1
00:00:07,440 --> 00:00:09,670
(زفير)

2
00:00:15,140 --> 00:00:18,250
تشرفت بلقائك ، أميرال ستوك.

3
00:00:18,350 --> 00:00:19,580
يا أميرال!

4
00:00:19,680 --> 00:00:22,450
(ضحكات خافتة) كيف حالك؟

5
00:00:22,550 --> 00:00:25,220
حسن المظهر ، الأدميرال ستوك.

6
00:00:25,320 --> 00:00:27,320
يا أميرال؟

7
00:00:27,420 --> 00:00:29,960
معجب كبير.

8
00:00:30,060 --> 00:00:32,100
آه ، هناك شيء مفقود.

9
00:00:32,200 --> 00:00:34,000
ما هذا؟

10
00:00:35,200 --> 00:00:37,070
ما المفقود؟

11
00:00:43,440 --> 00:00:45,670
الرسمية.

12
00:00:46,480 --> 00:00:49,850
الآن هذا ما أتحدث عنه.

13
00:00:52,320 --> 00:00:54,920
أميرال. أن سي أي أس.

14
00:00:55,020 --> 00:00:57,520
في خدمتكم.

15
00:00:59,890 --> 00:01:01,920
NCIS الموسم 20 الحلقة 8 
" الهرولة الديك الرومي " 
HLZ90 : ترجمة

16
00:01:30,320 --> 00:01:33,590
(ثرثرة غير واضحة)

17
00:01:33,690 --> 00:01:35,490
استمتع. رجل (عبر الميكرفون): مرحبًا بكم في السنوي

18
00:01:35,590 --> 00:01:37,890
أناكوستيا الهرولة الديك الرومي.

19
00:01:37,990 --> 00:01:40,530
العدائين ، يرجى تسجيل الوصول في مكتب التسجيل

20
00:01:40,630 --> 00:01:43,470
للحصول على أرقامك.

21
00:01:43,570 --> 00:01:45,500
(ماكجي آهات)

22
00:01:45,600 --> 00:01:46,700
أخبرك ، مع مزيد من الإشعار ،

23
00:01:46,800 --> 00:01:48,470
ربما كنت قد تدربت بالفعل على هذا.

24
00:01:48,570 --> 00:01:50,509
وكنت سأنتشر للحصول على ركبة جديدة.

25
00:01:50,610 --> 00:01:52,280
إنها مسافة 5 كيلومترات يا رفاق. إنها ثلاثة أميال فقط.

26
00:01:52,380 --> 00:01:54,680
توريس: 3.1. إنها النقطة التي ستقتلك.

27
00:01:54,780 --> 00:01:57,410
مهلا ، آه ، نحن نستخدم الشارات هنا؟

28
00:01:57,509 --> 00:01:59,050
حسنًا ، نحن شبه متخفين ،

29
00:01:59,150 --> 00:02:01,050
الأمن الاحتياطي للأدميرال ، لذلك ...

30
00:02:01,150 --> 00:02:03,490
لذلك ، "لسنا بحاجة إلى شارات كريهة" ، إذن.

31
00:02:03,590 --> 00:02:05,590
أوه ، أخيرًا عليك أن تقولها. تهاني.

32
00:02:05,690 --> 00:02:06,760
صباح الخير أيها العملاء.

33
00:02:06,860 --> 00:02:08,090
الأدميرال ستوك. صباح.

34
00:02:08,190 --> 00:02:09,360
أنا على ثقة من أن يدي اليمنى أطلعتكم ،

35
00:02:09,460 --> 00:02:10,590
الملازم أول سارة جايلز؟

36
00:02:10,690 --> 00:02:11,860
إحاطة وإعادة إحاطة ، نعم.

37
00:02:11,960 --> 00:02:13,100
مرة أخرى ، نحن نقدر إنفاقك

38
00:02:13,200 --> 00:02:14,160
صباح عطلتك معنا.

39
00:02:14,260 --> 00:02:15,430
واعتذاري

40
00:02:15,530 --> 00:02:16,630
للإقبال المتواضع حتى الآن.

41
00:02:16,730 --> 00:02:18,600
على ما يبدو ، فيرغي هو حشد كبير

42
00:02:18,700 --> 00:02:20,240
الهرولة الديك الرومي أخرى عبر المدينة ،

43
00:02:20,340 --> 00:02:21,900
ومن يستطيع التنافس مع ذلك؟

44
00:02:22,000 --> 00:02:23,470
ماذا او ما؟! فيرغي ، مثل فيرغي فيرغي؟

45
00:02:23,570 --> 00:02:26,210
أه لا داعي لاعتذار أيها الأميرال.

46
00:02:26,310 --> 00:02:29,140
أه ، تم استدعاؤنا إلى الديك الرومي العملاق ، أميرال.

47
00:02:29,250 --> 00:02:31,480
الآن هناك جملة لا تسمعها كل يوم.

48
00:02:31,579 --> 00:02:33,520
هل تهتم بمقابلة لجنة الحدث؟

49
00:02:33,620 --> 00:02:35,579
تقود الطريق.

50
00:02:36,390 --> 00:02:37,990
فيرغي.

51
00:02:39,360 --> 00:02:41,590
هي أميرال رائع. نعم.

52
00:02:41,690 --> 00:02:43,390
إنها ليست Ferg-alicious رغم ذلك.

53
00:02:43,490 --> 00:02:45,329
مرحبا شباب.

54
00:02:45,430 --> 00:02:47,260
آه ، وجدناك.

55
00:02:47,360 --> 00:02:49,030
كم هو ممتع هذا؟

56
00:02:49,130 --> 00:02:51,200
رائع ، اعتقدت أنه سيكون هناك المزيد من الأشخاص هنا.

57
00:02:51,300 --> 00:02:53,670
حسنًا ، إنهم جميعًا في جميع أنحاء المدينة ، بصراحة ، حيث يجب أن أكون.

58
00:02:53,770 --> 00:02:55,570
نيك يعاني قليلاً من الخوف.

59
00:02:55,670 --> 00:02:57,710
إذن ماذا تقول أننا انتهينا من خوض هذا السباق ،

60
00:02:57,810 --> 00:03:00,140
وبعد ذلك يمكننا الاستمرار في الركض إلى 5 كيلو لـ فيرغي.

61
00:03:00,240 --> 00:03:02,610
هل مازلت تحاول الخروج من رؤية أختك؟

62
00:03:02,710 --> 00:03:04,150
وهل قلت للتو "فيرغي"؟

63
00:03:04,250 --> 00:03:06,080
أختي تستأجر مكانا في البلدة لمدة شهر.

64
00:03:06,180 --> 00:03:08,450
وستستضيف غداء عيد الشكر ، لذا ...

65
00:03:08,550 --> 00:03:10,290
إنهم لا يتفقون تمامًا.

66
00:03:10,390 --> 00:03:11,850
حسنًا ، كما تعلم ، منذ كاسي فقط

67
00:03:11,950 --> 00:03:13,560
انفصلت مؤخرًا عن بايبر ...

68
00:03:13,660 --> 00:03:15,820
لكننا ما زلنا أصدقاء ، كما تعلمون ، للأطفال.

69
00:03:15,920 --> 00:03:19,060
ستعمل على تدخل أخت صغير.

70
00:03:19,160 --> 00:03:22,270
أن سي أي أس ، قادم. اعذرني. انظر إلى هذا الرجل.

71
00:03:22,370 --> 00:03:23,670
أن سي أي أس. القادمة من خلال.

72
00:03:23,770 --> 00:03:24,770
قبعة مزيفة لطيفة.

73
00:03:24,870 --> 00:03:26,600
أن سي أي أس قادم ، عفوا.

74
00:03:26,700 --> 00:03:28,970
هل من احد نعرفه؟ ولا حتى قليلا.

75
00:03:30,870 --> 00:03:32,940
يا! كيف حالك؟

76
00:03:33,040 --> 00:03:34,280
أنا بخير.

77
00:03:34,380 --> 00:03:35,610
الآن اعذرني.

78
00:03:35,710 --> 00:03:37,280
اه ، أن سي أي أس ، نعم؟

79
00:03:37,380 --> 00:03:39,320
هذا صحيح. واو ، لا تمزح.

80
00:03:39,420 --> 00:03:40,650
سمعت أن هذه حفلة رائعة. انت اه

81
00:03:40,750 --> 00:03:42,320
هل تعمل خارج مكتب سبرينغفيلد؟

82
00:03:42,420 --> 00:03:44,120
بالتاكيد افعل. الآن إذا كنت لا تمانع ،

83
00:03:44,220 --> 00:03:45,620
أنا في مهمة رسمية.

84
00:03:45,720 --> 00:03:47,320
حسنًا ، من المحتمل أن يكون الأمر رسميًا أكثر إذا ، آه ،

85
00:03:47,420 --> 00:03:49,530
كان لدى أن سي أي أس مكتب في سبرينغفيلد.

86
00:03:50,290 --> 00:03:51,690
أن سي أي أس.

87
00:03:52,530 --> 00:03:54,100
و انت؟

88
00:03:54,200 --> 00:03:55,400
أنا ، أنا ، آه ...

89
00:03:55,500 --> 00:03:57,600
أنا آسف جدا.

90
00:03:57,700 --> 00:03:59,570
صباح الخير يا مهرولين الديك الرومي

91
00:03:59,670 --> 00:04:00,970
حسنًا ، استمع يا سيد آسف ،

92
00:04:01,070 --> 00:04:02,840
دعنا نعود هذه المحادثة هناك. تمام؟

93
00:04:02,940 --> 00:04:04,370
اممم ... ها نحن ذا ، ها نحن ذا. فقط يستدير.

94
00:04:04,470 --> 00:04:06,810
إنه لشرف كبير أن أكون مشيرًا لك اليوم.

95
00:04:06,910 --> 00:04:09,510
بينما نبدأ في هذا الاختبار الصغير للقدرة على التحمل ... ها نحن ذا ، هناك.

96
00:04:09,610 --> 00:04:11,850
سنلقي نظرة صغيرة فقط. لا تمانع ، أليس كذلك؟

97
00:04:11,950 --> 00:04:13,520
لا أسلحة. إنه نظيف.

98
00:04:13,620 --> 00:04:16,120
هل تهتم بشرح سبب انتحال شخصية وكيل فيدرالي؟

99
00:04:16,220 --> 00:04:17,920
أنا لم أكن انتحال الصفة.

100
00:04:18,019 --> 00:04:20,860
كنت أحاول فقط مقابلة الأدميرال.

101
00:04:20,959 --> 00:04:23,730
لقد كنت من أشد المعجبين ، منذ أيام البحرية الخاصة بي.

102
00:04:23,830 --> 00:04:25,490
انا اعني فقط انظر اليها.

103
00:04:25,590 --> 00:04:27,460
قيل لي أننا على وشك البدء.

104
00:04:27,560 --> 00:04:29,030
لا تصدق ، أليس كذلك؟

105
00:04:29,130 --> 00:04:30,330
هذه هي.

106
00:04:30,430 --> 00:04:31,730
وهذا أقرب ما ستحصل عليه.

107
00:04:31,830 --> 00:04:33,000
ماذا؟ أجل ، ستبقى

108
00:04:33,100 --> 00:04:34,940
هنا ، العميل بوب معي

109
00:04:35,040 --> 00:04:37,140
والعميل الخاص الحقيقي ماكجي.

110
00:04:37,240 --> 00:04:38,770
ويمكنك أن تمضي في رحلة ممتعة.

111
00:04:38,870 --> 00:04:40,909
حصلنا عليه. من فضلك ، دعني فقط أقول مرحبا.

112
00:04:41,010 --> 00:04:42,780
ربما في وقت آخر.

113
00:04:42,880 --> 00:04:44,950
لو سمحت. حسنًا ، فقط ابق هنا.

114
00:04:45,050 --> 00:04:47,820
من فضلك ، دعني أحصل على بعض الصور الشخصية معها.

115
00:04:47,920 --> 00:04:49,080
حسنًا ، إذا كنت تريد صورًا ذاتية ، فستحصل عليها

116
00:04:49,180 --> 00:04:50,420
لنقلهم من هنا ، حسنًا ، لذلك ...

117
00:04:50,520 --> 00:04:52,490
(ثرثرة غير واضحة)

118
00:04:52,590 --> 00:04:53,560
(نقر الكاميرا)

119
00:04:53,659 --> 00:04:55,490
الجميع جاهزون؟

120
00:04:55,590 --> 00:04:57,390
على علامتك...

121
00:04:57,490 --> 00:04:58,960
حسنًا ، أيا كان.

122
00:05:00,360 --> 00:05:03,100
اجلس...

123
00:05:04,000 --> 00:05:05,370
يذهب! (يطلق النار مسدس)

124
00:05:05,470 --> 00:05:08,200
(انفجار)

125
00:05:21,050 --> 00:05:23,190
لم أزرع أي قنبلة.

126
00:05:23,290 --> 00:05:24,990
دعونا نرى ، تصريفه مشينًا ،

127
00:05:25,090 --> 00:05:28,060
بائع سيارات عاطل عن العمل مع ورقة راب.

128
00:05:28,160 --> 00:05:30,160
نوع من يجعل من الصعب تصديقك ، بوب.

129
00:05:30,260 --> 00:05:31,930
أعترف ، لقد اتخذت بعض القرارات السيئة.

130
00:05:32,030 --> 00:05:33,830
مثل انتحال شخصية وكيل فيدرالي لتقترب

131
00:05:33,930 --> 00:05:36,630
إلى الأدميرال ستوك قبل أن تنفجر؟

132
00:05:36,730 --> 00:05:38,200
إذا كنت أعلم أنها ستنفجر ،

133
00:05:38,300 --> 00:05:39,700
لماذا أحاول الاقتراب؟

134
00:05:39,800 --> 00:05:42,240
ماكجي: لإنقاذ حياتها. إنها تسمى متلازمة البطل.

135
00:05:42,340 --> 00:05:44,440
قمت بإشعال النار لإخمادها. لا.

136
00:05:44,540 --> 00:05:46,940
يا رفاق لديكم هاتفي. تحقق من الصور.

137
00:05:47,040 --> 00:05:48,940
هاتفك ، هذا؟

138
00:05:49,040 --> 00:05:50,350
التي هبطت عليها بشكل ملائم؟

139
00:05:50,450 --> 00:05:52,080
بالمناسبة ، نحن نتحقق من ذلك بالنسبة للتطبيقات

140
00:05:52,180 --> 00:05:53,380
يمكنه تفجير قنبلة عن بعد.

141
00:05:53,480 --> 00:05:55,080
انظر ، كل ما أردته هو

142
00:05:55,180 --> 00:05:56,820
بضع لقطات مع المرأة التي أحبها.

143
00:05:56,920 --> 00:05:59,390
هذا مجرد جنون بأي حال من الأحوال سأخاطر بإيذائها!

144
00:05:59,490 --> 00:06:01,260
أقسم أن لدي ... على الأقل بزرع قنبلة!

145
00:06:01,360 --> 00:06:03,560
... لم أر هذا الرجل في حياتي.

146
00:06:03,660 --> 00:06:06,460
لسوء الحظ ، رآك خلال الفترة التي خدم فيها.

147
00:06:06,560 --> 00:06:08,300
(جرس الهاتف) أوه ، الحمد لله.

148
00:06:08,400 --> 00:06:10,230
الملازم جايلز بخير.

149
00:06:10,330 --> 00:06:11,930
لا بد لي من العودة إلى المستشفى.

150
00:06:12,030 --> 00:06:13,600
حسنًا ، يمكنني قيادتك الآن. وأثناء رحيلك ،

151
00:06:13,700 --> 00:06:15,200
سأستمر في العمل على صور المراقبة

152
00:06:15,300 --> 00:06:16,840
لمعرفة كيفية زرع تلك القنبلة.

153
00:06:16,940 --> 00:06:18,470
لم تكن قنبلة.

154
00:06:18,570 --> 00:06:19,840
ماذا؟

155
00:06:19,940 --> 00:06:21,340
كان لدى كاسي ما تبقى من طائر الديك الرومي

156
00:06:21,440 --> 00:06:23,180
في مرآب الأدلة. إلق نظرة.

157
00:06:23,280 --> 00:06:25,210
كان هناك مولد يعمل بالغاز

158
00:06:25,310 --> 00:06:27,550
تحت العوامة ، مع ما هو واضح جدا

159
00:06:27,650 --> 00:06:30,250
ثقب رصاصة في خزان الغاز.

160
00:06:30,350 --> 00:06:32,120
انتظر لحظة ، أنت تقول

161
00:06:32,220 --> 00:06:34,190
شخص ما أخذ رصاصة في الأدميرال؟

162
00:06:34,290 --> 00:06:35,390
وضرب المولد بدلا من ذلك.

163
00:06:35,490 --> 00:06:36,730
حسنًا ، إذا كان هذا هو الحال ،

164
00:06:36,830 --> 00:06:38,930
ثم من الواضح أن هذا الشخص لم يكن بوب.

165
00:06:39,030 --> 00:06:40,400
من كان هذا إذن؟

166
00:06:45,370 --> 00:06:47,600
حصلت على الرصاصة. عيار 45

167
00:06:47,700 --> 00:06:49,510
مع التصدعات التي تشير

168
00:06:49,610 --> 00:06:51,340
تم إطلاق النار على هذا الطفل من خلال كاتم الصوت.

169
00:06:51,440 --> 00:06:54,180
وفي توقيت مثالي مع مسدس بدء تشغيل الأدميرال.

170
00:06:54,280 --> 00:06:55,940
حسنًا ، لقد أعطت مطلق النار العد التنازلي.

171
00:06:56,040 --> 00:06:59,180
لا توجد صور كاميرا أمنية من قسم الحدائق حتى الآن.

172
00:06:59,280 --> 00:07:01,520
لماذا بحق الجحيم لا؟ إنهم يعملون مع طاقم هيكل عظمي مثلنا تمامًا.

173
00:07:01,620 --> 00:07:03,350
JIMMY: هل كانت الكاميرا ستلتقط التصوير؟

174
00:07:03,450 --> 00:07:05,290
كان بإمكانهم إطلاق النار من مسافة بعيدة جدًا.

175
00:07:05,390 --> 00:07:07,220
ليس من خلال كاتم الصوت. يجب أن تكون قريبة.

176
00:07:07,320 --> 00:07:09,660
ثم نحتاج الصور. نعم.

177
00:07:09,760 --> 00:07:11,630
حسنًا ، لنبدأ في تمشيط وسائل التواصل الاجتماعي. انفجار عملاق

178
00:07:11,730 --> 00:07:13,430
يجب أن تتجه تركي الآن.

179
00:07:13,530 --> 00:07:15,430
(يرن الهاتف) أوه ، الرتق.

180
00:07:15,530 --> 00:07:17,530
أه أختي على ما يبدو

181
00:07:17,630 --> 00:07:20,000
لديها "مفاجأة كبيرة" تنتظرني على الغداء.

182
00:07:20,100 --> 00:07:21,670
متشائم جدا أن تضطر إلى الإلغاء.

183
00:07:21,770 --> 00:07:24,070
"يلغي"؟ ماذا عن المفاجأة؟

184
00:07:24,170 --> 00:07:25,870
بمعرفة روبن ، يمكن أن يكون أي شيء من خدمتنا

185
00:07:25,970 --> 00:07:28,610
توفكري لتناول طعام الغداء لخطيب جديد آخر.

186
00:07:28,710 --> 00:07:31,110
في كلتا الحالتين ، أكره أن تفوتها ، لكن ...

187
00:07:31,210 --> 00:07:33,580
انتظر ، انتظر ، توقف ، فقط لا تلغي.

188
00:07:33,680 --> 00:07:35,380
أه ولكن لدينا قضية.

189
00:07:35,480 --> 00:07:36,520
فقط اذهب ، العائلة أولاً.

190
00:07:36,620 --> 00:07:37,990
بقيتنا بضع ساعات

191
00:07:38,090 --> 00:07:39,720
قبل خطط العشاء لدينا. تمام؟

192
00:07:39,820 --> 00:07:41,320
نعم ، جيس ، ليس الأمر كما لو أننا بحاجة إلى الفريق بأكمله

193
00:07:41,420 --> 00:07:42,420
للبحث في الإنترنت.

194
00:07:42,530 --> 00:07:44,330
لكن ... توريس: لا تحفظات.

195
00:07:44,430 --> 00:07:46,230
فقط اذهب لرؤية أختك.

196
00:07:47,230 --> 00:07:48,400
جيمي: يجب أن تذهب ، جيس.

197
00:07:48,500 --> 00:07:50,330
سيكون هذا مفيدًا لكلاكما.

198
00:07:53,140 --> 00:07:54,570
قرف...

199
00:07:54,670 --> 00:07:57,640
* لنبدأ هذه الحفلة ، حسنًا؟ *

200
00:07:57,740 --> 00:07:59,680
تمام. لنذهب يا فتاة.

201
00:07:59,780 --> 00:08:01,640
يا!

202
00:08:02,710 --> 00:08:05,180
استمر في السير على هذا النحو وسنكون هناك بحلول عيد الميلاد.

203
00:08:05,280 --> 00:08:07,350
المتواجدون في عجلة من أمرهم؟

204
00:08:07,450 --> 00:08:08,550
مهلا ، أتعلم ماذا؟

205
00:08:08,650 --> 00:08:10,590
سيكون الأمر على ما يرام لأنني ...

206
00:08:10,690 --> 00:08:12,420
آخذ وظيفتي كصانع سلام على محمل الجد.

207
00:08:12,520 --> 00:08:14,720
لذلك أحضرت بالفعل سلاحًا سريًا.

208
00:08:14,820 --> 00:08:16,990
أوه ، ماك أن تشيز والدتك؟ اه.

209
00:08:17,090 --> 00:08:19,630
إنه منحط لدرجة أنه بعد ثلاث لدغات ،

210
00:08:19,730 --> 00:08:21,730
الجميع متعب جدًا لدرجة لا تسمح له بالمناقشة ، حسنًا؟

211
00:08:21,830 --> 00:08:25,400
30 دقيقة في الفرن ، والسلام العالمي مضمون.

212
00:08:25,500 --> 00:08:27,740
نسميها "Mac-N-Cheezus".

213
00:08:27,840 --> 00:08:30,540
لذا ، اسمع ، ربما أكون قد أفرطت في بيع هذا.

214
00:08:30,640 --> 00:08:32,580
نعم ، أنا وأختي نقاتل ،

215
00:08:32,679 --> 00:08:35,340
ولكن ليس بالسوء الذي اعتدنا عليه. أوه ، لا ، فهمت.

216
00:08:35,440 --> 00:08:36,880
كان هناك وقت عندما كان أخونا الأكبر

217
00:08:36,980 --> 00:08:39,720
لن ندعنا نعمل معًا في نفس العائلة.

218
00:08:39,820 --> 00:08:41,679
أوه ... هذا سيء.

219
00:08:41,780 --> 00:08:44,290
حسنًا ، هذا فقط لأن روبن لم يكبر

220
00:08:44,390 --> 00:08:46,120
وكان علي أن أكون الوالد الثالث.

221
00:08:46,220 --> 00:08:48,560
ماذا عن والديك الفعليين؟

222
00:08:48,660 --> 00:08:51,560
أخذت أبي في الطلاق ، وأخذت أمي.

223
00:08:51,660 --> 00:08:54,230
أوه. لأننا دائما نقيض.

224
00:08:54,330 --> 00:08:55,660
أنا رديء.

225
00:08:55,760 --> 00:08:57,900
وهي روح متحررة. انا اقول،

226
00:08:58,000 --> 00:08:59,100
تقول: "أحمر" ، "أزرق".

227
00:08:59,200 --> 00:09:00,600
حسنًا ، أخبرك بماذا.

228
00:09:00,700 --> 00:09:02,610
إذا كنت بحاجة إلى دعم هناك ،

229
00:09:02,710 --> 00:09:04,370
دعونا نحصل على كلمة رمزية.

230
00:09:04,470 --> 00:09:06,710
تشيزوس؟ في احسن الاحوال.

231
00:09:09,240 --> 00:09:10,410
لقد حصلت على هذا.

232
00:09:10,510 --> 00:09:12,920
(يزيل الحلق)

233
00:09:13,020 --> 00:09:15,350
آه ، جيس! نعم!

234
00:09:15,450 --> 00:09:17,620
انه من الجيد رؤيتك.

235
00:09:17,720 --> 00:09:18,690
من الجيد رؤيتك.

236
00:09:18,790 --> 00:09:20,190
انتظر ، هل ترتدي هذا؟

237
00:09:20,290 --> 00:09:22,190
(ضحكات خافتة)

238
00:09:22,290 --> 00:09:23,660
مرحبًا ، أنا كاسي.

239
00:09:23,760 --> 00:09:25,760
سعدت بلقائك يا كاسي. هل يمكنني مناداتك كاسي؟

240
00:09:25,860 --> 00:09:28,400
بالتأكيد. أحضرت ماك أند تشيز. اين الفرن؟

241
00:09:28,500 --> 00:09:31,670
آه ، الفرن. قصة مضحكة عن ذلك.

242
00:09:34,600 --> 00:09:35,840
كاسي: مرحبًا ، مكان جميل.

243
00:09:35,940 --> 00:09:37,910
شكرا جزيلا لاستضافتنا لك.

244
00:09:38,010 --> 00:09:40,610
آه ، أحب رائحة عيد الشكر.

245
00:09:40,710 --> 00:09:43,680
رائحتها مثل ، أم ...

246
00:09:44,980 --> 00:09:46,380
...ولا شيء.

247
00:09:46,480 --> 00:09:48,220
رائحته لا تشبه أي شيء. نعم في الواقع،

248
00:09:48,320 --> 00:09:50,290
هذه هي القصة المضحكة ، لكن بخلاف الفرن

249
00:09:50,390 --> 00:09:53,360
والميكروويف لا يعمل ، هذا الإيجار مذهل.

250
00:09:53,460 --> 00:09:55,760
الكثير من أجل السلام العالمي. لا عرق.

251
00:09:55,860 --> 00:09:57,660
لقد طلبت الطعام ، سيكون الطعام هنا في أي وقت من الأوقات.

252
00:09:57,760 --> 00:09:59,430
هل هذه "المفاجأة"؟

253
00:09:59,530 --> 00:10:01,600
ما الذي يفترض أن يعني؟

254
00:10:01,700 --> 00:10:03,470
مرحبًا ، لدي فكرة.

255
00:10:03,570 --> 00:10:06,470
ماذا عنكما على الأريكة ،

256
00:10:06,570 --> 00:10:08,700
سأضع جبنة ماك إن في الثلاجة ،

257
00:10:08,800 --> 00:10:12,340
ويمكننا فتح زجاجة من ما أحضره جيس.

258
00:10:12,440 --> 00:10:14,780
ايه؟ بينوت ، أي شخص؟

259
00:10:16,180 --> 00:10:18,350
سنبدأ بهذا ، هذا جيد.

260
00:10:18,450 --> 00:10:20,080
نعم ، هذا ...

261
00:10:20,180 --> 00:10:22,520
آه هذا امر جيد.

262
00:10:22,620 --> 00:10:24,720
باركر: نعم ، أعلم أنها عطلة.

263
00:10:24,820 --> 00:10:27,060
لكن منذ أه حاول أحدهم التفجير

264
00:10:27,160 --> 00:10:29,390
أميرال بحري في إحدى حدائقك ،

265
00:10:29,490 --> 00:10:31,630
ربما يكون هناك شخص ما يتصل بنا أو على الأقل

266
00:10:31,730 --> 00:10:34,230
أرسل لنا بعض صور كاميرات المراقبة؟

267
00:10:34,330 --> 00:10:35,500
تمام؟ شكرًا لك.

268
00:10:35,600 --> 00:10:37,770
أوه ، واه ، عيد شكر سعيد.

269
00:10:37,870 --> 00:10:41,140
لا يزال يتعذر الوصول إلى كاميرات المرور خارج الحديقة أيضًا.

270
00:10:41,240 --> 00:10:43,610
ولا حظ أيضًا على وسائل التواصل الاجتماعي. فقط الكثير من صور السيلفي

271
00:10:43,710 --> 00:10:45,840
بعلامات تصنيف مثل "قنبلة ديك رومي" ،

272
00:10:45,940 --> 00:10:47,380
"بيرد بلاست".

273
00:10:47,480 --> 00:10:48,810
لا مطلق النار.

274
00:10:48,910 --> 00:10:50,680
توقف ، انتظر ، العميل المزيف بوب

275
00:10:50,780 --> 00:10:53,480
الهاتف الخلوي المكسور تم تمهيده أخيرًا ، أعطانا بعض الصور.

276
00:10:53,580 --> 00:10:55,380
انظر الى هذا.

277
00:10:55,480 --> 00:10:59,250
باركر: أوه ، لقد اشتعل هذا الانفجار بدقة  4ك.

278
00:10:59,350 --> 00:11:01,520
لا ، انظر عن قرب.

279
00:11:01,620 --> 00:11:04,060
هوديي أخضر.

280
00:11:04,160 --> 00:11:05,530
إنه يحمل مسدسًا.

281
00:11:07,000 --> 00:11:10,100
ولقطة واضحة لوجهه.

282
00:11:10,200 --> 00:11:12,530
تفصيل الوجه ، ها نحن قادمون.

283
00:11:16,870 --> 00:11:19,240
أراهن بالمال (جيمي) يرتدي نظارات.

284
00:11:19,340 --> 00:11:21,910
كيف عرفت؟ كان لدى جيسيكا دائمًا ما يتعلق بالنظارات.

285
00:11:22,010 --> 00:11:24,650
اعتقدت أن أحادي العدسة للرجل الاحتكاري كان حارًا جدًا.

286
00:11:24,750 --> 00:11:26,650
(كلاهما يضحك)

287
00:11:26,750 --> 00:11:28,280
أوه ، هل تعتقد أن هذا مضحك؟

288
00:11:28,380 --> 00:11:30,490
مهلا ، أتذكر الوقت الذي وقفت فيه لحفلة موسيقية؟

289
00:11:30,590 --> 00:11:32,720
(يضحك)

290
00:11:32,820 --> 00:11:35,160
ماذا بحق الجحيم يا (جيس)؟

291
00:11:35,260 --> 00:11:36,460
أوه ، اعتقدت أننا كنا نقول

292
00:11:36,560 --> 00:11:37,830
قصص محرجة عن بعضها البعض.

293
00:11:37,930 --> 00:11:40,260
تريد تخمين لقب عائلة جيسيكا؟

294
00:11:40,360 --> 00:11:42,100
لا أعلم ، أليس كذلك؟

295
00:11:42,200 --> 00:11:43,530
لا لم تفعل.

296
00:11:43,630 --> 00:11:46,100
"Wetsica" ، لأنها كانت تتبول في السرير

297
00:11:46,200 --> 00:11:47,540
ثم إلقاء اللوم عليّ.

298
00:11:47,640 --> 00:11:49,600
حسنًا ، كنت طفلاً. يا روبن؟

299
00:11:49,700 --> 00:11:52,370
(يتحدث الماندرين)

300
00:11:52,470 --> 00:11:54,910
أنا آسف ، لديك أفضل صديق ،

301
00:11:55,010 --> 00:11:56,780
ملكة جمال أنا لا أقترب من أي شخص؟

302
00:11:56,880 --> 00:11:58,750
انتظر ، أنا أفضل صديق لك؟

303
00:11:58,850 --> 00:12:00,780
أقترب من الكثير من الناس. ولماذا تعتقد

304
00:12:00,880 --> 00:12:03,020
كنت أقول ذلك لك بلغة الماندرين؟ تخمين.

305
00:12:03,120 --> 00:12:04,620
هل ستبرد فقط؟ أنا آسف لست كذلك

306
00:12:04,720 --> 00:12:06,420
عرض ثنائي اللغة مثل بعض الناس.

307
00:12:06,520 --> 00:12:08,620
الحقيقة هي أنني أفهمها أفضل مما أتحدث عنها.

308
00:12:08,720 --> 00:12:10,860
لذا ، روبن ...

309
00:12:10,960 --> 00:12:13,130
أسمع أنك تصنع الصابون الخاص بك.

310
00:12:13,230 --> 00:12:14,860
هذا عمل أنيق.

311
00:12:14,960 --> 00:12:17,030
روبن: حسنًا ، ليس بعد الآن. الناس رخيصة جدا.

312
00:12:17,130 --> 00:12:18,930
يعتقدون أن 30 دولارًا أكثر من اللازم للصابون.

313
00:12:19,030 --> 00:12:22,840
لكنني في المدينة لأنني بدأت عملاً جديدًا.

314
00:12:22,940 --> 00:12:24,940
اوه!

315
00:12:25,040 --> 00:12:26,470
(بهدوء): يو ، ماذا تفعل؟

316
00:12:26,570 --> 00:12:27,740
أنا أقترب من الناس.

317
00:12:27,840 --> 00:12:29,510
حسنًا ، بالطبع أنت تفعل ذلك. الآن فقط...

318
00:12:29,610 --> 00:12:30,850
دعها تذهب يا صديقي.

319
00:12:30,950 --> 00:12:32,820
روبن: لقد أنهيت تدريبي للتو

320
00:12:32,920 --> 00:12:34,980
معالج الطاقة.

321
00:12:35,080 --> 00:12:37,120
"روبن نايت ،

322
00:12:37,220 --> 00:12:38,950
طاقة EMT ".

323
00:12:39,050 --> 00:12:40,890
اعتبروني منقذ روحاني.

324
00:12:40,990 --> 00:12:42,690
معتمد لمحاذاة الشاكرات ،

325
00:12:42,790 --> 00:12:45,060
هالات نظيفة ، افتح عيون ثالثة ...

326
00:12:45,160 --> 00:12:46,430
أوه.

327
00:12:46,530 --> 00:12:47,560
(يسخر)

328
00:12:47,660 --> 00:12:49,060
هل أنا ألتقط

329
00:12:49,160 --> 00:12:50,770
على بعض الطاقة السلبية ، جيس؟

330
00:12:50,870 --> 00:12:53,000
اتصل بي ، سأعطيك خصم الأسرة.

331
00:12:53,100 --> 00:12:55,500
وأنت تعرف ماذا ، لم يكن عليك ارتداء تلك الساعة

332
00:12:55,600 --> 00:12:57,440
للحصول على نقاط إضافية معي أو أيا كان.

333
00:12:57,540 --> 00:12:58,670
أرتدي هذا كل يوم.

334
00:12:58,770 --> 00:13:00,340
بالتأكيد. مم.

335
00:13:00,440 --> 00:13:01,640
لا ، إنها تفعل ذلك حقًا.

336
00:13:01,740 --> 00:13:02,880
(يطرق)

337
00:13:02,980 --> 00:13:05,280
أوه ، يا إلهي ، هذا هو.

338
00:13:05,380 --> 00:13:07,250
هذا الذي؟ التقيت برجل.

339
00:13:07,350 --> 00:13:09,180
سوف تحبه.

340
00:13:09,280 --> 00:13:11,220
(كلاهما يضحك)

341
00:13:11,320 --> 00:13:13,390
استعد لنفسك لأن

342
00:13:13,490 --> 00:13:14,720
ذوقها في الرجال يدير التدرج اللوني

343
00:13:14,820 --> 00:13:16,460
بين العاطلين عن العمل ومحرك الدمى.

344
00:13:16,560 --> 00:13:19,730
أنت لم تقابله حتى الآن ، وأنت بالفعل لا تحبه.

345
00:13:19,830 --> 00:13:22,130
حسنا جيد. سأحاول.

346
00:13:22,230 --> 00:13:23,300
(يتكلم)

347
00:13:23,400 --> 00:13:27,200
(الباب يفتح) (ثرثرة غير واضحة)

348
00:13:27,300 --> 00:13:29,940
جيس ، كاسي.

349
00:13:31,840 --> 00:13:34,640
هذا تشارلي. أهلاً.

350
00:13:34,740 --> 00:13:37,050
لطيف لمقابلتك على حد سواء.

351
00:13:37,150 --> 00:13:38,550
سعيد بلقائك.

352
00:13:38,650 --> 00:13:41,220
أهلاً. نعم ، ها نحن ذا ، هيا.

353
00:13:41,320 --> 00:13:43,290
آه ، سررت بلقائك.

354
00:13:43,390 --> 00:13:46,190
(ضحك)

355
00:13:56,460 --> 00:13:58,430
(رنين الهواتف) (ثرثرة غير واضحة)

356
00:13:58,530 --> 00:14:00,940
أوه ، آه ، هذا الفستان؟ (يضحك)

357
00:14:01,040 --> 00:14:02,800
(ضحك ، تواصل الثرثرة)

358
00:14:15,880 --> 00:14:18,450
(يتنهد)

359
00:14:18,550 --> 00:14:20,260
يطن مثل خلية نحل هنا.

360
00:14:20,360 --> 00:14:22,160
تعال ، لا هواتف.

361
00:14:22,260 --> 00:14:23,690
إنه عيد الشكر.

362
00:14:23,790 --> 00:14:24,930
أنا آسف ، أنت على حق.

363
00:14:25,030 --> 00:14:26,230
آه ، لا ، إنها ليست على حق.

364
00:14:26,330 --> 00:14:27,760
هذه - هذه نصوص عمل.

365
00:14:27,860 --> 00:14:29,500
العمل ، shmerk. أنا متأكد من أن CSI ستنجو

366
00:14:29,600 --> 00:14:31,000
بضع ساعات بدونك.

367
00:14:31,100 --> 00:14:33,300
اعتقدت أنه كان أن سي أي أس.

368
00:14:33,400 --> 00:14:36,140
مم هو كذلك. لقد حصلنا على ذلك كثيرًا.

369
00:14:36,240 --> 00:14:38,610
بارد الحفلة. ما هذا مثل؟

370
00:14:38,710 --> 00:14:40,680
أوه ، ليس علينا التحدث عن وظيفتها المملة يا عزيزتي.

371
00:14:40,780 --> 00:14:42,810
اه ، لماذا لا تتعرف على تشارلي ، جيس؟

372
00:14:42,910 --> 00:14:44,850
نعم ، هذا ...

373
00:14:44,950 --> 00:14:47,350
هذه فكرة رائعة ، أم ...

374
00:14:49,280 --> 00:14:51,390
ما أخبارك؟

375
00:14:52,120 --> 00:14:54,390
(قهقهة)

376
00:14:54,490 --> 00:14:57,260
ربما يشتت العمل.

377
00:14:57,360 --> 00:15:00,000
اممم ، هذا ما تفعله عائلتي في أيام العطلات.

378
00:15:00,100 --> 00:15:03,130
نحن ... إيقاف

379
00:15:03,230 --> 00:15:05,400
هواتفنا و ...

380
00:15:05,500 --> 00:15:07,170
اجمعهم معًا ،

381
00:15:07,270 --> 00:15:09,640
لذلك لا أحد يشتت انتباهه.

382
00:15:11,270 --> 00:15:12,940
هذه فكرة رائعة يا حبيبي.

383
00:15:13,040 --> 00:15:14,840
و...

384
00:15:14,940 --> 00:15:16,680
لا استطيع الانتظار لمقابلة عائلتك.

385
00:15:20,920 --> 00:15:22,990
مم. أوه.

386
00:15:23,090 --> 00:15:24,350
حسنًا.

387
00:15:26,120 --> 00:15:27,860
أشعر بأنني أخف وزنا بالفعل.

388
00:15:27,960 --> 00:15:30,530
أه لا أعلم ماذا لو حصل انقطاع في القضية؟

389
00:15:30,630 --> 00:15:32,790
أوه ، بدون وكيلهم الأكثر خصوصية

390
00:15:32,890 --> 00:15:35,760
وأفضل علماء الطب الشرعي لديهم؟

391
00:15:36,760 --> 00:15:38,430
عادي.

392
00:15:39,900 --> 00:15:41,640
حسنًا ، أستطيع أن أرى

393
00:15:41,740 --> 00:15:43,910
هذا خطئي. ماذا؟ لا.

394
00:15:44,010 --> 00:15:46,340
ليست كذلك. نعم نعم انها هي.

395
00:15:46,440 --> 00:15:48,710
أنا ، أنا قندس متحمس. (ضحكات خافتة)

396
00:15:48,810 --> 00:15:51,550
الطريق متحمس جدا لمقابلة أختك.

397
00:15:51,650 --> 00:15:54,550
لذلك خرجت بقوة قليلاً.

398
00:15:54,650 --> 00:15:56,620
إذا كان هذا ضغطًا كبيرًا جدًا ،

399
00:15:56,720 --> 00:15:58,750
للقيام بذلك خلال وجبة العيد ،

400
00:15:58,850 --> 00:15:59,990
أستطيع أن أذهب.

401
00:16:00,090 --> 00:16:02,160
يمكننا المحاولة مرة أخرى مرة أخرى.

402
00:16:02,260 --> 00:16:04,890
لا ، "جيس" تريدك أن تبقى ، صحيح؟

403
00:16:07,400 --> 00:16:09,060
لا - نعم بالطبع.

404
00:16:09,160 --> 00:16:10,870
يجب عليك ، يجب عليك البقاء.

405
00:16:15,970 --> 00:16:17,670
حسنًا ، إذا أصررت.

406
00:16:17,770 --> 00:16:19,940
(ضحكات خافتة) (يزيل الحلق)

407
00:16:20,040 --> 00:16:22,280
تمام.

408
00:16:26,050 --> 00:16:27,350
ياي.

409
00:16:27,450 --> 00:16:29,420
شكرًا لك. (يصيح)

410
00:16:29,520 --> 00:16:31,890
سأفتح زجاجة جديدة.

411
00:16:31,990 --> 00:16:33,360
أوه ، مهلا ، اجعله اثنان.

412
00:16:37,530 --> 00:16:38,930
(جيمي يضحك)

413
00:16:39,030 --> 00:16:40,400
أعتقد أنني سأعتبر هذا كعلامة إيجابية

414
00:16:40,500 --> 00:16:41,860
أنهم يتحدثون على الأقل.

415
00:16:41,960 --> 00:16:44,370
انظر إلى هذا. "أحدث تجسد أختي".

416
00:16:44,470 --> 00:16:47,200
على ما يبدو ، روبن يغير وظائف أحلامه

417
00:16:47,300 --> 00:16:48,670
مثلك وأنا نغير الجوارب لدينا.

418
00:16:48,770 --> 00:16:50,670
لدي ابن عم من هذا القبيل. في الواقع يجعلني سعيدا

419
00:16:50,770 --> 00:16:52,770
أتجنب كل تلك الدراما العائلية هذا العام.

420
00:16:52,870 --> 00:16:54,580
أوه ، هذا صحيح ، أنتم متوجهون إلى مكان فانس؟

421
00:16:54,680 --> 00:16:56,440
مم-همم. لا أعمام في حالة سكر في تلك العائلة.

422
00:16:56,540 --> 00:16:57,750
حسنًا ، تشابكت الأصابع.

423
00:16:57,850 --> 00:16:59,310
لا أعلم ، من المضحك كيف أ ، آه ،

424
00:16:59,410 --> 00:17:00,950
عطلة على أساس الامتنان يمكن أن تبرز

425
00:17:01,050 --> 00:17:02,680
أسوأ ما في الناس في بعض الأحيان ، هل تعلم؟

426
00:17:02,780 --> 00:17:04,119
أنا في الحقيقة جيد مع الحقيقة

427
00:17:04,220 --> 00:17:06,319
أن أهل زوجي ليسوا مستعدين لمقابلة جيس.

428
00:17:06,420 --> 00:17:07,720
(متلعثم) الصراع

429
00:17:07,819 --> 00:17:09,720
يشبه الإعداد الافتراضي لبعض الأشخاص.

430
00:17:09,819 --> 00:17:11,560
أوه ، مثل والد زوجتك؟ نعم.

431
00:17:11,660 --> 00:17:13,900
نعم ، حسن البالغ من العمر إد. على الرغم من أن نكون منصفين ،

432
00:17:14,000 --> 00:17:17,500
لقد كان في الواقع أكثر لطفًا بالنسبة لي منذ وفاة Breena.

433
00:17:18,329 --> 00:17:20,400
لا أعرف لماذا يؤلم هذا أكثر.

434
00:17:20,500 --> 00:17:22,940
نعم ، إنه أمر سيء للغاية أن تخسر

435
00:17:23,040 --> 00:17:25,310
من هذا القبيل بالنسبة لنا لإدراك ما يهم.

436
00:17:25,410 --> 00:17:27,410
(غردات الكمبيوتر)

437
00:17:27,510 --> 00:17:28,880
أوه ، لقد حصلنا على ضربة؟

438
00:17:28,980 --> 00:17:30,750
نعم ، ليس من ملفاتنا الجنائية رغم ذلك.

439
00:17:30,850 --> 00:17:32,750
إنه من قاعدة بيانات إدارة أمن المواصلات .

440
00:17:32,850 --> 00:17:34,620
تشارلز صامويلز ،

441
00:17:34,720 --> 00:17:37,320
ضابط أمن المطار ، حاليا في إجازة غير مدفوعة الأجر.

442
00:17:37,420 --> 00:17:39,050
لدينا آخر عنوان معروف له.

443
00:17:39,150 --> 00:17:42,060
حسنًا ، أرسلها لي برسالة نصية. نعم ، سأرسله الآن.

444
00:17:42,160 --> 00:17:43,190
اه وشكرا ماكجي.

445
00:17:43,290 --> 00:17:45,430
نعم؟ من أجل ماذا؟

446
00:17:45,530 --> 00:17:47,160
لأه ...

447
00:17:47,260 --> 00:17:50,100
لا أعلم. كل شىء؟

448
00:17:56,570 --> 00:17:58,110
أتمنى أن تكونوا جائعين يا رفاق.

449
00:17:58,210 --> 00:17:59,370
يبدو رائعا ، حبيبتي.

450
00:17:59,470 --> 00:18:01,480
أوه ، شطائر فاخرة.

451
00:18:01,580 --> 00:18:03,040
لا شيء يقول عيد الشكر التقليدي

452
00:18:03,150 --> 00:18:04,780
تمامًا مثل اللحوم الباردة.

453
00:18:04,880 --> 00:18:06,580
سأجعلك تعلم أن هؤلاء هم أبطال الديك الرومي.

454
00:18:06,680 --> 00:18:09,780
لا أتوقع أن يقدّر جيس أي شيء أفعله.

455
00:18:10,950 --> 00:18:13,360
في نيويورك ، نطلق عليهم اسم الغواصات.

456
00:18:13,460 --> 00:18:15,590
لقد سمعت أيضًا المطاحن والأطواق ...

457
00:18:15,690 --> 00:18:17,390
من أين أنا ، هم أسافين.

458
00:18:17,490 --> 00:18:19,360
أنت من يونكرز؟ هل تعرف يونكرز؟

459
00:18:19,460 --> 00:18:21,830
ها! لدي عائلة في ماونت فيرنون.

460
00:18:21,930 --> 00:18:24,070
وبعضهم يقول أسافين أيضًا.

461
00:18:24,170 --> 00:18:26,630
(كلاهما يضحك)

462
00:18:26,730 --> 00:18:28,570
تشارلي ، عزيزي ، أنت من نيويورك؟

463
00:18:28,670 --> 00:18:30,710
لطالما اعتقدت أنك جنوبي.

464
00:18:30,810 --> 00:18:33,540
حسنًا ، أنا كذلك. أنا عشت

465
00:18:33,640 --> 00:18:35,310
في تكساس لحظة ،

466
00:18:35,410 --> 00:18:37,180
لكني ولدت في نيويورك.

467
00:18:37,280 --> 00:18:39,250
لا تقلق يا حبيبي.

468
00:18:39,350 --> 00:18:41,080
محظوظ بالنسبة لنا ،

469
00:18:41,180 --> 00:18:42,820
لدينا بقية حياتنا

470
00:18:42,920 --> 00:18:44,590
للتعرف على بعضنا البعض بشكل أفضل.

471
00:18:44,690 --> 00:18:46,150
تراهن على أننا نفعل ذلك يا عزيزتي.

472
00:18:46,250 --> 00:18:47,390
و هاهو.

473
00:18:47,490 --> 00:18:49,120
هناك ما هو؟

474
00:18:49,220 --> 00:18:50,730
آه ، مفاجأة روبن الكبيرة.

475
00:18:50,830 --> 00:18:53,130
هيا ، انسكبها.

476
00:18:59,200 --> 00:19:00,500
كانوا مخطوبين!

477
00:19:00,600 --> 00:19:02,540
مفاجئة!

478
00:19:03,440 --> 00:19:04,740
واو ، لقد اتصلت به.

479
00:19:04,840 --> 00:19:06,240
أعلم أننا عرفنا بعضنا لمدة أسبوعين فقط.

480
00:19:06,340 --> 00:19:08,110
لكننا منذ ذلك الحين لا ينفصلان.

481
00:19:08,210 --> 00:19:10,380
وعندما يمنحك الكون هدية مثل تشارلي ،

482
00:19:10,480 --> 00:19:12,250
من يستطيع أن يقول لا؟

483
00:19:12,350 --> 00:19:14,020
ذلك رائع.

484
00:19:14,120 --> 00:19:16,280
حق؟ نايت؟

485
00:19:16,380 --> 00:19:18,020
مم-هم ، مم-هم.

486
00:19:19,420 --> 00:19:20,790
جيس ، هل يمكنك أن تقول شيئًا؟

487
00:19:20,890 --> 00:19:23,160
ماذا تريد مني أن أقول؟

488
00:19:24,660 --> 00:19:26,830
جيس. انظر ، ربما أسميته ،

489
00:19:26,930 --> 00:19:29,430
لكن لا يزال يتعين علي أن أقول ، أعني ، أنت تتحرك بسرعة ،

490
00:19:29,530 --> 00:19:30,930
لكن الصيام أسبوعين؟

491
00:19:31,030 --> 00:19:34,070
كنت أعلم أن إخبارها بهذه الطريقة كان فكرة سيئة.

492
00:19:34,170 --> 00:19:36,070
ربما علينا أن نأكل فقط. أو تعرف ماذا؟

493
00:19:36,170 --> 00:19:39,010
ربما يجب أن تحمي جيسيكا ظهري لمرة واحدة فقط في حياتي.

494
00:19:39,110 --> 00:19:41,080
هل تمزح معي؟ لم أقل شيئا قط

495
00:19:41,180 --> 00:19:43,210
حول ارتباطاتك الأربع السابقة.

496
00:19:43,310 --> 00:19:45,680
يبدو الأمر كما لو كنت متسلسلًا أحادي الزواج أو شيء من هذا القبيل.

497
00:19:45,780 --> 00:19:47,350
حسنًا ، إنه أفضل من مسلسل ...

498
00:19:47,450 --> 00:19:49,680
non-ogamist، التزام - phobe.

499
00:19:49,780 --> 00:19:51,920
كما تعلم ، لقد كنت هنا منذ شهر كامل وما زلت لم أقابل

500
00:19:52,020 --> 00:19:54,520
"صديقك الخاص". لا سمح الله تقول صديقها.

501
00:19:54,620 --> 00:19:57,530
وقف القتال!

502
00:19:59,730 --> 00:20:02,860
آسف للصراخ هكذا.

503
00:20:04,070 --> 00:20:07,100
أنا فقط أكره رؤية كلاكما يتقاتلان هكذا.

504
00:20:08,240 --> 00:20:10,510
خاصة لسبب لي. (ضحكات خافتة)

505
00:20:10,610 --> 00:20:12,810
(يضحك)

506
00:20:12,910 --> 00:20:15,210
أعلم أن هذه صدمة.

507
00:20:15,310 --> 00:20:17,550
ونعم ...

508
00:20:17,650 --> 00:20:21,080
نحن نتحرك بسرعة ، لكن ...

509
00:20:21,180 --> 00:20:23,420
أنا...

510
00:20:23,520 --> 00:20:26,550
احب اختك.

511
00:20:26,650 --> 00:20:29,060
لا استطيع الانتظار للتعرف عليها بشكل أفضل.

512
00:20:29,160 --> 00:20:32,060
وأود أن أتعرف عليك أيضًا ،

513
00:20:32,160 --> 00:20:34,700
إذا سمحت لي.

514
00:20:40,700 --> 00:20:42,740
أرغب بذلك.

515
00:20:42,840 --> 00:20:44,910
كاسي: آه ، أنا أيضًا. الآن يمكننا التحدث

516
00:20:45,010 --> 00:20:46,570
عن شيء سهل مثل السياسة؟

517
00:20:46,670 --> 00:20:48,440
(ضحك)

518
00:20:48,540 --> 00:20:51,250
في الواقع ، أود أن أسمع المزيد عن وظيفة جيسيكا.

519
00:20:51,350 --> 00:20:54,420
مثل ... ما يسمى؟

520
00:20:54,520 --> 00:20:55,520
ال...؟

521
00:20:55,620 --> 00:20:58,250
فريق رياكت؟

522
00:20:59,220 --> 00:21:00,360
كيف تعرف ذلك؟

523
00:21:00,460 --> 00:21:01,760
معظم الناس لم يسمعوا به.

524
00:21:01,860 --> 00:21:03,290
أخبرني روبن بكل شيء عن وظيفتك.

525
00:21:03,390 --> 00:21:04,590
فعلتُ؟ مم-همم.

526
00:21:04,690 --> 00:21:05,890
حسنًا ، هذا مفاجئ ،

527
00:21:05,990 --> 00:21:07,460
لأن روبن يعتقد أنني أعمل لدى CSI.

528
00:21:07,560 --> 00:21:09,100
(ضحكات خافتة) هذا لأنك لا تخبرني بأي شيء أبدًا ،

529
00:21:09,200 --> 00:21:10,930
تمامًا مثل الوقت الذي ذهبت فيه للتخييم بدوني.

530
00:21:11,030 --> 00:21:13,840
حسنًا ، حقًا؟ حاليا؟ أحاول أن أوضح نقطة هنا.

531
00:21:13,940 --> 00:21:16,240
لكن إلى جانب ذلك ، كان ذلك قبل 20 عامًا.

532
00:21:16,340 --> 00:21:17,810
كيف لم تنته من ذلك؟

533
00:21:17,910 --> 00:21:20,610
لأنك لم تكن الشخص الذي تم استبعاده.

534
00:21:20,710 --> 00:21:22,340
حسنًا ، لم يتركك أحد. نعم أنت فعلت.

535
00:21:22,440 --> 00:21:24,080
نعم أنت فعلت. لا ، لم نفعل. طلبنا منك أن تذهب.

536
00:21:24,180 --> 00:21:26,250
لكن عليك أن تذهب إلى حفلة نوم ميستي ...

537
00:21:26,350 --> 00:21:28,380
لا لا. أنا آسف.

538
00:21:28,480 --> 00:21:30,050
"ميستي تقيم حفلة عيد ميلاد ..." لا ، هذا ليس ...

539
00:21:30,150 --> 00:21:32,020
(مجادلة متداخلة) إذن ، لمن ستصوت؟

540
00:21:32,120 --> 00:21:33,860
روبن: لم يكن لدي أي شيء أفعله ، جيس ...

541
00:21:33,960 --> 00:21:34,990
يذهب.

542
00:21:35,090 --> 00:21:36,120
أن سي أي أس!

543
00:21:51,370 --> 00:21:52,810
صافي.

544
00:21:53,580 --> 00:21:54,840
ماكجي: واضح.

545
00:22:03,280 --> 00:22:04,550
باركر: هل الملف الشخصي لهذا الرجل يقول أي شيء

546
00:22:04,650 --> 00:22:06,150
عن إنجابه للأطفال؟

547
00:22:06,250 --> 00:22:07,860
لا تبدو كصورة حديثة.

548
00:22:07,960 --> 00:22:09,890
أفضل فرصة أنه واحد منهم.

549
00:22:11,260 --> 00:22:13,160
لقد وجدت شيئا ما.

550
00:22:14,000 --> 00:22:15,300
إنه ليس سلاح.

551
00:22:16,400 --> 00:22:17,700
لقد وجدت كاتم للصوت.

552
00:22:17,800 --> 00:22:19,570
هاه. أراهن أنه لا يزال هناك بمسدس.

553
00:22:19,670 --> 00:22:21,000
لكن لماذا تستهدف الأدميرال؟

554
00:22:21,100 --> 00:22:23,340
أعني ، هذا الرجل لم يكن حتى في الجيش.

555
00:22:23,440 --> 00:22:24,640
لا ، ولكن هذا الرجل كان.

556
00:22:25,440 --> 00:22:28,410
"إحياء لذكرى الرقيب البحري جوزيف صامويلز".

557
00:22:28,510 --> 00:22:29,680
شقيقنا أو ابن عمنا؟

558
00:22:29,780 --> 00:22:31,450
ربما الطفل الآخر في الصورة؟

559
00:22:31,550 --> 00:22:34,050
(يرن الهاتف)

560
00:22:34,150 --> 00:22:35,650
نعم ، جيمي ، لقد حصلت علينا جميعًا.

561
00:22:35,750 --> 00:22:37,250
جيمى: جيد. سأحتاج إليكم جميعًا.

562
00:22:37,350 --> 00:22:38,390
تحقق من الخلايا الخاصة بك.

563
00:22:38,490 --> 00:22:39,890
ظهرت صور كاميرا المرور أخيرًا.

564
00:22:39,990 --> 00:22:41,660
أعتقد أن رسالة باركر السيئة فعلت الحيلة.

565
00:22:41,760 --> 00:22:43,320
ليست سيئة ، فقط حازمة.

566
00:22:43,430 --> 00:22:44,930
توريس: حسنًا ، ما الذي ننظر إليه يا جيمي؟

567
00:22:45,030 --> 00:22:46,590
تظهر الصورة الأولى بوضوح رجلنا

568
00:22:46,690 --> 00:22:48,130
إطلاق النار نحو الأدميرال.

569
00:22:48,230 --> 00:22:49,630
حسنا ذلك رائع. لقد تم القبض عليه في الفعل.

570
00:22:49,730 --> 00:22:51,430
الصورة الثانية تظهر بوضوح

571
00:22:51,530 --> 00:22:53,300
أنه كان يهدف أكثر نحو الطفو

572
00:22:53,400 --> 00:22:54,600
تحت الأدميرال.

573
00:22:54,700 --> 00:22:56,670
توريس: لماذا يطلق النار على الطفو؟

574
00:22:57,710 --> 00:22:59,370
سيكون تفجير خزان الغاز الخاص به من مليون إلى واحد.

575
00:22:59,470 --> 00:23:01,810
حسنًا ، لا أحب الإجابة ولا أنت كذلك.

576
00:23:01,910 --> 00:23:03,180
تحقق من الصورة الثالثة.

577
00:23:04,980 --> 00:23:06,250
باركر: حسنًا ، انظر من يقف

578
00:23:06,350 --> 00:23:09,150
بين مطلق النار لدينا والعوامة.

579
00:23:09,250 --> 00:23:10,350
مباشرة في مسار الرصاصة.

580
00:23:10,450 --> 00:23:11,790
هل كان يطلق النار على نايت؟

581
00:23:16,360 --> 00:23:17,960
أنا فقط أعتقد أنه من الغريب أن تكون خطيبك الجديد

582
00:23:18,060 --> 00:23:19,960
يعرف عن وظيفتي أكثر مما تعرفه أنت.

583
00:23:20,060 --> 00:23:22,130
سأعلمك ، لقد كانت فكرة تشارلي

584
00:23:22,230 --> 00:23:23,900
حتى أن يجتمعوا معًا في عيد الشكر

585
00:23:24,000 --> 00:23:25,470
فقط لكي يأتي ويلتقي بك.

586
00:23:25,570 --> 00:23:28,370
وأنا أقدر ذلك ، لكني ما زلت أعتقد أن الوقت مبكر جدًا.

587
00:23:28,470 --> 00:23:29,770
قريبا جدا لمن؟

588
00:23:29,870 --> 00:23:30,910
فقط لأنك تخشى أن تكون محبوبًا ،

589
00:23:31,010 --> 00:23:32,240
لا يعني أن علي أن أكون كذلك.

590
00:23:32,340 --> 00:23:34,940
يا إلهي ، أقسم أنك مثل أمي تمامًا.

591
00:23:36,610 --> 00:23:39,350
هل يجب أن نتجول في الغرفة ، ونقول ما نحن ممتنون له؟

592
00:23:39,450 --> 00:23:40,720
نايت: اه ...

593
00:23:40,820 --> 00:23:41,820
أنت تعرف ماذا ، أعتقد أن الوقت قد حان

594
00:23:41,920 --> 00:23:42,780
أن نعود إلى المكتب.

595
00:23:42,880 --> 00:23:43,890
سوف ابدأ.

596
00:23:43,990 --> 00:23:45,190
أتعلم؟

597
00:23:45,290 --> 00:23:46,290
من فضلك لا تأخذ هذا بشكل شخصي ...

598
00:23:46,390 --> 00:23:49,020
أنا ... (يسخر) شاكرة

599
00:23:49,120 --> 00:23:51,090
لأكون هنا معكم جميعًا.

600
00:23:51,190 --> 00:23:52,890
انا حقا.

601
00:23:52,990 --> 00:23:54,560
خاصة...

602
00:23:54,660 --> 00:23:56,200
لذلك يمكنني أن أسألك ،

603
00:23:56,300 --> 00:23:59,200
كيف يبدو أن تكون مفاوض رهائن.

604
00:24:01,270 --> 00:24:02,500
كاسي: كلمة للحكماء ،

605
00:24:02,600 --> 00:24:04,070
التمسك بالجزء الشاكرين.

606
00:24:04,170 --> 00:24:06,470
أجل ، حبيبي ، توقف. أنا فقط أشعر بالفضول.

607
00:24:06,570 --> 00:24:07,940
مثل ، هل سبق لك

608
00:24:08,040 --> 00:24:10,850
خسر أي شخص في أداء واجبه؟

609
00:24:11,650 --> 00:24:13,620
يا صاح ، التخلي عنه.

610
00:24:13,720 --> 00:24:15,120
مم ، خائف لا أستطيع.

611
00:24:15,220 --> 00:24:18,950
لقد قُتل فريق رياكت بالكامل ، أليس كذلك؟

612
00:24:19,050 --> 00:24:21,160
حسنًا ، كاسي ، حان وقت الرحيل.

613
00:24:21,260 --> 00:24:23,420
لا ، من فضلك ، لا يمكنك الذهاب الآن.

614
00:24:30,260 --> 00:24:32,300
عطلة بدأت للتو.

615
00:24:42,180 --> 00:24:43,910
تشارلي: اجلس.

616
00:24:45,010 --> 00:24:46,080
اخرجوا.

617
00:24:51,350 --> 00:24:55,090
قلت اجلس.

618
00:25:00,160 --> 00:25:02,700
أغلق الستائر.

619
00:25:03,670 --> 00:25:04,930
أنا متأكد من أنكم جميعًا تعرفون التدريبات.

620
00:25:07,500 --> 00:25:09,470
الأيدي حيث يمكنني رؤيتهم.

621
00:25:13,980 --> 00:25:16,010
(يهمس): لم تكن تعلم بهذا ، أليس كذلك؟

622
00:25:16,110 --> 00:25:17,810
(همس): بالطبع لا. ثم ماذا تعرف؟

623
00:25:17,910 --> 00:25:20,480
أعلم أن حب حياتي كان يكذب علي ...

624
00:25:22,680 --> 00:25:24,850
هل كان كل شيء؟

625
00:25:27,420 --> 00:25:29,260
حسنًا ، نحن بحاجة إلى خطة. (كاسي آهات)

626
00:25:29,360 --> 00:25:32,390
(همس): يا رجل ، لقد سئمت سماع ذلك.

627
00:25:32,490 --> 00:25:35,460
كما تعلم ، هذا هو وضعي الثالث "تحت تهديد السلاح"

628
00:25:35,560 --> 00:25:37,100
في ثلاث سنوات.

629
00:25:37,200 --> 00:25:38,600
كاسي ، التركيز.

630
00:25:40,600 --> 00:25:41,940
أنت مقطوع.

631
00:25:42,040 --> 00:25:43,370
حسنًا ، روبن. روبن.

632
00:25:43,470 --> 00:25:45,440
(يتحدث الماندرين)

633
00:25:46,410 --> 00:25:48,440
احصل على ماذا؟ ايصالك؟

634
00:25:48,540 --> 00:25:49,580
ماذا؟ ماذا؟

635
00:25:49,680 --> 00:25:52,350
لا (يتحدث الماندرين)

636
00:25:52,450 --> 00:25:54,820
(لهيث) أوه ، هاتفك. نعم.

637
00:26:02,360 --> 00:26:03,830
بحق الجحيم؟

638
00:26:05,260 --> 00:26:07,060
تشارلي: قلنا لا هواتف.

639
00:26:09,060 --> 00:26:11,100
إنها عطلة ، تذكر؟

640
00:26:12,570 --> 00:26:13,940
إذن ، ما هي خطتك يا تشارلي؟

641
00:26:15,170 --> 00:26:16,400
انتظر ، دعني أخمن.

642
00:26:16,500 --> 00:26:17,740
أنا أعرف بالفعل أنك الشخص

643
00:26:17,840 --> 00:26:20,240
الذي أطلق تلك الرصاصة هذا الصباح.

644
00:26:20,340 --> 00:26:21,780
كيف تعرف ذلك؟

645
00:26:21,880 --> 00:26:24,480
بندقيتك من نفس عيار الرصاصة التي سحبتها

646
00:26:24,580 --> 00:26:26,210
من مولد العوامة.

647
00:26:26,310 --> 00:26:29,920
لذا أظن أنك حاولت اغتيال الأدميرال

648
00:26:30,020 --> 00:26:33,050
غاب بطريقة ما ، والآن تريد قتلنا

649
00:26:33,150 --> 00:26:34,820
لأننا نعرف الكثير.

650
00:26:34,920 --> 00:26:36,360
محرج.

651
00:26:36,460 --> 00:26:39,390
وقريب جدًا ، لكن لا. (ضحكات خافتة)

652
00:26:39,490 --> 00:26:41,060
لقد اصطدمت بالمولد ،

653
00:26:41,160 --> 00:26:45,730
لكن لم يكن الأدميرال الذي كنت أصور عليه.

654
00:26:46,530 --> 00:26:47,570
أنا؟

655
00:26:47,670 --> 00:26:48,940
روبن: لا.

656
00:26:49,040 --> 00:26:50,140
لا ، هذا جنون.

657
00:26:50,240 --> 00:26:53,040
كانت طلقة واحدة على العدالة.

658
00:26:53,140 --> 00:26:55,540
(آهات) لا أصدق أنني فاتني.

659
00:26:55,640 --> 00:26:58,210
لكن الآن ، أنا سعيد.

660
00:26:58,310 --> 00:27:01,950
إن مواجهتك شخصيًا أفضل بكثير.

661
00:27:02,050 --> 00:27:04,520
ما هي العدالة التي تتحدث عنها؟

662
00:27:04,620 --> 00:27:06,350
مع كل استجوابك ، أفترض

663
00:27:06,450 --> 00:27:07,590
يتعلق الأمر بـ رياكت.

664
00:27:07,690 --> 00:27:08,860
روبن: إذا كان الأمر يتعلق بالتفاعل ،

665
00:27:08,960 --> 00:27:11,060
لماذا على الأرض أن يتواعد ...

666
00:27:15,730 --> 00:27:17,630
كنت تواعدني للوصول إلى جيس.

667
00:27:17,730 --> 00:27:19,030
تشارلي: مرحبًا.

668
00:27:21,170 --> 00:27:24,240
ليس فقط من أجل ذلك ،

669
00:27:24,340 --> 00:27:27,440
لكنني كنت بحاجة إلى طريقة ما للحصول على جدولها الزمني.

670
00:27:27,540 --> 00:27:28,910
حتى تتمكن من قتلها؟

671
00:27:29,010 --> 00:27:31,880
لذا يمكنني ان...

672
00:27:31,980 --> 00:27:34,720
احصل على العدالة.

673
00:27:34,820 --> 00:27:37,920
استمر في إلقاء هذه الكلمة حولك يا تشارلي.

674
00:27:38,020 --> 00:27:41,990
ماذا فعلت بالضبط لأجعلك تريد العدالة؟

675
00:27:45,790 --> 00:27:49,060
هل الاسم جو صامويلز

676
00:27:49,160 --> 00:27:51,870
يعني لك أي شيء؟

677
00:27:58,240 --> 00:27:59,770
(دقات المصعد)

678
00:27:59,870 --> 00:28:01,040
لا يمكنني الحصول على جيس أو كاسي على الهاتف الخلوي.

679
00:28:01,140 --> 00:28:02,380
حسنًا ، سأحاول إرسال أمر بينج إليهم.

680
00:28:02,480 --> 00:28:03,380
هنا نعي المارينز القتلى.

681
00:28:03,480 --> 00:28:04,880
انتظر ، ما القتلى من مشاة البحرية؟

682
00:28:04,980 --> 00:28:07,110
وجدنا بطاقة جماعية في شقة مطلق النار.

683
00:28:07,210 --> 00:28:10,220
جيمي: ولد في برونكس ، ودرس في ويستشستر.

684
00:28:10,320 --> 00:28:12,250
كان جزءًا من فريق البيسبول في جميع المقاطعات.

685
00:28:12,350 --> 00:28:13,760
انضم إلى مشاة البحرية في عام 2010.

686
00:28:13,860 --> 00:28:15,060
ثلاث جولات في أفغانستان.

687
00:28:15,160 --> 00:28:16,390
JIMMY: توفي من قبل والديه ،

688
00:28:16,490 --> 00:28:17,590
نجا من قبل أخيه الوحيد ،

689
00:28:17,690 --> 00:28:19,690
تشارلز صامويلز من فيرفاكس.

690
00:28:19,790 --> 00:28:20,900
لا أرى سببا للوفاة.

691
00:28:21,000 --> 00:28:22,230
ولا حظ على هواتفهم.

692
00:28:22,330 --> 00:28:23,800
لماذا يغلقون هواتفهم؟

693
00:28:23,900 --> 00:28:26,500
يا صاح ، أنت لا تعرف أين تعيش أخت نايت؟

694
00:28:26,600 --> 00:28:27,900
لا. أعرف أن لديها إيجار شهري

695
00:28:28,000 --> 00:28:29,770
من خلال موقع ليلة تريبر هذا.

696
00:28:29,870 --> 00:28:31,440
يجب أن يكون تحت قيادة روبن نايت.

697
00:28:31,540 --> 00:28:33,010
حسنًا ، يمكنني التحقق من الموقع ، لكني سأحتاج إلى المزيد

698
00:28:33,110 --> 00:28:34,540
من اسم للعثور على عنوان.

699
00:28:34,640 --> 00:28:36,180
أوه ، في الواقع ، آه ...

700
00:28:36,280 --> 00:28:38,180
بطاقة أعمال روبن ...

701
00:28:38,280 --> 00:28:39,310
نعم ، لديها عنوان بريدها الإلكتروني

702
00:28:39,410 --> 00:28:40,710
ورقمها الخلوي إذا كان ذلك يساعد.

703
00:28:40,820 --> 00:28:42,020
انها بداية. أرسلها لي. باركر: حسنًا.

704
00:28:42,120 --> 00:28:43,580
ها نحن ذا. حصلت على سبب موتنا.

705
00:28:43,680 --> 00:28:46,720
توفي الرقيب البحري صموئيل منتحرا.

706
00:28:46,820 --> 00:28:49,120
"على الرغم من الجهود الجبارة التي بذلتها أن سي أي أس

707
00:28:49,220 --> 00:28:52,830
فريق رياكت للتحدث معه عن الجسر في بالتيمور ".

708
00:28:52,930 --> 00:28:56,300
فريق رياكت. هذا هو اتصالنا.

709
00:28:56,400 --> 00:28:57,930
وفقًا لسجلاتنا الوكيل الذي كان يحاول

710
00:28:58,030 --> 00:29:00,700
التحدث معه كان ...

711
00:29:04,770 --> 00:29:06,240
نحن بحاجة للعثور عليها.

712
00:29:06,340 --> 00:29:07,410
سأذهب للتحقق من مكانها.

713
00:29:07,510 --> 00:29:08,640
باركر: توريس ، تحقق من كاسي أيضًا ،

714
00:29:08,740 --> 00:29:10,540
في حال انتهى بهم الأمر هناك بطريقة ما.

715
00:29:10,640 --> 00:29:11,580
عليه.

716
00:29:11,680 --> 00:29:14,120
ماكجي.

717
00:29:14,220 --> 00:29:16,280
ابحث عن الأخت.

718
00:29:17,080 --> 00:29:19,150
تشارلي: كنت أنا وجو بمفردنا

719
00:29:19,250 --> 00:29:21,220
بعد وفاة أمي.

720
00:29:22,020 --> 00:29:24,730
لكن مهما ساءت الأمور ،

721
00:29:24,830 --> 00:29:28,330
علمني جو أن أقاتل من أجل الخير.

722
00:29:29,100 --> 00:29:32,570
لكن ثلاث جولات قتالية متتالية لاحقًا ،

723
00:29:32,670 --> 00:29:35,300
وعاد بشكل مختلف.

724
00:29:35,400 --> 00:29:40,110
كل ما رآه هناك غيره.

725
00:29:41,110 --> 00:29:42,980
لكن مازال،

726
00:29:43,080 --> 00:29:45,350
كل يوم،

727
00:29:45,450 --> 00:29:49,420
قاتل جو ليكون سعيدا.

728
00:29:49,520 --> 00:29:52,520
و هو كان. رأيته.

729
00:29:52,620 --> 00:29:54,720
كان...

730
00:29:54,820 --> 00:29:57,360
كان سعيد،

731
00:29:57,460 --> 00:30:00,060
حتى تسمح له بالقفز.

732
00:30:00,160 --> 00:30:02,800
هذا هو آخر شيء أردته.

733
00:30:02,900 --> 00:30:05,230
حسنًا ، أنت لم تمنعه!

734
00:30:06,970 --> 00:30:08,840
إذا كنت قد أنجزت عملك ،

735
00:30:08,940 --> 00:30:10,940
سيكون هنا اليوم.

736
00:30:11,040 --> 00:30:13,440
الجحيم ، أنت لا تتذكر حتى من أتحدث عنه.

737
00:30:13,540 --> 00:30:15,180
(صوت مكسور): أوه ، أتمنى أن يكون هذا صحيحًا ، تشارلي.

738
00:30:16,640 --> 00:30:18,350
لكن لم أستطع أن أنسى جو إذا حاولت.

739
00:30:20,050 --> 00:30:22,780
أمضينا ساعات نتحدث على هذا الجسر.

740
00:30:23,620 --> 00:30:25,490
حول كيف أنه لا يريد أخيه

741
00:30:25,590 --> 00:30:26,950
القلق عليه ،

742
00:30:27,050 --> 00:30:29,390
حول كيف لم يفعل

743
00:30:29,490 --> 00:30:30,420
أريدك أن تعرف.

744
00:30:30,520 --> 00:30:31,860
تعرف ماذا؟

745
00:30:31,960 --> 00:30:33,930
كم كان حقا غير سعيد.

746
00:30:35,260 --> 00:30:37,060
مهووس.

747
00:30:37,160 --> 00:30:39,030
كيف لم يعد بإمكانه إخفاء ذلك عنك بعد الآن ،

748
00:30:39,130 --> 00:30:40,830
وأنه قد حاول بالفعل مرة واحدة ،

749
00:30:40,940 --> 00:30:43,070
لكن المسدس تعثرت. انت تكذب.

750
00:30:43,170 --> 00:30:44,540
أنت لا تعرف أخي.

751
00:30:44,640 --> 00:30:47,370
أنت لا تتذكره! (صراخ متداخل)

752
00:30:47,470 --> 00:30:48,780
دعاك الأحذية!

753
00:30:53,310 --> 00:30:55,180
دعاك أحذية.

754
00:30:56,350 --> 00:30:59,050
نكتة من الداخل عندما كنت صغيرا.

755
00:30:59,150 --> 00:31:01,960
وتحدث عن مدى حبك له.

756
00:31:03,660 --> 00:31:06,090
وحول مقدار الألم الذي كان يعاني منه.

757
00:31:06,930 --> 00:31:09,030
وهذا لا يعني شيئا.

758
00:31:10,100 --> 00:31:13,470
لا تجلس هناك وتتظاهر وكأنك تهتم.

759
00:31:14,800 --> 00:31:17,240
ليس علي التظاهر.

760
00:31:21,610 --> 00:31:23,910
أنا فقط أريدك أن ترى.

761
00:31:24,950 --> 00:31:26,880
أنا فقط سأريك.

762
00:31:40,460 --> 00:31:42,000
على هذا الجانب،

763
00:31:42,100 --> 00:31:45,100
كل حرف أولي يمثل شخصًا يهمني.

764
00:31:45,200 --> 00:31:46,470
لو ،

765
00:31:46,570 --> 00:31:48,870
BV ، KM

766
00:31:48,970 --> 00:31:51,210
هؤلاء أونو ، فارغاس ومادن.

767
00:31:51,310 --> 00:31:52,910
فريقي رياكت.

768
00:31:56,680 --> 00:31:58,980
وهذه هنا ...

769
00:32:04,090 --> 00:32:07,090
هؤلاء ثلاثة أشخاص آخرين لم أتمكن من إنقاذهم.

770
00:32:09,090 --> 00:32:09,790
جي

771
00:32:09,890 --> 00:32:11,390
هذه جيني.

772
00:32:11,490 --> 00:32:13,960
هي أم فقدت ابنها وزوجها

773
00:32:14,060 --> 00:32:15,760
في نفس الأسبوع.

774
00:32:16,860 --> 00:32:19,300
RB كان ذلك روبرت.

775
00:32:19,400 --> 00:32:23,400
كان الجد الذي توقف سرطانه عن الاستجابة للعلاج.

776
00:32:23,500 --> 00:32:26,040
وهذا ، شبيبة

777
00:32:26,140 --> 00:32:28,310
تشارلي ، هل تعرف من هذا؟

778
00:32:28,410 --> 00:32:29,610
هذا جو.

779
00:32:29,710 --> 00:32:32,280
جو صامويلز ، أخوك.

780
00:32:41,690 --> 00:32:45,290
لذلك ، يمكنك أن تصدق كل ما تحتاج إلى تصديقه.

781
00:32:46,360 --> 00:32:49,660
يمكنك القول إنني فشلت ، وأنني سيئة في وظيفتي ،

782
00:32:49,760 --> 00:32:52,100
أن هذا كله خطأي ، لكن ألا تتهمني أبدًا

783
00:32:52,200 --> 00:32:54,970
من عدم الاهتمام أو النسيان.

784
00:32:56,270 --> 00:32:57,600
لأنه لا يوجد شيء يمكنني القيام به

785
00:32:57,700 --> 00:32:59,270
لننسى هؤلاء الناس.

786
00:33:10,350 --> 00:33:11,820
لا توجد علامة عليهم في مكان جيس.

787
00:33:11,920 --> 00:33:13,090
ماذا عن كاسي؟

788
00:33:13,190 --> 00:33:14,120
نفس. نيك عاد إلى هنا الآن.

789
00:33:14,220 --> 00:33:15,560
أي حظ مع NightTripper؟

790
00:33:15,660 --> 00:33:16,820
إذا لم يكن لقضاء العطلة ، فقد يكون لدينا

791
00:33:16,920 --> 00:33:18,130
مشرف هناك لمساعدتنا ،

792
00:33:18,230 --> 00:33:19,530
لكن بدون ... هذا العميل الخاص باركر

793
00:33:19,630 --> 00:33:21,330
من أن سي أي أس.

794
00:33:21,430 --> 00:33:22,900
ثانية.

795
00:33:23,000 --> 00:33:24,400
يرجى الاتصال بي مرة أخرى.

796
00:33:25,200 --> 00:33:27,400
وعاد باركر لترك رسائل سيئة.

797
00:33:27,500 --> 00:33:29,000
مهلا ، قلت من فضلك.

798
00:33:29,100 --> 00:33:31,410
لكن كل قاضٍ في البلدة مشغول جدًا بنحت الديك الرومي

799
00:33:31,510 --> 00:33:32,970
لإصدار مذكرة.

800
00:33:33,070 --> 00:33:34,580
هل حاولنا حتى الخروج ، آه ،

801
00:33:34,680 --> 00:33:36,110
كلمة مرور روبن للموقع؟

802
00:33:36,210 --> 00:33:37,710
حسنًا ، لدي مولد كلمات مرور قيد التشغيل ،

803
00:33:37,810 --> 00:33:39,080
لكن يعني من يدري؟

804
00:33:39,180 --> 00:33:40,280
قد يستغرق الأمر أيامًا للهبوط على الطريق الصحيح.

805
00:33:40,380 --> 00:33:43,020
حسنًا ، ماذا عن ، آه ، جيسيكا؟

806
00:33:43,880 --> 00:33:45,520
"جيسيكا 1"؟

807
00:33:46,190 --> 00:33:48,020
تعتقد حقًا أن كلمة المرور الخاصة بها ستكون أختًا

808
00:33:48,120 --> 00:33:49,260
انها لا تتفق مع؟

809
00:33:49,360 --> 00:33:50,720
أعتقد أن أي شيء يستحق المحاولة.

810
00:33:50,820 --> 00:33:52,390
حسنا جيد.

811
00:33:53,390 --> 00:33:55,560
لا ، لا نرد. اسمحوا لي أن أجرب "Jessica2."

812
00:33:56,700 --> 00:33:57,800
"جيسيكا 3"؟

813
00:33:57,900 --> 00:33:59,570
(أزيز الكمبيوتر) أربعة؟

814
00:33:59,670 --> 00:34:00,870
لا.

815
00:34:00,970 --> 00:34:01,940
أي أفكار أخرى يا شباب؟

816
00:34:02,040 --> 00:34:03,600
أتعلم؟

817
00:34:03,700 --> 00:34:05,540
جرب
 "ويتسيكا" .

818
00:34:06,440 --> 00:34:07,410
يبلل ماذا؟

819
00:34:07,510 --> 00:34:10,139
ويتسيكا.

820
00:34:10,239 --> 00:34:12,310
إنه لقب العائلة.

821
00:34:12,409 --> 00:34:14,420
(كتابة)

822
00:34:16,150 --> 00:34:17,520
أوه. موافق.

823
00:34:17,620 --> 00:34:18,620
مدهش.

824
00:34:18,719 --> 00:34:19,719
حصلت على عنوان أيضا.

825
00:34:19,820 --> 00:34:20,820
إنها معجزة عيد الشكر.

826
00:34:20,920 --> 00:34:22,060
ليس بعد.

827
00:34:22,159 --> 00:34:23,320
حسنًا ، سأتصل بتوريس.

828
00:34:23,420 --> 00:34:24,790
جيد. اجعله يقابلنا هناك.

829
00:34:24,889 --> 00:34:26,889
لنذهب.

830
00:34:28,500 --> 00:34:30,630
أتفهم أنك تتألم يا تشارلي.

831
00:34:32,530 --> 00:34:34,800
ولكن حان الوقت لوضع المسدس جانبا.

832
00:34:34,900 --> 00:34:36,199
تفكر بضع ساعات على الجسر

833
00:34:36,300 --> 00:34:38,909
هو نفس العمر؟

834
00:34:39,010 --> 00:34:41,280
أنا لم أقل ذلك أبدا.

835
00:34:41,380 --> 00:34:44,040
لا أحد محصن ضد الخسارة ، لا كاسي ،

836
00:34:44,150 --> 00:34:45,980
أو روبن ، أو أنا.

837
00:34:46,750 --> 00:34:48,580
أفهم.

838
00:34:52,290 --> 00:34:54,219
(بهدوء): لا يمكنك ذلك.

839
00:34:55,260 --> 00:34:58,090
لا يمكنك أن تفهم ،

840
00:34:58,190 --> 00:35:01,660
لأن جو لم يكن أخوك.

841
00:35:06,400 --> 00:35:08,570
ولكن ربما ستفعل الآن.

842
00:35:09,100 --> 00:35:10,540
(صراخ) لا!

843
00:35:18,950 --> 00:35:21,010
أنت أن سي أي أس؟ بيت السوبر؟

844
00:35:21,110 --> 00:35:22,850
سمعنا للتو طلقة نارية ، نهاية القاعة ، الباب الأخير أسفل.

845
00:35:22,950 --> 00:35:24,920
حسنًا ، احتفظ بالمستأجرين بالداخل.

846
00:35:25,020 --> 00:35:26,650
(طلق ناري)

847
00:35:27,790 --> 00:35:29,020
(صراخ) توقف!

848
00:35:29,120 --> 00:35:31,160
لا! تنظر في وجهي، والنظر في وجهي. ابق هنا.

849
00:35:31,260 --> 00:35:33,760
هل تفهم الآن يا جيس؟

850
00:35:33,860 --> 00:35:35,730
نعم. هل يجب أن أقتلها

851
00:35:35,830 --> 00:35:38,500
لتجعلك تفهم؟ تشارلي ،

852
00:35:38,600 --> 00:35:39,770
ضع المسدس جانبا ، حسنا؟

853
00:35:39,870 --> 00:35:41,700
روبن ليس له علاقة بهذا.

854
00:35:41,800 --> 00:35:43,570
لن تفهم!

855
00:35:43,670 --> 00:35:45,140
إنها لا تحبني حتى!

856
00:35:45,240 --> 00:35:46,910
روبن ، هذا ليس صحيحًا. أحبك.

857
00:35:47,010 --> 00:35:48,070
تشارلي ، من فضلك.

858
00:35:48,180 --> 00:35:49,210
لكنك لا تحبني.

859
00:35:49,310 --> 00:35:50,610
هذا صحيح ، أليس كذلك؟

860
00:35:50,710 --> 00:35:52,550
لا! أنت فقط تضع نفسك

861
00:35:52,650 --> 00:35:54,450
في المواقف التي تجعلني قلقًا.

862
00:35:54,550 --> 00:35:56,280
حالات مثل ماذا؟

863
00:35:58,250 --> 00:36:00,220
مرحبًا؟

864
00:36:13,700 --> 00:36:15,140
حصلت على بصري.

865
00:36:15,240 --> 00:36:17,640
(أكثر من بالاتصالات): كاسي ، نايت والأخت

866
00:36:17,740 --> 00:36:19,810
ورجلنا الذي يحمل مسدسًا. اصابات؟

867
00:36:19,910 --> 00:36:21,540
لا شيء يمكنني رؤيته ، لكن إذا أوصلته إلى الباب ،

868
00:36:21,640 --> 00:36:22,740
قد أكون قادرًا على الانزلاق.

869
00:36:22,840 --> 00:36:24,250
حسنا. علم . تعليق.

870
00:36:24,350 --> 00:36:26,050
جيمي ، قف للخلف.

871
00:36:29,550 --> 00:36:30,520
أن سي أي أس!

872
00:36:30,620 --> 00:36:32,050
لا تدخل ، لديه مسدس.

873
00:36:32,150 --> 00:36:33,090
لكننا بخير.

874
00:36:33,190 --> 00:36:34,150
ابق خارج الجحيم!

875
00:36:34,260 --> 00:36:35,820
ليس جيد. إنه لا يتحرك.

876
00:36:36,920 --> 00:36:38,330
أنا آسف ، هل يمكننا العودة إلى

877
00:36:38,430 --> 00:36:41,090
كيف أضع نفسي دائمًا في هذه المواقف؟

878
00:36:41,190 --> 00:36:42,360
هذا أمر شاذ.

879
00:36:42,460 --> 00:36:44,200
إنها لمرة واحدة. أستطيع التفكير في الآخرين.

880
00:36:44,300 --> 00:36:45,430
كنت تعتقد دائمًا أنني هذا الخطأ الكبير ،

881
00:36:45,530 --> 00:36:47,400
وأنا أبذل قصارى جهدي ،

882
00:36:47,500 --> 00:36:48,740
وأنت لا تسمعني حتى!

883
00:36:48,840 --> 00:36:51,370
(صراخ متداخل)

884
00:36:51,470 --> 00:36:53,210
إخرس!

885
00:36:54,910 --> 00:36:57,480
ربي! أنت أيضا...

886
00:36:57,580 --> 00:37:00,510
لم أجادل أنا وجو بهذه الطريقة أبدًا.

887
00:37:00,610 --> 00:37:03,150
أبداً.

888
00:37:04,080 --> 00:37:05,920
لهذا أنت غاضب جدا.

889
00:37:09,690 --> 00:37:11,830
انا غاضب

890
00:37:11,930 --> 00:37:13,360
لأنني كان يجب أن أكون على هذا الجسر.

891
00:37:13,460 --> 00:37:14,700
لكنك لم تكن كذلك!

892
00:37:18,500 --> 00:37:21,200
ماذا عن الوقت الذي قضيته خارج الجسر؟

893
00:37:22,470 --> 00:37:24,200
ما الذي تتحدث عنه؟

894
00:37:25,010 --> 00:37:27,040
يبدو أن كلاكما لم تفترقا أبدًا ،

895
00:37:27,140 --> 00:37:31,380
لكنك ما زلت لا تستطيع حفظ جو أكثر مما تستطيع.

896
00:37:34,950 --> 00:37:36,920
أنت لست غاضبًا منها.

897
00:37:37,020 --> 00:37:39,320
أنت غاضب من نفسك.

898
00:37:44,530 --> 00:37:46,990
كان بإمكاني أن أنقذه.

899
00:37:47,090 --> 00:37:51,230
إذا كان بإمكانك الحصول عليها ، فستحصل عليها.

900
00:37:55,640 --> 00:37:57,000
(صرخات)

901
00:37:57,100 --> 00:37:58,610
تشارلي ، لا ، لا ، لا. لا لا.

902
00:37:58,710 --> 00:38:00,210
يو ، إنه يضع المسدس على نفسه.

903
00:38:00,310 --> 00:38:02,210
ماجي (عبر السماعات): علم ذلك. تعليق.

904
00:38:04,110 --> 00:38:05,710
نايت: تشارلي ، استمع إلي.

905
00:38:05,810 --> 00:38:06,810
هذا الوقت الذي قضيته

906
00:38:06,910 --> 00:38:08,210
قبالة الجسر مع جو ،

907
00:38:08,320 --> 00:38:09,380
لم يكن من أجل لا شيء.

908
00:38:09,480 --> 00:38:13,050
كان الأمر إذا لم أتمكن من إنقاذه.

909
00:38:13,150 --> 00:38:15,720
قال جو إنه كان أسعد عندما كان معك.

910
00:38:15,820 --> 00:38:17,460
أنه حارب شياطينه

911
00:38:17,560 --> 00:38:20,730
فقط حتى يتمكن من قضاء المزيد من الوقت معك.

912
00:38:21,600 --> 00:38:23,160
لقد قاتل من أجل الخير.

913
00:38:23,260 --> 00:38:25,230
قاتل مثل جو.

914
00:38:31,000 --> 00:38:32,810
ليس هناك خير.

915
00:38:32,910 --> 00:38:35,210
(يتذمر) ثم قاتل مثلنا.

916
00:38:37,040 --> 00:38:39,050
علمني روبن أنك لا تقاتل فقط

917
00:38:39,150 --> 00:38:41,150
مع من تحبهم.

918
00:38:42,680 --> 00:38:44,350
أنت تقاتل من أجلهم.

919
00:38:49,120 --> 00:38:51,960
جو يريدك أن تقاتل لتعيش.

920
00:38:56,530 --> 00:38:58,200
(صراخ)

921
00:39:02,970 --> 00:39:04,870
لقد سقط! لقد سقط.

922
00:39:04,970 --> 00:39:06,070
لقد سقط ، لقد حصلنا عليه.

923
00:39:06,170 --> 00:39:06,870
لقد حصلنا عليه.

924
00:39:06,970 --> 00:39:08,840
(روبن يبكي)

925
00:39:10,140 --> 00:39:11,380
ماكجي: لقد حصلنا عليه ، لقد حصلنا عليه.

926
00:39:11,480 --> 00:39:13,350
(يبكي) لقد سقط.

927
00:39:14,780 --> 00:39:16,980
(يتحدث الماندرين)

928
00:39:21,120 --> 00:39:24,390
انا اسف ايضا. انا اسف ايضا.

929
00:39:27,660 --> 00:39:30,000
(روبن يبكي)

930
00:39:35,840 --> 00:39:37,470
روبن: انظر إلينا.

931
00:39:37,570 --> 00:39:39,740
كم عمر هذه الصورة؟

932
00:39:40,940 --> 00:39:43,080
كان هذا آخر عيد شكر

933
00:39:43,180 --> 00:39:46,050
قبل الطلاق بين أمي وأبي.

934
00:39:48,050 --> 00:39:50,850
في نفس العام أعطيتني هذه الساعة.

935
00:39:50,950 --> 00:39:52,050
لا أصدق

936
00:39:52,150 --> 00:39:53,390
تلك الساعة صمدت.

937
00:39:54,590 --> 00:39:56,860
لم أكن أعتقد حتى أنك أحببت ذلك.

938
00:40:00,230 --> 00:40:03,960
على أي حال ، من الأفضل أن أخرج من شعرك.

939
00:40:09,970 --> 00:40:11,300
هل تعرف ما لا يعجبني؟

940
00:40:12,670 --> 00:40:15,940
لا يعجبني أن لديك مهنة جديدة تمامًا

941
00:40:16,040 --> 00:40:17,380
كل ثمانية أشهر ،

942
00:40:17,480 --> 00:40:22,050
أو أن لديك خطيبًا أكثر من العازبة.

943
00:40:25,890 --> 00:40:28,220
لكن ما أحبه ...

944
00:40:30,990 --> 00:40:32,860
... كم أنت كرم ،

945
00:40:32,960 --> 00:40:36,500
وكيف تجعل كل شخص يشعر وكأنه أسرة.

946
00:40:36,600 --> 00:40:38,200
(ضحكات خافتة): وهذا يجعلني أضحك

947
00:40:38,300 --> 00:40:39,870
حتى عندما لا أريد ذلك.

948
00:40:39,970 --> 00:40:41,130
(ضحك بصوت خافت)

949
00:40:41,230 --> 00:40:43,900
وأنك اتصلت بي في عيد ميلادي.

950
00:40:46,370 --> 00:40:47,410
(يشهق)

951
00:40:47,510 --> 00:40:49,440
لذا ، حتى لو لم أفعل ...

952
00:40:49,540 --> 00:40:53,150
دائمًا مثلك يا روبن ، أنا أحبك دائمًا.

953
00:40:54,550 --> 00:40:56,020
(تبكي بهدوء)

954
00:40:56,120 --> 00:40:58,180
حسنًا ، لقد حبسناه في الإمساك بأمان ،

955
00:40:58,280 --> 00:41:01,250
حتى تصل الخدمات النفسية إلى هنا في الصباح.

956
00:41:02,690 --> 00:41:04,790
مهلا ، تعرف ماذا ، روبن ، هذا النوع من الأشياء ...

957
00:41:04,890 --> 00:41:06,330
يحدث أكثر مما تعتقد.

958
00:41:06,430 --> 00:41:09,130
أنت تعمل مع أناس لطيفين حقًا.

959
00:41:09,230 --> 00:41:11,230
(ضحكات خافتة) أليس كذلك؟

960
00:41:11,330 --> 00:41:12,400
الناس اللطفاء الذين تأخروا على العشاء ،

961
00:41:12,500 --> 00:41:14,400
أو ربما مجرد بقايا الآن؟

962
00:41:14,500 --> 00:41:15,900
لا ، فانس ودليلة ينتظروننا

963
00:41:16,000 --> 00:41:17,170
لنحت الديك الرومي.

964
00:41:17,270 --> 00:41:19,170
لذا دعنا نصل إلى هناك. حسنا.

965
00:41:19,270 --> 00:41:20,910
سيداتي.

966
00:41:21,740 --> 00:41:23,610
جيمى: مرحبًا ، أخبار جيدة ، لقد أغلقت الهاتف للتو مع نيك.

967
00:41:23,710 --> 00:41:27,010
على حد قوله أه أهلي الآن يحبون

968
00:41:27,110 --> 00:41:29,020
الجميع ليأتوا لتناول العشاء.

969
00:41:29,120 --> 00:41:31,380
المزيد من الناس لطفاء.

970
00:41:31,480 --> 00:41:32,950
مهووس.

971
00:41:33,050 --> 00:41:34,920
أنا و Mac-and-Cheezus سنلتف على الأريكة

972
00:41:35,020 --> 00:41:36,720
مع بعض الإيبوبروفين.

973
00:41:36,820 --> 00:41:38,360
ماذا عن ذلك يا جيس؟

974
00:41:38,460 --> 00:41:40,390
قد يكون هذا هو الوقت المثالي لمقابلتهم في النهاية.

975
00:41:40,490 --> 00:41:42,160
في وقت لاحق؟

976
00:41:42,260 --> 00:41:44,330
أعتقد أنني أرغب في الحصول على شيء لطيف حقًا ،

977
00:41:44,430 --> 00:41:47,370
عشاء هادئ وهادئ لشخصين في مكاني.

978
00:41:48,670 --> 00:41:50,240
مع أختي.

979
00:41:50,340 --> 00:41:52,340
(يضحك)

980
00:41:55,610 --> 00:41:57,680
لا يزال لدي بعض الغواصات الديك الرومي المتبقية.

981
00:41:57,780 --> 00:42:00,410
أوه ، لا ، كنت أفكر في سندويشات التاكو ، مثل الكثير من سندويشات التاكو.

982
00:42:00,510 --> 00:42:02,620
أوه ، أنا أعرف مكانًا رائعًا. أوه ، أنا أعرف مكانًا.

983
00:42:02,720 --> 00:42:04,120
لا ، عليك أن تجرب هذا المكان في جورج تاون.

984
00:42:04,220 --> 00:42:05,720
شيء مذهل. جورج تاون؟

985
00:42:05,820 --> 00:42:07,220
نعم. عليك أن تجرب مكاني المفضل في المدينة القديمة.

986
00:42:07,320 --> 00:42:09,520
جيد جداً. اعذرني.

987
00:42:10,590 --> 00:42:12,490
اطلب كلاهما.

988
00:42:12,590 --> 00:42:15,730
عيد شكر سعيد. نعم.

989
00:42:15,830 --> 00:42:17,000
عيد شكر سعيد. الليل ، صديقتي.

990
00:42:17,100 --> 00:42:20,230
تعال ، أفضل صديق آخر.

991
00:42:25,610 --> 00:42:26,940
(يضحك)

992
00:42:27,040 --> 00:42:30,040
مكاني تاكو أفضل ، رغم ذلك. (يضحك)
