﻿1
00:00:05,163 --> 00:00:06,623
‫أنتِ تبتسمين‬

2
00:00:08,041 --> 00:00:09,709
‫- لِمَ؟‬
‫- حسناً‬

3
00:00:10,376 --> 00:00:12,670
‫هذه دورتكِ الشهرية‬

4
00:00:12,962 --> 00:00:15,006
‫مرّ عام على فقداننا الطفل‬

5
00:00:15,131 --> 00:00:17,926
‫وأنهيت مضادات التخثر‬

6
00:00:18,176 --> 00:00:21,137
‫- أي...‬
‫- نستطيع محاولة الحمل مجدداً‬

7
00:00:21,930 --> 00:00:23,640
‫لدي موعد مع الدكتورة (وينكلر) اليوم‬

8
00:00:24,057 --> 00:00:26,726
‫- إن سمحت لنا...‬
‫- المدة الأقل كانت عاماً‬

9
00:00:27,310 --> 00:00:28,770
‫مشاعر جيدة يا (شون)‬

10
00:00:28,937 --> 00:00:33,066
‫أرسل مشاعر جيدة للكون‬
‫وتعود الأشياء الجيدة‬

11
00:00:33,608 --> 00:00:39,113
‫- عبّر عن مشاعرك يا حبيبي‬
‫- أودّ أن أرزق بطفلٍ مع (ليا)‬

12
00:00:39,822 --> 00:00:42,283
‫- حسناً‬
‫- حسناً، استعد لصنع واحد‬

13
00:00:42,408 --> 00:00:45,453
‫- حسناً، سنصنع طفلاً‬
‫- أجل‬

14
00:00:51,834 --> 00:00:54,587
‫لدي ٢٣ دقيقة‬
‫حتى أضطر إلى المغادرة للعمل‬

15
00:00:59,759 --> 00:01:02,387
‫أعلينا الاحتفاظ بحيواناتك المنوية‬
‫حتى موعد الإباضة؟‬

16
00:01:02,845 --> 00:01:06,683
‫أظهر البحث الأخير أنّ القذف المتكرر‬
‫يحسّن حركة الحيوانات المنوية‬

17
00:01:08,142 --> 00:01:09,602
‫بتلك الحالة...‬

18
00:01:10,478 --> 00:01:11,938
‫أجل‬

19
00:01:17,735 --> 00:01:20,697
‫نستطيع التحدث عن ذلك، حسناً؟‬
‫شكراً جزيلاً‬

20
00:01:26,411 --> 00:01:27,870
‫(إيزابيل)‬

21
00:01:30,707 --> 00:01:32,166
‫ماذا تفعلين هنا؟‬

22
00:01:32,583 --> 00:01:35,670
‫(جينا توبر) حامل بـ٦ توائم‬

23
00:01:36,170 --> 00:01:37,964
‫ذلك سبب اتصالاتي ورسائلي النصية‬

24
00:01:38,298 --> 00:01:41,426
‫لعرفت لو أجبت‬

25
00:01:54,522 --> 00:01:57,984
‫أتأتين وتطلبين استشارتي‬
‫وكأنّكِ أيّة دكتورة أخرى؟‬

26
00:01:58,192 --> 00:02:02,613
‫أيّاً كان النهج الملائم للطليقات‬
‫أخبرني به وسأتّبعه‬

27
00:02:04,282 --> 00:02:06,284
‫لم يستطع الزوجان الحمل‬
‫فوصفت عقار (كلوموفين)‬

28
00:02:08,077 --> 00:02:10,288
‫٦ أطفال بعد علبة واحدة‬

29
00:02:10,788 --> 00:02:12,415
‫- فازا باليانصيب‬
‫- أو خسرا‬

30
00:02:12,665 --> 00:02:14,542
‫اثنان يحتاجان إلى تدخل جراحي فوري‬

31
00:02:14,667 --> 00:02:16,961
‫على الأقل‬
‫أتعرف أيّ جراحين؟‬

32
00:02:21,841 --> 00:02:24,010
‫(ماركوس)، هذه العائلة تحتاج إلى مساعدتك‬

33
00:02:24,927 --> 00:02:26,387
‫إن وجب الأمر‬
‫سأتنحى عن الحالة‬

34
00:02:26,512 --> 00:02:28,014
‫وسأجد لهما دكتورة نسائية وتوليد أخرى‬

35
00:02:34,062 --> 00:02:35,521
‫ابقي‬

36
00:02:37,607 --> 00:02:39,067
‫لما كان ذلك منصفاً للمريضة‬

37
00:02:43,780 --> 00:02:46,157
‫كل طفل يحصل‬
‫على فريق أطباء متخصص‬

38
00:02:46,574 --> 00:02:49,202
‫بما أنّ الأطفال جميعهم سيكون وزنهم‬
‫أقل من ٩٠٠ غراماً عند الولادة‬

39
00:02:49,619 --> 00:02:51,996
‫سيحتاجون جميعهم إلى رعاية واهتمام كثيرَين‬

40
00:02:52,121 --> 00:02:54,749
‫ووقت في وحدة العناية المركزة‬
‫حتى تنمو رئتاهم‬

41
00:02:55,124 --> 00:02:57,877
‫عندما يشعرون بأنّهم أقوياء كفاية‬
‫لتقديم بعض المطالب‬

42
00:02:59,670 --> 00:03:01,130
‫ستسمعون ذلك البكاء الجميل‬

43
00:03:01,547 --> 00:03:03,216
‫بكاء الطفل أمر جيد‬

44
00:03:03,549 --> 00:03:05,093
‫يعلمنا بأنّ الطفل سليم‬

45
00:03:05,426 --> 00:03:06,886
‫حينها نسميهم‬

46
00:03:07,470 --> 00:03:09,055
‫عندما يبكون ونطمئن عليهم‬

47
00:03:09,347 --> 00:03:12,517
‫أتمنى لو استطاعوا‬
‫البقاء بداخل بطن أمهم والنمو‬

48
00:03:13,518 --> 00:03:15,186
‫المجرى التنفسي للطفلة (إف)‬

49
00:03:15,311 --> 00:03:18,398
‫يسبّب تضيّقاً شديداً في القصبة الهوائية‬

50
00:03:18,523 --> 00:03:20,108
‫ورئتاها لا تنموان بشكلٍ صحيح‬

51
00:03:20,233 --> 00:03:22,151
‫قد يفشل قلبها بعد بضعة أيام‬

52
00:03:22,318 --> 00:03:24,237
‫- عليّ الولادة اليوم إذن‬
‫- أجل‬

53
00:03:24,612 --> 00:03:26,072
‫هل الجميع جاهزون؟‬

54
00:03:32,578 --> 00:03:34,038
‫بدءاً من الطفل (إيه)‬
‫وحتى الطفل (إي)‬

55
00:03:34,163 --> 00:03:36,207
‫جميعهم سيولدون بأقل من ٣ دقائق‬

56
00:03:36,416 --> 00:03:37,875
‫الطفل (إيه)‬

57
00:03:38,835 --> 00:03:42,588
‫سيُعطون جميعهم حرز (أبغار) عند الولادة‬
‫لنعرف وضعهم‬

58
00:03:43,005 --> 00:03:45,383
‫٧ أو أكثر يُعتبر معياراً مطمئناً‬

59
00:03:46,050 --> 00:03:47,510
‫إنّها فتاة‬

60
00:03:49,595 --> 00:03:52,306
‫- الطفل (بي)‬
‫- حسناً، مرحباً‬

61
00:03:54,809 --> 00:03:56,894
‫الطفل (إيه)‬
‫معيار حرز (أبغار) هو ٧‬

62
00:04:00,440 --> 00:04:01,899
‫إنّه طفل‬

63
00:04:02,692 --> 00:04:04,402
‫مفاجأة، توأم أحادي المشيمة‬

64
00:04:04,694 --> 00:04:06,988
‫(بي) و(سي) يتشاركان المشيمة ذاتها‬

65
00:04:07,196 --> 00:04:08,948
‫هذا نادر جداً‬
‫إنّهما توأم متطابق‬

66
00:04:10,241 --> 00:04:11,742
‫طفل آخر بالتأكيد‬

67
00:04:11,993 --> 00:04:13,494
‫الطفل (بي)‬
‫معيار حرز (أبغار) هو ٥‬

68
00:04:16,622 --> 00:04:18,082
‫الطفل (سي)‬
‫معيار حرز (أبغار) هو ٤‬

69
00:04:19,959 --> 00:04:21,419
‫الطفل (دي)‬

70
00:04:29,677 --> 00:04:32,138
‫إنّه طفل‬

71
00:04:36,809 --> 00:04:38,269
‫الطفل (إي)‬

72
00:04:38,436 --> 00:04:39,896
‫الطفل (دي)‬
‫معيار حرز (أبغار) هو ٦‬

73
00:04:48,529 --> 00:04:49,989
‫تشقق العمود الفقري‬

74
00:04:52,617 --> 00:04:54,076
‫الطفلة (إي) فتاة‬

75
00:04:57,997 --> 00:05:00,291
‫الطفلة (إي)‬
‫معيار حرز (أبغار) هو ٦‬

76
00:05:00,458 --> 00:05:02,001
‫"الطفلة (إي) ستذهب إلى غرفة العمليات"‬

77
00:05:02,126 --> 00:05:04,295
‫"لتجري جراحة تشقق العمود الفقري‬
‫بعد الولادة"‬

78
00:05:04,420 --> 00:05:06,923
‫تعريض الطفلة (إف) لإجراءات الخروج‬

79
00:05:07,298 --> 00:05:10,092
‫حالما ندخل الأطفال من (إيه) لـ(إي)‬
‫لوحدة العناية المركزة‬

80
00:05:10,676 --> 00:05:15,348
‫ستُخرج الدكتورة (بارنز) ذراع ورأس‬
‫الطفلة (إف) عبر شق الولادة القيصرية‬

81
00:05:15,515 --> 00:05:16,974
‫"تاركةً المشيمة موصولة"‬

82
00:05:17,099 --> 00:05:19,894
‫"وذلك يسمح لكِ أيّتها الأم‬
‫بمتابعة تزويد ابنتكِ بالأكسجين"‬

83
00:05:20,228 --> 00:05:22,647
‫أيّتها الممرضة (دينينغ)‬
‫خُذي الأب ليتفقد أطفاله الآخرين‬

84
00:05:23,314 --> 00:05:24,774
‫الوضع جيد هنا يا (جاك)‬

85
00:05:25,566 --> 00:05:27,693
‫- دكتورة (ليم)‬
‫- "ثم الدكتورة (ليم)"‬

86
00:05:27,902 --> 00:05:29,362
‫"ستجري إجراءات الخروج"‬

87
00:05:29,612 --> 00:05:31,781
‫هذه أول مرة لفعل ذلك‬
‫في ولادة متعددة‬

88
00:05:36,369 --> 00:05:37,828
‫إنّها ماهرة‬

89
00:05:40,206 --> 00:05:41,666
‫أنتقل عبر تجويف البلعوم الفموي‬

90
00:05:41,916 --> 00:05:44,252
‫الحبل السري للطفلة (إف)‬
‫يبدو رقيقاً وهشاً جداً‬

91
00:05:44,418 --> 00:05:47,588
‫- أما تزال المشيمة موصولة؟‬
‫- أجل، تعطيها الأم الأكسجين اللازم‬

92
00:05:48,047 --> 00:05:49,840
‫أنا عند الحنجرة‬
‫وأقترب من القصبة الهوائية‬

93
00:05:51,259 --> 00:05:52,718
‫تعرّفت على التكيس‬

94
00:05:53,010 --> 00:05:56,430
‫النبض ضعيف جداً‬
‫التكيس يسد المجرى الهوائي بالكامل‬

95
00:05:56,556 --> 00:05:58,015
‫أريد جهاز (مايكروبليتار)‬

96
00:05:58,516 --> 00:05:59,976
‫فقدت النبض تماماً في الحبل السري‬

97
00:06:00,142 --> 00:06:02,770
‫- لدينا أقل من دقيقة لولادتها‬
‫- أواجه مشكلةً في رؤية القاعدة‬

98
00:06:02,979 --> 00:06:04,438
‫- ربما لم تصلي بعد‬
‫- أدخل بشكلٍ أعمق‬

99
00:06:04,564 --> 00:06:06,148
‫تابعي، المزيد‬

100
00:06:07,233 --> 00:06:08,818
‫أراه، أنتِ على بعد مليمترين‬

101
00:06:11,279 --> 00:06:12,738
‫وجدتها‬

102
00:06:14,156 --> 00:06:16,033
‫تمّ فك التكيس وفتح مجرى الهواء‬

103
00:06:16,951 --> 00:06:18,411
‫أضع الأنبوب الرغامي‬

104
00:06:20,037 --> 00:06:21,497
‫أخيراً‬

105
00:06:22,331 --> 00:06:24,333
‫- الطفلة (إف)‬
‫- إنّها فتاة‬

106
00:06:24,709 --> 00:06:26,168
‫حسناً‬

107
00:06:35,386 --> 00:06:36,846
‫عمل جيد‬

108
00:06:38,180 --> 00:06:39,640
‫الطفلة (إف)‬
‫معيار حرز (أبغار) هو ٥‬

109
00:06:42,852 --> 00:06:44,895
‫شكراً لك على تولي الأمر‬

110
00:06:45,855 --> 00:06:47,356
‫الجزء الصعب هو البداية فحسب‬

111
00:06:53,738 --> 00:06:55,197
‫حسناً‬

112
00:07:32,886 --> 00:07:34,387
‫ما معيار حرز (أبغار) للطفلة (إيه)‬
‫بعد مرور ٥ دقائق؟‬

113
00:07:34,625 --> 00:07:37,207
‫- ٧.٩‬
‫- ستصحو الأم أيضاً‬

114
00:07:37,420 --> 00:07:38,880
{\pos(192,200)}‫خذاها لمقابلة والديها‬

115
00:07:44,218 --> 00:07:45,678
‫أبقيا (بي) و(سي) معاً‬

116
00:07:46,512 --> 00:07:47,972
{\pos(192,200)}‫لدينا وحدتان مختلفتان للعناية المركزة‬

117
00:07:48,097 --> 00:07:51,934
{\pos(192,200)}‫لا أحد منهما يبكي‬
‫والخداج المشترك للتوأم المتطابق يفيدهما‬

118
00:07:52,059 --> 00:07:54,645
{\pos(192,200)}‫ذلك غير مؤكد‬
‫المخاطر تشمل التنظيم الحراري الضعيف‬

119
00:07:54,771 --> 00:07:56,397
{\pos(192,200)}‫- وزيادة...‬
‫- افعلي ذلك فحسب‬

120
00:08:02,069 --> 00:08:05,573
{\pos(192,200)}‫الطفل (دي) لا يبكي‬
‫ولديه وحمة بسيطة وبالإضافة إلى العقي‬

121
00:08:05,865 --> 00:08:07,825
{\pos(192,200)}‫أحضر عصا الكعب‬
‫وأخبر المختبر بالحالة‬

122
00:08:12,997 --> 00:08:15,082
{\pos(192,200)}‫تشوه فقاري مغطّى بضمادة رطبة معقمة‬

123
00:08:15,249 --> 00:08:17,335
‫- سنتجه إلى غرفة العمليات رقم ٢‬
‫- أعلماني بالمستجدات‬

124
00:08:19,670 --> 00:08:22,882
{\pos(192,200)}‫وكيف نجمة العرض؟ الطفلة (إف)‬

125
00:08:23,007 --> 00:08:25,051
‫لم تبكِ بعد‬
‫ولكن المجرى التنفسي نظيف‬

126
00:08:25,426 --> 00:08:28,179
{\pos(192,200)}‫خذاها لوحدة العناية المركزة‬
‫وآمل أن تبكي قريباً‬

127
00:08:41,609 --> 00:08:43,069
‫مرحباً‬

128
00:08:43,861 --> 00:08:46,113
‫مرحباً يا بطلتي‬

129
00:08:46,739 --> 00:08:49,116
‫- أين أطفالي؟‬
‫- في وحدة العناية المركزة الآن‬

130
00:08:49,367 --> 00:08:50,827
‫إلاّ أنّ الطفلة (إيه) هنا‬

131
00:08:58,000 --> 00:08:59,710
{\pos(192,200)}‫تفوقت على إخوتها‬

132
00:09:08,928 --> 00:09:10,471
‫استمعا إلى رئتيها السليمتَين‬

133
00:09:11,138 --> 00:09:13,349
‫أول الباكين، إنّها متفوقة‬

134
00:09:18,771 --> 00:09:20,439
‫ما رأيك بـ(أباغيل)؟‬

135
00:09:21,399 --> 00:09:22,859
{\pos(192,200)}‫الطفلة (إيه) للأبد‬

136
00:09:23,901 --> 00:09:25,987
‫أحبه وأحبها‬

137
00:09:31,909 --> 00:09:35,121
{\pos(192,200)}‫ما رأيك يا (بي)؟ هلاّ تقوّين رئتيك‬
‫لننقلك لجهاز الضغط الموجب المستمر‬

138
00:09:36,497 --> 00:09:38,624
‫أسمعت عن دراسات مشاركة الخداج‬
‫للتوأم المتطابق؟‬

139
00:09:39,041 --> 00:09:40,877
‫لا، الطفل (سي) مزرق‬

140
00:09:41,085 --> 00:09:43,504
‫- إنّه سريع التنفس ويتراجع‬
‫- تفقد كبده‬

141
00:09:44,463 --> 00:09:46,966
‫البحث يظلله الانحياز التأكيدي‬

142
00:09:47,133 --> 00:09:49,302
{\pos(192,200)}‫٣ سنتيمترات واضحة أسفل الهامش الضلعي‬

143
00:09:50,303 --> 00:09:52,430
{\pos(192,200)}‫لو كنت أكثر صرامةً‬
‫لما كنا عالقَين معاً‬

144
00:09:53,139 --> 00:09:54,599
‫نفخة انقباضية‬

145
00:09:55,308 --> 00:09:56,767
{\pos(192,200)}‫لِمَ لم تكوني أكثر صرامةً؟‬

146
00:09:57,226 --> 00:09:59,020
{\pos(192,200)}‫لكنت كذلك لو كنت جرّاحةً مقيمة‬

147
00:09:59,312 --> 00:10:00,813
‫كان عليّ أن أحارب‬
‫لأتولى هذه الحالة‬

148
00:10:00,980 --> 00:10:02,607
‫- ستحتاج إلى صورة صدى وصورة أشعة‬
‫- صورة أشعة‬

149
00:10:02,732 --> 00:10:04,692
‫وتحليل الببتيدات المدرة للصوديوم‬
‫وفحص دم شامل لتأكيد فشل القلب الاحتقاني‬

150
00:10:04,817 --> 00:10:06,569
{\pos(192,200)}‫أعرف، فلنتفق‬

151
00:10:06,736 --> 00:10:08,821
{\pos(192,200)}‫نتحدث إلى بعضنا البعض‬
‫عند الضرورة الطبية فقط‬

152
00:10:09,947 --> 00:10:11,407
‫حسناً‬

153
00:10:15,119 --> 00:10:17,747
{\pos(192,200)}‫أدخل الإبرة في قمة الحرقفي الخلفي‬

154
00:10:18,456 --> 00:10:21,417
‫عليّ لاحقاً أن أرافق (ليا)‬
‫لموعد دكتورة النسائية والتوليد‬

155
00:10:21,542 --> 00:10:24,003
‫سيشرف عليك الدكتور (أندروز) لبضع ساعات‬

156
00:10:24,962 --> 00:10:27,298
{\pos(192,200)}‫- هل الأمور بخير؟‬
‫- لا نعرف بعد‬

157
00:10:27,423 --> 00:10:29,884
{\pos(192,200)}‫أجهضت العام الماضي في الأسبوع الـ٢٢‬

158
00:10:31,135 --> 00:10:32,595
{\pos(192,200)}‫دقة جيدة‬

159
00:10:33,596 --> 00:10:37,266
{\pos(192,200)}‫عندما وُلد الطفل (دي)‬
‫سرحت قليلاً‬

160
00:10:37,892 --> 00:10:39,352
‫لِمَ؟‬

161
00:10:40,311 --> 00:10:41,771
‫أجل‬

162
00:10:43,773 --> 00:10:45,232
‫أظنّني اخترقت العظم‬

163
00:10:45,483 --> 00:10:47,026
‫- حقنة‬
‫- لا، لم تفعل‬

164
00:10:47,193 --> 00:10:50,112
{\pos(192,200)}‫ستسمع فرقعة وتشعر بها عندما تفعل‬

165
00:10:50,279 --> 00:10:51,739
{\pos(192,200)}‫ادخل أكثر عمقاً‬

166
00:10:54,492 --> 00:10:56,786
‫دكتور (يبريز)‬
‫يجب أن تكون أكثر ثباتاً‬

167
00:10:57,328 --> 00:10:58,788
‫وأقوى‬

168
00:11:00,456 --> 00:11:01,916
‫هيّا‬

169
00:11:08,214 --> 00:11:09,674
‫حقنة‬

170
00:11:14,679 --> 00:11:17,181
{\pos(192,200)}‫- الآن‬
‫- أجل، بصفتي جرّاحاً‬

171
00:11:17,473 --> 00:11:19,892
{\pos(192,200)}‫يجب أن تكون أكثر حسماً وقوة‬

172
00:11:22,103 --> 00:11:23,562
‫أشفط نخاع العظم‬

173
00:11:25,773 --> 00:11:29,307
‫جيد جداً‬
‫خذه للمختبر للتحليل المجهري‬

174
00:11:33,531 --> 00:11:37,535
‫حظاً طيباً بموعدك‬
‫ستكون والداً رائعاً‬

175
00:11:38,577 --> 00:11:41,122
‫لست مؤهلاً لإجراء ذلك التوقع‬

176
00:11:50,881 --> 00:11:54,760
‫الشق مباشرةً بجانب اللوحاء العصبية‬
‫وداخل الظهارة‬

177
00:11:55,261 --> 00:11:57,096
‫الشق قريب من اللوحاء‬

178
00:11:57,221 --> 00:12:00,474
‫تلك الطريقة تمنع ترك الظهارة مكشوفة‬

179
00:12:00,599 --> 00:12:02,143
{\pos(192,200)}‫هل رواية الأحداث ضرورية؟‬

180
00:12:02,935 --> 00:12:04,937
{\pos(192,200)}‫قول ذلك بصوتٍ عالٍ‬
‫يساعدني في التعلم‬

181
00:12:05,104 --> 00:12:06,981
‫سيساعدني عدم فعلكِ لذلك‬
‫في إجراء الجراحة‬

182
00:12:19,243 --> 00:12:20,911
‫تستطيعين التحدث‬
‫ولكن ليس مثل (فن سكالي)‬

183
00:12:22,038 --> 00:12:23,581
‫- من هو (فن سكالي)؟‬
‫- حسناً، نظفي‬

184
00:12:24,790 --> 00:12:26,792
‫أمزح على الأغلب‬

185
00:12:30,087 --> 00:12:32,965
{\pos(192,200)}‫الوالدان (جينا) و(جاك) بطلان‬

186
00:12:33,132 --> 00:12:36,135
{\pos(192,200)}‫تقولين تلك الكلمة بسهولة‬

187
00:12:36,385 --> 00:12:37,845
{\pos(192,200)}‫فكر بالمخاطرة التي قبلا بها‬

188
00:12:38,304 --> 00:12:40,139
{\pos(192,200)}‫أنجبا ٦ أرواح‬

189
00:12:40,848 --> 00:12:44,185
‫رفض التقليل بصورةٍ انتقائية‬
‫هو من جاء بنا إلى هنا أساساً‬

190
00:12:44,727 --> 00:12:48,230
‫الولادة المبكرة بـ١١ أسبوعاً‬
‫ليست بالأمر المثالي‬

191
00:12:49,273 --> 00:12:52,359
{\pos(192,200)}‫كما يقول الدكتور (أندروز)‬
‫سنتحدى الاحتمالات وننقذهم جميعاً‬

192
00:12:52,693 --> 00:12:55,571
{\pos(192,200)}‫حسناً، إن نجحنا بذلك‬
‫فنحن هم الأبطال‬

193
00:12:58,699 --> 00:13:00,367
‫انخفض الأكسجين لأقل من ٩٠‬

194
00:13:02,286 --> 00:13:04,246
‫لا نستطيع قلبها‬
‫لتقييم أو معالجة رئتيها‬

195
00:13:04,371 --> 00:13:05,831
{\pos(192,200)}‫لا نستطيع تصويرها حتى‬

196
00:13:08,542 --> 00:13:10,002
‫سيكون علينا إخبار الوالدين‬

197
00:13:10,628 --> 00:13:12,088
‫لتحضيرهما‬

198
00:13:16,592 --> 00:13:18,052
‫سأفعل ذلك‬

199
00:13:18,719 --> 00:13:20,179
‫أمتأكدة؟‬

200
00:13:21,847 --> 00:13:23,307
‫لا تستطيعين تلطيف ذلك‬

201
00:13:30,773 --> 00:13:33,275
‫أأعطيتها مليلترين سطحيَين بشكلٍ وقائي؟‬

202
00:13:33,400 --> 00:13:34,860
‫لا شيء يشير‬
‫إلى متلازمة عسر التنفس‬

203
00:13:34,985 --> 00:13:36,445
‫إنّها مع الحد الأدنى من الإعدادات‬

204
00:13:36,570 --> 00:13:38,864
‫أودّ بالواقع تقليل الدعم‬
‫وإزالة جهاز الضغط الموجب المستمر‬

205
00:13:40,282 --> 00:13:41,951
‫- أحقاً؟‬
‫- لا سبب يمنع تنفسها وحدها‬

206
00:13:42,076 --> 00:13:43,536
‫بما أنّ مجراها التنفسي نظيف الآن‬

207
00:13:50,000 --> 00:13:51,460
‫هيّا أيّتها الطفلة (إف)‬

208
00:13:51,919 --> 00:13:53,379
‫أنفاس عميقة‬

209
00:13:58,551 --> 00:14:00,511
‫منافسكِ في كرة السلة (كليه) راسلني‬

210
00:14:00,761 --> 00:14:02,638
‫- طلب مواعدتي‬
‫- أنتِ تمزحين‬

211
00:14:03,472 --> 00:14:05,516
‫أؤكد لكِ أنّ هذا الرجل يعرف‬
‫أنّه موعد حقيقي‬

212
00:14:05,808 --> 00:14:07,268
‫إن ذهبت‬

213
00:14:07,768 --> 00:14:09,228
‫ستذهبين‬

214
00:14:12,731 --> 00:14:14,191
‫أحسنتِ‬

215
00:14:19,280 --> 00:14:21,824
‫رئتا الطفلة (إي) مليئتان بالسائل‬

216
00:14:22,116 --> 00:14:23,909
‫وهي في بداية الفشل القلبي‬

217
00:14:26,203 --> 00:14:27,997
‫قد تحتاج إلى وضع الأنابيب‬

218
00:14:29,415 --> 00:14:31,667
‫وذلك يعني وضعها على ظهرها‬

219
00:14:32,209 --> 00:14:35,087
‫وذلك سيصعّب شفاء جرحها الجراحي‬

220
00:14:36,088 --> 00:14:37,548
‫لا يبدو ذلك جيداً‬

221
00:14:38,090 --> 00:14:39,550
‫إنّها مريضة جداً‬

222
00:14:41,260 --> 00:14:43,679
‫ربما لا تنجو‬

223
00:14:50,394 --> 00:14:51,854
‫سندعو لحدوث معجزة‬

224
00:14:54,106 --> 00:14:55,649
‫لن تكون الأولى‬

225
00:15:04,992 --> 00:15:08,245
‫أستطيع الترتيب لزيارةٍ‬
‫من قس المستشفى إن أردتما‬

226
00:15:08,495 --> 00:15:10,331
‫- تستطيعان تعميد الطفلة‬
‫- لا‬

227
00:15:11,415 --> 00:15:14,210
‫تطلبين مني التخلي عنها‬
‫وأنا لست مستعدة لفعل ذلك‬

228
00:15:16,691 --> 00:15:18,150
‫لا تستطيعين كذلك‬

229
00:15:19,131 --> 00:15:20,591
‫أرجوكِ‬

230
00:15:27,190 --> 00:15:28,650
‫بالتأكيد‬

231
00:15:42,577 --> 00:15:44,037
‫معدل الأكسجين يتحسن‬

232
00:15:44,371 --> 00:15:46,748
‫أحسنتِ أيّتها الطفلة (بي)‬
‫ستبكين قريباً‬

233
00:15:53,421 --> 00:15:54,881
‫أخبريني بأنّكِ لا تستخدمين (تندر)‬

234
00:15:55,006 --> 00:15:57,968
‫أنت تخالف اتفاق التحدث‬
‫عن الأمور الطبية فقط الذي اقترحته‬

235
00:15:58,426 --> 00:15:59,886
‫ولا أستخدم (تندر)‬

236
00:16:00,887 --> 00:16:03,181
‫طفلتي تتعافى‬
‫وطفلتك من لديها مشكلة قلبية‬

237
00:16:03,848 --> 00:16:05,308
‫لا تخف من طلب المساعدة‬

238
00:16:07,018 --> 00:16:09,437
‫إذن، ما قصة وجوه الوسيمين‬
‫التي تنظرين إليها؟‬

239
00:16:10,981 --> 00:16:12,899
‫شاشتك معكوسة على النافذة‬

240
00:16:14,776 --> 00:16:16,611
‫لا دخل لك يا (كولومبو)‬

241
00:16:16,987 --> 00:16:18,863
‫ولكنّهم ليسوا للمواعدة بل متبرعون‬

242
00:16:19,030 --> 00:16:20,699
‫أهم متبرعون بالأعضاء؟‬
‫أستحصلين على قلبٍ أخيراً؟‬

243
00:16:22,200 --> 00:16:23,660
‫حيوانات منوية‬

244
00:16:25,662 --> 00:16:27,122
‫أجل‬

245
00:16:31,751 --> 00:16:33,461
‫إشارة رجل الثلج‬
‫على صورة أشعة الصدر‬

246
00:16:34,421 --> 00:16:37,215
‫قد يكون العائد الوريدي الرئوي الشاذ الكلي‬
‫أو تبديل الأوعية الكبيرة‬

247
00:16:37,340 --> 00:16:39,301
‫أو شذوذ (إبشتاين) أو الرتق الرئوي‬

248
00:16:39,426 --> 00:16:41,219
‫لا أرى زرقة تفاضلية‬

249
00:16:41,595 --> 00:16:43,763
‫وذلك يستبعد تبديل الأوعية الكبيرة‬

250
00:16:44,055 --> 00:16:46,391
‫- ولا قلب على شكل صندوق أيضاً‬
‫- أو إيقاع (غالوب)‬

251
00:16:47,058 --> 00:16:48,852
‫إذن، إنّه العائد الوريدي الرئوي‬
‫الشاذ الكلي‬

252
00:16:49,644 --> 00:16:51,104
‫ونستطيع معالجته‬

253
00:16:52,772 --> 00:16:55,400
‫سآخذ موافقة الوالدين‬
‫وأحجز غرفة عمليات حالاً‬

254
00:16:58,320 --> 00:16:59,779
‫شكراً على المساعدة‬

255
00:17:04,451 --> 00:17:06,286
‫- كنت مطابقاً لحسن الحظ‬
‫- أجل‬

256
00:17:06,494 --> 00:17:10,123
‫بصفتك والد الطفل (دي)‬
‫هناك احتمال ونسبته ٣٨.٥٪ فقط‬

257
00:17:10,248 --> 00:17:13,084
‫ليكون نخاعك العظمي مطابقاً‬
‫لِمَ أنتِ هنا؟‬

258
00:17:13,376 --> 00:17:15,337
‫السير على القدمين يحفز تدفق الدم‬

259
00:17:15,462 --> 00:17:17,797
‫وأرادت أن تكون مع زوجها‬

260
00:17:18,256 --> 00:17:19,716
‫يسرني تمكني من فعل شيء‬

261
00:17:19,966 --> 00:17:21,926
‫تولت (جينا) كل أعباء عائلتنا‬

262
00:17:22,761 --> 00:17:24,721
‫لا تعرف مدى صعوبة هذه الأشياء‬

263
00:17:24,846 --> 00:17:28,600
‫أنا أعرف، أنا وزوجتي عانينا أيضاً‬
‫لننجب طفلاً‬

264
00:17:29,643 --> 00:17:31,102
‫الطب الحديث معجزة‬

265
00:17:31,728 --> 00:17:33,188
‫آمل أن تُبارك مثلنا‬

266
00:17:33,313 --> 00:17:34,773
‫آمل ذلك أيضاً‬

267
00:17:35,607 --> 00:17:37,067
‫ولكن ليس مثلكما‬

268
00:17:41,029 --> 00:17:44,282
‫سأدخل الإبرة المجوفة الكبيرة‬
‫في وركك الآن‬

269
00:17:45,283 --> 00:17:46,743
‫أكره الإبر‬

270
00:17:47,911 --> 00:17:50,747
‫- كيف تقابلتما؟‬
‫- واعدته في حفل التخرج‬

271
00:17:51,748 --> 00:17:53,792
‫- أبقيتما معاً من ذلك الوقت؟‬
‫- لا‬

272
00:17:54,167 --> 00:17:57,337
‫رحلت (جينا) لـ(نيويورك) لـ١٠ أعوام‬
‫للانضمام لباليه (سيتي)‬

273
00:17:57,462 --> 00:17:58,963
‫حتى كسرت كاحلي‬

274
00:17:59,214 --> 00:18:01,424
‫انتهت مسيرتي الفنية وعدت إلى دياري‬

275
00:18:01,675 --> 00:18:04,219
‫تواصلنا مجدداً في لمّ شمل‬
‫المدرسة الثانوية العاشر‬

276
00:18:05,345 --> 00:18:06,805
‫وكأنّ الوقت لم يمرّ‬

277
00:18:07,222 --> 00:18:08,682
‫لم أنسَها قط‬

278
00:18:08,890 --> 00:18:10,600
‫لم أنسَك كذلك‬

279
00:18:11,267 --> 00:18:12,727
‫انتهيت‬

280
00:18:14,354 --> 00:18:17,899
‫جعلتني أثرثر عن (جينا)‬
‫ولم ألحَظ دخول الإبرة في عظمي‬

281
00:18:18,233 --> 00:18:20,026
‫أحسنت العمل‬
‫سنأخذ هذا للمختبر‬

282
00:18:20,151 --> 00:18:22,612
‫ثم ننقله للطفلة (دي) مباشرةً‬

283
00:18:26,282 --> 00:18:28,868
‫أحسنت العمل هناك‬
‫ستبكي الطفلة (سي) قريباً‬

284
00:18:31,454 --> 00:18:33,498
‫أواثقة من أنّكِ تريدين‬
‫تربية طفلٍ وحدكِ؟‬

285
00:18:37,293 --> 00:18:39,212
‫ألأنّني مهملة جداً لأكون أمّاً؟‬

286
00:18:39,337 --> 00:18:41,214
‫أكما كنت طموحةً جداً‬
‫لأكون حبيبةً جيدة؟‬

287
00:18:41,464 --> 00:18:42,924
‫لا‬

288
00:18:43,717 --> 00:18:46,553
‫ستحبين طفلكِ أكثر من أيّة وظيفة‬
‫أو شريك‬

289
00:18:47,262 --> 00:18:50,140
‫لفعلت ذلك بالتأكيد‬
‫ولكن إن لم يكُن معكِ رجل‬

290
00:18:50,265 --> 00:18:52,392
‫عندما تلدين الطفل‬
‫قد يكون إيجاده صعباً‬

291
00:18:54,185 --> 00:18:57,272
‫ألا يجب أن ألد طفلاً‬
‫لأنّني قد لا أجد رجلاً أبداً؟‬

292
00:18:59,023 --> 00:19:01,943
‫- حسناً يا رجل الكهف‬
‫- لم أقُل إنّني لما واعدت أمّاً عازبة‬

293
00:19:02,193 --> 00:19:04,362
‫ولكنّني حساس جداً‬

294
00:19:04,487 --> 00:19:05,989
‫أريد طفلاً واكتفيت من الانتظار‬

295
00:19:07,574 --> 00:19:09,033
‫أراك في وحدة العناية المركزة‬

296
00:19:18,752 --> 00:19:21,421
‫إنّها تتحسن وهي جائعة‬

297
00:19:22,797 --> 00:19:24,883
‫مستعدة لبعض اللبأ‬

298
00:19:26,968 --> 00:19:28,845
‫- أراسلتِ (كليه)؟‬
‫- بعد هذا‬

299
00:19:28,970 --> 00:19:30,722
‫نستطيع البدء بتعريفها على اللهاية‬

300
00:19:31,681 --> 00:19:34,517
‫لم أمارس الجنس ١٧ شهراً‬
‫بعد أن فقدت ساقي‬

301
00:19:34,934 --> 00:19:39,939
‫ثم فكرت عندما فعلت ذلك‬
‫"أجل، أتذكر هذا، إنّه رائع"‬

302
00:19:40,231 --> 00:19:43,067
‫إنّه الموعد الأول‬
‫لا أفكر بالجنس حتى‬

303
00:19:43,693 --> 00:19:48,448
‫كاذبة، يصنعون مقاعد منزلقة وثابتة‬

304
00:19:48,698 --> 00:19:50,825
‫هذا ليس حكماً بالإعدام‬
‫على حياتكِ الجنسية‬

305
00:19:50,950 --> 00:19:54,454
‫حسناً، سأراسله‬
‫لأوقف هذا الحوار على الأغلب‬

306
00:19:55,497 --> 00:19:57,207
‫ولكنّه مجرد عشاء‬

307
00:19:57,874 --> 00:19:59,334
‫في الوقت الحالي‬

308
00:20:01,503 --> 00:20:03,379
‫اللعنة، لا تحتمل اللبأ‬

309
00:20:03,630 --> 00:20:05,089
‫لم أعطِها إيّاه بعد‬

310
00:20:10,386 --> 00:20:12,055
‫أمستعدان للتجربة مجدداً؟‬

311
00:20:12,555 --> 00:20:15,767
‫أجل، وضعنا تقويماً هذا الصباح‬

312
00:20:16,518 --> 00:20:19,395
‫- ومارسنا ذلك‬
‫- أظنّها تفهم يا (شون)‬

313
00:20:22,190 --> 00:20:24,192
‫أصوّر جدار الرحم‬

314
00:20:29,280 --> 00:20:30,740
‫ذلك نسيج ندبي‬

315
00:20:32,158 --> 00:20:33,618
‫يبدو ذلك سيئاً‬

316
00:20:33,827 --> 00:20:35,870
‫إنّه من جراحة المنظار‬

317
00:20:35,995 --> 00:20:38,206
‫وعملية كحت الرحم بعد الإجهاض‬

318
00:20:38,331 --> 00:20:41,543
‫عليكِ إجراء تنظيرٍ للرحم لإزالة الالتصاقات‬

319
00:20:42,293 --> 00:20:43,753
‫شكراً لك دكتور (ميرفي)‬

320
00:20:45,088 --> 00:20:47,382
‫إنّه محق، نستطيع محاولة ذلك‬

321
00:20:47,924 --> 00:20:49,759
‫- ولكن...‬
‫- لديكِ متلازمة (أشرمان)‬

322
00:20:53,513 --> 00:20:55,431
‫أجل، على الأغلب‬

323
00:20:56,349 --> 00:20:58,560
‫أما نزال نستطيع بدء المحاولة؟‬

324
00:20:59,269 --> 00:21:00,770
‫لما نصحت بذلك‬

325
00:21:02,981 --> 00:21:05,400
‫لكم من الوقت علينا أن ننتظر؟‬

326
00:21:06,192 --> 00:21:08,027
‫أنصح بمواصلة استخدام منظم الحمل‬

327
00:21:08,361 --> 00:21:11,865
‫حملكِ حالياً لن يكون آمناً لكِ أو لطفلكِ‬

328
00:21:17,120 --> 00:21:19,455
‫متى سيكون ذلك آمناً؟‬

329
00:21:20,498 --> 00:21:22,750
‫ربما بعد سنة أو سنتين‬

330
00:21:25,503 --> 00:21:26,963
‫وربما أبداً‬

331
00:21:51,610 --> 00:21:54,154
‫تورّم حاد، سائل في الرئة‬

332
00:21:54,279 --> 00:21:56,365
‫ولكن لا توجد انسدادات، كما توقعنا‬

333
00:21:56,490 --> 00:22:00,160
‫إذاً، استبعدنا الدماغ والعمود‬
‫الفقري والمعدة وأيّ شيء خلقي‬

334
00:22:01,662 --> 00:22:03,122
‫لم يكن عليّ أن أسمح لكِ بالتحدث إليهما‬

335
00:22:03,914 --> 00:22:05,374
‫المعجزات؟ أحقاً؟‬

336
00:22:06,291 --> 00:22:08,460
‫- كنت أتحدث بشكل مباشر وبصراحة‬
‫- كيف يعد ذلك تحدثاً بصراحة؟‬

337
00:22:08,961 --> 00:22:12,297
‫- يظنان أنّ لدينا فرصة‬
‫- طالما أنّها تتنفس وقلبها ينبض‬

338
00:22:12,423 --> 00:22:16,301
‫- ودماغها يعمل فلا يزال هناك أمل‬
‫- تزن هذه الرضيعة أقل من كيلوغرام‬

339
00:22:16,760 --> 00:22:19,763
‫وُلدت قبل أوانها بـ١١ أسبوعاً‬
‫وتعاني علّة خلقية بالغة‬

340
00:22:19,888 --> 00:22:23,434
‫إنّها صغيرة وضعيفة ومريضة جداً ولا يمكنها النجاة‬

341
00:22:28,522 --> 00:22:31,233
‫توقفي عن التصرف كمشجعة‬
‫وابدئي التصرف كطبيبة‬

342
00:22:36,196 --> 00:22:38,198
‫نسبة تشبّع الأكسجين‬
‫ونبضات القلب تتحسن‬

343
00:22:39,992 --> 00:22:42,411
‫هيّا يا صاح، ابكِ من أجلي‬

344
00:22:43,370 --> 00:22:44,830
‫يمكنك فعل هذا‬

345
00:22:45,080 --> 00:22:47,875
‫من النجم؟ إنّه الطفل (بي)‬

346
00:22:48,000 --> 00:22:49,710
‫سنرفع عنه جهاز التنفس‬

347
00:22:49,835 --> 00:22:52,838
‫أجل، هذا صحيح، ثم ستبكي‬

348
00:22:52,963 --> 00:22:54,882
‫أولئك الرجال الذين كنتِ تنظرين إليهم مسبقاً‬

349
00:22:55,716 --> 00:22:57,176
‫كم تعرفينهم؟‬

350
00:22:57,676 --> 00:23:00,554
‫- ستتفاجأ‬
‫- إلى جانب صفاتهم الجسدية‬

351
00:23:00,679 --> 00:23:02,347
‫والأمراض التي يحملونها‬

352
00:23:02,681 --> 00:23:04,892
‫يمكن للتركيب الوراثي أن يحدد حس فكاهتكِ‬

353
00:23:05,017 --> 00:23:07,895
‫- وقيمكِ...‬
‫- أتريد منّي أن أطلب من بنك الحيوانات المنوية‬

354
00:23:08,020 --> 00:23:10,814
‫أن يطلب منهم أن يكتبوا نكتة‬
‫ويجيبوا عن تجربة معضلة العربة؟‬

355
00:23:11,106 --> 00:23:12,941
‫أو اطلبي منّي‬

356
00:23:14,485 --> 00:23:16,945
‫لست أقترح أن أكون والد الطفل‬

357
00:23:17,070 --> 00:23:18,822
‫أريد أن أساعد فحسب‬

358
00:23:19,114 --> 00:23:20,574
‫من دون شروط‬

359
00:23:23,911 --> 00:23:26,163
‫وضعنا للطفل (بي) جهاز ضغط مجرى الهواء‬
‫الإيجابي المستمر ومستوى الأكسجين لديه يرتفع‬

360
00:23:26,580 --> 00:23:28,207
‫- نأمل أن نسمع بكاءه قريباً‬
‫- ممتاز‬

361
00:23:29,166 --> 00:23:30,626
‫ألم يبكِ الطفل (سي) بعد؟‬

362
00:23:32,127 --> 00:23:35,839
‫أجريا تنظيراً للطفل، ربما تسبب العائد الوريدي‬
‫الرئوي الشاذ بشلل في الأحبال الصوتية‬

363
00:23:45,849 --> 00:23:47,643
‫لا توجد مشاكل انسداد جديدة أو فائتة‬

364
00:23:47,768 --> 00:23:50,854
‫- مجرى الهواء العلوي نظيف‬
‫- لماذا مستوى تشبّعها بالأكسجين يهبط بشدة؟‬

365
00:23:50,979 --> 00:23:53,982
‫قد يكون ذلك بسبب فتحة‬
‫أدّت إلى خلل التنسج القصبي الرئوي‬

366
00:23:54,107 --> 00:23:57,319
‫قد تكون متلازمة الضائقة التنفسية لدى الرضّع‬
‫أو يمكنها أن تكون مشكلة عصبية على الأرجح‬

367
00:23:59,488 --> 00:24:01,490
‫إنّها ضعيفة جداً ولا يمكننا‬
‫البدء بفحصها ونحن متعاميتان‬

368
00:24:03,742 --> 00:24:05,202
‫سأبقى معها‬

369
00:24:05,369 --> 00:24:07,871
‫- سأضع لها جهاز ضغط مجرى الهواء الإيجابي‬
‫- سأجمع المتغيرات‬

370
00:24:08,121 --> 00:24:09,581
‫تناولي شيئاً بينما تفعلين ذلك‬

371
00:24:14,962 --> 00:24:16,463
‫يبدو أنّ زراعة نخاع العظم تجدي نفعاً‬

372
00:24:16,588 --> 00:24:18,674
‫ولكنّني لم أستطع أن أدخل‬
‫التنبيب الأنفي المعدي في المعدة‬

373
00:24:19,591 --> 00:24:21,051
‫كيف سار الموعد؟‬

374
00:24:23,011 --> 00:24:24,471
‫لم يسر بشكل جيد‬

375
00:24:25,013 --> 00:24:26,473
‫هل أنت بخير؟‬

376
00:24:28,559 --> 00:24:30,018
‫لا‬

377
00:24:32,771 --> 00:24:35,148
‫منذ متى لعابه يسيل؟‬

378
00:24:35,482 --> 00:24:38,068
‫لا أعلم، ظننت أنّ ذلك كان طبيعياً‬

379
00:24:38,569 --> 00:24:40,696
‫- إنّه ليس كذلك‬
‫- أحالفكما الحظ مع التنبيب الأنفي المعدي؟‬

380
00:24:40,821 --> 00:24:42,990
‫لا، هذا عَرَض‬

381
00:24:43,115 --> 00:24:44,700
‫لا يمكن لهذا الطفل أن يبتلع‬

382
00:24:44,825 --> 00:24:47,452
‫لديه فتحة أدّت إلى خلل التنسج القصبي الرئوي‬

383
00:24:47,578 --> 00:24:49,037
‫علينا أن نجري عملية‬

384
00:24:52,249 --> 00:24:53,917
‫الكاميرا في موقعها‬

385
00:24:55,168 --> 00:24:57,754
‫الفتحة بين المريء الأقصى والقصبة الهوائية‬

386
00:24:58,130 --> 00:24:59,840
‫- كنت محقاً‬
‫- أعلم‬

387
00:24:59,965 --> 00:25:01,967
‫والآن سنربط المريء‬

388
00:25:02,509 --> 00:25:03,969
‫الملقط‬

389
00:25:04,177 --> 00:25:05,721
‫أغير وضعية أداة تنظير الصدر‬

390
00:25:06,138 --> 00:25:07,598
‫وجدتها‬

391
00:25:07,764 --> 00:25:09,933
‫أحرّك المريء إلى مستوى القصبة الهوائية‬

392
00:25:10,058 --> 00:25:12,269
‫هل عزلت الفتحة بالفعل؟‬

393
00:25:12,477 --> 00:25:15,314
‫- أجل‬
‫- لم أخبرك بأن تفعل ذلك‬

394
00:25:16,356 --> 00:25:19,776
‫كان عليك أن تحرك كيس المريء القريب أولاً‬

395
00:25:20,402 --> 00:25:23,322
‫- أنا آسف‬
‫- ربما قطعت الإمداد الدموي‬

396
00:25:23,447 --> 00:25:25,115
‫وهذا يعني خطر التعرض لتسريبات المفاغرة‬

397
00:25:25,240 --> 00:25:27,117
‫ونسبة تفكك الأنسجة أكبر الآن‬

398
00:25:27,242 --> 00:25:28,702
‫أعطِني الأداة‬

399
00:25:28,869 --> 00:25:30,329
‫تنحّ إلى الخلف‬

400
00:25:31,580 --> 00:25:33,040
‫تحرك‬

401
00:25:34,541 --> 00:25:36,001
‫خذ الكاميرا‬

402
00:25:40,297 --> 00:25:41,757
‫أقوم بخياطة الجرح‬

403
00:25:43,550 --> 00:25:45,010
‫هل سيكون بخير؟‬

404
00:25:46,595 --> 00:25:48,055
‫لا أعلم‬

405
00:26:00,281 --> 00:26:02,700
‫عندما قبلت بموعد العشاء لم أقصد الليلة‬

406
00:26:03,033 --> 00:26:05,119
‫الصبر لا يعد أعظم ميزة لديّ‬

407
00:26:06,495 --> 00:26:08,247
‫أنا في خضم حالة رضيعة وُلدت قبل أوانها‬

408
00:26:08,372 --> 00:26:10,040
‫إذاً، أنتِ صائمة إلى أن تُحل المشكلة؟‬

409
00:26:22,803 --> 00:26:24,889
‫أحضرت لك طبقك المفضّل، الدجاج المشوي‬

410
00:26:27,183 --> 00:26:28,726
‫مثل أول مرة طلبت منّي الخروج معك في موعد‬

411
00:26:31,520 --> 00:26:32,980
‫إنّها تتنفس بنفسها‬

412
00:26:33,564 --> 00:26:35,024
‫جميل‬

413
00:26:35,149 --> 00:26:39,111
‫لا أحسد أحداً عليه أن ينام في منزل مع ٦ رضّع‬

414
00:26:40,321 --> 00:26:43,032
‫- مهما كانوا جميلين‬
‫- أشعر بذلك إزاء رضيع منهم‬

415
00:26:47,286 --> 00:26:49,121
‫أتعارض إنجاب الأطفال؟‬

416
00:26:50,164 --> 00:26:51,790
‫أعني ليس بشكل ينم عن التمييز‬

417
00:26:52,875 --> 00:26:54,335
‫ولكن؟‬

418
00:26:58,672 --> 00:27:01,383
‫لا أعرف ما إن كنت أود أن أنجب طفلاً‬

419
00:27:04,220 --> 00:27:05,721
‫أهذا سيئ؟‬

420
00:27:07,223 --> 00:27:08,933
‫بكوني ترعرعت بين ٣ إخوة‬

421
00:27:11,852 --> 00:27:13,979
‫لطالما تخيّلت نفسي مع عائلة كبيرة‬

422
00:27:15,898 --> 00:27:17,358
‫بكوني ترعرعت مع ٧ إخوة‬

423
00:27:17,983 --> 00:27:19,443
‫لا أريد عائلة كبيرة‬

424
00:27:27,451 --> 00:27:29,411
‫(أيس كيوب)، (غاي فيري)‬

425
00:27:30,371 --> 00:27:32,748
‫(توم هانكس)، الجميع يحبون (هانكس)‬

426
00:27:32,873 --> 00:27:34,500
‫- ليس (توم هانكس)‬
‫- فريق (رايدر نايشن)‬

427
00:27:34,625 --> 00:27:37,545
‫معقد ومتنوع، أعدكِ بأنّني لن ألوّن وجهي‬

428
00:27:38,087 --> 00:27:39,630
‫إلاّ إن كانت المباراة الفاصلة‬

429
00:27:39,838 --> 00:27:41,298
‫إذاً، يوم واحد في كل عقد‬

430
00:27:42,424 --> 00:27:45,177
‫حسناً، جانبان مقابلان للخليج‬
‫لهذا لديهم الجسر‬

431
00:27:45,886 --> 00:27:48,347
‫لا أصدق أنّكِ كنتِ هناك لمشاهدة التقاط الهدف‬

432
00:27:48,472 --> 00:27:50,724
‫أكنتِ في ذلك الجانب من الملعب‬
‫عندما أمسك (كلارك) الكرة؟‬

433
00:27:55,312 --> 00:27:56,772
‫أجل، أنتِ مشتتة‬

434
00:27:58,691 --> 00:28:00,150
‫أتريدين أن تخبريني بأخبار حالتكِ إلى الآن؟‬

435
00:28:03,028 --> 00:28:04,572
‫عملية فتح مجرى هواء لمتلازمة‬
‫انسداد مجرى الهواء العالي الخلقي‬

436
00:28:04,947 --> 00:28:07,116
‫استأصلنا الكيس ووضعنا لها‬
‫جهاز ضغط مجرى التنفس الإيجابي المستمر‬

437
00:28:07,241 --> 00:28:08,742
‫تحسّنت نسبة تشبعها بالأكسجين‬

438
00:28:08,867 --> 00:28:10,911
‫ثم بدأت النسبة بالهبوط، لا أعرف السبب‬

439
00:28:11,829 --> 00:28:13,289
‫مرّر لي الصلصة الحارة من فضلك‬

440
00:28:14,039 --> 00:28:16,041
‫أشعر بأنّ هذه الصلصة ستحرق حفرة في صدري‬

441
00:28:16,584 --> 00:28:18,627
‫ماذا إن كانت مشكلة تنفس رضيعتكِ‬
‫المولودة قبل أوانها ليست من فوق؟‬

442
00:28:18,752 --> 00:28:20,212
‫ماذا إن كانت من الأسفل؟‬

443
00:28:23,048 --> 00:28:24,508
‫فتق الحجاب الحاجز‬

444
00:28:25,217 --> 00:28:28,262
‫يمكن أن يسمح لأعضاء الطفلة‬
‫السفلية بأن تنتأ نحو صدرها‬

445
00:28:28,387 --> 00:28:29,847
‫وتتدافع نحو رئتيها‬

446
00:28:29,972 --> 00:28:33,058
‫إن بدأ ذلك كعيب صغير من الممكن أن نفوّته‬
‫خلال التصوير بالأمواج فوق الصوتية‬

447
00:28:33,183 --> 00:28:34,643
‫بسبب الازدحام في ذلك الرحم‬

448
00:28:36,604 --> 00:28:39,815
‫ذكي ووسيم وأحضرت لي الطعام‬

449
00:28:39,940 --> 00:28:42,526
‫ربما سأسمح لك بأن تأخذني‬
‫في موعد غرامي حقيقي‬

450
00:28:42,651 --> 00:28:44,111
‫هذا موعد غرامي حقيقي‬

451
00:28:44,320 --> 00:28:45,946
‫أعني أنّه سيكون كذلك عندما نتبادل قبلة‬

452
00:28:51,952 --> 00:28:53,621
‫إذاً، ربما علينا فعل ذلك الآن‬

453
00:28:55,122 --> 00:28:56,582
‫هذا ما كنت أفكر فيه‬

454
00:29:13,641 --> 00:29:15,309
‫شكراً لك على عرضك‬

455
00:29:16,644 --> 00:29:18,145
‫ولكن؟‬

456
00:29:19,563 --> 00:29:22,191
‫سأتألم كثيراً في كل مرة‬
‫أراك فيها عندما أنظر إلى طفلي‬

457
00:29:37,414 --> 00:29:39,541
‫نسبة احتمالية الحمل الموجودة‬

458
00:29:40,250 --> 00:29:42,836
‫بعد علاج متلازمة (أشرمان) هي ٦٧ بالمئة‬

459
00:29:43,712 --> 00:29:45,172
‫كان عليها أن تذكر ذلك‬

460
00:29:47,758 --> 00:29:49,218
‫أجل، أظن ذلك‬

461
00:29:50,719 --> 00:29:53,639
‫وتنظير الرحم...‬

462
00:29:54,223 --> 00:29:56,308
‫يحسّن احتمالات الحمل‬

463
00:29:57,935 --> 00:30:00,979
‫قد يكون تشخيصنا للحمل جيداً جداً‬

464
00:30:04,692 --> 00:30:06,652
‫أرسل الطاقة الإيجابية إلى الكون‬

465
00:30:06,777 --> 00:30:08,237
‫لتعود إلينا الأشياء الجميلة‬

466
00:30:09,822 --> 00:30:11,281
‫شكراً لك يا (شون)‬

467
00:30:13,492 --> 00:30:14,952
‫ربما لاحقاً‬

468
00:30:16,453 --> 00:30:18,622
‫أنا حزينة جداً الآن‬

469
00:30:26,088 --> 00:30:27,548
‫أعلم‬

470
00:30:44,356 --> 00:30:46,900
‫نسبة تشبّع الأكسجين تنخفض‬
‫أحتاج إلى جهاز شفط وجهاز تنفس‬

471
00:30:47,025 --> 00:30:48,986
‫استدعِ الطبيب (أندروز)، إنّها تعاني‬
‫انخفاضاً في معدل ضربات القلب‬

472
00:30:50,028 --> 00:30:51,488
‫إنّها لا تحصل على أكسجين كافٍ‬

473
00:30:55,200 --> 00:30:59,830
‫"لأنّ الأولاد لا يبكون"‬

474
00:31:00,289 --> 00:31:03,000
‫"حاولت أن أسخر من الأمر"‬

475
00:31:03,500 --> 00:31:05,794
‫"وأغطي الأمر بالأكاذيب"‬

476
00:31:06,253 --> 00:31:08,881
‫"حاولت أن أسخر من الأمر"‬

477
00:31:09,298 --> 00:31:11,425
‫"وأخفي الدموع في عيني"‬

478
00:31:11,550 --> 00:31:16,221
‫"لأنّ الأولاد لا يبكون"‬

479
00:31:16,680 --> 00:31:18,182
‫نسبة التشبع بالأكسجين ترتفع‬

480
00:31:19,057 --> 00:31:20,517
‫معدل نبضات قلبها طبيعي‬

481
00:31:22,019 --> 00:31:23,479
‫إنّها بخير‬

482
00:31:23,687 --> 00:31:25,147
‫نسيت أن تتنفس فحسب‬

483
00:31:25,814 --> 00:31:27,274
‫هذا يحدث عندما يكونون بهذا العمر‬

484
00:31:42,498 --> 00:31:43,957
‫سأعود إلى المنزل‬

485
00:31:44,082 --> 00:31:46,919
‫- أتستسلم؟‬
‫- أتقبّل الوضع فحسب‬

486
00:31:47,795 --> 00:31:50,172
‫- لا يزال هناك أمل‬
‫- توقفي عن ذكر الأمل‬

487
00:31:50,297 --> 00:31:51,840
‫فهو لن ينقذ هذه الطفلة‬

488
00:31:52,382 --> 00:31:53,842
‫الهلوسة التنويمية‬

489
00:31:54,676 --> 00:31:58,305
‫اعتقد (ثوماس إديسون) أنّ الأفكار‬
‫التي ننتجها عندما نخلد إلى النوم‬

490
00:31:58,680 --> 00:32:00,390
‫كانت الأكثر احتمالاً على توليدها لتقدّمنا‬

491
00:32:00,516 --> 00:32:03,143
‫حسناً، (ثوماس إديسون)، ساحر حديقة (وينلو)‬

492
00:32:03,268 --> 00:32:06,480
‫الرجل ذاته الذي اعتقد أنّه‬
‫إن جلس على بيضة إوزّة‬

493
00:32:06,730 --> 00:32:09,274
‫يمكنه أن يجعل بيضة الإوزّة تفقس‬

494
00:32:10,025 --> 00:32:12,110
‫هناك تجارب نُشرت في مجلة (ساينس)‬

495
00:32:12,236 --> 00:32:14,446
‫حاول الخاضعون للتجربة أن يحلوا مسألة رياضية‬

496
00:32:14,571 --> 00:32:16,281
‫في وقت متأخر من الليل‬
‫بينما يحملون شيئاً ثقيلاً‬

497
00:32:16,907 --> 00:32:20,494
‫عندما ذهبوا ليخلدوا إلى النوم أوقعوا‬
‫الشيء الثقيل وعندما استيقظوا حلّوا المسألة‬

498
00:32:20,619 --> 00:32:23,121
‫حسناً، عندما أخلد إلى النوم‬
‫الليلة سأعانق أداة رفع الأثقال‬

499
00:32:23,705 --> 00:32:25,457
‫بينما أمسك المصباح، ما رأيكِ بذلك؟‬

500
00:32:26,667 --> 00:32:28,126
‫أهناك تطورات في حالة الطفلة (إي)؟‬

501
00:32:28,252 --> 00:32:31,421
‫استنفدنا جميع خياراتنا‬
‫انتقلنا إلى المراقبة والانتظار‬

502
00:32:32,297 --> 00:32:36,051
‫- كنّا نتحدث عن الهلوسة التنويمية‬
‫- نظرية (إديسون) عن النوم من مجلة (ساينس)؟‬

503
00:32:36,510 --> 00:32:40,305
‫فكّرنا في أن نبقى طوال الليل‬
‫ونتناوب على إيقاظ بعضنا بعضاً‬

504
00:32:40,430 --> 00:32:42,391
‫- حسناً، هذا...‬
‫- غير معقول، سخيف‬

505
00:32:43,267 --> 00:32:44,726
‫مضحك‬

506
00:32:44,977 --> 00:32:47,729
‫كنت سأقول إنّ ذلك أفضل من المراقبة والانتظار‬

507
00:33:03,601 --> 00:33:06,229
‫كنتِ محقة، الطفلة (إف)‬
‫تعاني فتقاً في الحجاب الحاجز‬

508
00:33:07,021 --> 00:33:08,648
‫لم يظهر ذلك في صورة الأشعة السينية الأولى‬

509
00:33:09,023 --> 00:33:11,943
‫- كان من الممكن أن يفوّته أيّ أحد‬
‫- كانت فكرة (كلاي)‬

510
00:33:13,278 --> 00:33:14,946
‫أنا مسرورة لأنّني أرسلت له‬
‫رسالة ليحضر لكِ العشاء‬

511
00:33:16,364 --> 00:33:18,324
‫- لم تفعلي‬
‫- بل فعلت‬

512
00:33:20,201 --> 00:33:21,661
‫أحسنتِ‬

513
00:33:23,454 --> 00:33:26,499
‫بعد أن نحصل على الموافقة‬
‫يمكنكِ وضع رداء العمليات‬

514
00:33:26,666 --> 00:33:28,459
‫لتساعديني في جعل الطفلة تتحسّن‬

515
00:33:53,568 --> 00:33:55,737
‫- الهلوسة التنويمية‬
‫- ماذا؟‬

516
00:33:59,407 --> 00:34:01,409
‫- الأربية‬
‫- ماذا؟‬

517
00:34:01,784 --> 00:34:03,453
‫- ماذا؟‬
‫- الأربية؟‬

518
00:34:03,661 --> 00:34:07,582
‫إن لم يكن بإمكاننا الوصول إلى صدر الطفلة‬
‫فيمكننا أن نتفقد الأربية‬

519
00:34:07,707 --> 00:34:10,293
‫إن كانت لديها نبضات تتّجه نحو الفخذ‬

520
00:34:10,418 --> 00:34:12,754
‫سيشير ذلك إلى وجود قناة شريانية مفتوحة‬

521
00:34:12,879 --> 00:34:15,715
‫وهذا سيفسر السائل الذي‬
‫في رئتيها وفشل القلب‬

522
00:34:15,840 --> 00:34:18,092
‫الذي يمكننا علاجه بجهاز (بيكولو أوكلودر)‬

523
00:34:19,427 --> 00:34:21,220
‫اذهبي واحصلي على الموافقة ودواء (أسبرين)‬

524
00:34:22,680 --> 00:34:24,140
‫انتظري‬

525
00:34:25,516 --> 00:34:27,935
‫- ما الأمر؟‬
‫- إن لم يكن بإمكاننا وضع الطفلة على ظهرها‬

526
00:34:28,061 --> 00:34:29,604
‫كيف سنُدخل الجهاز؟‬

527
00:34:35,109 --> 00:34:36,694
‫سأرتاح‬

528
00:34:37,570 --> 00:34:39,113
‫وأنت اصرخ في وجهي هذه المرة‬

529
00:34:41,908 --> 00:34:43,368
‫إنّه يبتلع الآن‬

530
00:34:43,576 --> 00:34:45,036
‫ولكنّه لا يزال لا يبكي‬

531
00:34:46,537 --> 00:34:48,039
‫أأنت مستعد لتري أخاك كيفية ذلك؟‬

532
00:35:08,768 --> 00:35:10,770
‫من اللباقة أن تنتظر أخاك‬

533
00:35:12,563 --> 00:35:15,149
‫ربما كان هناك شيء مميز في ذلك‬
‫البحث المُريب عن مشاركة السرير‬

534
00:35:15,733 --> 00:35:18,152
‫ربما جُبنك كان نعمة بدت وكأنّها نقمة‬

535
00:35:24,492 --> 00:35:26,035
‫سأتألم أيضاً...‬

536
00:35:26,744 --> 00:35:29,247
‫إن أنجبت منكِ طفلاً ولم أكن جزءاً من حياتكما‬

537
00:35:37,255 --> 00:35:39,549
‫إمكانية إدخال الجهاز‬
‫من خلال الأوعية الدموية السُريّة‬

538
00:35:39,674 --> 00:35:41,175
‫كان ذلك ملهماً‬

539
00:35:41,676 --> 00:35:43,761
‫- أمنح الفضل لـ(ثوماس أديسون)‬
‫- كما يجب أن تفعلي‬

540
00:35:47,723 --> 00:35:52,145
‫بجدية، شكراً لك على سخريتك من فكرتي‬
‫الجنونية أيّها الطبيب (غلاسمان)‬

541
00:35:52,979 --> 00:35:55,982
‫شكراً لكِ على مساعدتي‬
‫في عدم التخلي عن الأمل‬

542
00:36:04,907 --> 00:36:08,035
‫هيّا يا صديقي، أسمعني بكاءك‬

543
00:36:13,374 --> 00:36:15,918
‫معدل نبضات القلب ١١٠‬
‫في الدقيقة والتنفس ٦٥‬

544
00:36:18,463 --> 00:36:20,047
‫أنصت، أنا آسف جداً‬

545
00:36:20,423 --> 00:36:23,301
‫ظننت أنّني كنت حازماً‬

546
00:36:24,469 --> 00:36:25,928
‫كنت كذلك‬

547
00:36:26,596 --> 00:36:28,097
‫كان ذلك القرار الخطأ‬

548
00:36:54,916 --> 00:36:56,667
‫سيكون بخير‬

549
00:36:58,753 --> 00:37:01,547
‫عليك أن تشعر بالسوء ولكن ليس كثيراً‬

550
00:37:08,638 --> 00:37:11,307
‫ولادة ٦ أطفال في آن واحد يعد أمراً نادراً جداً‬

551
00:37:12,266 --> 00:37:14,227
‫تحدث هذه الحالة من بين ٤ مليارات حالة‬

552
00:37:15,102 --> 00:37:19,148
‫واحتمالات النجاة بنسبة ١٠٠ بالمئة أكثر ندرة‬

553
00:37:19,857 --> 00:37:24,946
‫ولكن يُسعدني أن أعلن أنّ الأطفال الستة‬
‫بصحة سليمة وسيذهبون إلى المنزل‬

554
00:37:33,037 --> 00:37:35,331
‫لم يكن ذلك سهلاً ولكن بفضلكم جميعكم‬

555
00:37:36,123 --> 00:37:37,583
‫نجوا‬

556
00:37:37,708 --> 00:37:41,254
‫- البعض من أصدقائنا...‬
‫- هذا أكثف شعر صدر رأيته‬

557
00:37:41,921 --> 00:37:43,506
‫هناك احتمال أنّ ظهره...‬

558
00:37:45,383 --> 00:37:47,802
‫بسبب عملكم الدؤوب يمكننا الآن...‬

559
00:37:48,719 --> 00:37:51,722
‫سأدفع ثمن الفطور إن ساعدتني على إعداد‬
‫قائمة بالأشخاص المحتملين المقبولين‬

560
00:37:52,807 --> 00:37:55,810
‫أردت أن أشكركم شخصياً‬
‫والوالدان (جينا) و(جاك)‬

561
00:37:56,143 --> 00:37:57,979
‫يريدان أن يشكراكم أيضاً‬

562
00:37:58,437 --> 00:38:00,690
‫حان الوقت لنحتفل‬

563
00:38:01,315 --> 00:38:04,318
‫الطفل (بي) تنافسي‬
‫يحب فعل كل شيء قبل أخيه‬

564
00:38:04,610 --> 00:38:08,656
‫والطفل (سي) متعاطف مع الغير، انتظر إلى أن علم‬
‫أنّ أخاه موافق على أن يفعل ما يريده‬

565
00:38:12,910 --> 00:38:14,370
‫مرحباً‬

566
00:38:17,248 --> 00:38:18,708
‫مرحباً‬

567
00:38:19,375 --> 00:38:20,835
‫(بايرون) و(كريستوفر)؟‬

568
00:38:21,836 --> 00:38:23,296
‫أجل‬

569
00:38:24,714 --> 00:38:26,173
‫(إي جاي)‬

570
00:38:27,091 --> 00:38:28,551
‫اسمها (إي جاي)‬

571
00:38:29,385 --> 00:38:31,178
‫إنّه اختصار لاسم (إيرين جوردان)‬

572
00:38:32,346 --> 00:38:33,806
‫شكراً لكما‬

573
00:38:42,273 --> 00:38:43,733
‫قابلا الطفلة (إف)‬

574
00:38:45,192 --> 00:38:46,652
‫مرحباً‬

575
00:38:51,115 --> 00:38:52,575
‫(فرانشيسكا)؟‬

576
00:38:55,161 --> 00:38:57,371
‫"ولكنّ (جينا) و(جاك) والدان للمرة الأولى"‬

577
00:38:57,830 --> 00:39:00,916
‫وسيأخذان معهما ٦ أطفال لذا‬
‫سيحتاجان إلى الكثير من المساعدة‬

578
00:39:01,500 --> 00:39:04,086
‫والآن، بالنسبة إلى المستعدين منكم للمواصلة‬

579
00:39:04,378 --> 00:39:06,505
‫بمجرد أن يصبح الأطفال في منزلهم‬

580
00:39:06,797 --> 00:39:09,342
‫توجد ورقة للتوقيع‬
‫على التطوع في مكتب التسجيل‬

581
00:39:09,634 --> 00:39:13,763
‫أنا متأكد من أنّ (جينا) و(جاك) سيكونان‬
‫ممتنّين للمساعدة التي ستقدمونها لهم‬

582
00:39:18,059 --> 00:39:19,644
‫إذاً، هل كانت لديك والدة متبعة لنمط القوط؟‬

583
00:39:21,145 --> 00:39:22,897
‫غنّت لك أغنية (بويز دونت كراي)‬
‫كتهويدة، أصحيح؟‬

584
00:39:23,022 --> 00:39:26,901
‫أجل، أقلّتني من المدرسة وهي تشغل‬
‫أغنية لفرقة (جوي ديفيجن) أيضاً‬

585
00:39:27,109 --> 00:39:28,569
‫وذلّتني حينها‬

586
00:39:28,861 --> 00:39:31,280
‫ولكنّها كانت والدة صالحة‬

587
00:39:32,573 --> 00:39:34,492
‫اعتاد والدي على غناء (إين كولوهاينو)‬

588
00:39:34,617 --> 00:39:36,160
‫أعلى من أيّ أحد في مجمع اليهود‬

589
00:39:36,285 --> 00:39:37,953
‫كرهت ذلك‬

590
00:39:39,038 --> 00:39:40,498
‫ربما كان ذلك المغزى‬

591
00:39:44,251 --> 00:39:47,421
‫سيكون من الممتع أن نحرج أطفالنا في يوم ما‬

592
00:39:47,546 --> 00:39:49,215
‫في المستقبل البعيد‬

593
00:39:53,844 --> 00:39:55,304
‫شكراً لك، حسناً‬

594
00:39:58,432 --> 00:40:00,226
‫أنا مسرورة لأنّني نقلت هذه الحالة إليك‬

595
00:40:01,435 --> 00:40:02,895
‫وأنا أيضاً‬

596
00:40:04,313 --> 00:40:06,899
‫(ماركوس)، أنا آسفة‬

597
00:40:07,608 --> 00:40:10,152
‫لأنّني تخلّيت عن علاقتنا ولأنّني خنتك‬

598
00:40:12,321 --> 00:40:14,115
‫إنّه أسوأ خطأ اقترفته‬

599
00:40:16,909 --> 00:40:18,369
‫لم يكن ذلك بسببكِ وحدكِ‬

600
00:40:19,161 --> 00:40:21,372
‫لم أكن أعرف أنّني تخلّيت عنّا ولكن...‬

601
00:40:21,914 --> 00:40:23,416
‫لم أكن منتبهاً بما يكفي بالتأكيد‬

602
00:40:26,043 --> 00:40:27,712
‫ابتعدت (جينا) و(جاك)‬
‫عن بعضهما بعضاً مع الوقت‬

603
00:40:28,963 --> 00:40:30,423
‫ولكنّهما وجدا بعضهما بعضاً مجدداً‬

604
00:40:31,549 --> 00:40:33,008
‫إنّها قصة جميلة‬

605
00:40:34,385 --> 00:40:35,845
‫أجل‬

606
00:40:36,721 --> 00:40:38,180
‫جميلة‬

607
00:40:49,191 --> 00:40:50,651
‫(ديريك)‬

608
00:40:55,448 --> 00:40:58,075
‫ابتسما وقولا الجبنة المشوية ٦ مرات‬

609
00:40:58,534 --> 00:41:00,494
‫الجبنة المشوية‬

610
00:41:08,377 --> 00:41:11,672
‫"ولكنّني أواصل الضحك"‬

611
00:41:11,797 --> 00:41:14,508
‫"وأخفي الدموع في عيني"‬

612
00:41:15,050 --> 00:41:20,181
‫"لأنّ الأولاد لا يبكون"‬

613
00:41:22,224 --> 00:41:26,979
‫"الأولاد لا يبكون"‬

614
00:41:49,835 --> 00:41:54,340
‫"الأولاد لا يبكون"‬

615
00:41:56,717 --> 00:42:01,222
‫"الأولاد لا يبكون"‬

616
00:42:03,557 --> 00:42:08,687
‫"الأولاد لا يبكون"‬

617
00:42:10,231 --> 00:42:14,819
‫"الأولاد لا يبكون"‬

618
00:42:21,504 --> 00:42:25,504
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| OSN+ ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| alsugair & iBelieve7 |||

