﻿1
00:01:01,144 --> 00:01:02,563
Here you go.

2
00:01:02,646 --> 00:01:06,024
Never thought
I'd see this day.
Got to be a blessing.

3
00:01:06,358 --> 00:01:07,943
He was my daddy.

4
00:01:08,902 --> 00:01:12,072
You've got
my condolences then,
on both counts.

5
00:01:14,867 --> 00:01:16,535
Show some respect.

6
00:01:18,662 --> 00:01:21,832
Lucas Buck was a better man
than you'll ever be.

7
00:01:22,583 --> 00:01:25,419
He helped out
a lot of people in this town.

8
00:01:25,669 --> 00:01:28,630
Yeah, he sure threw
a lot of business my way.

9
00:01:33,427 --> 00:01:38,098
Sorry about that, Caleb.
Some people
don't have any manners.

10
00:01:38,682 --> 00:01:40,100
Thanks, Ben.

11
00:01:41,935 --> 00:01:43,729
I feel sorry for him.

12
00:01:48,483 --> 00:01:51,320
You want a ride home, Gail?
Yeah, thanks.

13
00:01:51,695 --> 00:01:56,200
May I have a minute alone?
Sure, go ahead, son.

14
00:01:58,660 --> 00:02:00,454
Leave him some space.

15
00:02:02,289 --> 00:02:04,541
Think Caleb
will be all right?

16
00:02:05,626 --> 00:02:08,754
I'm not sure
if we're worse off
with Lucas gone.

17
00:02:08,962 --> 00:02:12,716
We?
Caleb.

18
00:02:16,178 --> 00:02:20,891
He's a good little man.
Yes, he is.

19
00:02:27,898 --> 00:02:30,984
Took me a long time
to accept you as my father.

20
00:02:31,693 --> 00:02:33,529
But now I know it's true.

21
00:02:35,155 --> 00:02:39,535
I can feel you inside of me.
I feel stronger than ever.

22
00:02:40,744 --> 00:02:42,746
And I'm glad you're dead.

23
00:02:47,751 --> 00:02:51,129
See? You taught me well,
didn't you?

24
00:02:51,964 --> 00:02:53,841
Taught you what, honey?

25
00:02:54,842 --> 00:02:57,052
That the body dies...

26
00:03:01,056 --> 00:03:03,016
but the spirit moves on.

27
00:03:04,935 --> 00:03:06,353
Yeah.

28
00:04:24,932 --> 00:04:27,351
Doctor.
Hey, Rita. What's up?

29
00:04:27,434 --> 00:04:29,895
What's up?
What do you mean,
"What's up?"

30
00:04:29,937 --> 00:04:33,315
Everything's up.
Upside down.
Lucas Buck is D-E-A-D.

31
00:04:33,607 --> 00:04:36,026
How was the service?
I didn't go.

32
00:04:36,568 --> 00:04:37,819
Why not?

33
00:04:38,278 --> 00:04:42,199
Have you got
his blood samples back yet?
Well, yeah, but...

34
00:04:42,282 --> 00:04:45,077
Where are they?
They're in your office.

35
00:04:46,620 --> 00:04:50,207
I can't believe
you wouldn't go.
Hey, I had to work, too.

36
00:04:50,415 --> 00:04:52,501
Now I'm just a humble soldier,
of course...

37
00:04:52,584 --> 00:04:55,712
but I would have thought
all the captains would've
gone to that funeral.

38
00:04:55,796 --> 00:04:59,091
Just to make sure
he's really dead,
if you know what I mean.

39
00:04:59,299 --> 00:05:01,760
What are you
talking about?

40
00:05:01,802 --> 00:05:04,930
Well, Lucas Buck always was
one for big surprises.

41
00:05:05,013 --> 00:05:08,433
So?
So, it wasn't more than
3 days ago...

42
00:05:08,517 --> 00:05:11,770
a lot of people around here
were saying
you're the one who killed him.

43
00:05:11,854 --> 00:05:14,064
I didn't believe a word of it,
of course.

44
00:05:14,147 --> 00:05:16,608
And not that any of this
is any of my business, but...

45
00:05:16,692 --> 00:05:19,069
Well, thank you for
that vote of confidence.

46
00:05:19,152 --> 00:05:21,613
But just for the record,
Rita, I'm a doctor.

47
00:05:21,655 --> 00:05:25,284
I try to keep people
out of their graves,
not put them in.

48
00:05:25,367 --> 00:05:26,743
Well, I know that.

49
00:05:26,827 --> 00:05:31,456
I know, just on account of
you being with that
school teacher, Miss Coombs...

50
00:05:31,498 --> 00:05:34,168
and her being
Lucas' girl for so long.

51
00:05:34,626 --> 00:05:36,461
Well, people just talk,
that's all.

52
00:05:36,503 --> 00:05:39,590
Well, would you do me
a personal favor?
Sure.

53
00:05:39,923 --> 00:05:41,592
Tell them not to.

54
00:05:48,098 --> 00:05:49,183
Hey.

55
00:05:50,517 --> 00:05:53,770
How did you know I was here?
It's a small hospital.

56
00:05:54,104 --> 00:05:56,815
You find any answers yet?
I'm pregnant.

57
00:05:56,899 --> 00:06:00,027
Well, that we knew.
How does all this
make you feel?

58
00:06:02,029 --> 00:06:05,908
Terrified, dazed, angry.

59
00:06:07,201 --> 00:06:08,493
Pick one.

60
00:06:09,912 --> 00:06:12,956
Do you still want
to have the baby?
Of course.

61
00:06:13,040 --> 00:06:16,543
Good. From what I've seen,
I think you'll make
a terrific mother.

62
00:06:16,627 --> 00:06:19,004
A child deserves two parents,
Billy.

63
00:06:19,087 --> 00:06:23,008
I don't know. Caleb doesn't
even have one and he
seems to be doing all right.

64
00:06:23,091 --> 00:06:25,594
I'm not so sure.
What do you mean?

65
00:06:25,719 --> 00:06:27,513
Are you Dr. Peele?

66
00:06:27,554 --> 00:06:28,680
Yes, ma'am.

67
00:06:29,223 --> 00:06:31,517
Grandpa, he's in here.

68
00:06:31,683 --> 00:06:35,187
Do you work for my grandpa?
I guess I do.

69
00:06:35,562 --> 00:06:39,191
Ashley, I hope you knocked.
That's all right, Doctor.
What's up?

70
00:06:39,233 --> 00:06:41,902
Would you mind
stopping by my office
when you get a chance?

71
00:06:41,985 --> 00:06:45,697
You aren't firing me, are you?
Just come by when you can.

72
00:06:46,365 --> 00:06:48,033
Let's go, Ashley.

73
00:06:51,078 --> 00:06:52,496
Maybe he is.

74
00:07:08,178 --> 00:07:11,557
Caleb, I just want you
to know that...

75
00:07:12,474 --> 00:07:15,227
if you ever need anything,
I'm around.

76
00:07:16,854 --> 00:07:21,525
I mean,
in spite of our differences,
Lucas meant a lot to me.

77
00:07:22,860 --> 00:07:26,947
How long did you all
work together?
Over 10 years.

78
00:07:28,615 --> 00:07:31,410
And in all that time,
did he ever praise you?

79
00:07:31,451 --> 00:07:33,829
Tell you
what a good job you do?

80
00:07:34,872 --> 00:07:36,498
No, not really.

81
00:07:36,832 --> 00:07:39,293
Well then,
maybe there was a reason.

82
00:07:39,376 --> 00:07:41,920
Maybe you weren't living up
to your full potential.

83
00:07:42,004 --> 00:07:44,756
What do you mean?
Let me see your gun.

84
00:07:45,007 --> 00:07:47,050
What?
I'd like to see it.

85
00:07:47,217 --> 00:07:51,138
Well, I'm sorry, son,
but you can't.
Lucas let me see his gun.

86
00:07:51,930 --> 00:07:55,893
What's the matter,
don't you trust me?
Lucas didn't carry a gun.

87
00:08:00,147 --> 00:08:02,107
What's this?
Caleb, put that down.

88
00:08:02,191 --> 00:08:05,736
Lucas may not have
carried a gun,
but he kept one handy.

89
00:08:05,819 --> 00:08:08,447
Yeah, I guess he did.
Now give me the gun, Caleb.

90
00:08:08,488 --> 00:08:09,448
Nope.

91
00:08:10,657 --> 00:08:13,452
Caleb...
Why didn't you let me
see the gun, Ben?

92
00:08:13,535 --> 00:08:16,079
Because little boys
are not supposed
to play with firearms.

93
00:08:16,163 --> 00:08:18,582
I'm not like every little boy.
I'm Lucas Buck's son.

94
00:08:18,665 --> 00:08:19,708
I know that.

95
00:08:19,791 --> 00:08:22,419
So, when I tell you
to do something,
you're gonna do it, right?

96
00:08:22,503 --> 00:08:24,796
Caleb,
what I'm going to do is...

97
00:08:24,838 --> 00:08:28,217
I'm gonna write this off
as some kind of
emotional distress.

98
00:08:28,300 --> 00:08:31,220
Now you just give me
that thing and we'll forget
all this ever happened.

99
00:08:31,303 --> 00:08:33,514
So, you gonna do
what I say, Ben?

100
00:08:33,597 --> 00:08:37,518
And with my help
you're gonna live up to your
full potential. Understand?

101
00:08:37,601 --> 00:08:39,186
Do you understand?
Caleb.

102
00:08:39,269 --> 00:08:41,772
No? All right, then.

103
00:08:49,905 --> 00:08:53,951
Shoot, Ben,
I was just fooling with you.
Thanks for the lift.

104
00:08:55,118 --> 00:08:59,039
Hey, what's the...
Are you all right?

105
00:08:59,164 --> 00:09:01,458
I told you I was just fooling.

106
00:09:22,271 --> 00:09:23,897
I smell a ghost.

107
00:09:24,398 --> 00:09:28,193
You don't have to be this way.
You have a choice.

108
00:09:29,111 --> 00:09:31,280
Think I smell a sermon, too.

109
00:09:31,697 --> 00:09:35,534
I'm your sister, Caleb.
I'm just as big a part of you
as Lucas is.

110
00:09:35,617 --> 00:09:39,162
You are nothing but ashes.

111
00:09:39,746 --> 00:09:41,915
I'm tired of your preaching.

112
00:09:42,082 --> 00:09:45,294
I'm tired of your white dress,
and I don't want to
see you no more.

113
00:09:45,377 --> 00:09:47,880
So why don't you just
go somewhere and decompose.

114
00:09:47,963 --> 00:09:51,258
Caleb, what are you doing?
Taking what's mine.

115
00:09:51,550 --> 00:09:54,887
And if you just try to
stop me, you might die twice.

116
00:10:31,507 --> 00:10:33,634
Oh, hell!

117
00:10:46,688 --> 00:10:48,190
You're alive.

118
00:10:51,068 --> 00:10:53,904
And you're not.
You want to trade places?

119
00:10:54,780 --> 00:10:57,115
What's happening
with my brother?

120
00:10:57,908 --> 00:11:00,327
Notice a little change,
have you?

121
00:11:01,161 --> 00:11:05,582
Now why don't you help me
out of here and I'll explain
everything over a cup of Java.

122
00:11:05,666 --> 00:11:09,378
I want you to die.
You may get your wish,
Merly Ann.

123
00:11:10,504 --> 00:11:15,342
But what you seem to have
forgotten is that Caleb will
just pick up the sword...

124
00:11:15,676 --> 00:11:17,511
if he hasn't already.

125
00:11:18,053 --> 00:11:21,431
His behavior is changing.
And I'm only sick.

126
00:11:22,266 --> 00:11:25,394
Imagine how charming he'll be
after I suffocate.

127
00:11:27,688 --> 00:11:29,439
Get me out, Merly.

128
00:11:30,315 --> 00:11:33,151
I get healthy
and Caleb will turn around.

129
00:11:34,111 --> 00:11:35,654
But if I die...

130
00:11:36,947 --> 00:11:40,993
you'll see a monster
in that child like
you've never known before.

131
00:11:45,789 --> 00:11:46,999
Merlyn?

132
00:11:48,458 --> 00:11:49,710
Merlyn?

133
00:13:18,757 --> 00:13:22,135
Welcome home, Master Buck.

134
00:13:33,021 --> 00:13:36,316
No, June, I'm not concerned
about the ripple effect.

135
00:13:36,900 --> 00:13:40,904
I believe the community
will be just as generous
as they always have.

136
00:13:41,113 --> 00:13:44,366
Yes, well, I'll look forward
to seeing you
at the next fundraiser.

137
00:13:44,449 --> 00:13:46,410
Thank you. Goodbye.

138
00:13:48,328 --> 00:13:50,914
Ashley, darling,
you're wearing me out.

139
00:13:50,998 --> 00:13:54,418
Listen, would you mind
leaving us alone
for a few minutes...

140
00:13:54,459 --> 00:13:57,546
and ask Rita
if she'll get you a Popsicle.

141
00:13:57,963 --> 00:14:00,424
Okay, Grandpa.
All right, darling.

142
00:14:01,216 --> 00:14:05,220
You mind twirling that for me
a few times? I'm feeling
a little out of shape.

143
00:14:05,304 --> 00:14:07,764
You're funny.
Sometimes.

144
00:14:10,058 --> 00:14:12,102
Are you aware
that Lucas Buck was one...

145
00:14:12,186 --> 00:14:14,271
of this hospital's
biggest contributors?

146
00:14:14,313 --> 00:14:18,275
No, but that really
doesn't surprise me.
Why is that?

147
00:14:19,109 --> 00:14:22,613
He was a fellow who
enjoyed control, and money
can buy you a lot of that.

148
00:14:22,696 --> 00:14:25,824
Well, his money didn't buy me.
I wasn't implying that, sir.

149
00:14:25,908 --> 00:14:29,119
And it certainly shouldn't
have bought him
any special treatment.

150
00:14:29,203 --> 00:14:30,954
I'm sorry,
what are we talking about?

151
00:14:31,038 --> 00:14:33,832
You ordered post-mortem
blood tests. Why?

152
00:14:33,999 --> 00:14:36,043
Because I wanted to find out
how he died.

153
00:14:36,126 --> 00:14:38,128
I mean, when I left him
he was in stable condition.

154
00:14:38,212 --> 00:14:40,672
The next thing I know,
he's flatlining.
Where I come from...

155
00:14:40,714 --> 00:14:44,301
Where you come from
is irrelevant.
This is a poor county.

156
00:14:44,510 --> 00:14:48,096
Calling for labs on a corpse
is a luxury we can't afford.

157
00:14:48,263 --> 00:14:51,558
Well, can you tell me
how he died?
Cardiac arrest.

158
00:14:52,100 --> 00:14:54,520
And you signed off on that?
Yes.

159
00:14:57,064 --> 00:15:00,108
Are the tests back yet?
I haven't seen them.

160
00:15:00,234 --> 00:15:03,820
Well, as soon as they're in,
get them to me. Understood?

161
00:15:03,904 --> 00:15:06,698
This isn't really
about the money, is it?

162
00:15:07,366 --> 00:15:09,701
Get yourself a Popsicle,
Doctor.

163
00:15:19,837 --> 00:15:22,464
You realize
he left everything to you.

164
00:15:22,548 --> 00:15:25,467
How'd you get in here?
I have a key.

165
00:15:26,093 --> 00:15:27,469
Give it to me.

166
00:15:27,553 --> 00:15:31,265
Is that any way
to talk to your teacher?
Well, I want it.

167
00:15:31,932 --> 00:15:36,311
You don't own this house yet,
little boy.
Well, I can make you leave.

168
00:15:36,895 --> 00:15:39,147
And I can give you a spanking.

169
00:15:42,568 --> 00:15:44,736
No matter how powerful
you're feeling right now...

170
00:15:44,820 --> 00:15:46,738
in the eyes of the world
you're still a baby.

171
00:15:49,741 --> 00:15:52,911
You're gonna need someone
to help you get around.

172
00:15:53,203 --> 00:15:55,789
A guardian, if you will.
You?

173
00:15:56,415 --> 00:15:59,835
Well, why not?
I knew your father
better than anyone.

174
00:16:01,086 --> 00:16:05,674
I think it only fitting
that I pass whatever gifts
I have along to his son.

175
00:16:06,633 --> 00:16:08,635
You just want his money.

176
00:16:09,678 --> 00:16:13,056
Money is a fat man
and a house in the suburbs.

177
00:16:13,765 --> 00:16:16,143
I couldn't care less
about that.

178
00:16:16,685 --> 00:16:20,856
What you've got
is much more exciting:
potential.

179
00:16:23,734 --> 00:16:26,695
I was just telling Ben Healy
the same thing.

180
00:16:27,070 --> 00:16:29,781
Well, then you definitely
need my help.

181
00:16:32,451 --> 00:16:36,622
Yeah, I suppose I could use
a grown-up to drive
and cook and things.

182
00:16:37,831 --> 00:16:38,957
Cook?

183
00:16:40,334 --> 00:16:43,587
You've got
much bigger problems
than that, darling.

184
00:16:45,797 --> 00:16:48,800
Gail is pregnant.
What?

185
00:16:49,343 --> 00:16:52,471
That's right.
Another heir in the oven.

186
00:16:53,847 --> 00:16:56,391
An heir
that should have been mine.

187
00:17:09,446 --> 00:17:13,367
They won't be missing me
at the boarding house,
that's for sure.

188
00:17:18,372 --> 00:17:22,501
Could you tell her?
You want her to come here?

189
00:17:25,170 --> 00:17:27,256
And make sure she's alone.

190
00:17:29,007 --> 00:17:31,593
You're your father's son,
all right.

191
00:17:40,143 --> 00:17:43,063
Who's gonna be in charge now?
I am, Harper.

192
00:17:43,397 --> 00:17:45,190
At least until
the next election.

193
00:17:45,274 --> 00:17:46,692
No, it's not gonna
be the same.

194
00:17:46,733 --> 00:17:49,820
No, ma'am, it's not.
Is that so terrible?

195
00:17:49,862 --> 00:17:53,448
Well, Lucas was
always there for us.
We could count on him.

196
00:17:53,532 --> 00:17:56,368
I can't promise that
nothing's gonna change, but...

197
00:17:56,410 --> 00:17:59,162
What about our deals?
Are you gonna abide by them?

198
00:17:59,204 --> 00:18:00,706
Well, that would depend
on the terms...

199
00:18:00,789 --> 00:18:05,294
Well, Lucas promised that
property taxes would never be
raised in my neighborhood.

200
00:18:05,377 --> 00:18:09,423
When you get into
something like taxes, that's
really more of a state issue.

201
00:18:09,506 --> 00:18:11,550
Well, what about
the Ladies' Auxiliary?

202
00:18:11,633 --> 00:18:14,511
Is your department
still going to guarantee
safe passage...

203
00:18:14,553 --> 00:18:16,889
to and from
our evening meetings?

204
00:18:16,972 --> 00:18:18,432
Lucas did that?
Yes, sir.

205
00:18:18,515 --> 00:18:19,516
He did.

206
00:18:19,600 --> 00:18:20,601
He sure did.

207
00:18:20,684 --> 00:18:24,313
Well, how many members
do you have?
142.

208
00:18:25,647 --> 00:18:28,525
Mrs. Collier,
we have nine people
in this whole building.

209
00:18:28,567 --> 00:18:31,695
See? This is just my point.
She's right.

210
00:18:31,737 --> 00:18:34,239
We could give out
some free pastries
or something.

211
00:18:35,532 --> 00:18:39,328
Thank you, Floyd.
I think you'll do
a great job, Ben.

212
00:18:41,914 --> 00:18:45,709
Just might be
the answer to our prayers.
Who's that?

213
00:18:47,544 --> 00:18:50,172
She's...
From out of town.

214
00:18:53,550 --> 00:18:57,679
But from a lot of what
I've seen, a lot of
these so-called deals...

215
00:18:58,597 --> 00:19:00,599
come back to haunt people.

216
00:19:01,350 --> 00:19:04,937
Many folks I know
regret ever doing business
with Lucas Buck.

217
00:19:05,020 --> 00:19:06,939
What folks are those?

218
00:19:09,316 --> 00:19:10,776
Well, uh...

219
00:19:12,444 --> 00:19:14,488
They're dead ones. Mostly.

220
00:19:17,282 --> 00:19:20,369
You know, you shouldn't
really ignore the dead.

221
00:19:20,661 --> 00:19:23,789
Sometimes they're just
not as dead as you think.

222
00:19:24,957 --> 00:19:26,625
Ben, can we talk?

223
00:19:27,125 --> 00:19:31,046
Billy, I'm kind of
in the middle of a nightmare
right now.

224
00:19:31,129 --> 00:19:34,299
It's urgent.
It may be a matter
of life and death.

225
00:19:43,100 --> 00:19:45,602
After I talked to Narone,
I went back to my office...

226
00:19:45,686 --> 00:19:48,814
to find out what the hell
he was so scared
I'd see in those tests.

227
00:19:48,897 --> 00:19:49,940
And?

228
00:19:50,566 --> 00:19:54,194
His lactic acid count
was normal.
And that's bad?

229
00:19:54,653 --> 00:19:58,824
When a person dies,
lactic acid soars
into the bloodstream.

230
00:19:59,157 --> 00:20:02,619
Lucas' count should have
been through the roof,
but it was fine.

231
00:20:02,661 --> 00:20:05,289
This was not the blood
of a dead man.

232
00:20:05,414 --> 00:20:08,917
Now, I don't know whether
Narone just made a mistake
or he didn't care...

233
00:20:09,001 --> 00:20:12,713
but I'm afraid
he may have buried
the son of a bitch alive.

234
00:20:29,855 --> 00:20:32,316
I want you to know, the only
reason I'm doing this...

235
00:20:32,357 --> 00:20:34,276
is 'cause I think
you might be right.

236
00:20:34,359 --> 00:20:36,195
Well, let's hope so.

237
00:20:36,236 --> 00:20:39,865
I mean, I had a clue about
this before you ever
mentioned any blood tests.

238
00:20:39,948 --> 00:20:43,368
A clue? From where?
From a friend.

239
00:20:43,744 --> 00:20:47,873
What is it, a mystery friend?
Yeah. I'm a haunted man.

240
00:20:56,423 --> 00:21:00,636
Well, if it ain't
the Hardy Boys.

241
00:21:14,483 --> 00:21:16,944
You sure no one saw us
come in here?

242
00:21:17,027 --> 00:21:19,905
You asked for
the back entrance,
that's what you got.

243
00:21:19,988 --> 00:21:21,907
No nurses.
Fine.

244
00:21:22,199 --> 00:21:23,575
And the doors stay locked.

245
00:21:23,617 --> 00:21:26,912
As far as the rest
of the world is concerned,
I'm still dead.

246
00:21:27,371 --> 00:21:31,542
Hey, if we'd known it meant
that much to you, we would've
left you down there.

247
00:21:34,336 --> 00:21:35,546
Ben...

248
00:21:39,091 --> 00:21:41,260
was coming for me your idea?

249
00:21:41,969 --> 00:21:46,265
I wish I could say it was.
Had a little push, did you?

250
00:21:47,140 --> 00:21:49,768
A little ghostly push?
Yeah.

251
00:21:50,310 --> 00:21:53,605
Well, good.
It's nice to have friends.

252
00:21:55,274 --> 00:21:56,692
Where's Caleb?

253
00:21:56,775 --> 00:21:59,486
I left him at
the boarding house
this morning.

254
00:21:59,570 --> 00:22:03,240
He give you any trouble?
Matter of fact he did.

255
00:22:04,032 --> 00:22:05,951
Was Gail with him?
No.

256
00:22:08,328 --> 00:22:11,790
See if you can hunt her down
for me, will you?

257
00:22:11,957 --> 00:22:13,917
Bring her here.
Tonight?

258
00:22:14,126 --> 00:22:16,461
Sooner the better.
All right.

259
00:22:22,134 --> 00:22:25,304
Lucas,
I just want you to know...

260
00:22:25,387 --> 00:22:28,015
I'm real sorry
about what happened.

261
00:22:30,642 --> 00:22:33,353
Not as sorry as
Dr. Narone is gonna be.

262
00:22:55,083 --> 00:22:57,711
Why would Caleb
come to Lucas' house?

263
00:22:58,670 --> 00:23:01,215
Well, we've looked
everywhere else.

264
00:23:01,882 --> 00:23:05,302
Poor thing.
Imagine running off
on a night like this.

265
00:23:07,596 --> 00:23:08,680
Here.

266
00:23:09,890 --> 00:23:12,476
You have a key?
Don't you?

267
00:23:14,686 --> 00:23:16,188
Go on, take it.

268
00:23:17,231 --> 00:23:21,026
I'll swing by
the sheriff's station and see
if they've found him yet.

269
00:23:21,068 --> 00:23:23,028
I'll pick you up in 15.

270
00:23:23,779 --> 00:23:27,950
Why don't you come in with me?
I'd rather not,
if you don't mind.

271
00:23:28,867 --> 00:23:30,577
Too many memories.

272
00:23:31,787 --> 00:23:33,580
Thanks for your help.

273
00:23:44,550 --> 00:23:46,677
Caleb, you here?

274
00:23:59,356 --> 00:24:00,566
Caleb?

275
00:24:45,527 --> 00:24:49,656
That belonged to my sister.
She's dead now.

276
00:24:50,199 --> 00:24:53,994
My whole family's dead.
Everyone except for you.

277
00:24:58,457 --> 00:25:01,668
Caleb,
what are you doing here?
Listening to music.

278
00:25:01,752 --> 00:25:04,254
You like my choice?
It's a classic.

279
00:25:04,963 --> 00:25:07,508
I want you to come home.
I am home.

280
00:25:07,633 --> 00:25:11,011
This is where I live now,
Gail, in my father's house.

281
00:25:14,223 --> 00:25:16,725
Your father would
want you with me.

282
00:25:16,850 --> 00:25:19,686
With you?
Like he was with you,
you mean?

283
00:25:20,354 --> 00:25:21,522
Caleb!

284
00:25:22,814 --> 00:25:27,277
You like the doll?
No.

285
00:25:28,612 --> 00:25:30,197
No? Why not?

286
00:25:30,739 --> 00:25:32,991
Ain't that what babies
look like when they're born...

287
00:25:33,033 --> 00:25:35,369
before they get
all scrubbed up?

288
00:25:35,661 --> 00:25:37,579
What's happened to you?

289
00:25:38,914 --> 00:25:41,124
Guess I've seen
my potential...

290
00:25:41,708 --> 00:25:44,044
and I ain't willing
to share it.

291
00:25:45,003 --> 00:25:47,214
You can't have no baby,
Gail.

292
00:25:49,007 --> 00:25:51,927
At least not the one
you're carrying, anyway.

293
00:25:53,554 --> 00:25:55,430
There can only be one.

294
00:25:56,557 --> 00:25:59,726
Every generation, only one.

295
00:26:01,979 --> 00:26:03,897
One what?
Buck.

296
00:26:05,232 --> 00:26:08,318
All right, Caleb,
you can stay here,
that's fine.

297
00:26:09,069 --> 00:26:11,655
I'm not your mother.
No, you're not.

298
00:26:11,864 --> 00:26:14,908
Stay here as long as you want,
but I'm leaving.

299
00:26:15,534 --> 00:26:17,035
Not yet, Gail.

300
00:26:18,829 --> 00:26:21,748
Now I'm telling you,
you can't have no baby.

301
00:26:22,624 --> 00:26:24,668
Now do what you gotta do.

302
00:26:29,006 --> 00:26:32,384
Oh, my God!
Gail!

303
00:26:43,145 --> 00:26:45,022
Someone's at the door.

304
00:27:00,370 --> 00:27:01,872
Feeling better?

305
00:27:06,251 --> 00:27:09,213
All too mortal.
Well, at least you're alive.

306
00:27:10,255 --> 00:27:14,551
And since I helped bring you
back, you're gonna do
the same for Caleb.

307
00:27:15,594 --> 00:27:19,223
Are you suggesting
that we had a deal?
Yes.

308
00:27:20,432 --> 00:27:21,767
News to me.

309
00:27:25,479 --> 00:27:28,273
Look, I don't have time
for your games, Lucas.

310
00:27:28,315 --> 00:27:30,943
Gail is pregnant
with your child.
So?

311
00:27:31,443 --> 00:27:35,781
That's just a little
insurance policy. In case
the boy don't go my way.

312
00:27:36,031 --> 00:27:38,450
An heir and a spare.

313
00:27:39,618 --> 00:27:42,704
The heir is about to
eliminate the competition.

314
00:27:42,871 --> 00:27:43,914
What do you mean?

315
00:27:45,249 --> 00:27:47,543
Lucas,
I've been all over town.

316
00:27:53,048 --> 00:27:54,716
I can't find Gail.

317
00:27:56,844 --> 00:28:00,556
I can't stop him now, Lucas.
Only you can do that.

318
00:28:01,348 --> 00:28:02,808
Why should I?

319
00:28:03,100 --> 00:28:07,229
Because as soon as
he finds out you're alive,
you're next.

320
00:28:24,079 --> 00:28:27,332
How long you think you can
hide out in there, Cousin?

321
00:28:27,374 --> 00:28:30,836
If you'd just listened to me,
everything would be all right.

322
00:28:34,131 --> 00:28:36,800
Gail,
you don't have any choice.

323
00:28:40,971 --> 00:28:42,514
Do you hear me?

324
00:28:43,015 --> 00:28:46,018
Things would be a lot easier
if you'd do what I tell you.

325
00:28:46,059 --> 00:28:48,687
Gail, we both know
what has to happen.

326
00:28:49,271 --> 00:28:52,524
If you'd just open the door
maybe I can help you.

327
00:28:54,067 --> 00:28:58,405
If that's how you want to
play it, I've only got
one more thing to say.

328
00:28:58,572 --> 00:29:01,617
You made the bed,
now it's time to lie in it.

329
00:29:07,915 --> 00:29:08,916
Gail.

330
00:29:10,042 --> 00:29:12,419
Gail, I'm scared,
please help me.

331
00:29:13,420 --> 00:29:15,047
I won't hurt you.

332
00:29:15,756 --> 00:29:19,468
I don't know
what came over me.
I'm sorry. I just...

333
00:29:20,093 --> 00:29:22,012
I need you. I love you.

334
00:29:23,096 --> 00:29:26,892
You're my
only living relative.
We're family. Come on, Gail.

335
00:29:27,809 --> 00:29:29,728
I'm all alone out here.

336
00:29:31,730 --> 00:29:33,190
Come on, Gail.

337
00:29:34,942 --> 00:29:38,195
We've gotta stick together.
There's evil out here.

338
00:29:41,865 --> 00:29:46,286
We're family. We've gotta
protect that little baby
growing inside of you.

339
00:29:48,580 --> 00:29:52,084
I thought you were coming
out here to protect me, Gail.

340
00:29:52,334 --> 00:29:53,710
Gail Emory.

341
00:29:56,463 --> 00:29:59,049
Come out, come out,
wherever you are.

342
00:30:00,634 --> 00:30:01,718
Gail!

343
00:30:08,976 --> 00:30:10,853
Don't you run from me!

344
00:30:19,778 --> 00:30:23,949
Lucas, you're alive.
Gail, look out!

345
00:31:17,336 --> 00:31:19,671
She's got
a basilar skull fracture.

346
00:31:19,713 --> 00:31:23,550
Blood count's down.
I'm just hoping
her spleen isn't ruptured.

347
00:31:24,343 --> 00:31:27,554
What are the odds of...
There's no baby, Lucas.

348
00:31:28,347 --> 00:31:29,681
I'm sorry.

349
00:31:31,642 --> 00:31:34,728
Did she want it?
Well, she said so.

350
00:31:35,979 --> 00:31:39,691
What about the future?
Could she still,
if she wanted to?

351
00:31:40,734 --> 00:31:42,486
She should be fine.

352
00:31:59,837 --> 00:32:02,172
You're gonna get
another chance.

353
00:32:07,886 --> 00:32:11,598
Hey, Doc, am I still dead?

354
00:32:13,225 --> 00:32:15,811
As far as everyone here
is concerned.

355
00:32:19,606 --> 00:32:20,691
Good.

356
00:32:26,363 --> 00:32:28,991
Grandpa, is there more?
What, darling?

357
00:32:29,449 --> 00:32:33,245
Is there more?
Well, there just might be.

358
00:32:34,371 --> 00:32:37,249
Why don't you go downstairs
and see if
they'll give you seconds.

359
00:32:37,332 --> 00:32:39,126
Tell them
it's for your old granddad.

360
00:32:39,209 --> 00:32:40,627
Okay.
Okay.

361
00:32:56,435 --> 00:32:57,769
Oh, my God!

362
00:32:58,979 --> 00:33:00,480
Boo.
Lucas.

363
00:33:01,273 --> 00:33:04,234
I look pretty good
for a dead guy, right, Les?

364
00:33:04,860 --> 00:33:09,448
A lot better than you,
right now.
Why, I don't believe it.

365
00:33:10,407 --> 00:33:14,119
You knew I was alive
when they buried me.
No, Lucas.

366
00:33:14,620 --> 00:33:17,497
What kind of fancy drug
did you use to stop my heart?

367
00:33:17,581 --> 00:33:19,208
Nothing, I swear.

368
00:33:19,625 --> 00:33:21,793
I've got my blood right here.

369
00:33:22,127 --> 00:33:26,006
All I've got to do is let
Billy boy run a little test.

370
00:33:27,758 --> 00:33:31,220
But I think we both know
you're lying, Doc. Aren't you?

371
00:33:32,638 --> 00:33:36,683
If you come clean,
I might show some mercy.

372
00:33:37,643 --> 00:33:42,314
If not,
I may have to perform surgery.

373
00:33:46,985 --> 00:33:48,070
I...

374
00:33:51,532 --> 00:33:54,993
I was tired of
covering for you.
Covering what, Doc?

375
00:33:56,328 --> 00:33:59,039
This hospital has always
needed money so desperately.

376
00:33:59,122 --> 00:34:00,999
And I gave what I had.

377
00:34:01,291 --> 00:34:04,336
But with a caveat, Lucas,
always with a caveat.

378
00:34:04,545 --> 00:34:08,173
And I looked the other way
when it came to
a questionable death.

379
00:34:08,257 --> 00:34:11,343
So? Isn't that exactly
what you've done with me?

380
00:34:12,886 --> 00:34:15,222
Man, what is it
with you doctors?

381
00:34:15,681 --> 00:34:18,350
First your old comrade
Matt Crower tries
to shoot me...

382
00:34:18,433 --> 00:34:21,144
then your pharmacist
puts a spike in my head,
and now you.

383
00:34:21,186 --> 00:34:24,439
Is there something in
the ventilation system here?

384
00:34:25,148 --> 00:34:26,900
You cost me a child.

385
00:34:27,693 --> 00:34:31,238
And until I recover,
Caleb Temple is going
to raise hell.

386
00:34:32,573 --> 00:34:36,869
So what are you gonna do?
I'm not gonna do anything.

387
00:34:38,912 --> 00:34:43,208
I think we've had enough
questionable deaths
around here.

388
00:34:43,750 --> 00:34:46,461
You said you'd show mercy
if I told you the truth.

389
00:34:46,545 --> 00:34:48,547
And I'm a man of my word.

390
00:34:50,507 --> 00:34:53,510
Which is why I'm gonna spare
your granddaughter.

391
00:34:53,552 --> 00:34:55,971
What?
If you do the right thing.

392
00:34:58,557 --> 00:35:00,684
No, Lucas, no.

393
00:35:09,735 --> 00:35:13,989
I'm still pretty weak.
You're gonna have
to tie your own knots.

394
00:35:14,573 --> 00:35:17,618
Lucas, please.
You or her, Doctor.

395
00:35:30,255 --> 00:35:31,882
Pull up a chair.

396
00:35:42,643 --> 00:35:45,020
Couldn't this wait
till tomorrow?
No.

397
00:35:45,103 --> 00:35:49,233
What the hell is so urgent
that you had to...
Drag you out of bed?

398
00:35:50,609 --> 00:35:52,486
Lucas.
Hello, darling.

399
00:35:57,324 --> 00:35:59,117
Sorry to rouse you...

400
00:36:00,786 --> 00:36:02,996
but I was just dying to talk.

401
00:36:03,830 --> 00:36:06,917
You're alive.
Try to contain
your enthusiasm.

402
00:36:09,127 --> 00:36:10,629
Lucas.
No.

403
00:36:12,047 --> 00:36:14,007
What?
I don't think so.

404
00:36:21,223 --> 00:36:22,266
Hmm.

405
00:36:26,186 --> 00:36:27,604
You weren't alone.

406
00:36:27,646 --> 00:36:31,275
What do you care?
I don't.
Just an observation, really.

407
00:36:31,942 --> 00:36:33,819
See, I know your scent.

408
00:36:34,945 --> 00:36:37,114
I thought you wanted to talk.

409
00:36:37,364 --> 00:36:41,118
What were you doing
in my house?
I wasn't.

410
00:36:47,207 --> 00:36:49,334
Dead men are very impatient.

411
00:36:50,711 --> 00:36:55,048
I told you I know your scent.
Now, you were in
my house today.

412
00:36:56,466 --> 00:37:00,387
Why?
I went looking for Caleb.

413
00:37:03,223 --> 00:37:04,516
What for?

414
00:37:07,227 --> 00:37:10,230
He was missing.
I was worried about him.

415
00:37:11,356 --> 00:37:15,569
Ben, do you want
to slap her this time?
All right.

416
00:37:20,324 --> 00:37:22,326
I went there for myself.

417
00:37:26,622 --> 00:37:28,582
I wanted to be with him.

418
00:37:31,043 --> 00:37:34,588
Why?
Because I care.

419
00:37:36,715 --> 00:37:40,761
I saw something in him
this morning
that reminded me of you.

420
00:37:41,678 --> 00:37:44,223
Of me?
That's right.

421
00:37:47,392 --> 00:37:50,854
Believe it or not,
I actually shed a tear
when you died.

422
00:37:50,938 --> 00:37:53,273
I'm touched.
Go to hell.

423
00:37:54,191 --> 00:37:56,193
How did Gail end up there?

424
00:37:59,530 --> 00:38:01,657
We're still talking, Selena.

425
00:38:02,908 --> 00:38:04,243
I sent her.

426
00:38:05,619 --> 00:38:08,914
Did you know
she was carrying my child?
Was?

427
00:38:10,082 --> 00:38:12,042
I'm so sorry.

428
00:38:19,258 --> 00:38:23,387
Miss Coombs, I'd like to
rip your throat out.

429
00:38:26,306 --> 00:38:29,017
But you don't deserve
the satisfaction.

430
00:38:32,145 --> 00:38:33,730
Get out of here.

431
00:38:34,106 --> 00:38:35,732
Lucas.
Get out!

432
00:38:47,786 --> 00:38:49,371
Fire up the car.

433
00:38:54,960 --> 00:38:58,213
Grandpa, where are you?

434
00:39:10,184 --> 00:39:12,186
Grandpa, are you hiding?

435
00:39:13,562 --> 00:39:15,647
Do you think
Gail's going to be all right?

436
00:39:15,731 --> 00:39:17,107
I hope so.

437
00:39:17,149 --> 00:39:20,611
If anything looks unusual,
you've got my number.
Don't hesitate to use it.

438
00:39:20,652 --> 00:39:23,405
Well, I'll be with her
all night, so...

439
00:39:25,866 --> 00:39:29,453
What's wrong, honey?
Grandpa's sleeping
on the ceiling.

440
00:39:43,800 --> 00:39:45,052
Dear God!

441
00:40:22,589 --> 00:40:26,093
All right, son.
It's you and me now.

442
00:40:43,443 --> 00:40:45,988
Did somebody have
a temper tantrum?

443
00:41:36,121 --> 00:41:40,042
You listen to me, boy.
I know what you're feeling.

444
00:41:41,627 --> 00:41:45,047
Believe me,
I live with the rage
every day of my life.

445
00:41:45,297 --> 00:41:48,425
It's part of who we are.
It's what we feed on.

446
00:41:48,926 --> 00:41:51,803
And one day,
the world will know
your power.

447
00:41:53,722 --> 00:41:55,474
But not yet, Caleb.

448
00:41:56,725 --> 00:42:00,646
As soon as I'm healed,
the hunger that's driving you
will disappear.

449
00:42:00,687 --> 00:42:02,773
And you'll be as you were.

450
00:42:04,107 --> 00:42:07,194
And when it's your time,
I'll gladly step aside.

451
00:42:09,780 --> 00:42:12,157
But I'm not ready
to do that yet.

452
00:42:13,492 --> 00:42:15,369
And you're not ready
to make me.

453
00:42:15,452 --> 00:42:18,330
Lucas. Shut up.

454
00:42:22,084 --> 00:42:23,252
You.

455
00:42:23,335 --> 00:42:26,171
Now is that any way
to treat your sister?

456
00:42:27,798 --> 00:42:29,508
No, leave me alone!

457
00:42:29,675 --> 00:42:30,968
What are you doing?

458
00:42:31,009 --> 00:42:32,344
Taking the lamb
to the slaughter.

459
00:42:32,386 --> 00:42:33,887
Merlyn!
What?

460
00:42:34,221 --> 00:42:37,599
The only way to rid ourselves
of this plague, Merly Ann.

461
00:42:37,766 --> 00:42:40,686
The evil that lives
inside this child
must be vanquished.

462
00:42:40,727 --> 00:42:43,230
But you said that
you could bring him back.

463
00:42:43,313 --> 00:42:46,316
That's the only reason
I agreed to help you,
to come here.

464
00:42:46,400 --> 00:42:48,485
Who do I look like? Kreskin?

465
00:42:48,569 --> 00:42:50,571
I don't think
bringing him back
is in my repertoire.

466
00:42:50,654 --> 00:42:51,655
Lucas.

467
00:42:51,738 --> 00:42:56,493
Don't you worry,
little sister. This way you'll
have Caleb with you forever.

468
00:42:56,535 --> 00:42:58,537
Merly, help!
Lucas, don't.

469
00:42:58,579 --> 00:43:02,165
Merlyn, please help me.
No, Lucas, don't!

470
00:43:02,207 --> 00:43:04,835
Get thee behind me, youngster.
No!

471
00:43:04,918 --> 00:43:06,753
Get thee behind me!
No!

472
00:43:06,837 --> 00:43:10,048
I will not let you kill him!
I know.

473
00:43:10,090 --> 00:43:13,093
Don't do it, Lucas, don't!
Help me!

474
00:43:13,177 --> 00:43:14,970
Let go, Caleb.
No!

475
00:43:15,053 --> 00:43:17,556
Let go and you'll be free.
Lucas, don't do it!

476
00:43:17,639 --> 00:43:19,391
Let go, Caleb!
No!

477
00:43:19,474 --> 00:43:23,228
Let go!
No!

478
00:43:48,128 --> 00:43:50,255
Lucas.
It's all right, son.

479
00:43:53,300 --> 00:43:56,512
What happened?
You fell.

480
00:43:57,930 --> 00:44:00,849
Where's Merly at?
Gone.

481
00:44:01,808 --> 00:44:05,312
Gone where?
I believe
she's part of you now.

482
00:44:06,855 --> 00:44:10,275
There had to be a sacrifice,
Caleb. One of us had to go.

483
00:44:10,317 --> 00:44:12,528
And it wasn't going to be me.

484
00:44:13,654 --> 00:44:15,739
What will I do without her?

485
00:44:20,035 --> 00:44:21,828
I think we'll get by.

