﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,621
<font color="#ff9447">الأحداث التالية مبنية على قصة حقيقية</font>

2
00:00:02,645 --> 00:00:06,741
<font color="#ff9447">بعض الشخصيات والمشاهد تمّ صُنعها وبعض
الأسماء تمّ تغييرها لغايات درامية</font>

3
00:00:13,541 --> 00:00:16,421
<font color="#ff9447">"ناربورو، ليسترشاير"</font>

4
00:00:24,581 --> 00:00:30,701
<font color="#ff9447">الحادي والعشرون من نوفمبر
تشرين الثاني" عام 1983 الساعة 7:30 مساءاً"</font>

5
00:00:30,725 --> 00:00:40,601
<font color="#ff9447">ترجمة ملهم أحمد
mulham.ahmad@hotmail.com</font>

6
00:01:13,821 --> 00:01:18,941
{\an8}<font color="#ff9447">"شيفرة القاتل الوراثية"</font>

7
00:01:16,720 --> 00:01:21,050
تمّ اكتشافه في عام 1869 من قبل
"فريدريك ميشير"

8
00:01:21,060 --> 00:01:25,360
الحمض النووي الريبي أو ما
يُعرف بـ دي إن إيه

9
00:01:25,520 --> 00:01:28,310
.هو المكون الرئيسي لنا

10
00:01:29,850 --> 00:01:36,330
حوالي 99.5 من التركيبات الجينية
.لجميع البشر متشابهة

11
00:01:36,550 --> 00:01:43,910
ولكن يختبئ ضمن الـ 0.5 المتبقية
.شيفرتنا الجينية الفريدة

12
00:01:44,710 --> 00:01:49,500
الآن ماذا سيحدث إذا تمكنا من رؤية هذا الشيفرة؟

13
00:01:50,690 --> 00:01:52,300
.أن نفهمه

14
00:02:11,350 --> 00:02:14,380
أجل -
هل أزعجتك؟ -

15
00:02:14,820 --> 00:02:16,580
.أعتذر أنا على الطريق

16
00:02:16,590 --> 00:02:17,940
.أعطيتُ عشاءكَ للكلب

17
00:02:18,130 --> 00:02:20,550
.ليس لدينا كلب

18
00:02:21,280 --> 00:02:22,470
.سأراكَ لاحقاً

19
00:02:22,840 --> 00:02:25,320
.حسناً وداعاً

20
00:02:31,730 --> 00:02:33,210
ماذا كنتَ تفعل كل مرة؟

21
00:02:33,220 --> 00:02:34,250
.اسمعي ،إنني أقول لكِ

22
00:02:36,720 --> 00:02:38,730
.يا أمي، يا أمي

23
00:02:39,830 --> 00:02:42,160
ليندا" لم تعد إلى المنزل بعد" -
ماذا تقصدين؟ -

24
00:02:42,170 --> 00:02:43,810
أين هي؟ -
لا أعلم -

25
00:02:43,960 --> 00:02:45,790
لم أعرف ماذا أفعل ،لم أستطع أن أترك
.بيكي" لفترة طويلة"

26
00:02:45,800 --> 00:02:48,680
.حسنًا سأذهب للبحث عنها ،ابقي مع والدتكِ

27
00:02:48,690 --> 00:02:49,700
.حسناً

28
00:02:50,800 --> 00:02:53,330
.هيا يا عزيزتي دعينا نعود إلى الداخل هيا

29
00:02:53,740 --> 00:02:54,580
.ستكون الأمور على ما يرام

30
00:03:05,350 --> 00:03:06,360
"يا "ليندا

31
00:03:08,620 --> 00:03:09,690
"يا "ليندا

32
00:03:12,320 --> 00:03:13,300
"يا "ليندا

33
00:03:23,040 --> 00:03:23,690
صباح الخير

34
00:03:23,700 --> 00:03:27,440
إنها الساعة السابعة من يوم
.الثلاثاء 22 نوفمبر

35
00:03:27,720 --> 00:03:29,240
...عناوين الصحف هذا الصباح

36
00:03:29,410 --> 00:03:33,470
في أي وقت عدتَ بالأمس؟ -
ليس بوقت متأخر -

37
00:03:33,560 --> 00:03:36,230
لقد أطعمتُ "ليزي" في الساعة الثالثة
على ما أعتقد

38
00:03:36,630 --> 00:03:40,710
لقد استخرجتُ بعض الحمض النووي من
.جين الميوغلوبين لفقمة

39
00:03:40,720 --> 00:03:41,290
.أحقًا

40
00:03:41,300 --> 00:03:44,120
أضعه على بعض الهلام  وأمرر
...التيار الكهربائي من خلاله

41
00:03:44,270 --> 00:03:45,990
."كنتِ ستحبين ذلك يا "سارة

42
00:03:46,380 --> 00:03:49,520
.عُصابات وردية لامعة مثل الأساور

43
00:03:51,010 --> 00:03:52,510
هل رأيتِ دفتر ملاحظاتي؟

44
00:03:52,810 --> 00:03:54,800
وكيف كانت ليلتك يا "سو"؟

45
00:03:55,650 --> 00:03:57,520
.ليست بهذا السوء

46
00:03:58,890 --> 00:04:01,150
...آسف حبيبي هذا العمل الذي أقوم به

47
00:04:01,160 --> 00:04:02,610
.جعلني أبتعد قليلاً

48
00:04:03,210 --> 00:04:04,390
.سأعود إلى المنزل مبكراً الليلة

49
00:04:04,400 --> 00:04:06,680
وعد شرف -
وعد شرف -

50
00:04:06,920 --> 00:04:08,200
.إنّه تحت الوسادة

51
00:04:12,620 --> 00:04:14,120
.ماذا كنتُ سأفعل بدونكِ

52
00:04:14,610 --> 00:04:16,740
.أن تنام أقل على الأرجح

53
00:04:17,700 --> 00:04:18,820
.وداعاً يا فتيات

54
00:04:53,380 --> 00:04:54,900
أهذه هي؟ -
نعتقد ذلك -

55
00:04:55,260 --> 00:04:58,290
هنا -
جيوف" والطبيب الشرعي" -

56
00:04:58,770 --> 00:05:00,341
.أجل لقد وصلوا للتو يا سيدي

57
00:05:00,341 --> 00:05:01,781
.أخصائي الأمراض في الطريق

58
00:05:01,805 --> 00:05:02,236
.حسناً

59
00:05:02,260 --> 00:05:03,960
"تُدعى "ليندا مان -
نعم -

60
00:05:03,970 --> 00:05:07,130
مراهقة تمّ الابلاغ عن فقدانها
.بعد منتصف الليل بقليل

61
00:05:07,140 --> 00:05:09,150
متى وُجدت؟ -
في السابعة والنصف هذا الصباح -

62
00:05:09,160 --> 00:05:10,880
عبر سائق سيارة إسعاف
.كان في طريقه إلى العمل

63
00:05:15,680 --> 00:05:17,070
في الرابعة عشر أو الخامسة عشر؟

64
00:05:19,670 --> 00:05:21,100
هل تمّ إخبار والديها؟

65
00:05:21,120 --> 00:05:22,900
كنتُ على وشك القيام بذلك ولكن -
لا أنا سأفعلها -

66
00:05:22,910 --> 00:05:25,800
أين يعيشون؟ -
 على بعد عدة كيلومترات -

67
00:05:28,570 --> 00:05:29,800
.حسناً مشطو المنطقة كلها

68
00:05:29,810 --> 00:05:30,820
كل غرزة من العشب

69
00:05:30,830 --> 00:05:32,110
.أجلبو ما تحتاجونه من الرجال

70
00:05:32,300 --> 00:05:34,300
لنذهب لنمشط جميع المنازل في المنطقة -
حسنا يا رئيس -

71
00:05:34,710 --> 00:05:36,000
إلى أين يؤدي طريق"بلاك باد"؟

72
00:05:36,130 --> 00:05:37,490
.شارع الملك "إدوارد" يا سيدي

73
00:05:37,780 --> 00:05:38,840
"شارع الملك "إدوارد

74
00:05:38,850 --> 00:05:40,190
."طريق الغابة وطريق "ديسفورد

75
00:05:40,200 --> 00:05:42,120
هذه هي الطريقة التي وصلتْ
بها إلى هنا

76
00:05:42,130 --> 00:05:44,141
.وكيف وجد القاتل طريق هروبه

77
00:05:44,165 --> 00:05:45,456
.ابدأو هناك

78
00:05:45,480 --> 00:05:46,470
.حاضر يا سيدي

79
00:05:50,670 --> 00:05:52,390
.ينبغي أن يكون هناك شخص ما قد رأى شيئًا

80
00:06:18,380 --> 00:06:20,920
."أنا رئيس المباحث "ديفيد بيكر

81
00:06:21,230 --> 00:06:23,820
."المحقق "كونستابل كولي"  والشرطية "فريمان

82
00:06:24,840 --> 00:06:26,630
هل يمكننا الدخول لدقيقة؟

83
00:06:31,670 --> 00:06:32,580
.شكرًا لك

84
00:06:45,880 --> 00:06:47,600
هل يمكنني الجلوس؟

85
00:06:53,750 --> 00:06:56,180
."يؤسفني أن أخبركم أنّنا وجدنا "ليندا

86
00:06:57,230 --> 00:06:59,930
إنه أسوأ شيء يمكنني أن أخبركم به
.كما أخشى

87
00:06:59,940 --> 00:07:01,370
.لا تقل ذلك

88
00:07:01,380 --> 00:07:02,390
.أنا جداً آسف

89
00:07:02,400 --> 00:07:05,710
.لا تقل ذلك أرجوك

90
00:07:06,940 --> 00:07:09,340
.أرجوك لا تقل ذلك

91
00:07:15,620 --> 00:07:16,730
.أنا جداً آسف

92
00:07:21,280 --> 00:07:22,280
أين كانت؟

93
00:07:23,550 --> 00:07:25,560
.سنخوض في التفاصيل لاحقًا

94
00:07:26,130 --> 00:07:29,280
.لا إبتعد ،إبتعد

95
00:07:30,750 --> 00:07:31,840
.إبتعد

96
00:07:39,680 --> 00:07:43,990
إذاً ما علاقة الحمض النووي بلحم الفقمة؟

97
00:07:44,000 --> 00:07:45,540
.حسنًا ، سأخبركم ما علاقته

98
00:07:45,550 --> 00:07:47,590
.ميوغلوبين" جميل"

99
00:07:48,890 --> 00:07:54,070
الآن لقد حددنا مكان الجين التي
يصنع الميوغلوبين

100
00:07:54,130 --> 00:07:57,280
.تكيّفَ وتطور على مدى ملايين السنين

101
00:07:58,050 --> 00:08:01,090
.الفقمات لديها جين الميوغلوبين

102
00:08:01,470 --> 00:08:03,970
...الفئران لديها جين الميوغلوبين

103
00:08:05,350 --> 00:08:08,450
.البشر لديهم جين الميوغلوبين...

104
00:08:09,650 --> 00:08:12,800
ضمن تسلسل الحمض النووي
لجين الميوغلبين

105
00:08:12,810 --> 00:08:14,520
.اكتشفنا نوعًا من التلعثم

106
00:08:14,670 --> 00:08:17,150
.تكرار أحرف معينة

107
00:08:17,160 --> 00:08:19,090
إذاً لنفترض أن تسلسل
...الحمض النووي كان

108
00:08:19,110 --> 00:08:21,580
"على سبيل المثال جملة ("ماري
.(كان لديها حمل صغير

109
00:08:21,860 --> 00:08:24,030
وجملتكم "ماري" لديها حمل صغير تُقرأ هكذا

110
00:08:24,040 --> 00:08:26,580
.(كان لـ ("ماري" حححمل صغير

111
00:08:26,690 --> 00:08:29,340
.وهذا هو التلعثم الذي يجعلكم كما أنتم عليه

112
00:08:29,800 --> 00:08:31,380
تلعثمكم قد يُقرأ

113
00:08:31,390 --> 00:08:34,970
.(ماري" كان لديها ححححححمل صغير")

114
00:08:35,060 --> 00:08:40,020
.لكن هذا هو التلعثم الذي يجعلكم مميزين

115
00:08:40,750 --> 00:08:46,030
لقد قطعنا الحمض النووي
...إلى قطع أصغر

116
00:08:46,510 --> 00:08:48,450
...باستخدام الإنزيمات

117
00:08:50,140 --> 00:08:53,510
.على أمل إلقاء نظرة فاحصة على هذا التلعثم

118
00:08:54,430 --> 00:08:56,310
."سيداتي وسادتي هذه "فيكي ويلسون

119
00:08:56,540 --> 00:08:58,990
فني المختبر الخاص بـ "أليك" الذي
.طالت معاناته

120
00:09:00,120 --> 00:09:02,860
فني مختبر كبير طالت معاناته
الدرجة العالية

121
00:09:02,870 --> 00:09:04,120
.إن لم تمانعي

122
00:09:04,870 --> 00:09:10,390
فيكي" هل تمانعين أن تري هؤلاء
.الطلاب من السنة الأولى شيئًا مما نقوم به

123
00:09:10,400 --> 00:09:11,320
...في واقع الأمر يا "أليك" أنا

124
00:09:11,330 --> 00:09:14,610
.أنا بحاجة إلى إلقاء نظرة سريعة اعذروني

125
00:09:17,990 --> 00:09:20,340
هذه القوارير الصغيرة ذات
...السائل

126
00:09:20,920 --> 00:09:22,350
.هيا اقتربوا

127
00:09:25,410 --> 00:09:29,790
هذه القوارير الصغيرة من السائل عديم اللون
.تحتوي على الحمض النووي إضافة إلى الإنزيمات

128
00:09:30,440 --> 00:09:33,390
وهناك حيث نقوم بالعمل الإشعاعي

129
00:09:33,400 --> 00:09:34,800
نحاول عدم تعريض أنفسنا للإشعاع

130
00:09:34,810 --> 00:09:36,570
.أو على الأقل أحاول ألا أفعل ذلك

131
00:09:36,580 --> 00:09:39,130
يحب "أليك" أن يتجاهل بعض
بروتوكولات المختبر

132
00:09:39,140 --> 00:09:42,930
بما في ذلك الترتيب وعدم
.استخدام أجهزة الآخرين

133
00:09:43,300 --> 00:09:46,690
ومن بعد هذا الباب يقع مقر
النشوة الجنسية

134
00:09:46,700 --> 00:09:50,030
كما يصر الرجال في هذا القسم
.بذكاء على تسميته

135
00:09:50,060 --> 00:09:53,580
إنها الغرفة المظلمة حيث يُكتشف
.كل أنواع السحر

136
00:09:55,510 --> 00:09:56,620
.أو العكس

137
00:09:57,960 --> 00:09:59,030
.ألقوا نظرة

138
00:10:02,190 --> 00:10:06,600
كما ترون الحمض النووي
.المتلعثم لم ينفصل بشكل صحيح

139
00:10:06,790 --> 00:10:08,580
إذا قمنا بعزل الجملة بأكملها

140
00:10:08,590 --> 00:10:09,900
(ماري" لديها حمل صغير")

141
00:10:09,910 --> 00:10:12,610
.فسنرى لطخة طويلة على الهلام

142
00:10:12,620 --> 00:10:16,000
بدلاً من ذلك في هذه اللطخات القصيرة

143
00:10:16,380 --> 00:10:20,700
.حصلنا على خليط من الجمل المتداخلة

144
00:10:20,730 --> 00:10:25,450
.للأسف حاليًا لا يمكن فك شفرته تمامًا

145
00:10:27,870 --> 00:10:32,920
.ومع ذلك ، فإن كل فشل يؤدي إلى... النجاح

146
00:10:33,290 --> 00:10:34,600
.كما يقولون

147
00:10:35,290 --> 00:10:36,940
.سأراكم جميعاً الأسبوع القادم

148
00:10:37,850 --> 00:10:39,861
."هذا يعني "من فضلكم هلّا غادرتم الآن

149
00:10:39,885 --> 00:10:41,885
.سوف اخذ ذلك

150
00:10:47,300 --> 00:10:50,980
كنت آمل أن تُقطع الأنزيمات
.الحمض النووي أكثر مما تفعل

151
00:10:51,250 --> 00:10:53,700
.انها مجرد... شي لعين بلا فائدة

152
00:11:00,320 --> 00:11:01,710
ما الذي نفعله بوضع معداتنا هنا؟

153
00:11:01,720 --> 00:11:02,960
.هذا ما يريده الرئيس

154
00:11:03,100 --> 00:11:05,690
إنديربي نيك" قريب من هنا" -
لا يهم -

155
00:11:08,730 --> 00:11:09,810
لن تصدق هذا -
ماذا؟ -

156
00:11:09,820 --> 00:11:12,450
هناك مرحاض واحد لغالبيتنا ولا
.توجد فيه مياه

157
00:11:12,530 --> 00:11:14,940
كولي" لا نملك النهار بطوله" -
 آسف يا سيدي -

158
00:11:17,190 --> 00:11:20,340
أين تريدون أن أضع هذا يا رفاق؟ -
هنا شكرًا -

159
00:11:22,060 --> 00:11:25,190
.كانت "ليندا"... محبوبة

160
00:11:26,340 --> 00:11:28,100
.كانت فتاة سعيدة جداً

161
00:11:30,690 --> 00:11:35,000
لا أعرف ماذا أيضًا -
هذا جيد -

162
00:11:35,610 --> 00:11:36,790
...أرجوكم

163
00:11:38,181 --> 00:11:43,861
{\an4}<font color="#ff9447">"كاث ايستوود"
"والدة "ليندا</font>

164
00:11:38,980 --> 00:11:41,150
أرجوكم إذا كان لديكم أي معلومات

165
00:11:42,180 --> 00:11:43,740
...فأبلغوا الشرطة

166
00:11:45,340 --> 00:11:47,570
لأننا نريد أن نقبض على
.الرجل الذي فعل هذا

167
00:11:47,800 --> 00:11:49,180
مرحباً يا أبي -
مرحبًا -

168
00:11:49,190 --> 00:11:50,670
"هذا يحدث في "ناربورو

169
00:11:52,170 --> 00:11:53,280
ماذا حدث؟

170
00:11:56,720 --> 00:11:58,160
.كانت تبلغ من العمر 15 عامًا فقط

171
00:12:05,440 --> 00:12:08,000
"في  الساعة 7:30 ذهبت "ليندا
إلى جيرانها القريبين

172
00:12:08,010 --> 00:12:11,390
"السيدة "فينشورش" في "دوكتون كلوز

173
00:12:11,770 --> 00:12:13,210
.من أجل وظيفة جليسة أطفال

174
00:12:13,220 --> 00:12:15,640
لكن أحد أفراد العائلة لم يكن بخير
.لذلك لم يكن هناك حاجة إليها

175
00:12:15,950 --> 00:12:21,070
غادرت ونعتقد أنّها قررت مقابلة صديق
.في "إندربي" على بعد أقل من ميل واحد

176
00:12:21,180 --> 00:12:22,530
.لكنّها لم تنجح بذلك

177
00:12:22,590 --> 00:12:26,900
تمّ العثور على جثتها هنا في منتصف
."الطريق الفرعي ، عند "بلاك باد

178
00:12:26,910 --> 00:12:29,840
"لماذا اتجهت إذاً إلى "بلاك باد
إن لم يكن يقع في طريقها نحو "اندربي"؟

179
00:12:29,950 --> 00:12:31,760
ماذا لو عرفت الرجل الذي هاجمها؟

180
00:12:32,080 --> 00:12:33,450
إلى أين يقودنا ذلك؟

181
00:12:33,650 --> 00:12:36,480
اتفقوا على الاجتماع واقترح
أن يسيروا نحو الممر؟

182
00:12:36,490 --> 00:12:38,440
.يقول والدا "ليندا" بأنّه لم يكن لديها صديق

183
00:12:38,450 --> 00:12:40,560
لسنا جميعًا مثلك ، يا ذو زوجي
.الأحذية الجيدين اللعينين

184
00:12:40,570 --> 00:12:42,421
.كان ينبغي أن يكون عشوائيًا

185
00:12:42,445 --> 00:12:44,445
.فتاة صغيرة تتمشى لوحدها

186
00:12:45,120 --> 00:12:48,330
المجرم يراها ويمسك بها -
حسنًا يكفي -

187
00:12:53,150 --> 00:12:54,160
."ليندا مان"

188
00:12:55,160 --> 00:12:56,650
.بعمر 15 سنة

189
00:12:58,120 --> 00:13:01,250
.اغتُصبت وخنقت بلفحتها الخاصة

190
00:13:01,860 --> 00:13:05,000
.وببعد 350 متر عن باب منزلها

191
00:13:07,420 --> 00:13:08,880
.وهذا ما لدينا هنا

192
00:13:09,460 --> 00:13:12,240
إذاً ماذا نفعل هنا في جناح
كريكيت قديم؟

193
00:13:12,280 --> 00:13:15,390
.فيه مرحاض واحد وسقف يسرب
.كم هذا غير مريح

194
00:13:18,600 --> 00:13:22,190
نحن هنا لأنني أريد أن
.يعرف القرويون بأنّنا هنا

195
00:13:22,200 --> 00:13:24,500
.نحن هنا لأنّني أريد أن تعرف عائلة "ليندا" أنّنا هنا

196
00:13:24,510 --> 00:13:25,660
...والقاتل

197
00:13:26,520 --> 00:13:28,460
.إنّه من المنطقة وأنا متأكد من ذلك

198
00:13:28,470 --> 00:13:35,180
سوف يرانا ويعرف أننا لن نذهب
من هنا حتى نقبض عليه ،أليس كذلك؟

199
00:13:35,840 --> 00:13:37,020
أجل يا رئيس -
أجل يا سيدي -

200
00:13:37,030 --> 00:13:38,770
.حسناً تحركو

201
00:13:41,590 --> 00:13:45,010
يوجد الآن أكثر من 100 ضابط
.يعملون بهذه القضية

202
00:13:45,020 --> 00:13:48,090
في غضون ذلك حثت والدة "ليندا" الشهود
.على التحرك

203
00:13:48,450 --> 00:13:52,500
فقط اذهبو إلى الشرطة إن كنتم أو أي شخص
.قد رأيتم أي شيء على الإطلاق

204
00:13:52,700 --> 00:13:56,130
أي نوع من الفتيات كانت "ليندا"؟ -
 كانت هادئة جداً -

205
00:13:56,140 --> 00:13:59,150
{\an8}<font color="#00ffff">أنتما الاثنان معي أجل اذهبو إلى تلك المنازل هناك</font>

206
00:13:56,840 --> 00:14:00,450
لقد قامت بالكثير من الواجبات المنزلية
.المتعلقة بالمستوى سي اس سي و المستوى صفر

207
00:14:01,330 --> 00:14:04,130
.عملت كجليسة أطفال للسكان المحليين

208
00:14:05,000 --> 00:14:06,640
.لقد أحبت كل الاطفال

209
00:14:11,560 --> 00:14:13,300
.آسفون على ازعاجكم

210
00:14:13,320 --> 00:14:15,140
لا عليكم -
"أنا المحقق "مادن" من شرطة "إندربي -

211
00:14:15,150 --> 00:14:17,720
..."نحن نحقق في مقتل "ليندا مان

212
00:14:22,130 --> 00:14:24,680
إذاً في أي وقت غادرت الحانة يا سيد "هوبكيرك"؟

213
00:14:25,250 --> 00:14:27,160
.انتهت المباراة في حوالي عشرة

214
00:14:27,500 --> 00:14:28,830
.وصلتُ إلى المنزل بعد ذلك بوقت قصير

215
00:14:28,840 --> 00:14:30,460
.زوجتي هنا هي ستخبركم

216
00:14:30,470 --> 00:14:32,300
.أنا متأكد من أننا سنتأكد من كل ذلك

217
00:14:33,230 --> 00:14:35,090
"هذا ابني "جافين -
هل أنتَ بخير؟ -

218
00:14:35,420 --> 00:14:36,870
."هؤلاء ضباط شرطة يا "جاف

219
00:14:36,910 --> 00:14:38,550
."يستفسرون عن مقتل "ليندا

220
00:14:38,750 --> 00:14:40,640
هل كنتَ تعرف "ليندا"؟ -
لا -

221
00:14:41,180 --> 00:14:44,310
كم عمرك يا "غافن"؟ -
يبلغ من العمر 14 عامًا فقط -

222
00:14:44,730 --> 00:14:45,800
.تبدو أكبر بكثير

223
00:14:46,040 --> 00:14:49,060
الكثير من الناس يقولون ذلك أليس كذلك يا بني؟ -
أجل -

224
00:14:50,240 --> 00:14:51,630
شكراً جزيلاً -
شكرًا لكم -

225
00:14:51,640 --> 00:14:53,110
لا مشكلة -
أراكم لاحقًا -

226
00:14:53,120 --> 00:14:53,880
.نراكم لاحقًا

227
00:14:56,630 --> 00:15:01,090
إذا كانت تلك الفتاة هي "ليندا"  فمن
.المؤكد أنها قُتلت قبل منتصف الليل

228
00:15:01,340 --> 00:15:04,170
عندما غادرت منزلها في
.السابعة من مساء الاثنين

229
00:15:04,180 --> 00:15:07,650
ذهبت إلى منزل أحد أصدقائها
.على بعد 100 ياردة فقط

230
00:15:07,670 --> 00:15:08,950
...ثم قالت

231
00:15:18,260 --> 00:15:19,650
ألن تذهب إلى المنزل؟

232
00:15:23,920 --> 00:15:27,630
هل تريدني أن أبقى؟ -
ليس لديك ...حفلة ... للذهاب إليها؟ -

233
00:15:27,640 --> 00:15:28,660
"ذا سميثس"

234
00:15:29,760 --> 00:15:31,460
.إنها فرقة جديدة من مانشستر

235
00:15:32,710 --> 00:15:36,140
تأكدي من عدم تفويت آخر حافلة نحو المنزل -
حاضر يا أبي -

236
00:15:36,830 --> 00:15:38,450
يعتقدون أنه من المنطقة -

237
00:15:41,440 --> 00:15:42,690
.أراك يوم الاثنين

238
00:16:04,141 --> 00:16:07,781
<font color="#ff9447">الرابع والعشرون من ديسمبر "كانون
الأول" عام 1983</font>

239
00:16:11,460 --> 00:16:13,390
.قلنا لكم جميعًا بأن تغربوا

240
00:16:14,870 --> 00:16:16,500
."الأفضل في "ليسترشاير

241
00:16:17,960 --> 00:16:18,990
.عذراً يا سيدي

242
00:16:19,840 --> 00:16:23,050
أعطينا الفتيان نصف يوم عطلة لأنها
.عشية عيد الميلاد

243
00:16:23,060 --> 00:16:25,740
هذا جيد، "آلان" هل نحرز تقدماً؟

244
00:16:26,450 --> 00:16:28,260
.نحن نبذل قصارى جهدنا يا سيدي

245
00:16:28,270 --> 00:16:29,780
.كل شيء مريح للغاية كما يجب أن أقول

246
00:16:32,970 --> 00:16:34,510
كم عدد الادلاءات حتى الآن؟

247
00:16:34,820 --> 00:16:36,970
.في آخر إحصاء 3500

248
00:16:36,970 --> 00:16:39,770
مما نتج عنها 4000 سطر من التحقيقات

249
00:16:39,780 --> 00:16:41,610
والتي نقوم بإدخالها في
.أجهزة الكمبيوتر هذه

250
00:16:41,620 --> 00:16:43,990
وماذا سأستفيد من هذا؟ -
إنه لا يقدر بثمن يا سيدي -

251
00:16:44,000 --> 00:16:46,290
.إنه يريحنا من بطاقات الفهرسة هذه

252
00:16:46,780 --> 00:16:49,990
لديك عدد من موظفين ومعدات أكثر
.مما لدي في المقر الرئيسي

253
00:16:50,530 --> 00:16:52,140
."هذه مكانك المثالي يا "دايفيد

254
00:16:53,490 --> 00:16:55,120
.لكن ليس هناك مشتبه به

255
00:16:55,550 --> 00:16:58,140
ليس بعد -
هل هناك أخبار جيدة؟ -

256
00:16:59,100 --> 00:17:01,110
.لقد حققنا تقدماً يا سيدي

257
00:17:01,120 --> 00:17:07,240
العدد الكبير لنظاف القاتل المنوية
.تُظهر أنّه رجل دون سن الثلاثين

258
00:17:07,320 --> 00:17:09,120
هذا يضيق المجال قليلاً ، أليس كذلك؟

259
00:17:09,130 --> 00:17:11,950
.ووجدوا عامل "بي جي ام بلس" بكمية كبيرة

260
00:17:12,130 --> 00:17:13,300
.إنّه إفراز

261
00:17:13,310 --> 00:17:15,660
.فقط 10 في المائة من الذكور ينتجونه

262
00:17:16,540 --> 00:17:18,050
.حسنًا يا "ديفيد" لدي سؤال واحد

263
00:17:19,420 --> 00:17:21,250
لماذا أنت مقتنع جداً بأنّ الرجل من المنطقة؟

264
00:17:21,440 --> 00:17:24,740
بالتأكيد كان يمكن لأي شخص
.أن يمر ويرى فتاةً صغيرة

265
00:17:24,890 --> 00:17:27,690
."أين وقعت الجريمة يا سيدي، في "بلاك باد

266
00:17:29,340 --> 00:17:30,900
إذا لم تكن تعرف أن
الحقل الذي يقف خلفه موجود

267
00:17:30,910 --> 00:17:32,430
.فلن تعرف أبدًا أنّه كان موجودًا

268
00:17:32,460 --> 00:17:34,460
.عرف القاتل أنّه لن يقاطعه أحد

269
00:17:34,470 --> 00:17:37,670
الطريق الرئيسي على بعد بضعة ياردات
.فقط ، ويسهل الهروب منه

270
00:17:41,800 --> 00:17:44,190
وصلت بخير -
هذا جيد -

271
00:17:44,190 --> 00:17:46,050
.افتحي هذا ، ها أنتِ

272
00:17:46,810 --> 00:17:49,040
ما هذه؟ -
إنها مجموعة كيميائية -

273
00:17:49,050 --> 00:17:50,640
.مجموعة كيميائية

274
00:17:52,180 --> 00:17:54,650
.اشترينا واحدة لوالدك عندما كان في عمرك

275
00:17:54,740 --> 00:17:56,450
.كنتُ في الثامنة من عمري يا أبي

276
00:17:56,460 --> 00:17:57,910
.قلتُ له ألا يشتريها

277
00:17:58,270 --> 00:18:00,930
سوف تحبينها هي والتجارب التي
.يمكنك القيام بها

278
00:18:01,530 --> 00:18:03,200
عندما كان والدك صبياً

279
00:18:03,810 --> 00:18:07,490
جلبَ قطة ميتة وشرحها
.على طاولة غرفة الطعام

280
00:18:07,840 --> 00:18:10,110
هل قتلتها؟ -
لا -

281
00:18:10,120 --> 00:18:12,661
لا  فلقد كان في طريقه يُوزع الصحف
.عندما كانت ترقد ميتة هناك

282
00:18:12,685 --> 00:18:13,686
.توقف يا أبي

283
00:18:13,710 --> 00:18:16,010
وأنتَ التقطتها؟

284
00:18:16,580 --> 00:18:19,310
.لقد أردتُ أن أرى مبدأ عملها

285
00:18:20,560 --> 00:18:22,850
أرادَ أن يرى شكل القلب -
أجل -

286
00:18:23,290 --> 00:18:25,260
.والرئتين والعضلات والدم

287
00:18:25,270 --> 00:18:28,000
ولكن المصيبة أنّ القطة
كانت قد ماتت منذ بضعة أيام

288
00:18:28,290 --> 00:18:31,120
.وعندما شرَّحها انبعثت رائحة كريهة

289
00:18:32,710 --> 00:18:35,100
وهل تعرفين لماذا حصل والدكِ على تلك اللحية؟

290
00:18:35,780 --> 00:18:39,020
.قام برش حامض الكبريتيك على ذقنه

291
00:18:39,410 --> 00:18:40,940
.هناك ندبة كبيرة تحت كل تلك اللحية الكبيرة

292
00:18:40,950 --> 00:18:43,100
.صحيح إنها وسام الشرف الخاص بي

293
00:18:43,500 --> 00:18:48,130
لا أستطيع أن أتصور أن هناك عائلات أخرى
.تناقش تشريح القطط الميتة على عشاء عيد الميلاد

294
00:18:49,210 --> 00:18:50,820
هل يريد أي أحد البودينغ؟

295
00:19:19,640 --> 00:19:22,370
"مرحبا يا "ديفيد -
مرحباً لقد فكرت بالمرور هنا -

296
00:19:23,710 --> 00:19:25,390
هل تريد... الدخول؟

297
00:19:26,260 --> 00:19:27,250
.شكراً لك

298
00:19:30,470 --> 00:19:31,550
.هيا

299
00:19:32,550 --> 00:19:35,320
تفضل بالجلوس -
دعها تذهب إلى غرفتها -

300
00:19:35,860 --> 00:19:38,020
.هيا اذهبي إلى غرفتكِ

301
00:19:40,250 --> 00:19:41,790
هل تريد شراباً يا "ديفيد"؟ -
لا -

302
00:19:43,690 --> 00:19:45,240
."شكراً لقدومكَ لرؤيتنا يا "ديفيد

303
00:19:46,290 --> 00:19:48,100
.لا أحد يأتي إلينا في هذه الأيام

304
00:19:48,110 --> 00:19:49,740
.معظم الناس لا يستطيعون النظر إلى عيني

305
00:19:50,340 --> 00:19:52,300
.يبدو كما لو أنهم... قد تخلوا عنا

306
00:19:52,310 --> 00:19:55,080
.لن أتخلى عنكم  أعدكم بذلك

307
00:19:55,090 --> 00:19:56,870
متى يمكننا أن نستعيد جثتها؟

308
00:19:56,880 --> 00:20:00,340
"كايث" -
يجب أن ندفنها حتى ترقد بسلام -

309
00:20:01,390 --> 00:20:02,950
.سأتحدث إلى الطبيب الشرعي

310
00:20:05,650 --> 00:20:07,120
كيف حالك يا "سوزان"؟

311
00:20:07,810 --> 00:20:08,800
.أنا بخير

312
00:20:10,990 --> 00:20:13,710
لقد بذلنا قصارى جهدنا خلال عيد الميلاد

313
00:20:13,710 --> 00:20:16,420
...من أجل "ريبيكا" وبقية الأمور ولكن

314
00:20:17,120 --> 00:20:18,260
.الأمور ليست كما كانت...

315
00:20:19,110 --> 00:20:20,320
.لن تكون أبداً كما كانت

316
00:20:24,120 --> 00:20:26,581
.اعتقدتُ أنكّم تودون معرفة مجريات التحقيق

317
00:20:26,581 --> 00:20:28,040
.أرجوكَ أن تقبض على ذاك اللعين

318
00:20:31,530 --> 00:20:32,880
.سوف أتفقدها

319
00:21:05,701 --> 00:21:10,101
<font color="#ff9447">"الكنيسة التجمعية في "ناربورو
الثاني من فبراير "شباط" 1984</font>

320
00:21:13,940 --> 00:21:16,180
.اريد تسجيلاً عن كل الرجال هنا

321
00:21:19,760 --> 00:21:21,500
هل تعتقد حقًا أنه سيكون هنا يا سيدي؟

322
00:21:29,540 --> 00:21:35,450
...نحن نجتمع هنا لنودع ابنتنا الحبيبة

323
00:21:36,540 --> 00:21:39,070
.جسدها بين يدي الله

324
00:21:39,560 --> 00:21:43,910
...ضمن أمل حتمي بأنه سيُبعث من جديد

325
00:21:55,160 --> 00:21:58,110
شكرًا لك يا ديفيد لاقناعهم
."بإطلاق جثة "ليندا

326
00:21:59,160 --> 00:22:00,940
.أنا آسف لأن الأمر استغرق وقتًا طويلاً

327
00:22:01,510 --> 00:22:04,750
أعلم أننا اتفقنا على أن نسمح
لكم بتصوير هذا

328
00:22:04,750 --> 00:22:08,741
لكن ألن يكون أفضل لكم بأن
.تبحثوا عنه

329
00:22:08,741 --> 00:22:12,300
يا سيد "ايستوود" يجب أن تفهم أننا
.نفعل كل ما في وسعنا

330
00:22:12,640 --> 00:22:14,280
."أنا آسف بشأن "إيدي

331
00:22:15,170 --> 00:22:18,960
إنّه يخرج أحيانًا في الليل ويبحث عن
."القاتل عند طريق "بلاك باد

332
00:22:20,670 --> 00:22:21,650
.وأنا كذلك

333
00:23:00,790 --> 00:23:01,780
.اللعنة

334
00:23:02,410 --> 00:23:03,340
.اتركها

335
00:23:07,530 --> 00:23:10,190
ماذا حدث؟ -
لم يجرِ التحليل على ما يرام -

336
00:23:10,760 --> 00:23:13,620
.يظهر تلعثم الحمض النووي بشكل فوضوي

337
00:23:13,630 --> 00:23:15,880
.إنّه غير قابل للقراءة على الإطلاق

338
00:23:15,920 --> 00:23:18,250
لن يساعد رمي الصورة الشعاعية
في سلة المهملات بشيء أليس كذلك؟

339
00:23:18,650 --> 00:23:19,790
.إنها بلا فائدة

340
00:23:22,200 --> 00:23:24,130
.كل فشل يُتبع بنجاح

341
00:23:24,950 --> 00:23:26,700
.أليس هذا ما تقوله لطلابك

342
00:23:27,920 --> 00:23:29,270
.لا تبقَ في العمل حتى وقت متأخر

343
00:24:04,030 --> 00:24:07,340
.مرحباً آسف لأن الوقت متأخر جدًا

344
00:24:07,770 --> 00:24:10,860
...مسرحية المدرسة -
لقد دونتها في مذكراتي -

345
00:24:10,860 --> 00:24:13,030
."لقد كانت في هذا المساء يا "أليك

346
00:24:14,050 --> 00:24:15,180
.لقد اتصلت

347
00:24:15,930 --> 00:24:17,340
.وتركتُ رسائل

348
00:24:20,280 --> 00:24:22,340
.هل تعلم حتى إن كنا موجودين

349
00:24:25,840 --> 00:24:26,940
.لقد أدت بشكل جيد

350
00:24:28,310 --> 00:24:29,740
.وعرفت كل سطور النص

351
00:24:30,470 --> 00:24:33,010
."لقد وعدتها يا "أليك

352
00:24:37,590 --> 00:24:38,680
...يا "سو" أنا

353
00:25:00,380 --> 00:25:03,090
مازلتَ تبحث -
أهلاً سيدي -

354
00:25:03,170 --> 00:25:05,000
.فقط أتأكد من أننا لم نفوت أي شيء

355
00:25:05,260 --> 00:25:07,150
.أنا أكره هذه المرحلة من التحقيق

356
00:25:07,170 --> 00:25:08,930
.يبدو الأمر كما لو أنّ شخصًا أغلق الطرق علينا

357
00:25:08,960 --> 00:25:10,800
.لا يزال هناك الكثير من الأدلة لاتباعها

358
00:25:11,560 --> 00:25:12,920
.ليس هذا ما سمعته

359
00:25:13,690 --> 00:25:14,590
عذراً؟

360
00:25:15,420 --> 00:25:17,730
أنا معجب بكل ما تفعله أنتَ
."ورجالك يا "دايفيد

361
00:25:18,220 --> 00:25:20,140
.بالوقت والجهد الذي بذلتموه جميعًا

362
00:25:20,300 --> 00:25:21,460
.إنّه موجود في بياناتنا يا سيدي

363
00:25:21,460 --> 00:25:24,350
قد يكون كذلك وبعدها قد لا يكون -
ماذا؟ -

364
00:25:24,350 --> 00:25:26,930
.لدينا خمس جرائم قتل هذا العام حتى الآن

365
00:25:27,030 --> 00:25:29,240
كلها لا تقل أهمية عن هذه -
أعرف -

366
00:25:30,180 --> 00:25:32,860
.وأنتَ تعرف كما أعرف أنّنا على حافة الافلاس

367
00:25:32,860 --> 00:25:35,820
يمكنك أن تبقي بعض أعضاء فريقك لكن
.عليك العودة إلى هنا

368
00:25:35,820 --> 00:25:36,981
....إذا كان لدينا المزيد

369
00:25:37,005 --> 00:25:39,005
.أنظر، لا يمكن تقبل الحقيقة

370
00:25:39,370 --> 00:25:41,660
لست أقرب من القبض على
"قاتل "ليندا

371
00:25:41,660 --> 00:25:43,781
كما كنتَ عليه عند العثور على جثتها
أليس كذلك؟

372
00:25:43,805 --> 00:25:45,805
.أنا أعتذر

373
00:26:08,680 --> 00:26:09,750
.انتهينا تقريباً

374
00:26:36,770 --> 00:26:41,080
أود أن أرى إن كان بإمكاننا اكتشاف
.التلعثم في عينات مختلفة من الحمض النووي

375
00:26:41,680 --> 00:26:44,920
حمضي النووي حمض أمي النووي
..حمض أبي النووي

376
00:26:45,080 --> 00:26:48,260
وأرى أن لديكَ بعض الأحماض
.النووية العشوائية الأخرى

377
00:26:48,260 --> 00:26:53,020
.أجل لقد أضفت تبغ وبقر وفقمة

378
00:26:53,600 --> 00:26:54,700
.عشوائية تماماً

379
00:26:56,120 --> 00:26:56,980
.حسناً

380
00:27:04,070 --> 00:27:04,980
.حسناً

381
00:27:08,210 --> 00:27:10,300
...سأقوم بتجربة عينة جديدة

382
00:27:11,810 --> 00:27:15,580
.مستخرجة من جين الميوغلوبين

383
00:27:17,230 --> 00:27:21,780
سنرى... إن كان ذلك سيضيء شظايا
.الحمض النووي

384
00:27:27,550 --> 00:27:28,580
.دعينا نرى فقط

385
00:27:42,200 --> 00:27:43,850
"ألا يمكنكِ أن تجيبي على ذلك يا "فيكي
.لو سمحتِ

386
00:27:49,410 --> 00:27:51,020
.مرحبًا  قسم علم الوراثة

387
00:27:51,220 --> 00:27:52,060
."مرحبًا أنا "سو

388
00:27:52,060 --> 00:27:54,480
هل يمكن أن تضعي "أليك" على الخط؟ -
أجل أعتقد أنّه -

389
00:27:54,480 --> 00:27:56,750
.لا هو ليس مشغول هلاّ وضعته على الخط من فضلك

390
00:27:58,040 --> 00:27:58,970
."إنها "سو

391
00:27:59,500 --> 00:28:01,930
قولي لها سوف أعاود الاتصال بها -
لا -

392
00:28:05,650 --> 00:28:06,480
.لا

393
00:28:08,260 --> 00:28:10,750
أجل لا أستطيع البقاء طويلاً -
لقد وضبتُ الحقائب -

394
00:28:16,300 --> 00:28:18,540
سترحلين -
"أجل "أليك -

395
00:28:19,130 --> 00:28:20,170
.سأرحل

396
00:28:22,450 --> 00:28:25,010
.وأمل أنّكَ أتٍ أيضاً

397
00:28:28,290 --> 00:28:29,770
يا إلهي هل هناك أمر طارئ؟

398
00:28:29,770 --> 00:28:32,500
.أسوأ من ذلك إنه... حفل زفاف عائلي

399
00:28:33,980 --> 00:28:36,520
.حسناً اذهب وسوف أنهي عملنا

400
00:28:37,070 --> 00:28:38,100
.شكرًا لكِ

401
00:28:39,870 --> 00:28:42,130
...لو قمتِ فقط ... بوضع

402
00:28:42,160 --> 00:28:45,110
.الأشعة السينية بالأسفل و ... تركها

403
00:28:45,390 --> 00:28:48,510
.و يمكننا أن نتحقق من النتائج صباح الاثنين

404
00:28:49,120 --> 00:28:50,170
.النظارات واقية

405
00:28:53,120 --> 00:28:54,320
.اتمنى لكَ نهاية اسبوع رائعة

406
00:28:55,270 --> 00:28:57,990
.أرجوكِ لا تنسي الأشعة السينية

407
00:29:05,410 --> 00:29:06,820
دكتور "جيفريز" -
صباح الخير -

408
00:29:06,701 --> 00:29:10,621
{\an6}<font color="#ff9447">العاشر من سبتمبر "أيلول" 1984</font>

409
00:29:49,900 --> 00:29:52,370
يا "فيكي"  لن تصدقي هذا -
ماذا هناك؟ -

410
00:29:52,770 --> 00:29:55,650
.أضاءت العينة جميع السلاسل

411
00:29:57,070 --> 00:30:00,640
جميع الأنماط واضحة
الفقمة والبقر والتبغ

412
00:30:00,640 --> 00:30:03,280
وكلها متميزة عن بعضها
.البعض ولكن انظري هنا

413
00:30:03,680 --> 00:30:07,810
.أنتِ ووالدتك ووالدك

414
00:30:08,570 --> 00:30:12,980
...أنت تتشاركين... في هذه العلامات مع والدتك

415
00:30:13,730 --> 00:30:17,070
.وفي هذه العلامات مع والدك

416
00:30:18,630 --> 00:30:21,840
...تجمعت سلاسل الحمض النووي

417
00:30:22,220 --> 00:30:25,750
.لعمل نمط مميز بالنسبة لك

418
00:30:27,630 --> 00:30:29,300
.مميز مثل بصمة الإصبع

419
00:30:32,280 --> 00:30:33,290
.وها هو ذا

420
00:30:34,760 --> 00:30:36,430
.بالأبيض والأسود لتسهل رؤيته

421
00:30:39,390 --> 00:30:42,050
.يا إلهي يا "أليك" إنه أمر لا يصدق

422
00:30:43,750 --> 00:30:45,020
.التاسعة وخمس دقائق

423
00:30:47,680 --> 00:30:49,960
.العاشر من سبتمبر 1984

424
00:30:50,880 --> 00:30:52,180
.التاسعة وخمس دقائق

425
00:30:57,150 --> 00:30:58,370
.اكتشاف عظيم

426
00:30:59,850 --> 00:31:01,610
.اكتشاف عظيم لعين

427
00:31:34,320 --> 00:31:36,900
لقد تم الاتصال بي للمساعدة
.في قضية الهجرة

428
00:31:36,900 --> 00:31:39,420
تقول وزارة الداخلية أنّ
،الصبي هنا بشكل غير قانوني

429
00:31:39,420 --> 00:31:43,930
وأنه... قام بتزوير جوازه ويكذب
.بشأن هوية والدته

430
00:31:44,220 --> 00:31:45,730
وهل يمكنهم إثبات ذلك؟

431
00:31:46,110 --> 00:31:48,660
.ليس وفقًا لمحاميه ،لا يمكنهم ذلك

432
00:31:50,600 --> 00:31:52,850
.وزارة الداخلية تريد إعادة الصبي إلى غانا

433
00:31:54,590 --> 00:31:59,230
قرأت المحامية عن اختبار الحمض النووي الذي عملته
.في صحيفة "الغارديان" واعتقدت أنه يمكنني المساعدة

434
00:31:59,910 --> 00:32:01,020
.عليك المساعدة

435
00:32:01,770 --> 00:32:03,900
أليس هذا بالضبط ما يفعله اختبارك؟

436
00:32:05,260 --> 00:32:07,290
.لقد عانت العائلة من الأمرين

437
00:32:07,670 --> 00:32:09,760
.إنها ثقافة القهر في وزارة الداخلية

438
00:32:09,760 --> 00:32:11,390
.الشخص مذنب حتى تثبت براءته

439
00:32:11,400 --> 00:32:13,750
يقولون أنّ الأسرة تكذب لكن
.ليس لديهم دليل

440
00:32:15,140 --> 00:32:18,150
قال المقال إن اختبارك يمكن أن
.يثبت العلاقات البيولوجية

441
00:32:18,150 --> 00:32:19,090
.هذا صحيح

442
00:32:19,090 --> 00:32:20,310
،يمكنكَ كما هو واضح أخذ دم والدته

443
00:32:20,310 --> 00:32:21,920
.لكن الوالد عاد إلى غانا

444
00:32:22,250 --> 00:32:23,960
ألا يمكننا الحصول على عينة؟

445
00:32:23,960 --> 00:32:24,941
.أخشى أنّه لا يمكننا

446
00:32:24,965 --> 00:32:26,376
هل تلك مشكلة؟

447
00:32:26,400 --> 00:32:30,690
الحمض النووي للصبي هو خليط مميز
.بين والده ووالدته

448
00:32:30,690 --> 00:32:33,770
سأحتاج إلى إيجاد طريقة
.لعزل النمط الخاص بالأم

449
00:32:33,770 --> 00:32:35,680
.لديه أشقاء في هذا البلد

450
00:32:36,720 --> 00:32:38,040
.هذا قد يُساعد

451
00:32:39,310 --> 00:32:41,180
.لقد أجريتُ بالفعل فحص دم

452
00:32:41,180 --> 00:32:43,990
أجل ولكن هذا الفحص بمساعدة
"الدكتور "جيفري

453
00:32:43,990 --> 00:32:47,700
سيظهر لنا علميًا من أنتَ
.بالضبط ومن تكون والدتك

454
00:32:47,700 --> 00:32:50,690
.يوجد داخل كل شخص شيفرة سرية

455
00:32:51,270 --> 00:32:53,970
الشيفرة الخاصة بك مختلفة عن
شيفرتي

456
00:32:53,970 --> 00:32:55,580
.ومختلفة عن شيفرة كل شخص آخر

457
00:32:56,940 --> 00:33:00,450
.لقد وجدت طريقة لقراءة هذه الشيفرة

458
00:33:00,450 --> 00:33:02,530
ماذا لو لم ينجح هذا؟

459
00:33:02,610 --> 00:33:04,490
ماذا لو لم يصدقوك؟

460
00:33:08,150 --> 00:33:10,370
.سوف يبعدون ابني إلى الأبد عني

461
00:33:17,110 --> 00:33:18,830
هل تبحث عن عمل يا سيدي؟

462
00:33:18,830 --> 00:33:21,020
."لا شيء في الصحف عن "ليندا مان

463
00:33:21,780 --> 00:33:23,560
.لقد اقتربنا من الذكرى السنوية

464
00:33:24,550 --> 00:33:27,170
.الناس ينسون وهذه هي الفطرة البشرية

465
00:33:42,400 --> 00:33:44,360
."كاث"  أنا "ديفيد بيكر"

466
00:33:44,360 --> 00:33:45,390
مرحبا يا "ديفيد"؟

467
00:33:51,480 --> 00:33:52,890
.شكراً لفعلكم هذا

468
00:33:54,030 --> 00:33:55,120
...إن كنتم تريدون التوقف فقط

469
00:33:55,120 --> 00:33:56,650
.إذا كان يجب القيام به فيجب أن نقوم به

470
00:33:56,880 --> 00:33:57,830
.حسناً

471
00:33:58,650 --> 00:33:59,920
مرحباً -
مرحباً -

472
00:34:00,710 --> 00:34:02,900
."نحن "تانيا باتيل" و"ليستر ميركوري

473
00:34:07,270 --> 00:34:11,680
سيدة "ايستوود" لقد مضى أكثر من
."عام منذ مقتل "ليندا

474
00:34:12,030 --> 00:34:13,420
كيف تتعاملون مع ذلك؟

475
00:34:14,190 --> 00:34:16,120
."نحن نفتقدها كل يوم أليس كذلك يا "إد

476
00:34:16,810 --> 00:34:17,790
.هذا صحيح

477
00:34:18,340 --> 00:34:20,440
.نحن فقط ... نحن فقط لا نتقبل الأمر

478
00:34:22,310 --> 00:34:23,960
."الرئيس المشرف "بيكر

479
00:34:23,970 --> 00:34:25,350
كم عدد الضباط الذين يعملون على هذا

480
00:34:25,350 --> 00:34:28,430
لدينا عدد كافٍ من الرجال والنساء
.لتلقي المكالمات وتفقد البيانات

481
00:34:28,430 --> 00:34:29,181
...أجل لكن كيف

482
00:34:29,221 --> 00:34:32,040
أنا مقتنع تماماً أنّنا إن لم نجد هذا الرجل
.فسوف يَقتل مرة أخرى

483
00:34:33,690 --> 00:34:35,660
.أود أن أغتنم هذه الفرصة لأصدر مناشدة

484
00:34:35,660 --> 00:34:38,820
إن كان هناك شخص ما
يعرفه زوجة أو صديق

485
00:34:39,300 --> 00:34:41,270
.أوزميل في عمله

486
00:34:41,280 --> 00:34:44,790
.فكروا في ليلة 21 من نوفمبر 1983

487
00:34:44,790 --> 00:34:46,440
.أبرد ليلة في السنة

488
00:34:46,940 --> 00:34:52,090
هل كان صديقك .. أو زوجك .. أو زميلك
في العمل يتصرف بغرابة في ذلك الوقت؟

489
00:34:52,540 --> 00:34:57,310
إذا كان لديك شك بسيط ، أو تعتقد أنّكَ رأيتَ
.شيئًا ما في ذلك الوقت أرجوكَ اتصل بالشرطة

490
00:34:58,170 --> 00:34:59,781
هذا كل شيء شكرًا -
شكرًا لك -

491
00:34:59,781 --> 00:35:02,540
لو أمكنني الحصول على صورة للسيد
والسيدة "ايستوود" والاعلان؟

492
00:35:02,540 --> 00:35:03,800
هل لديكم الاعلان؟ -
أجل حسناً -

493
00:35:04,470 --> 00:35:07,190
أحضرت هذا الإعلان هل أنت موافقون عليه...؟

494
00:35:07,190 --> 00:35:11,110
نعم -
إن أمكنكم فقط أن تحملوه -

495
00:35:11,940 --> 00:35:13,980
أصدرت الشرطة اليوم اعلاناً جديدًا

496
00:35:13,980 --> 00:35:16,060
.لحث الناس على التذكر

497
00:35:16,060 --> 00:35:20,730
لا يزالون مقتنعين بأن القاتل رجل من المنطقة
.وهناك شخص يغطي عليه

498
00:35:20,754 --> 00:35:24,061
<font color="#ff9447">."دعونا لا ننسى أمر "ليندا مان</font>

499
00:35:27,260 --> 00:35:28,620
.لقد مرت سنة

500
00:35:34,830 --> 00:35:36,830
.جافين" شايك جاهز"

501
00:35:42,410 --> 00:35:45,370
.هذا أنت ، وهذا أنت

502
00:35:46,030 --> 00:35:50,780
.ها هي أختك وهنا... أخوك

503
00:35:50,980 --> 00:35:54,480
تبدو مثل الرموز الشريطية الجديدة
.في السوبر ماركت

504
00:35:54,480 --> 00:35:58,530
...نعم انظر كيف تتطابق الرموز الشريطية

505
00:35:58,600 --> 00:36:00,600
.هنا هنا هنا

506
00:36:01,740 --> 00:36:05,540
.هذا يثبت أنّكم جميعًا أقارب

507
00:36:06,540 --> 00:36:09,150
.أنّك ابن أمك

508
00:36:09,940 --> 00:36:12,910
.وسوف يتفهم القاضي ... كل هذا

509
00:36:12,910 --> 00:36:16,110
.لقد أرسلتُ إليهم شرحًا مفصلاً للغاية

510
00:36:17,380 --> 00:36:20,960
.إنه جديد لكنه أمر حاسم تمامًا

511
00:36:24,580 --> 00:36:25,280
.شكرًا لك

512
00:36:25,670 --> 00:36:26,500
هذا لك -
شكرًا لك -

513
00:36:27,590 --> 00:36:29,550
جلبتُ لك هذا -
شكرًا لك -

514
00:36:32,300 --> 00:36:33,420
كيف حالهم؟

515
00:36:34,900 --> 00:36:37,180
.من الواضح أنّهم متوترون للغاية

516
00:36:37,190 --> 00:36:40,460
.إذا ثبتَ أنّك على حق فسوف يغير كل شيء

517
00:36:41,300 --> 00:36:42,330
.للجميع

518
00:36:44,960 --> 00:36:47,600
هل هذا جيد؟ -
هل أملك خياراً آخر؟ -

519
00:36:52,320 --> 00:36:54,160
.أعطني هذه  وحظاً طيباً

520
00:37:16,530 --> 00:37:17,750
هل ينبغي أن أذهب وأخبرهم؟

521
00:37:32,910 --> 00:37:35,020
.لقد قبلوا النتائج التي توصلتُ إليها

522
00:37:36,900 --> 00:37:38,280
لذا هل يمكنني اصطحاب إبني إلى المنزل؟

523
00:37:38,280 --> 00:37:40,000
.أجل تستطيعين

524
00:37:40,000 --> 00:37:40,870
.أجل أمي

525
00:37:55,221 --> 00:37:58,501
<font color="#ff9447">الواحد والثلاثون من يوليو "تموز" 1986</font>

526
00:37:58,525 --> 00:38:01,701
<font color="#ff9447">"ناربور"</font>

527
00:38:03,250 --> 00:38:04,200
.سأغادر

528
00:38:06,380 --> 00:38:07,680
لا تتأخري بعد السابعة -
فهمت -

529
00:38:07,690 --> 00:38:08,310
.أراكِ لاحقاً يا أمي

530
00:38:08,660 --> 00:38:10,420
كلنا سنخرج تذكري ذلك -
حسناً -

531
00:38:55,800 --> 00:38:56,650
نعم

532
00:39:06,000 --> 00:39:06,970
ماذا لدينا؟

533
00:39:07,330 --> 00:39:09,200
.داون أشوورث" في الخامسة عشر"

534
00:39:09,200 --> 00:39:11,300
.لم تعد للمنزل في السابعة كما قالت

535
00:39:11,380 --> 00:39:13,640
كانت العائلة كلها تريد الخروج على
.ما يبدو وكانت تعرف ذلك

536
00:39:14,140 --> 00:39:15,970
هل هربت -
لا يبدو الأمر كذلك -

537
00:39:15,970 --> 00:39:18,381
."ذهبت لرؤية صديقتها في "كارلتون أفينو

538
00:39:18,381 --> 00:39:19,940
.لم تكن صديقتها هناك

539
00:39:21,520 --> 00:39:22,820
السيد والسيدة "أشوورث"؟

540
00:39:22,820 --> 00:39:25,250
."أنا رئيس المباحث "ديفيد بيكر

541
00:39:25,580 --> 00:39:26,861
آسف جدا بشأن هذا

542
00:39:26,861 --> 00:39:30,910
على ما يبدو كانت "داون" تزور صديقة
"في "كارلتون أفينيو

543
00:39:30,960 --> 00:39:32,350
متى كانت أخر مرة رأيتماها فيها؟

544
00:39:32,350 --> 00:39:34,620
.رأيتها في الرابعة هنا

545
00:39:34,810 --> 00:39:36,640
هل تعرفون الطريق الذي قد تسلكه عادة؟

546
00:39:36,640 --> 00:39:39,140
ميل لين" "ليستر رود" أو "تين باوند لين"؟"

547
00:39:39,140 --> 00:39:42,120
."قلنا لها ... ألا تذهب عبر "تين باوند لين

548
00:39:42,470 --> 00:39:44,030
.أجل لكن قد تكون قد فعلت ذلك يا عزيزتي

549
00:39:45,460 --> 00:39:46,590
.أرجوكم أن تجدوها

550
00:39:46,590 --> 00:39:47,870
."أرجوكِ ألا تقلقي يا سيدة "أشوورث

551
00:39:47,870 --> 00:39:49,870
سأجلب من أستطيع من
.الضباط للبحث عنها

552
00:39:49,880 --> 00:39:51,261
.سنترك "لورا" معكم هنا

553
00:39:51,285 --> 00:39:53,221
.أعذروني

554
00:39:55,620 --> 00:39:56,930
.ايقظ الجميع

555
00:40:05,790 --> 00:40:07,320
لماذا لا تدفع قضايا الأبوة
.أبدًا أي رسوم تبرع

556
00:40:07,330 --> 00:40:10,360
بينما قضايا الهجرة ملزمة؟

557
00:40:12,710 --> 00:40:13,980
هل ستجيب على ذلك؟

558
00:40:14,760 --> 00:40:16,160
هل تريد مني أن أفعل ذلك؟

559
00:40:17,330 --> 00:40:19,170
.أجل من فضلك يا "فيكي" إن كنتِ لا تمانعين

560
00:40:20,920 --> 00:40:23,340
هذه عليها اشارة طارئ -
كلها طارئة -

561
00:40:23,340 --> 00:40:26,080
سيتعين عليهم الانتظار مثل
.البقية أنا آسف

562
00:40:26,080 --> 00:40:28,220
."يا "أليك" يا "أليك

563
00:40:29,180 --> 00:40:31,060
.كان هذه "سو" لقد اختفت فتاة أخرى

564
00:40:31,060 --> 00:40:32,160
.تريدك أن تعود للمنزل

565
00:40:34,390 --> 00:40:35,130
.حسناً

566
00:40:35,830 --> 00:40:37,010
.حسناً جميعكم

567
00:40:37,010 --> 00:40:40,240
توقفوا عما تفعلونه و اذهبوا للمنزل
.كل هذا يمكن أن ينتظر

568
00:40:55,510 --> 00:40:56,020
.آسف لا يمكنني السماح لكم بالمرور

569
00:40:56,020 --> 00:40:58,740
نعلم أن "داون" ذهبت لرؤية
."صديقتها في "كارلتون أفينيو

570
00:41:01,260 --> 00:41:02,160
.نعتقد ذلك

571
00:41:02,450 --> 00:41:03,700
.تحدث معهم اتفقنا

572
00:41:08,000 --> 00:41:09,330
.ويجب أن يكونوا هنا قريبًا جدًا

573
00:41:09,330 --> 00:41:10,190
.ابقني على علم بآخر التطورات

574
00:41:10,190 --> 00:41:11,290
إن احتجتَ أي شيء -
حسناً سيدي -

575
00:41:11,290 --> 00:41:13,140
.سأخبرك شيئاً الآن

576
00:41:13,300 --> 00:41:14,950
.إنّهم يبحثون في المكان الخطأ

577
00:41:16,090 --> 00:41:17,580
حسناً يا "آلان"؟ -
لا شيء -

578
00:41:17,760 --> 00:41:19,220
هل تعتقد أنه نفس الرجل؟

579
00:41:19,680 --> 00:41:21,780
.انظر دعنا لا نستبق الأمور

580
00:41:22,270 --> 00:41:24,941
الشيء الوحيد الذي نعرفه من هذه
اللحظة حتى الفجر أنها مفقودة

581
00:41:24,941 --> 00:41:26,520
.صحيح

582
00:41:30,500 --> 00:41:32,400
بعد يومين من البحث المكثف

583
00:41:32,400 --> 00:41:35,900
فشلت الشرطة في العثور على المراهقة
."المفقود "دون أشوورث

584
00:41:35,900 --> 00:41:38,340
.التي لم تعد إلى المنزل مساء الخميس

585
00:41:38,740 --> 00:41:43,850
يخشى السكان المحليون بالفعل أن
."يكون اختفاؤها مرتبطًا بمقتل "ليندا مان

586
00:41:43,850 --> 00:41:47,790
والتي تم العثور على جثتها على بعد بضع مئات
.من الأمتار قبل ثلاث سنوات

587
00:41:48,040 --> 00:41:50,710
يقول سكان قرية ناربورو إنهم ما زالوا خائفين

588
00:41:50,720 --> 00:41:52,730
من أن يكون القاتل شخصًا يعرفونه

589
00:41:52,730 --> 00:41:55,110
.ومرعوبون من أنّه قد يقتل مرة أخرى

590
00:41:55,800 --> 00:41:59,000
تقول الشرطة إنهم ما زالوا
"واثقين من أنهم سيجدون قاتل "ليندا

591
00:41:59,000 --> 00:42:01,150
لكن القرويين أصبحوا الآن
قلقين بشكل متزايد

592
00:42:01,150 --> 00:42:04,470
ويقولون أنّهم لن يرتاحو حتى
.يتم إلقاء القبض عليه

593
00:42:05,160 --> 00:42:08,460
.أود أن أغتنم هذه الفرصة لأقدم مناشدة

594
00:42:08,540 --> 00:42:11,880
إذا كان لدى أي شخص أي
"معلومات وكان في منطقة "ناربورو

595
00:42:11,880 --> 00:42:14,250
"وكان ربما قد رأى "داون
ظهر يوم الخميس

596
00:42:14,250 --> 00:42:17,190
أو رأى شيئاً مريبًا أو غير
عادي في ذلك الوقت

597
00:42:17,190 --> 00:42:19,040
.فنرجوا الاتصال بالشرطة

598
00:42:19,064 --> 00:42:22,981
<font color="#ff9447">الثاني من أغسطس "آب" 1986</font>

599
00:42:33,200 --> 00:42:33,900
.أجل

600
00:44:21,570 --> 00:44:22,350
.لقد وصلوا

601
00:44:30,830 --> 00:44:32,700
.أجل لقد رأينا السيارة

602
00:44:33,030 --> 00:44:34,170
هل تمانعون إن دخلنا؟

603
00:44:34,170 --> 00:44:35,410
تفضل -
شكرًا لك -

604
00:44:39,180 --> 00:44:40,560
"مرحبا سيدة "أشوورث -
مرحبًا -

605
00:44:41,150 --> 00:44:44,830
حسناً هل تريدين الجلوس أو شيء كذلك؟

606
00:44:48,720 --> 00:44:50,410
هل تريد الجلوس؟ -
أجل -

607
00:44:55,990 --> 00:44:59,690
أنا آسف لإخباركم أنّنا وجدنا جثة

608
00:45:00,300 --> 00:45:02,910
.قبل ساعتين لفتاة صغيرة

609
00:45:05,680 --> 00:45:09,590
."نعتقد أنها "داون"  أنا آسف يا سيدة "أشوورث

610
00:45:09,970 --> 00:45:11,050
"سيد "أشوورث

611
00:45:13,070 --> 00:45:16,410
كيف استغرق الأمر يومين للعثور عليها؟

612
00:45:18,340 --> 00:45:19,920
"أنا آسف جدًا يا سيد "آشورث

613
00:45:19,920 --> 00:45:22,500
.لكن الجثة كانت مخفية جيداً

614
00:45:22,500 --> 00:45:23,830
.أريد رؤيتها

615
00:45:23,860 --> 00:45:27,140
حسنًا نحن حقًا لن ننصحكم بذلك يا
."سيدة "أشوورث

616
00:45:27,350 --> 00:45:31,340
حتى يتم تشريح الجثة -
هل كان نفس الشيء مع "ليندا"؟ -

617
00:45:32,750 --> 00:45:34,860
إنّه نفس الرجل أليس كذلك؟

618
00:45:36,970 --> 00:45:39,450
.أجل يا سيدة "أشوورث" نعتقد أنّه كذلك

619
00:46:43,030 --> 00:46:44,170
.لقد وجدتموها إذاً

620
00:46:46,290 --> 00:46:48,440
كنتُ أعلم أنّكم كنتم تبحثون
.في المكان الخطأ

621
00:46:49,950 --> 00:46:51,120
ماذا قلت يا بني؟

622
00:46:51,710 --> 00:46:52,660
.أعذرني يا سيدي

623
00:46:52,660 --> 00:46:54,500
.لدينا مشكلة مع أحد السكان المحليين

624
00:46:54,590 --> 00:46:57,640
.حسناً  أجل ثانية واحدة

625
00:46:58,650 --> 00:47:00,080
خذ رقم لوحته الآن -
أجل يا سيدي -

626
00:47:00,080 --> 00:47:01,660
قبل أن يذهب -
سيدي -

627
00:47:20,380 --> 00:47:22,170
."لا تلم نفسك يا "ديفيد

628
00:47:23,740 --> 00:47:27,210
لكن يبدو أنّكَ كنتَ محقًا
.بشأن كونه أحد السكان المحليين

629
00:47:29,120 --> 00:47:30,740
.إنه يعرف الطرق

630
00:47:30,740 --> 00:47:34,280
.طريق "بلاك باد" "تين باوند لين" والحقول والبوابات

631
00:47:37,230 --> 00:47:39,010
.في وضح النهار اللعين

632
00:47:39,190 --> 00:47:42,930
حسنًا إما أنّه يزداد يأسًا ... أو
.يصبح أكثر ثقة

633
00:47:42,930 --> 00:47:44,860
أين كنتَ بحق الجحيم؟ -
يجب أن ترى هذا -

634
00:47:48,870 --> 00:47:51,130
"تجمعوا هنا جميعاً لدى "كولي
.شيء ما

635
00:47:52,290 --> 00:47:53,300
ما هذا؟

636
00:47:53,480 --> 00:47:56,470
تحدث إليّ شاب على دراجة نارية في
.مسرح الجريمة اليوم

637
00:47:56,470 --> 00:47:59,030
تم تسجيل تلك الدراجة
"النارية باسم "غافن هوبكيرك

638
00:47:59,030 --> 00:48:00,370
وهو فتى من السكان
."المحليين من "إندربي

639
00:48:00,370 --> 00:48:03,820
الآن ، شخص مطابق لوصفه -
تمهل -

640
00:48:04,930 --> 00:48:08,800
شوهد شخص يطابق وصفه هنا
.في الساعة 3 مساءً

641
00:48:09,080 --> 00:48:10,370
.وبعد ذلك هنا في الساعة 4:30

642
00:48:10,370 --> 00:48:13,320
أجل لدي شاهد -
 انتظر، تابع -

643
00:48:13,530 --> 00:48:16,240
قالت امرأة تحدثت معها في وقت
.سابق أنّها رأته هنا

644
00:48:16,240 --> 00:48:18,730
.شاب يحمل خوذة سوداء

645
00:48:18,730 --> 00:48:22,600
أجل وشاهد آخر رأى شاباً
على دراجة نارية مصفوفة

646
00:48:22,600 --> 00:48:26,060
تحت الجسر بالقرب من "تين باوند
 .لاين" حوالي الساعة 4:30

647
00:48:26,550 --> 00:48:27,730
ماذا قال الفتى؟

648
00:48:28,680 --> 00:48:30,380
.كنتم تبحثون في المكان الخطأ

649
00:48:35,100 --> 00:48:36,950
هل تم استجوابه خلال تحقيق "ليندا مان"؟

650
00:48:36,950 --> 00:48:39,020
تم استجواب والده كجزء من
.عملية التحقيق من بيت لآخر

651
00:48:39,020 --> 00:48:40,720
كان الفتى هناك على ما أعتقد -
أجل -

652
00:48:40,720 --> 00:48:43,880
هل تحدثتَ معه؟ -
كان يبلغ من العمر 14 عامًا فقط في ذلك الوقت -

653
00:48:43,880 --> 00:48:44,970
.أنظر لهذه

654
00:48:45,240 --> 00:48:48,270
.اتصل صديق لـ"جافين هوبكيرك" هذا الصباح

655
00:48:50,630 --> 00:48:54,120
أخبرني "جافين" أنّه سيتم العثور على
"الجثة في "تين باوند لين

656
00:48:54,800 --> 00:48:57,630
متى قال هذا؟ -
في وقت متأخر من بعد ظهر الجمعة -

657
00:48:59,270 --> 00:49:02,750
."قبل 14 ساعة كاملة من العثور على جثة "داون

658
00:49:27,720 --> 00:49:29,060
لدينا مذكرة بإلقاء القبض على ابنك -
ما الذي يجري؟ -

659
00:49:29,060 --> 00:49:30,520
لأجل ماذا هذا؟

660
00:49:32,310 --> 00:49:33,490
.لم يفعل شيئاً

661
00:49:34,060 --> 00:49:34,760
"جافين هوبكيرك"

662
00:49:34,760 --> 00:49:36,700
أنا لم أفعل أي شيء -
"جافين" -

663
00:49:36,700 --> 00:49:38,920
"أنتَ رهن الاعتقال بشبهة قتل "دون آشوورث

664
00:49:38,920 --> 00:49:39,980
.جافين" ستكون الأمور على ما يرام"

665
00:49:39,980 --> 00:49:41,000
لم أفعل شيئًا -
ليس عليك أن تقول أي شيء -

666
00:49:41,000 --> 00:49:43,790
لكن أي شيء تقوله يمكن
.استخدامه كدليل ضدك

667
00:49:56,610 --> 00:49:58,160
.انظروا هو لم يفعل شيئاً

668
00:49:58,780 --> 00:50:01,020
.اتركوه اتركوه إنه طفل

669
00:50:03,070 --> 00:50:06,730
سأكون هناك لا تقل شيئاً يا
.بني لا تقل شيئاً

670
00:50:09,480 --> 00:50:13,260
تواصل الشرطة استجواب مراهق من
.السكان المحليين اُعتقل قبل يومين

671
00:50:13,260 --> 00:50:17,200
للاشتباه في اغتصاب وقتل
."تلميذة من "إندربي" اسمها "دون آشوورث

672
00:50:32,720 --> 00:50:33,650
كيف يؤدون؟

673
00:50:34,380 --> 00:50:36,010
.لقد كانوا هنا طوال الصباح يا سيدي

674
00:50:36,020 --> 00:50:37,640
."هيا يا "جافين

675
00:50:38,340 --> 00:50:40,920
.لقد أوقفتَ دراجتك النارية لقد كانت تُمطر

676
00:50:41,070 --> 00:50:44,020
"رأيتَ "داون -
ربما رأيتها ،لا أعلم -

677
00:50:44,030 --> 00:50:45,990
.لقد أخبرتنا بذلك بالأمس أنّكَ رأيتها

678
00:50:45,990 --> 00:50:47,980
لم تسمح لك بالمضي في طريقك أليس كذلك؟

679
00:50:47,980 --> 00:50:49,090
.هي ليست من هذا النوع من الفتيات

680
00:50:49,090 --> 00:50:52,200
كيف عرفت ذلك؟ -
لأنها ليست كذلك -

681
00:50:52,370 --> 00:50:55,430
هل هذا سبب اغتصابها؟  هل هذا
هو السبب في أنّك أجبرتها؟

682
00:50:55,770 --> 00:50:59,460
كيف عرفتَ مكان اخفاء الجثة؟ -
لقد أخبرتَ صديقاً -

683
00:50:59,460 --> 00:51:02,560
لقد ذهبتُ إلى البيت -
"ليس لديك عذر يا "جافين -

684
00:51:03,050 --> 00:51:05,480
.أنتَ كنتَ هناك نحن نعلم أنكَ كنتَ هناك

685
00:51:09,980 --> 00:51:10,830
.يا رئيس

686
00:51:15,220 --> 00:51:16,550
.هيا يا بني

687
00:51:22,660 --> 00:51:23,610
.لقد رأيتها

688
00:51:25,040 --> 00:51:26,090
.وتكلمتُ معها

689
00:51:27,500 --> 00:51:29,270
عن ماذا تحدثتَ أنتَ و"داون"؟

690
00:51:30,130 --> 00:51:33,120
.ليس عن الجنس "داون" ليست من هذا النوع

691
00:51:33,550 --> 00:51:35,800
."وكان هذا قبل ذهابك إلى "تين باوند لين

692
00:51:35,800 --> 00:51:37,410
.كنتُ أعلم أنكَ ستلومني على ذلك

693
00:51:50,140 --> 00:51:52,980
.أنتَ فتىً جيد يا "جافين" وأنا أعلم ذلك

694
00:51:55,370 --> 00:51:57,550
.وأنا أعلم أيضًا أنّك لم تقصد ذلك أبدًا

695
00:52:04,520 --> 00:52:06,180
.رميتها على الأرض

696
00:52:07,970 --> 00:52:09,360
اعتقدت أنها كانت تريد ذلك

697
00:52:09,540 --> 00:52:13,140
لكنها استمرت في دفعي بعيدًا
.وطلبت مني الابتعاد عنها

698
00:52:17,380 --> 00:52:18,760
اذاً ماذا فعلت؟

699
00:52:23,290 --> 00:52:24,300
.أمسكتُ بها

700
00:52:25,730 --> 00:52:27,250
نزعت بنطالها... و

701
00:52:27,890 --> 00:52:31,080
.لم تتوقف عن الصراخ و... ولذا ضربتها

702
00:52:31,090 --> 00:52:32,470
.لقد ضربتها لكي تصمت

703
00:52:34,640 --> 00:52:36,060
ثم ماذا فعلت؟

704
00:52:42,960 --> 00:52:44,810
.أنا... أدخلته فيها

705
00:52:53,900 --> 00:52:55,000
.أمسكتُ بها

706
00:52:56,400 --> 00:52:57,950
.أنزلتُ بنطالها

707
00:52:58,530 --> 00:53:01,740
.ولم تتوقف عن الصراخ و... ولذا ضربتها

708
00:53:01,740 --> 00:53:03,200
.لقد ضربتها لكي تصمت

709
00:53:03,580 --> 00:53:05,120
ثم ماذا فعلت؟

710
00:53:05,790 --> 00:53:07,670
.أنا... أدخلته بها

711
00:53:10,930 --> 00:53:11,970
.أحسنتَ يا سيدي

712
00:53:14,640 --> 00:53:16,660
داون" لم تكن ترتدي بنطالاً"

713
00:53:20,260 --> 00:53:22,840
."حسنًا إنه... يخلط الأمور مع "ليندا مان

714
00:53:23,670 --> 00:53:25,860
يا رئيس لقد اغتصبهما وقتلهما
.نحن نعلم ذلك

715
00:53:28,350 --> 00:53:29,060
.أجل

716
00:53:30,620 --> 00:53:32,180
.نتائج دم "هوبكيرك" يا سيدي

717
00:53:38,260 --> 00:53:40,010
.إنه تطابق تام مع القاتل

718
00:53:43,910 --> 00:53:44,650
.يا سيدي

719
00:53:48,180 --> 00:53:50,830
."شكرًا لك يا "جافين"  على إخبارنا عن "داون

720
00:53:50,830 --> 00:53:53,200
."الآن نريدكَ أن تخبرنا عن "ليندا

721
00:53:53,530 --> 00:53:56,160
.نحن نعلم أنك قتلتها ، لقد قتلتَ كلتيهما

722
00:53:56,170 --> 00:54:00,310
.لا لا لو... لو كنتُ قد قتلت "ليندا" لكنتُ سأقول ذلك

723
00:54:00,340 --> 00:54:03,390
.لكنني لم أفعل ولا توجد طريقة يمكنك من خلالها إثبات ذلك

724
00:54:07,750 --> 00:54:12,710
جافين هوبكيرك  أنا أتهمك أنّه
في الحادي والثلاثين من "يوليو" تموز 1986

725
00:54:12,710 --> 00:54:15,660
."اغتصبت وقتلت "دون آشورت

726
00:54:18,830 --> 00:54:20,030
.طاولة التحقيق

727
00:54:38,560 --> 00:54:41,010
آلان" هل لديك ثانية؟"

728
00:54:44,370 --> 00:54:49,900
لماذا يرفض "هوبكيرك" أن يكون
له أي علاقة بقتل "ليندا مان"؟

729
00:54:49,900 --> 00:54:52,101
.لماذا يعترف بواحدة ولا يعترف بالأخرى

730
00:54:52,101 --> 00:54:54,100
.إنه يتلاعب بنا فقط

731
00:54:54,100 --> 00:54:57,190
.أو ربما يخبرنا بالحقيقة

732
00:54:57,690 --> 00:54:59,450
."لقد قتل "داون" لكن لم يقتل "ليندا

733
00:54:59,450 --> 00:55:02,210
..هذا مجرد -
يعرف ما حدث ، إنه موجود في جميع الصحف -

734
00:55:02,210 --> 00:55:04,510
.يحاول... أن ينسخه

735
00:55:04,550 --> 00:55:05,710
.لكنه اعترف

736
00:55:06,380 --> 00:55:07,390
.سمعتَه وسمعتُه

737
00:55:07,390 --> 00:55:08,420
.لقد نلنا منه

738
00:55:09,380 --> 00:55:13,640
.يوجد هنا عالم محلي وجد طريقة لإثبات الأبوة

739
00:55:14,710 --> 00:55:15,770
.لا يهمني الأمر

740
00:55:37,280 --> 00:55:39,030
."اعذريني أنا أبحث عن دكتور "أليك جيفريز

741
00:55:39,030 --> 00:55:40,060
هل تعرفين أين يمكنني أن أجده؟

742
00:55:40,060 --> 00:55:43,450
نعم هناك -
شكرًا لك -

743
00:55:46,530 --> 00:55:49,370
دكتور "جيفريز"؟ -
أجل -

744
00:55:50,810 --> 00:55:53,350
."رئيس المباحث "ديفيد بيكر

745
00:55:55,680 --> 00:55:57,030
.هذه لا تحتوي شيئاً

746
00:55:58,620 --> 00:56:01,440
أتساءل عما إذا كان بإمكاني التحدث
.معك حول قضية أعمل عليها

747
00:56:02,510 --> 00:56:03,450
.بالطبع

748
00:56:03,900 --> 00:56:05,740
.أجل من الأفضل أن تأتي إلى مكتبي

749
00:56:08,940 --> 00:56:12,140
الصحف قالت بأنّه مميز مثل بصمة الإصبع -
هذا صحيح -

750
00:56:12,140 --> 00:56:14,870
.و... تحصل عليه من عينة دم

751
00:56:15,030 --> 00:56:17,140
.كل كائن حي له حمض نووي

752
00:56:17,460 --> 00:56:19,430
...لذا من الناحية النظرية

753
00:56:19,430 --> 00:56:23,220
...الشعر وسوائل الجسم والجلد والأنسجة

754
00:56:23,520 --> 00:56:26,620
كل شيء له حمض نووي؟ -
كل شيء حي -

755
00:56:28,680 --> 00:56:29,920
لماذا تسأل؟

756
00:56:31,390 --> 00:56:33,190
.كنتُ أتمنى أنّه بإمكانك مساعدتي

757
00:56:33,840 --> 00:56:34,590
كيف؟

758
00:56:34,760 --> 00:56:37,910
"اعترف شاب بقتل "داون آشوورث

759
00:56:38,790 --> 00:56:41,290
.أريدكَ أن تثبت أنه قتل "ليندا مان" أيضًا

760
00:56:43,300 --> 00:56:46,990
منذ ثلاث سنوات في "ناربورو" ظروف مشابهة -
أجل -

761
00:56:47,530 --> 00:56:49,950
.لدينا عينة من السائل المنوي من الضحية

762
00:56:51,590 --> 00:56:53,960
الذي سيكون عمره ثلاث سنوات تقريبًا؟

763
00:56:54,290 --> 00:56:56,040
هل هذا يعني أنك لا تستطيع فعل ذلك؟

764
00:56:57,380 --> 00:56:59,280
حسنًا لأكون صادقًا تمامًا

765
00:56:59,810 --> 00:57:04,370
نحن لا نعرف حتى الآن مدى السرعة التي
.يستغرقها الحمض النووي ليتحلل

766
00:57:05,890 --> 00:57:09,760
.لكن... من الناحية النظرية ، هذا ممكن

767
00:57:10,560 --> 00:57:11,300
.أجل

768
00:57:11,750 --> 00:57:14,510
"حسناً إذاً سأرسل لك الدم من "جافين هوبكيرك

769
00:57:14,510 --> 00:57:18,570
والعينات من "ليندا مان" بأسرع وقت ممكن -
حسناً -

770
00:57:19,380 --> 00:57:20,880
كم من الوقت سيستغرق الاختبار؟

771
00:57:21,550 --> 00:57:24,040
...لستُ متأكدًا حقًا لأكون صادقاً

772
00:57:24,040 --> 00:57:27,050
.لم يكن مقدراً لهذا أن يكون كأداة للشرطة

773
00:57:27,050 --> 00:57:30,350
.لكن كن مطمئنًا ،سنفعل ما في وسعنا

774
00:57:31,850 --> 00:57:33,180
.حسناً

775
00:57:34,340 --> 00:57:36,000
حسناً سنكون على اتصال إذاً -
أجل -

776
00:58:04,180 --> 00:58:05,200
أليك"؟"

777
00:58:11,790 --> 00:58:12,520
.حسناً

778
00:58:13,780 --> 00:58:15,540
."عينة شعر من "ليندا مان

779
00:58:16,860 --> 00:58:19,440
."هذا دم "جافين هوبكيرك

780
00:58:21,470 --> 00:58:25,060
وعينة السائل المنوي
."مأخوذة من "ليندا مان

781
00:58:26,690 --> 00:58:27,820
ما هذا؟

782
00:58:28,710 --> 00:58:30,450
.هذه قطعة ... من ملابسها

783
00:58:35,230 --> 00:58:35,930
.حسناً

784
00:58:56,910 --> 00:58:57,950
ماذا تعتقد؟

785
00:59:00,720 --> 00:59:02,730
.أعتقد أنّنا يجب أن نجري الاختبار مرة أخرى

786
00:59:28,180 --> 00:59:31,480
."هذا هو النمط الوراثي لـ "ليندا مان

787
00:59:32,370 --> 00:59:36,020
.وهذا هو النمط الوراثي للسائل المنوي

788
00:59:36,760 --> 00:59:40,870
."الآن كما ترون ، الخطان المميزان لـ "ليندا مان

789
00:59:41,310 --> 00:59:43,750
.آسف أنا لا أفهم

790
00:59:44,440 --> 00:59:50,570
حسنًا عينة السائل المنوي تحتوي
."على بعض الشفرة الوراثية لـ "ليندا

791
00:59:50,780 --> 00:59:54,380
.وكذلك بعض الشيفرة الوراثية لمهاجمها

792
00:59:54,380 --> 00:59:56,590
.."لذلك نحن نعلم أن هذه "ليندا

793
00:59:56,590 --> 00:59:58,160
.وهذا هو المعتدي عليها

794
01:00:00,040 --> 01:00:05,250
الآن هذه هي الشفرة الوراثية
."لـ "غافن هوبكيرك

795
01:00:09,450 --> 01:00:13,960
كما ترون فهي مختلفة تمامًا عن
.عينة السائل المنوي

796
01:00:15,730 --> 01:00:21,050
إذاً... أنتَ تخبرنا أن "جافين
هوبكيرك" لم يقتل ليندا مان؟

797
01:00:22,740 --> 01:00:23,590
.نعم

798
01:00:24,800 --> 01:00:26,970
انظروا  الرموز الشريطية -
أترك الرموز الشريطية -

799
01:00:27,330 --> 01:00:29,610
"اعترف ذلك الفتى بقتل "داون آشوورث

800
01:00:29,610 --> 01:00:32,160
"ونعلم أنّه قتل "ليندا -
"حسنًا  يا دكتور "جيفريز -

801
01:00:32,160 --> 01:00:35,340
.الدكتور "جيفريز" يتحدث أموراً تافهة

802
01:00:39,530 --> 01:00:40,450
.آسف

803
01:00:41,300 --> 01:00:44,190
حسناً يا "أليك" أريدك
أن تجري نفس الاختبارات

804
01:00:44,190 --> 01:00:46,600
على العينات التي حصلنا
."عليها من "داون أشوورث

805
01:00:49,880 --> 01:00:52,220
اعتقدت أنّه لديكم اعترافه -
نحن نملكه -

806
01:00:52,430 --> 01:00:54,770
إنه مسجل على شريط -
نحن بحاجة للتأكد -

807
01:00:58,350 --> 01:00:59,350
.بالطبع

808
01:01:31,760 --> 01:01:33,120
."الملف الشخصي لـ "داون أشوورث

809
01:01:33,120 --> 01:01:37,110
هذا هو نمطها الجيني وهذا هو
.نمط المعتدي عليها

810
01:01:39,580 --> 01:01:44,270
."هذا ، كما تعلم ، هو ملف "غافن هوبكيرك

811
01:01:51,690 --> 01:01:52,650
.أنا آسف

812
01:01:54,720 --> 01:01:57,920
هل أنت متأكد؟  هل أنت متأكد 100٪؟

813
01:01:58,570 --> 01:01:59,690
.ليس هناك شك

814
01:02:00,380 --> 01:02:02,430
"لم يقتل "جافين هوبكيرك" "ليندا مان

815
01:02:02,430 --> 01:02:04,530
."ولم يقتل "داون أشوورث

816
01:02:07,000 --> 01:02:12,060
لكن ما نعرفه بالفعل أنه نفس الرجل

817
01:02:13,070 --> 01:02:15,340
.قد اغتصب وقتل الفتاتين

818
01:02:17,110 --> 01:02:19,200
."لم يكن "جافين هوبكيرك

819
01:02:22,450 --> 01:02:24,660
.هذه كارثة لعينة

820
01:02:24,880 --> 01:02:27,720
أكدت خدمة علوم الطب الشرعي
.نتائج الاختبار

821
01:02:27,720 --> 01:02:29,280
.لقد قرأتها وزارة الداخلية

822
01:02:29,390 --> 01:02:32,090
إذاً لقد عدنا إلى نقطة الصفر -
هذا ما يبدو عليه -

823
01:02:32,600 --> 01:02:35,210
سنقوم بإبلاغ النيابة العامة ومحامي
.السيد "هوبكيرك" على الفور

824
01:02:35,210 --> 01:02:36,930
.سيطلق سراحه بدون تهمة

825
01:02:37,080 --> 01:02:39,660
أجل يا سيدي -
لماذا اعترف الفتى؟ -

826
01:02:39,660 --> 01:02:41,800
هل ضغطتم عليه؟ -
كل شيء على شريط يا سيدي -

827
01:02:41,800 --> 01:02:43,620
.لا يمكن التشكيك بفريقي

828
01:02:43,960 --> 01:02:46,701
عندما أتحدث للصحافة غدًا
ستكون جالساً بجواري

829
01:02:46,701 --> 01:02:48,660
فهمت؟ -
أجل -

830
01:02:48,770 --> 01:02:51,080
هل المشكلة بي أم أنك فقدت رشدك؟

831
01:02:51,860 --> 01:02:53,230
.لقد حصلت على الدليل

832
01:02:53,230 --> 01:02:54,710
لدينا شهود -
أعرف -

833
01:02:54,710 --> 01:02:56,660
.اعترف أنه كان هناك وأنه ارتكبها

834
01:02:56,660 --> 01:03:02,400
من يكون في كامل رشده
ويعترف بجريمة قتل لم يرتكبها؟

835
01:03:02,400 --> 01:03:07,330
لا أدري يا "آلان"  لكنها لن تكون
المرة الأولى ، أليس كذلك؟

836
01:03:07,810 --> 01:03:08,980
.الاحتمالات بأننا لن نعرف أبدًا

837
01:03:08,980 --> 01:03:11,650
لكن الحمض النووي يثبت ذلك بما
.لا يدع مجالاً للشك

838
01:03:11,650 --> 01:03:13,650
وماذا في ذلك؟  هل اعترافه لا قيمة له؟

839
01:03:13,650 --> 01:03:15,640
.اعتراف صبي بريء

840
01:03:16,070 --> 01:03:20,730
الصبي الذي كان يمكن أن ينتهي به
.الأمر وراء القضبان يعلم الله كم سنة بالله عليك

841
01:03:23,290 --> 01:03:27,240
.استمع سواء أعجبك ذلك أم لا فقد أنقذنا العلم

842
01:03:35,830 --> 01:03:37,800
.حسنًا بالطبع الشرطة غاضبة

843
01:03:37,950 --> 01:03:41,920
.لكن ليس أنتَ يا "أليك" إنه الدليل والعلم

844
01:03:43,610 --> 01:03:44,710
ماذا لو كان خطأ؟

845
01:03:45,450 --> 01:03:46,580
ماذا لو كنتُ مخطئاً؟

846
01:03:47,950 --> 01:03:49,610
ماذا لو فاتني شيء واضح -
لا -

847
01:03:49,610 --> 01:03:54,620
لولاك لكان هذا الفتى سيُدان
.ويُسجن مدى الحياة لشيء لم يفعله

848
01:03:54,680 --> 01:03:56,700
.والقاتل الحقيقي لا يزال طليقاً

849
01:04:01,150 --> 01:04:02,760
.القاتل الحقيقي لا يزال طليقاً

850
01:04:02,784 --> 01:04:10,141
<font color="#ff9447">ترجمة ملهم أحمد
mulham.ahmad@hotmail.com</font>

