clear. Come on.</font>

389
00:29:30,854 --> 00:29:33,231
<font color="#ffffff">هو ميت.</font>
<font color="#ffff99">He's dead.</font>

390
00:29:40,572 --> 00:29:43,074
<font color="#ffffff">هو ميت.</font>
<font color="#ffff99">He's dead.</font>

391
00:30:18,986 --> 00:30:22,094
<font color="#ffffff">سألتني مرة ، قلت: "من أنا؟"</font>
<font color="#ffff99">You asked me once, you said, "Who am I?"</font>

392
00:30:22,114 --> 00:30:25,241
<font color="#ffffff">قلت ، "أنت لوكاس باك."</font>
<font color="#ffff99">I said, "You're Lucas Buck."</font>

393
00:30:28,495 --> 00:30:31,080
<font color="#ffffff">"أنت لوكاس باك".</font>
<font color="#ffff99">"You're Lucas Buck."</font>

394
00:30:38,630 --> 00:30:41,632
<font color="#ffffff">انا لم احبك ابدا</font>
<font color="#ffff99">I never liked you.</font>

395
00:30:42,968 --> 00:30:47,512
<font color="#ffffff">ولم أحب سترتك اللعينة أبدًا.</font>
<font color="#ffff99">And I never liked your damn vest, neither.</font>

396
00:30:54,730 --> 00:30:59,649
<font color="#ffffff">كنت دائما رجل كلمتك لي.</font>
<font color="#ffff99">You was always a man of your word to me.</font>

397
00:31:04,781 --> 00:31:07,491
<font color="#ffffff">اراك على الجهه الاخرى.</font>
<font color="#ffff99">See you on the other side.</font>

398
00:31:15,626 --> 00:31:18,484
<font color="#ffffff">أنا لا ألومك على أي شيء ، لوكاس.</font>
<font color="#ffff99">I don't blame you for anything, Lucas.</font>

399
00:31:18,504 --> 00:31:20,652
<font color="#ffffff">أنا لا ألومك على أي شيء على الإطلاق.</font>
<font color="#ffff99">I don't blame you for anything at all.</font>

400
00:31:20,672 --> 00:31:24,300
<font color="#ffffff">لا ، لا شيء على الإطلاق.</font>
<font color="#ffff99">No, nothing at all.</font>

401
00:31:37,856 --> 00:31:41,757
<font color="#ffffff">حسنًا ، لوكاس ، لقد حاولت دائمًا جعلني أرى الأشياء ...</font>
<font color="#ffff99">Well, Lucas, you always tried to get me to see things...</font>

402
00:31:41,777 --> 00:31:44,529
<font color="#ffffff">بالطريقة التي تريدني أن أفعلها.</font>
<font color="#ffff99">the way you wanted me to.</font>

403
00:31:44,530 --> 00:31:46,906
<font color="#ffffff">لا يمكنك ابدا.</font>
<font color="#ffff99">You never could.</font>

404
00:31:47,199 --> 00:31:52,893
<font color="#ffffff">لكني سأخبرك ، سأقدم أي شيء مقابل أوقية من الوضوح الخاص بك الآن.</font>
<font color="#ffff99">But I'll tell you, I'd give anything for an ounce of your clarity right now.</font>

405
00:31:52,913 --> 00:31:58,649
<font color="#ffffff">لا أعرف كيف ستعمل هذه البلدة بدونك.</font>
<font color="#ffff99">I don't know how this town's gonna function without you.</font>

406
00:31:58,669 --> 00:32:01,462
<font color="#ffffff">لأقول لك الحقيقة...</font>
<font color="#ffff99">To tell you the truth...</font>

407
00:32:02,089 --> 00:32:05,341
<font color="#ffffff">أنا أيضا لا أعرف كيف أنا.</font>
<font color="#ffff99">I don't know how I am, either.</font>

408
00:32:14,977 --> 00:32:17,395
<font color="#ffffff">تابع.</font>
<font color="#ffff99">Go on.</font>

409
00:32:50,554 --> 00:32:53,431
<font color="#ffffff">هل هذا حقيقي يا لوكاس؟</font>
<font color="#ffff99">Is this real, Lucas?</font>

410
00:32:54,266 --> 00:32:56,767
<font color="#ffffff">هل انت حقا ميت</font>
<font color="#ffff99">Are you really dead?</font>

411
00:32:58,979 --> 00:33:04,756
<font color="#ffffff">كما تعلم ، لم أصدقك من قبل ، لكن أعتقد أنني يجب أن أفعل ذلك الآن.</font>
<font color="#ffff99">You know, I never believed you before, but I guess I should now.</font>

412
00:33:04,776 --> 00:33:07,403
<font color="#ffffff">أنت ابن العاهرة.</font>
<font color="#ffff99">You son of a bitch.</font>

413
00:33:07,779 --> 00:33:10,907
<font color="#ffffff">كيف يمكنك ترك هذا يحدث؟</font>
<font color="#ffff99">How could you let this happen?</font>

414
00:33:13,952 --> 00:33:16,495
<font color="#ffffff">الا تعلم ...</font>
<font color="#ffff99">Didn't you know...</font>

415
00:33:17,289 --> 00:33:21,398
<font color="#ffffff">ألم تعرف كم أحببتك؟</font>
<font color="#ffff99">Didn't you know how much I loved you?</font>

416
00:33:21,418 --> 00:33:24,462
<font color="#ffffff">أنا أحمل طفلك.</font>
<font color="#ffff99">I am carrying your child.</font>

417
00:33:26,048 --> 00:33:28,508
<font color="#ffffff">لو سمحت.</font>
<font color="#ffff99">Please.</font>

418
00:33:28,926 --> 00:33:32,011
<font color="#ffffff">احفظه لمذكراتك.</font>
<font color="#ffff99">Save it for your memoirs.</font>

419
00:33:34,014 --> 00:33:37,475
<font color="#ffffff">أنت ميت أكثر منه.</font>
<font color="#ffff99">You're more dead than he is.</font>

420
00:33:57,246 --> 00:34:00,748
<font color="#ffffff">هذا الطفل سوف يتعفن معك.</font>
<font color="#ffff99">That child will rot with you.</font>

421
00:35:02,519 --> 00:35:04,979
<font color="#ffffff">دوريس.</font>
<font color="#ffff99">Doris.</font>

422
00:35:07,065 --> 00:35:11,193
<font color="#ffffff">لن تتحسن أي شيء.</font>
<font color="#ffff99">You're not going to get any better.</font>

423
00:35:11,320 --> 00:35:13,946
<font color="#ffffff">أنا أعرف ذلك الآن.</font>
<font color="#ffff99">I know that now.</font>

424
00:35:14,615 --> 00:35:19,576
<font color="#ffffff">اعتقدت أن لوكاس يمكن أن يصنع معجزة.</font>
<font color="#ffff99">I thought Lucas could perform a miracle.</font>

425
00:35:20,078 --> 00:35:24,832
<font color="#ffffff">انتظرت وصليت.</font>
<font color="#ffff99">I waited and I prayed.</font>

426
00:35:27,336 --> 00:35:31,695
<font color="#ffffff">لكن الشياطين لا تصنع المعجزات ، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ffff99">But demons don't perform miracles, do they?</font>

427
00:35:31,715 --> 00:35:33,530
<font color="#ffffff">همم.</font>
<font color="#ffff99">Hmm.</font>

428
00:35:33,550 --> 00:35:36,844
<font color="#ffffff">سامحني يا دوريس.</font>
<font color="#ffff99">Forgive me, Doris.</font>

429
00:35:37,763 --> 00:35:42,641
<font color="#ffffff">لعدم وجود الشجاعة لفعل هذا عاجلا.</font>
<font color="#ffff99">For not having the courage to do this sooner.</font>

430
00:35:46,104 --> 00:35:51,733
<font color="#ffffff">يا إلهي. لقد ذهبت بالفعل.</font>
<font color="#ffff99">Oh, my god. You've already gone.</font>

431
00:35:52,486 --> 00:35:55,446
<font color="#ffffff">لقد ذهبت بدوني.</font>
<font color="#ffff99">You've gone without me.</font>

432
00:36:00,953 --> 00:36:03,287
<font color="#ffffff">دوريس.</font>
<font color="#ffff99">Doris.</font>

433
00:36:03,664 --> 00:36:06,874
<font color="#ffffff">أرسل "ظهور جميل"</font>
<font color="#ffff99">"A lovely Apparition sent"</font>

434
00:36:12,965 --> 00:36:16,717
<font color="#ffffff">أرسل "ظهور جميل"</font>
<font color="#ffff99">"A lovely Apparition sent"</font>

435
00:36:39,366 --> 00:36:44,726
<font color="#ffffff">"عيناها كنجوم معرض الشفق"</font>
<font color="#ffff99">"Her eyes as stars of twilight fair"</font>

436
00:36:44,746 --> 00:36:50,709
<font color="#ffffff">"مثل شعر الشفق ، أيضًا ، شعرها الداكن"</font>
<font color="#ffff99">"Like twilight's, too, her dusky hair"</font>

437
00:36:54,006 --> 00:36:56,507
<font color="#ffffff">هل هذا حقيقي؟</font>
<font color="#ffff99">Is this real?</font>

438
00:36:56,550 --> 00:36:59,218
<font color="#ffffff">هل يهم؟</font>
<font color="#ffff99">Does it matter?</font>

439
00:37:01,930 --> 00:37:04,454
<font color="#ffffff">شكرا على الشعر.</font>
<font color="#ffff99">Thanks for the poetry.</font>

440
00:37:04,474 --> 00:37:08,269
<font color="#ffffff">خففت أحلامي.</font>
<font color="#ffff99">It softened my dreams.</font>

441
00:37:10,647 --> 00:37:13,024
<font color="#ffffff">أحبك.</font>
<font color="#ffff99">I love you.</font>

442
00:37:14,109 --> 00:37:16,194
<font color="#ffffff">أنا أعرف.</font>
<font color="#ffff99">I know.</font>

443
00:37:18,363 --> 00:37:20,865
<font color="#ffffff">الآن ، قلها.</font>
<font color="#ffff99">Now, say it.</font>

444
00:37:24,203 --> 00:37:26,412
<font color="#ffffff">لا أستطبع.</font>
<font color="#ffff99">I can't.</font>

445
00:37:26,788 --> 00:37:29,248
<font color="#ffffff">عليك أن.</font>
<font color="#ffff99">You have to.</font>

446
00:37:29,374 --> 00:37:31,523
<font color="#ffffff">رقم.</font>
<font color="#ffff99">No.</font>

447
00:37:31,543 --> 00:37:34,026
<font color="#ffffff">من فضلك دوريس.</font>
<font color="#ffff99">Please, Doris.</font>

448
00:37:34,046 --> 00:37:35,819
<font color="#ffffff">لو سمحت.</font>
<font color="#ffff99">Please.</font>

449
00:37:35,839 --> 00:37:38,216
<font color="#ffffff">قلها.</font>
<font color="#ffff99">Say it.</font>

450
00:37:49,436 --> 00:37:51,687
<font color="#ffffff">مع السلامة.</font>
<font color="#ffff99">Goodbye.</font>

451
00:38:07,538 --> 00:38:09,747
<font color="#ffffff">بيلي.</font>
<font color="#ffff99">Billy.</font>

452
00:38:10,165 --> 00:38:13,899
<font color="#ffffff">ستدعني أخرج من هنا؟ أرغب ب.</font>
<font color="#ffff99">You gonna let me out of here? I'd like to.</font>

453
00:38:13,919 --> 00:38:18,987
<font color="#ffffff">تعال يا بن. انظر ، أنت تعلم أنني لم أفعل هذا.</font>
<font color="#ffff99">Come on, Ben. Look, you know I didn't do this.</font>

454
00:38:19,007 --> 00:38:22,658
<font color="#ffffff">ما هذا؟ كنت أتمنى أن تخبرني.</font>
<font color="#ffff99">What's that? I was hoping you could tell me.</font>

455
00:38:22,678 --> 00:38:25,994
<font color="#ffffff">وجدناها في المجاري مع ذلك الشيء من المستشفى.</font>
<font color="#ffff99">We found it in the sewer along with that thing from the hospital.</font>

456
00:38:26,014 --> 00:38:29,766
<font color="#ffffff">نعم ، المبزل. الصحيح.</font>
<font color="#ffff99">Yeah, the trocar. Right.</font>

457
00:38:29,935 --> 00:38:32,835
<font color="#ffffff">التي تبدو مألوفة؟ وردزورث.</font>
<font color="#ffff99">That look familiar? Wordsworth.</font>

458
00:38:32,855 --> 00:38:35,254
<font color="#ffffff">هل تحب الشعر يا بيلي؟</font>
<font color="#ffff99">You like poetry, Billy?</font>

459
00:38:35,274 --> 00:38:37,775
<font color="#ffffff">جحيم.</font>
<font color="#ffff99">Hell.</font>

460
00:38:39,194 --> 00:38:41,093
<font color="#ffffff">أنا آسف.</font>
<font color="#ffff99">I'm sorry.</font>

461
00:38:41,113 --> 00:38:43,887
<font color="#ffffff">لم نكن متأكدين بسبب الأحرف الأولى.</font>
<font color="#ffff99">We weren't sure because of the initials.</font>

462
00:38:43,907 --> 00:38:46,932
<font color="#ffffff">انتظر ، وضع الأحرف الأولى من اسمه هناك؟</font>
<font color="#ffff99">Wait, he put his initials in there?</font>

463
00:38:46,952 --> 00:38:49,518
<font color="#ffffff">من؟ الكتاب لا يخصني يا بن.</font>
<font color="#ffff99">Who? The book doesn't belong to me, Ben.</font>

464
00:38:49,538 --> 00:38:51,937
<font color="#ffffff">أخبرتك ، أنا لم أقتل لوكاس.</font>
<font color="#ffff99">I told you, I didn't kill Lucas.</font>

465
00:38:51,957 --> 00:38:54,439
<font color="#ffffff">لكننا نعرف الآن من فعل.</font>
<font color="#ffff99">But now we know who did.</font>

466
00:38:54,459 --> 00:38:56,836
<font color="#ffffff">"YL" ، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ffff99">"YL," right?</font>

467
00:38:59,423 --> 00:39:01,924
<font color="#ffffff">يانسي ليدون.</font>
<font color="#ffff99">Yancy Lydon.</font>

468
00:39:02,509 --> 00:39:03,615
<font color="#ffffff">الصيدلاني؟</font>
<font color="#ffff99">The pharmacist?</font>

469
00:39:03,635 --> 00:39:07,828
<font color="#ffffff">زوجته في غيبوبة. يقرأ لها تلك الأشياء كل يوم.</font>
<font color="#ffff99">His wife's in a coma. He reads that stuff to her everyday.</font>

470
00:39:07,848 --> 00:39:09,538
<font color="#ffffff">لكن لماذا يريد قتل لوكاس؟</font>
<font color="#ffff99">But why would he want to kill Lucas?</font>

471
00:39:09,558 --> 00:39:11,957
<font color="#ffffff">لأنه يلومه على حالة زوجته.</font>
<font color="#ffff99">Because he blames him for his wife's condition.</font>

472
00:39:11,977 --> 00:39:13,792
<font color="#ffffff">إنه مقتنع بأن لوكاس سرق ملفاته الطبية.</font>
<font color="#ffff99">He's convinced that Lucas stole his medical files.</font>

473
00:39:13,812 --> 00:39:20,132
<font color="#ffffff">كان يانسي بن. الآن إذا سمحت لي بالخروج من هنا ، يمكنني إثبات ذلك.</font>
<font color="#ffff99">It was Yancy, Ben. Now if you let me out of here, I can prove it.</font>

474
00:39:20,152 --> 00:39:24,887
<font color="#ffffff">هل تم كتابة الأحرف الأولى بالقلم الرصاص أم بالقلم الرصاص؟ كيف بحق الجحيم يجب أن أعرف؟</font>
<font color="#ffff99">Were the initials written in pen or pencil? How the hell should I know?</font>

475
00:39:24,907 --> 00:39:26,991
<font color="#ffffff">اجابة جيدة.</font>
<font color="#ffff99">Good answer.</font>

476
00:39:34,750 --> 00:39:36,773
<font color="#ffffff">نعم جيدا.</font>
<font color="#ffff99">Yes, well.</font>

477
00:39:36,793 --> 00:39:41,528
<font color="#ffffff">كنت للتو أنهي طلبات التحول التالي.</font>
<font color="#ffff99">I was just finishing up the orders for the next shift.</font>

478
00:39:41,548 --> 00:39:43,674
<font color="#ffffff">نعم.</font>
<font color="#ffff99">Yes.</font>

479
00:39:44,510 --> 00:39:46,200
<font color="#ffffff">نعم.</font>
<font color="#ffff99">Yes.</font>

480
00:39:46,220 --> 00:39:48,368
<font color="#ffffff">نحن سوف...</font>
<font color="#ffff99">Well...</font>

481
00:39:48,388 --> 00:39:53,207
<font color="#ffffff">هل تمانع إذا أقلعت مبكرًا الليلة؟</font>
<font color="#ffff99">would you mind if I take off early tonight?</font>

482
00:39:53,227 --> 00:39:56,896
<font color="#ffffff">كما تعلم زوجتي ...</font>
<font color="#ffff99">As you know, my wife...</font>

483
00:39:57,856 --> 00:40:00,274
<font color="#ffffff">نعم.</font>
<font color="#ffff99">Yes.</font>

484
00:40:00,484 --> 00:40:02,652
<font color="#ffffff">شكرًا لك.</font>
<font color="#ffff99">Thank you.</font>

485
00:40:04,321 --> 00:40:08,740
<font color="#ffffff">أنا أقدر ذلك حقًا ، دكتور نيروني.</font>
<font color="#ffff99">I really appreciate that, Dr. Nerone.</font>

486
00:40:09,159 --> 00:40:11,786
<font color="#ffffff">نعم.</font>
<font color="#ffff99">Yes.</font>

487
00:40:13,705 --> 00:40:16,624
<font color="#ffffff">نعم ، أخذت ...</font>
<font color="#ffff99">Yes, I took...</font>

488
00:40:17,543 --> 00:40:19,877
<font color="#ffffff">والدي أرسلني.</font>
<font color="#ffff99">My daddy sent me.</font>

489
00:40:23,465 --> 00:40:26,092
<font color="#ffffff">افصل الهاتف.</font>
<font color="#ffff99">Disconnect the phone.</font>

490
00:40:33,141 --> 00:40:38,103
<font color="#ffffff">الآن أنت ذاهب لتذوق الدواء الخاص بك.</font>
<font color="#ffff99">Now you're going to get a taste of your own medicine.</font>

491
00:40:43,735 --> 00:40:45,759
<font color="#ffffff">ريتا ، هل رأيت يانسي؟</font>
<font color="#ffff99">Rita, have you seen Yancy?</font>

492
00:40:45,779 --> 00:40:47,678
<font color="#ffffff">سمحوا لك بالذهاب؟ مؤقتا.</font>
<font color="#ffff99">They let you go? Temporarily.</font>

493
00:40:47,698 --> 00:40:50,722
<font color="#ffffff">هل رايته؟ ليس منذ صباح اليوم.</font>
<font color="#ffff99">Have you seen him? Not since this morning.</font>

494
00:40:50,742 --> 00:40:54,810
<font color="#ffffff">من المحتمل أنه في الصيدلية. بيلي.</font>
<font color="#ffff99">He's probably in the pharmacy. Billy.</font>

495
00:40:54,830 --> 00:40:57,248
<font color="#ffffff">ماتت زوجته.</font>
<font color="#ffff99">His wife died.</font>

496
00:40:57,416 --> 00:40:59,898
<font color="#ffffff">هل تعتقد أن هذه مجرد مصادفة أنها ماتت أيضًا؟</font>
<font color="#ffff99">You think that's just a coincidence that she's dead, too?</font>

497
00:40:59,918 --> 00:41:03,110
<font color="#ffffff">لا أعلم. لا أعرف أي شيء بعد الآن.</font>
<font color="#ffff99">I don't know. I don't know anything anymore.</font>

498
00:41:03,130 --> 00:41:05,339
<font color="#ffffff">كالب؟</font>
<font color="#ffff99">Caleb?</font>

499
00:41:07,009 --> 00:41:09,135
<font color="#ffffff">كالب؟</font>
<font color="#ffff99">Caleb?</font>

500
00:41:15,475 --> 00:41:18,686
<font color="#ffffff">بن ، ساعدني في النهوض!</font>
<font color="#ffff99">Ben, help me get him up!</font>

501
00:41:22,858 --> 00:41:25,883
<font color="#ffffff">انظروا ، هو ذاهب للخارج. أنزله.</font>
<font color="#ffff99">Look, he's going out. Get him down.</font>

502
00:41:25,903 --> 00:41:27,843
<font color="#ffffff">راقب رأسه ، حافظ على هدوئه.</font>
<font color="#ffff99">Watch his head, keep him calm.</font>

503
00:41:27,863 --> 00:41:29,636
<font color="#ffffff">سأحصل على المساعدة. لا ، ليس هناك وقت.</font>
<font color="#ffff99">I'll get help. No, there's no time.</font>

504
00:41:29,656 --> 00:41:31,805
<font color="#ffffff">أحتاج شيئًا حادًا ، مقص ...</font>
<font color="#ffff99">I need something sharp, scissors...</font>

505
00:41:31,825 --> 00:41:33,223
<font color="#ffffff">تعطيني قلمك.</font>
<font color="#ffff99">Give me your pen.</font>

506
00:41:33,243 --> 00:41:34,558
<font color="#ffffff">قلمي؟ قلمك الآن ...</font>
<font color="#ffff99">My pen? Your pen, now...</font>

507
00:41:34,578 --> 00:41:38,103
<font color="#ffffff">ابعد يديه عن الطريق. صافي.</font>
<font color="#ffff99">get his hands out of the way. Clear.</font>

508
00:41:38,123 --> 00:41:41,356
<font color="#ffffff">حسنًا ، أمسكه. هذا سوف يلدغ.</font>
<font color="#ffff99">All right, hold him. This is gonna sting.</font>

509
00:41:41,376 --> 00:41:43,753
<font color="#ffffff">سهل.</font>
<font color="#ffff99">Easy.</font>

510
00:41:48,467 --> 00:41:51,469
<font color="#ffffff">فقط تنفس ، استرخي.</font>
<font color="#ffff99">Just breathe, relax.</font>

511
00:41:53,430 --> 00:41:56,015
<font color="#ffffff">فقط استرخي.</font>
<font color="#ffff99">Just relax.</font>

512
00:41:57,392 --> 00:41:59,852
<font color="#ffffff">أره الكتاب.</font>
<font color="#ffff99">Show him the book.</font>

513
00:42:01,855 --> 00:42:05,255
<font color="#ffffff">وجدنا هذا الكتاب خارج منزل لوكاس.</font>
<font color="#ffff99">We found this book outside Lucas' house.</font>

514
00:42:05,275 --> 00:42:07,902
<font color="#ffffff">هل هذا ملكك؟</font>
<font color="#ffff99">Is this yours?</font>

515
00:42:09,154 --> 00:42:14,157
<font color="#ffffff">لقد أنقذت حياتك للتو ، يانسي. الآن يمكنك حفظ خاصتي.</font>
<font color="#ffff99">I just saved your life, Yancy. Now you can save mine.</font>

516
00:42:16,745 --> 00:42:19,978
<font color="#ffffff">أعتقد أنك ستحصل على اعتراف كامل منه بمجرد أن يتحدث.</font>
<font color="#ffff99">I think you'll get a full confession from him once he can talk.</font>

517
00:42:19,998 --> 00:42:22,458
<font color="#ffffff">حق يانسي؟</font>
<font color="#ffff99">Right, Yancy?</font>

518
00:42:25,838 --> 00:42:28,862
<font color="#ffffff">السيد ليدون ، السيد ليدون.</font>
<font color="#ffff99">Mr. Lydon, Mr. Lydon.</font>

519
00:42:28,882 --> 00:42:32,991
<font color="#ffffff">سيد ليدون ، هل كان ذلك الفتى الصغير معك؟</font>
<font color="#ffff99">Mr. Lydon, was that little boy in here with you?</font>

520
00:42:33,011 --> 00:42:36,119
<font color="#ffffff">سهل ، فقط تنفس ، استرخي.</font>
<font color="#ffff99">Easy, just breathe, relax.</font>

521
00:42:36,139 --> 00:42:37,579
<font color="#ffffff">تنفس ، استرخي.</font>
<font color="#ffff99">Breathe, relax.</font>

522
00:42:37,599 --> 00:42:39,684
<font color="#ffffff">كالب؟</font>
<font color="#ffff99">Caleb?</font>

523
00:42:41,186 --> 00:42:43,354
<font color="#ffffff">كالب؟</font>
<font color="#ffff99">Caleb?</font>

524
00:43:10,716 --> 00:43:14,051
<font color="#ffffff">يبدأ المسئول هنا.</font>
<font color="#ffff99">The buck starts here.</font>

525
00:43:16,051 --> 00:43:26,051
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

