﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,850
‫سحب و تعديل:
‫محمد سامى عبد الهادى

2
00:00:04,969 --> 00:00:06,656
‫أنتِ تبتسمين‬

3
00:00:07,891 --> 00:00:09,559
‫- لِمَ؟‬
‫- حسناً‬

4
00:00:10,226 --> 00:00:12,520
‫هذه دورتكِ الشهرية‬

5
00:00:12,812 --> 00:00:14,856
‫مرّ عام على فقداننا الطفل‬

6
00:00:14,981 --> 00:00:17,776
‫وأنهيت مضادات التخثر‬

7
00:00:18,026 --> 00:00:21,137
‫- أي...‬
‫- نستطيع محاولة الحمل مجدداً‬

8
00:00:21,780 --> 00:00:23,660
‫لدي موعد مع الدكتورة (وينكلر) اليوم‬

9
00:00:23,907 --> 00:00:26,964
‫- إن سمحت لنا...‬
‫- المدة الأقل كانت عاماً‬

10
00:00:27,160 --> 00:00:28,620
‫مشاعر جيدة يا (شون)‬

11
00:00:28,837 --> 00:00:32,966
‫أرسل مشاعر جيدة للكون‬
‫وتعود الأشياء الجيدة‬

12
00:00:33,508 --> 00:00:39,013
‫- عبّر عن مشاعرك يا حبيبي‬
‫- أودّ أن أرزق بطفلٍ مع (ليا)‬

13
00:00:39,722 --> 00:00:42,183
‫- حسناً‬
‫- حسناً، استعد لصنع واحد‬

14
00:00:42,308 --> 00:00:45,353
‫- حسناً، سنصنع طفلاً‬
‫- أجل‬

15
00:00:51,734 --> 00:00:54,882
‫لدي ٢٣ دقيقة‬
‫حتى أضطر إلى المغادرة للعمل‬

16
00:00:59,471 --> 00:01:02,401
‫أعلينا الاحتفاظ بحيواناتك المنوية‬
‫حتى موعد الإباضة؟‬

17
00:01:02,745 --> 00:01:06,583
‫أظهر البحث الأخير أنّ القذف المتكرر‬
‫يحسّن حركة الحيوانات المنوية‬

18
00:01:08,042 --> 00:01:09,502
‫بتلك الحالة...‬

19
00:01:10,378 --> 00:01:11,838
‫أجل‬

20
00:01:17,529 --> 00:01:20,739
‫نستطيع التحدث عن ذلك، حسناً؟‬
‫شكراً جزيلاً‬

21
00:01:26,185 --> 00:01:27,645
‫(إيزابيل)‬

22
00:01:30,512 --> 00:01:31,972
‫ماذا تفعلين هنا؟‬

23
00:01:32,483 --> 00:01:35,804
‫(جينا توبر) حامل بـ٦ توائم‬

24
00:01:36,070 --> 00:01:38,052
‫ذلك سبب اتصالاتي ورسائلي النصية‬

25
00:01:38,198 --> 00:01:41,478
‫لعرفت لو أجبت‬

26
00:01:54,422 --> 00:01:57,884
‫أتأتين وتطلبين استشارتي‬
‫وكأنّكِ أيّة دكتورة أخرى؟‬

27
00:01:58,092 --> 00:02:02,513
‫أيّاً كان النهج الملائم للطليقات‬
‫أخبرني به وسأتّبعه‬

28
00:02:04,182 --> 00:02:06,184
‫لم يستطع الزوجان الحمل‬
‫فوصفت عقار (كلوموفين)‬

29
00:02:07,977 --> 00:02:10,188
‫٦ أطفال بعد علبة واحدة‬

30
00:02:10,688 --> 00:02:12,315
‫- فازا باليانصيب‬
‫- أو خسرا‬

31
00:02:12,565 --> 00:02:14,442
‫اثنان يحتاجان إلى تدخل جراحي فوري‬

32
00:02:14,567 --> 00:02:16,861
‫على الأقل‬
‫أتعرف أيّ جراحين؟‬

33
00:02:21,741 --> 00:02:23,910
‫(ماركوس)، هذه العائلة تحتاج إلى مساعدتك‬

34
00:02:24,827 --> 00:02:26,287
‫إن وجب الأمر‬
‫سأتنحى عن الحالة‬

35
00:02:26,412 --> 00:02:27,914
‫وسأجد لهما دكتورة نسائية وتوليد أخرى‬

36
00:02:33,962 --> 00:02:35,421
‫ابقي‬

37
00:02:37,507 --> 00:02:38,967
‫لما كان ذلك منصفاً للمريضة‬

38
00:02:43,680 --> 00:02:46,057
‫كل طفل يحصل‬
‫على فريق أطباء متخصص‬

39
00:02:46,474 --> 00:02:49,102
‫بما أنّ الأطفال جميعهم سيكون وزنهم‬
‫أقل من ٩٠٠ غراماً عند الولادة‬

40
00:02:49,519 --> 00:02:51,896
‫سيحتاجون جميعهم إلى رعاية واهتمام كثيرَين‬

41
00:02:52,021 --> 00:02:54,649
‫ووقت في وحدة العناية المركزة‬
‫حتى تنمو رئتاهم‬

42
00:02:55,024 --> 00:02:57,777
‫عندما يشعرون بأنّهم أقوياء كفاية‬
‫لتقديم بعض المطالب‬

43
00:02:59,570 --> 00:03:01,030
‫ستسمعون ذلك البكاء الجميل‬

44
00:03:01,447 --> 00:03:03,116
‫بكاء الطفل أمر جيد‬

45
00:03:03,449 --> 00:03:04,993
‫يعلمنا بأنّ الطفل سليم‬

46
00:03:05,326 --> 00:03:06,786
‫حينها نسميهم‬

47
00:03:07,370 --> 00:03:08,955
‫عندما يبكون ونطمئن عليهم‬

48
00:03:09,247 --> 00:03:12,417
‫أتمنى لو استطاعوا‬
‫البقاء بداخل بطن أمهم والنمو‬

49
00:03:13,418 --> 00:03:15,086
‫المجرى التنفسي للطفلة (إف)‬

50
00:03:15,211 --> 00:03:18,298
‫يسبّب تضيّقاً شديداً في القصبة الهوائية‬

51
00:03:18,423 --> 00:03:20,008
‫ورئتاها لا تنموان بشكلٍ صحيح‬

52
00:03:20,133 --> 00:03:22,051
‫قد يفشل قلبها بعد بضعة أيام‬

53
00:03:22,218 --> 00:03:24,137
‫- عليّ الولادة اليوم إذن‬
‫- أجل‬

54
00:03:24,512 --> 00:03:25,972
‫هل الجميع جاهزون؟‬

55
00:03:32,478 --> 00:03:33,938
‫بدءاً من الطفل (إيه)‬
‫وحتى الطفل (إي)‬

56
00:03:34,063 --> 00:03:36,107
‫جميعهم سيولدون بأقل من ٣ دقائق‬

57
00:03:36,316 --> 00:03:37,775
‫الطفل (إيه)‬

58
00:03:38,735 --> 00:03:42,488
‫سيُعطون جميعهم حرز (أبغار) عند الولادة‬
‫لنعرف وضعهم‬

59
00:03:42,905 --> 00:03:45,283
‫٧ أو أكثر يُعتبر معياراً مطمئناً‬

60
00:03:45,950 --> 00:03:47,410
‫إنّها فتاة‬

61
00:03:49,495 --> 00:03:52,206
‫- الطفل (بي)‬
‫- حسناً، مرحباً‬

62
00:03:54,709 --> 00:03:56,794
‫الطفل (إيه)‬
‫معيار حرز (أبغار) هو ٧‬

63
00:04:00,340 --> 00:04:01,799
‫إنّه طفل‬

64
00:04:02,592 --> 00:04:04,302
‫مفاجأة، توأم أحادي المشيمة‬

65
00:04:04,594 --> 00:04:06,888
‫(بي) و(سي) يتشاركان المشيمة ذاتها‬

66
00:04:07,096 --> 00:04:08,848
‫هذا نادر جداً‬
‫إنّهما توأم متطابق‬

67
00:04:10,141 --> 00:04:11,642
‫طفل آخر بالتأكيد‬

68
00:04:11,893 --> 00:04:13,394
‫الطفل (بي)‬
‫معيار حرز (أبغار) هو ٥‬

69
00:04:16,522 --> 00:04:17,982
‫الطفل (سي)‬
‫معيار حرز (أبغار) هو ٤‬

70
00:04:19,859 --> 00:04:21,319
‫الطفل (دي)‬

71
00:04:29,577 --> 00:04:32,038
‫إنّه طفل‬

72
00:04:36,709 --> 00:04:38,169
‫الطفل (إي)‬

73
00:04:38,336 --> 00:04:39,796
‫الطفل (دي)‬
‫معيار حرز (أبغار) هو ٦‬

74
00:04:48,429 --> 00:04:49,889
‫تشقق العمود الفقري‬

75
00:04:52,454 --> 00:04:53,913
‫الطفلة (إي) فتاة‬

76
00:04:57,897 --> 00:05:00,191
‫الطفلة (إي)‬
‫معيار حرز (أبغار) هو ٦‬

77
00:05:00,358 --> 00:05:01,901
‫"الطفلة (إي) ستذهب إلى غرفة العمليات"‬

78
00:05:02,026 --> 00:05:04,195
‫"لتجري جراحة تشقق العمود الفقري‬
‫بعد الولادة"‬

79
00:05:04,320 --> 00:05:06,823
‫تعريض الطفلة (إف) لإجراءات الخروج‬

80
00:05:07,198 --> 00:05:09,992
‫حالما ندخل الأطفال من (إيه) لـ(إي)‬
‫لوحدة العناية المركزة‬

81
00:05:10,576 --> 00:05:15,248
‫ستُخرج الدكتورة (بارنز) ذراع ورأس‬
‫الطفلة (إف) عبر شق الولادة القيصرية‬

82
00:05:15,415 --> 00:05:16,874
‫"تاركةً المشيمة موصولة"‬

83
00:05:16,999 --> 00:05:19,794
‫"وذلك يسمح لكِ أيّتها الأم‬
‫بمتابعة تزويد ابنتكِ بالأكسجين"‬

84
00:05:20,128 --> 00:05:22,547
‫أيّتها الممرضة (دينينغ)‬
‫خُذي الأب ليتفقد أطفاله الآخرين‬

85
00:05:23,214 --> 00:05:24,674
‫الوضع جيد هنا يا (جاك)‬

86
00:05:25,466 --> 00:05:27,593
‫- دكتورة (ليم)‬
‫- "ثم الدكتورة (ليم)"‬

87
00:05:27,802 --> 00:05:29,262
‫"ستجري إجراءات الخروج"‬

88
00:05:29,512 --> 00:05:31,681
‫هذه أول مرة لفعل ذلك‬
‫في ولادة متعددة‬

89
00:05:36,269 --> 00:05:37,728
‫إنّها ماهرة‬

90
00:05:40,106 --> 00:05:41,566
‫أنتقل عبر تجويف البلعوم الفموي‬

91
00:05:41,816 --> 00:05:44,152
‫الحبل السري للطفلة (إف)‬
‫يبدو رقيقاً وهشاً جداً‬

92
00:05:44,318 --> 00:05:47,488
‫- أما تزال المشيمة موصولة؟‬
‫- أجل، تعطيها الأم الأكسجين اللازم‬

93
00:05:47,947 --> 00:05:49,740
‫أنا عند الحنجرة‬
‫وأقترب من القصبة الهوائية‬

94
00:05:51,159 --> 00:05:52,618
‫تعرّفت على التكيس‬

95
00:05:52,910 --> 00:05:56,330
‫النبض ضعيف جداً‬
‫التكيس يسد المجرى الهوائي بالكامل‬

96
00:05:56,456 --> 00:05:57,915
‫أريد جهاز (مايكروبليتار)‬

97
00:05:58,416 --> 00:05:59,876
‫فقدت النبض تماماً في الحبل السري‬

98
00:06:00,042 --> 00:06:02,670
‫- لدينا أقل من دقيقة لولادتها‬
‫- أواجه مشكلةً في رؤية القاعدة‬

99
00:06:02,879 --> 00:06:04,338
‫- ربما لم تصلي بعد‬
‫- أدخل بشكلٍ أعمق‬

100
00:06:04,464 --> 00:06:06,048
‫تابعي، المزيد‬

101
00:06:07,133 --> 00:06:08,718
‫أراه، أنتِ على بعد مليمترين‬

102
00:06:11,179 --> 00:06:12,638
‫وجدتها‬

103
00:06:14,056 --> 00:06:15,933
‫تمّ فك التكيس وفتح مجرى الهواء‬

104
00:06:16,851 --> 00:06:18,311
‫أضع الأنبوب الرغامي‬

105
00:06:19,937 --> 00:06:21,397
‫أخيراً‬

106
00:06:22,231 --> 00:06:24,233
‫- الطفلة (إف)‬
‫- إنّها فتاة‬

107
00:06:24,609 --> 00:06:26,068
‫حسناً‬

108
00:06:35,286 --> 00:06:36,746
‫عمل جيد‬

109
00:06:38,080 --> 00:06:39,540
‫الطفلة (إف)‬
‫معيار حرز (أبغار) هو ٥‬

110
00:06:42,690 --> 00:06:44,987
‫شكراً لك على تولي الأمر‬

111
00:06:45,755 --> 00:06:47,354
‫الجزء الصعب هو البداية فحسب‬

112
00:06:53,548 --> 00:06:54,439
‫حسناً‬

113
00:07:32,738 --> 00:07:34,402
‫ما معيار حرز (أبغار) للطفلة (إيه)‬
‫بعد مرور ٥ دقائق؟‬

114
00:07:34,488 --> 00:07:37,191
‫- ٧.٩‬
‫- ستصحو الأم أيضاً‬

115
00:07:37,300 --> 00:07:38,830
‫خذاها لمقابلة والديها‬

116
00:07:44,168 --> 00:07:45,628
‫أبقيا (بي) و(سي) معاً‬

117
00:07:46,462 --> 00:07:47,922
‫لدينا وحدتان مختلفتان للعناية المركزة‬

118
00:07:48,047 --> 00:07:51,884
‫لا أحد منهما يبكي‬
‫والخداج المشترك للتوأم المتطابق يفيدهما‬

119
00:07:52,009 --> 00:07:54,595
‫ذلك غير مؤكد‬
‫المخاطر تشمل التنظيم الحراري الضعيف‬

120
00:07:54,721 --> 00:07:56,347
‫- وزيادة...‬
‫- افعلي ذلك فحسب‬

121
00:08:02,019 --> 00:08:05,658
‫الطفل (دي) لا يبكي‬
‫ولديه وحمة بسيطة وبالإضافة إلى العقي‬

122
00:08:05,815 --> 00:08:07,867
‫أحضر عصا الكعب‬
‫وأخبر المختبر بالحالة‬

123
00:08:12,947 --> 00:08:15,032
‫تشوه فقاري مغطّى بضمادة رطبة معقمة‬

124
00:08:15,199 --> 00:08:17,285
‫- سنتجه إلى غرفة العمليات رقم ٢‬
‫- أعلماني بالمستجدات‬

125
00:08:19,620 --> 00:08:22,832
‫وكيف نجمة العرض؟ الطفلة (إف)‬

126
00:08:22,957 --> 00:08:25,001
‫لم تبكِ بعد‬
‫ولكن المجرى التنفسي نظيف‬

127
00:08:25,376 --> 00:08:28,129
‫خذاها لوحدة العناية المركزة‬
‫وآمل أن تبكي قريباً‬

128
00:08:41,559 --> 00:08:43,019
‫مرحباً‬

129
00:08:43,811 --> 00:08:46,063
‫مرحباً يا بطلتي‬

130
00:08:46,689 --> 00:08:49,066
‫- أين أطفالي؟‬
‫- في وحدة العناية المركزة الآن‬

131
00:08:49,317 --> 00:08:50,777
‫إلاّ أنّ الطفلة (إيه) هنا‬

132
00:08:57,950 --> 00:08:59,660
‫تفوقت على إخوتها‬

133
00:09:08,878 --> 00:09:10,421
‫استمعا إلى رئتيها السليمتَين‬

134
00:09:11,088 --> 00:09:13,299
‫أول الباكين، إنّها متفوقة‬

135
00:09:18,721 --> 00:09:20,389
‫ما رأيك بـ(أباغيل)؟‬

136
00:09:21,349 --> 00:09:22,809
‫الطفلة (إيه) للأبد‬

137
00:09:23,851 --> 00:09:25,937
‫أحبه وأحبها‬

138
00:09:31,859 --> 00:09:35,071
‫ما رأيك يا (بي)؟ هلاّ تقوّين رئتيك‬
‫لننقلك لجهاز الضغط الموجب المستمر‬

139
00:09:36,447 --> 00:09:38,574
‫أسمعت عن دراسات مشاركة الخداج‬
‫للتوأم المتطابق؟‬

140
00:09:38,991 --> 00:09:40,827
‫لا، الطفل (سي) مزرق‬

141
00:09:41,035 --> 00:09:43,454
‫- إنّه سريع التنفس ويتراجع‬
‫- تفقد كبده‬

142
00:09:44,413 --> 00:09:46,916
‫البحث يظلله الانحياز التأكيدي‬

143
00:09:47,083 --> 00:09:49,252
‫٣ سنتيمترات واضحة أسفل الهامش الضلعي‬

144
00:09:50,253 --> 00:09:52,380
‫لو كنت أكثر صرامةً‬
‫لما كنا عالقَين معاً‬

145
00:09:53,089 --> 00:09:54,549
‫نفخة انقباضية‬

146
00:09:55,258 --> 00:09:56,717
‫لِمَ لم تكوني أكثر صرامةً؟‬

147
00:09:57,176 --> 00:09:58,970
‫لكنت كذلك لو كنت جرّاحةً مقيمة‬

148
00:09:59,262 --> 00:10:00,763
‫كان عليّ أن أحارب‬
‫لأتولى هذه الحالة‬

149
00:10:00,930 --> 00:10:02,557
‫- ستحتاج إلى صورة صدى وصورة أشعة‬
‫- صورة أشعة‬

150
00:10:02,682 --> 00:10:04,642
‫وتحليل الببتيدات المدرة للصوديوم‬
‫وفحص دم شامل لتأكيد فشل القلب الاحتقاني‬

151
00:10:04,767 --> 00:10:06,519
‫أعرف، فلنتفق‬

152
00:10:06,686 --> 00:10:08,771
‫نتحدث إلى بعضنا البعض‬
‫عند الضرورة الطبية فقط‬

153
00:10:09,897 --> 00:10:11,357
‫حسناً‬

154
00:10:15,069 --> 00:10:17,697
‫أدخل الإبرة في قمة الحرقفي الخلفي‬

155
00:10:18,406 --> 00:10:21,367
‫عليّ لاحقاً أن أرافق (ليا)‬
‫لموعد دكتورة النسائية والتوليد‬

156
00:10:21,492 --> 00:10:23,953
‫سيشرف عليك الدكتور (أندروز) لبضع ساعات‬

157
00:10:24,912 --> 00:10:27,248
‫- هل الأمور بخير؟‬
‫- لا نعرف بعد‬

158
00:10:27,373 --> 00:10:29,834
‫أجهضت العام الماضي في الأسبوع الـ٢٢‬

159
00:10:31,085 --> 00:10:32,545
‫دقة جيدة‬

160
00:10:33,546 --> 00:10:37,216
‫عندما وُلد الطفل (دي)‬
‫سرحت قليلاً‬

161
00:10:37,842 --> 00:10:39,302
‫لِمَ؟‬

162
00:10:40,261 --> 00:10:41,721
‫أجل‬

163
00:10:43,723 --> 00:10:45,182
‫أظنّني اخترقت العظم‬

164
00:10:45,433 --> 00:10:46,976
‫- حقنة‬
‫- لا، لم تفعل‬

165
00:10:47,143 --> 00:10:50,062
‫ستسمع فرقعة وتشعر بها عندما تفعل‬

166
00:10:50,229 --> 00:10:51,689
‫ادخل أكثر عمقاً‬

167
00:10:54,442 --> 00:10:56,736
‫دكتور (يبريز)‬
‫يجب أن تكون أكثر ثباتاً‬

168
00:10:57,278 --> 00:10:58,738
‫وأقوى‬

169
00:11:00,406 --> 00:11:01,866
‫هيّا‬

170
00:11:08,164 --> 00:11:09,624
‫حقنة‬

171
00:11:14,629 --> 00:11:17,131
‫- الآن‬
‫- أجل، بصفتي جرّاحاً‬

172
00:11:17,423 --> 00:11:19,842
‫يجب أن تكون أكثر حسماً وقوة‬

173
00:11:22,053 --> 00:11:23,512
‫أشفط نخاع العظم‬

174
00:11:25,723 --> 00:11:28,976
‫جيد جداً‬
‫خذه للمختبر للتحليل المجهري‬

175
00:11:33,481 --> 00:11:37,485
‫حظاً طيباً بموعدك‬
‫ستكون والداً رائعاً‬

176
00:11:38,527 --> 00:11:41,072
‫لست مؤهلاً لإجراء ذلك التوقع‬

177
00:11:50,831 --> 00:11:54,710
‫الشق مباشرةً بجانب اللوحاء العصبية‬
‫وداخل الظهارة‬

178
00:11:55,211 --> 00:11:57,046
‫الشق قريب من اللوحاء‬

179
00:11:57,171 --> 00:12:00,424
‫تلك الطريقة تمنع ترك الظهارة مكشوفة‬

180
00:12:00,549 --> 00:12:02,093
‫هل رواية الأحداث ضرورية؟‬

181
00:12:02,885 --> 00:12:04,887
‫قول ذلك بصوتٍ عالٍ‬
‫يساعدني في التعلم‬

182
00:12:05,054 --> 00:12:06,931
‫سيساعدني عدم فعلكِ لذلك‬
‫في إجراء الجراحة‬

183
00:12:19,193 --> 00:12:20,861
‫تستطيعين التحدث‬
‫ولكن ليس مثل (فن سكالي)‬

184
00:12:21,988 --> 00:12:23,531
‫- من هو (فن سكالي)؟‬
‫- حسناً، نظفي‬

185
00:12:24,740 --> 00:12:26,742
‫أمزح على الأغلب‬

186
00:12:30,037 --> 00:12:32,915
‫الوالدان (جينا) و(جاك) بطلان‬

187
00:12:33,082 --> 00:12:36,085
‫تقولين تلك الكلمة بسهولة‬

188
00:12:36,335 --> 00:12:37,795
‫فكر بالمخاطرة التي قبلا بها‬

189
00:12:38,254 --> 00:12:40,089
‫أنجبا ٦ أرواح‬

190
00:12:40,798 --> 00:12:44,135
‫رفض التقليل بصورةٍ انتقائية‬
‫هو من جاء بنا إلى هنا أساساً‬

191
00:12:44,677 --> 00:12:48,180
‫الولادة المبكرة بـ١١ أسبوعاً‬
‫ليست بالأمر المثالي‬

192
00:12:49,223 --> 00:12:52,309
‫كما يقول الدكتور (أندروز)‬
‫سنتحدى الاحتمالات وننقذهم جميعاً‬

193
00:12:52,643 --> 00:12:55,521
‫حسناً، إن نجحنا بذلك‬
‫فنحن هم الأبطال‬

194
00:12:58,493 --> 00:13:00,505
‫انخفض الأكسجين لأقل من ٩٠‬

195
00:13:02,236 --> 00:13:04,196
‫لا نستطيع قلبها‬
‫لتقييم أو معالجة رئتيها‬

196
00:13:04,260 --> 00:13:05,781
‫لا نستطيع تصويرها حتى‬

197
00:13:08,432 --> 00:13:09,979
‫سيكون علينا إخبار الوالدين‬

198
00:13:10,492 --> 00:13:11,952
‫لتحضيرهما‬

199
00:13:16,434 --> 00:13:18,002
‫سأفعل ذلك‬

200
00:13:18,466 --> 00:13:19,926
‫أمتأكدة؟‬

201
00:13:21,760 --> 00:13:23,257
‫لا تستطيعين تلطيف ذلك‬

202
00:13:30,640 --> 00:13:33,225
‫أأعطيتها مليلترين سطحيَين بشكلٍ وقائي؟‬

203
00:13:33,350 --> 00:13:34,810
‫لا شيء يشير‬
‫إلى متلازمة عسر التنفس‬

204
00:13:34,935 --> 00:13:36,395
‫إنّها مع الحد الأدنى من الإعدادات‬

205
00:13:36,492 --> 00:13:38,953
‫أودّ بالواقع تقليل الدعم‬
‫وإزالة جهاز الضغط الموجب المستمر‬

206
00:13:40,199 --> 00:13:41,934
‫- أحقاً؟‬
‫- لا سبب يمنع تنفسها وحدها‬

207
00:13:42,026 --> 00:13:43,516
‫بما أنّ مجراها التنفسي نظيف الآن‬

208
00:13:49,950 --> 00:13:51,410
‫هيّا أيّتها الطفلة (إف)‬

209
00:13:51,869 --> 00:13:53,329
‫أنفاس عميقة‬

210
00:13:58,501 --> 00:14:00,461
‫منافسكِ في كرة السلة (كليه) راسلني‬

211
00:14:00,711 --> 00:14:02,588
‫- طلب مواعدتي‬
‫- أنتِ تمزحين‬

212
00:14:03,422 --> 00:14:05,466
‫أؤكد لكِ أنّ هذا الرجل يعرف‬
‫أنّه موعد حقيقي‬

213
00:14:05,758 --> 00:14:07,218
‫إن ذهبت‬

214
00:14:07,718 --> 00:14:09,178
‫ستذهبين‬

215
00:14:12,681 --> 00:14:14,141
‫أحسنتِ‬

216
00:14:19,230 --> 00:14:21,774
‫رئتا الطفلة (إي) مليئتان بالسائل‬

217
00:14:22,066 --> 00:14:23,859
‫وهي في بداية الفشل القلبي‬

218
00:14:26,153 --> 00:14:27,947
‫قد تحتاج إلى وضع الأنابيب‬

219
00:14:29,365 --> 00:14:31,617
‫وذلك يعني وضعها على ظهرها‬

220
00:14:32,159 --> 00:14:35,037
‫وذلك سيصعّب شفاء جرحها الجراحي‬

221
00:14:36,038 --> 00:14:37,498
‫لا يبدو ذلك جيداً‬

222
00:14:38,040 --> 00:14:39,500
‫إنّها مريضة جداً‬

223
00:14:41,210 --> 00:14:43,629
‫ربما لا تنجو‬

224
00:14:50,344 --> 00:14:51,804
‫سندعو لحدوث معجزة‬

225
00:14:54,056 --> 00:14:55,599
‫لن تكون الأولى‬

226
00:15:04,942 --> 00:15:08,195
‫أستطيع الترتيب لزيارةٍ‬
‫من قس المستشفى إن أردتما‬

227
00:15:08,445 --> 00:15:10,281
‫- تستطيعان تعميد الطفلة‬
‫- لا‬

228
00:15:11,365 --> 00:15:14,160
‫تطلبين مني التخلي عنها‬
‫وأنا لست مستعدة لفعل ذلك‬

229
00:15:16,579 --> 00:15:18,038
‫لا تستطيعين كذلك‬

230
00:15:19,081 --> 00:15:20,541
‫أرجوكِ‬

231
00:15:26,898 --> 00:15:28,358
‫بالتأكيد‬

232
00:15:42,453 --> 00:15:43,961
‫معدل الأكسجين يتحسن‬

233
00:15:44,222 --> 00:15:46,926
‫أحسنتِ أيّتها الطفلة (بي)‬
‫ستبكين قريباً‬

234
00:15:53,235 --> 00:15:54,695
‫أخبريني بأنّكِ لا تستخدمين (تندر)‬

235
00:15:54,851 --> 00:15:58,090
‫أنت تخالف اتفاق التحدث‬
‫عن الأمور الطبية فقط الذي اقترحته‬

236
00:15:58,326 --> 00:15:59,786
‫ولا أستخدم (تندر)‬

237
00:16:00,787 --> 00:16:03,081
‫طفلتي تتعافى‬
‫وطفلتك من لديها مشكلة قلبية‬

238
00:16:03,748 --> 00:16:05,208
‫لا تخف من طلب المساعدة‬

239
00:16:06,851 --> 00:16:09,491
‫إذن، ما قصة وجوه الوسيمين‬
‫التي تنظرين إليها؟‬

240
00:16:10,881 --> 00:16:12,966
‫شاشتك معكوسة على النافذة‬

241
00:16:14,676 --> 00:16:16,721
‫لا دخل لك يا (كولومبو)‬

242
00:16:16,887 --> 00:16:18,846
‫ولكنّهم ليسوا للمواعدة بل متبرعون‬

243
00:16:18,930 --> 00:16:20,704
‫أهم متبرعون بالأعضاء؟‬
‫أستحصلين على قلبٍ أخيراً؟‬

244
00:16:21,952 --> 00:16:23,411
‫حيوانات منوية‬

245
00:16:25,520 --> 00:16:27,022
‫أجل‬

246
00:16:31,651 --> 00:16:33,497
‫إشارة رجل الثلج‬
‫على صورة أشعة الصدر‬

247
00:16:34,265 --> 00:16:37,115
‫قد يكون العائد الوريدي الرئوي الشاذ الكلي‬
‫أو تبديل الأوعية الكبيرة‬

248
00:16:37,240 --> 00:16:39,201
‫أو شذوذ (إبشتاين) أو الرتق الرئوي‬

249
00:16:39,326 --> 00:16:41,119
‫لا أرى زرقة تفاضلية‬

250
00:16:41,495 --> 00:16:43,663
‫وذلك يستبعد تبديل الأوعية الكبيرة‬

251
00:16:43,955 --> 00:16:46,291
‫- ولا قلب على شكل صندوق أيضاً‬
‫- أو إيقاع (غالوب)‬

252
00:16:46,958 --> 00:16:48,752
‫إذن، إنّه العائد الوريدي الرئوي‬
‫الشاذ الكلي‬

253
00:16:49,544 --> 00:16:51,004
‫ونستطيع معالجته‬

254
00:16:52,672 --> 00:16:55,300
‫سآخذ موافقة الوالدين‬
‫وأحجز غرفة عمليات حالاً‬

255
00:16:58,220 --> 00:16:59,679
‫شكراً على المساعدة‬

256
00:17:04,351 --> 00:17:06,186
‫- كنت مطابقاً لحسن الحظ‬
‫- أجل‬

257
00:17:06,394 --> 00:17:10,023
‫بصفتك والد الطفل (دي)‬
‫هناك احتمال ونسبته ٣٨.٥٪ فقط‬

258
00:17:10,148 --> 00:17:12,984
‫ليكون نخاعك العظمي مطابقاً‬
‫لِمَ أنتِ هنا؟‬

259
00:17:13,276 --> 00:17:15,237
‫السير على القدمين يحفز تدفق الدم‬

260
00:17:15,362 --> 00:17:17,697
‫وأرادت أن تكون مع زوجها‬

261
00:17:18,156 --> 00:17:19,616
‫يسرني تمكني من فعل شيء‬

262
00:17:19,866 --> 00:17:21,826
‫تولت (جينا) كل أعباء عائلتنا‬

263
00:17:22,661 --> 00:17:24,621
‫لا تعرف مدى صعوبة هذه الأشياء‬

264
00:17:24,746 --> 00:17:28,500
‫أنا أعرف، أنا وزوجتي عانينا أيضاً‬
‫لننجب طفلاً‬

265
00:17:29,543 --> 00:17:31,002
‫الطب الحديث معجزة‬

266
00:17:31,628 --> 00:17:33,088
‫آمل أن تُبارك مثلنا‬

267
00:17:33,213 --> 00:17:34,673
‫آمل ذلك أيضاً‬

268
00:17:35,507 --> 00:17:36,967
‫ولكن ليس مثلكما‬

269
00:17:40,929 --> 00:17:44,182
‫سأدخل الإبرة المجوفة الكبيرة‬
‫في وركك الآن‬

270
00:17:45,183 --> 00:17:46,643
‫أكره الإبر‬

271
00:17:47,811 --> 00:17:50,647
‫- كيف تقابلتما؟‬
‫- واعدته في حفل التخرج‬

272
00:17:51,648 --> 00:17:53,692
‫- أبقيتما معاً من ذلك الوقت؟‬
‫- لا‬

273
00:17:54,067 --> 00:17:57,237
‫رحلت (جينا) لـ(نيويورك) لـ١٠ أعوام‬
‫للانضمام لباليه (سيتي)‬

274
00:17:57,362 --> 00:17:58,863
‫حتى كسرت كاحلي‬

275
00:17:59,114 --> 00:18:01,324
‫انتهت مسيرتي الفنية وعدت إلى دياري‬

276
00:18:01,575 --> 00:18:04,119
‫تواصلنا مجدداً في لمّ شمل‬
‫المدرسة الثانوية العاشر‬

277
00:18:05,245 --> 00:18:06,705
‫وكأنّ الوقت لم يمرّ‬

278
00:18:07,122 --> 00:18:08,582
‫لم أنسَها قط‬

279
00:18:08,790 --> 00:18:10,500
‫لم أنسَك كذلك‬

280
00:18:11,167 --> 00:18:12,627
‫انتهيت‬

281
00:18:14,254 --> 00:18:17,799
‫جعلتني أثرثر عن (جينا)‬
‫ولم ألحَظ دخول الإبرة في عظمي‬

282
00:18:18,133 --> 00:18:19,926
‫أحسنت العمل‬
‫سنأخذ هذا للمختبر‬

283
00:18:20,051 --> 00:18:22,512
‫ثم ننقله للطفلة (دي) مباشرةً‬

284
00:18:26,182 --> 00:18:28,768
‫أحسنت العمل هناك‬
‫ستبكي الطفلة (سي) قريباً‬

285
00:18:31,354 --> 00:18:33,398
‫أواثقة من أنّكِ تريدين‬
‫تربية طفلٍ وحدكِ؟‬

286
00:18:37,193 --> 00:18:39,112
‫ألأنّني مهملة جداً لأكون أمّاً؟‬

287
00:18:39,237 --> 00:18:41,114
‫أكما كنت طموحةً جداً‬
‫لأكون حبيبةً جيدة؟‬

288
00:18:41,364 --> 00:18:42,824
‫لا‬

289
00:18:43,617 --> 00:18:46,453
‫ستحبين طفلكِ أكثر من أيّة وظيفة‬
‫أو شريك‬

290
00:18:47,162 --> 00:18:50,040
‫لفعلت ذلك بالتأكيد‬
‫ولكن إن لم يكُن معكِ رجل‬

291
00:18:50,165 --> 00:18:52,292
‫عندما تلدين الطفل‬
‫قد يكون إيجاده صعباً‬

292
00:18:54,085 --> 00:18:57,172
‫ألا يجب أن ألد طفلاً‬
‫لأنّني قد لا أجد رجلاً أبداً؟‬

293
00:18:58,923 --> 00:19:01,843
‫- حسناً يا رجل الكهف‬
‫- لم أقُل إنّني لما واعدت أمّاً عازبة‬

294
00:19:02,093 --> 00:19:04,262
‫ولكنّني حساس جداً‬

295
00:19:04,387 --> 00:19:05,889
‫أريد طفلاً واكتفيت من الانتظار‬

296
00:19:07,474 --> 00:19:08,933
‫أراك في وحدة العناية المركزة‬

297
00:19:18,652 --> 00:19:21,321
‫إنّها تتحسن وهي جائعة‬

298
00:19:22,697 --> 00:19:24,783
‫مستعدة لبعض اللبأ‬

299
00:19:26,868 --> 00:19:28,745
‫- أراسلتِ (كليه)؟‬
‫- بعد هذا‬

300
00:19:28,870 --> 00:19:30,622
‫نستطيع البدء بتعريفها على اللهاية‬

301
00:19:31,581 --> 00:19:34,417
‫لم أمارس الجنس ١٧ شهراً‬
‫بعد أن فقدت ساقي‬

302
00:19:34,834 --> 00:19:39,839
‫ثم فكرت عندما فعلت ذلك‬
‫"أجل، أتذكر هذا، إنّه رائع"‬

303
00:19:40,131 --> 00:19:42,967
‫إنّه الموعد الأول‬
‫لا أفكر بالجنس حتى‬

304
00:19:43,593 --> 00:19:48,348
‫كاذبة، يصنعون مقاعد منزلقة وثابتة‬

305
00:19:48,598 --> 00:19:50,725
‫هذا ليس حكماً بالإعدام‬
‫على حياتكِ الجنسية‬

306
00:19:50,850 --> 00:19:54,354
‫حسناً، سأراسله‬
‫لأوقف هذا الحوار على الأغلب‬

307
00:19:55,397 --> 00:19:57,107
‫ولكنّه مجرد عشاء‬

308
00:19:57,774 --> 00:19:59,234
‫في الوقت الحالي‬

309
00:20:01,403 --> 00:20:03,279
‫اللعنة، لا تحتمل اللبأ‬

310
00:20:03,530 --> 00:20:04,989
‫لم أعطِها إيّاه بعد‬

311
00:20:10,286 --> 00:20:11,955
‫أمستعدان للتجربة مجدداً؟‬

312
00:20:12,455 --> 00:20:15,667
‫أجل، وضعنا تقويماً هذا الصباح‬

313
00:20:16,418 --> 00:20:19,295
‫- ومارسنا ذلك‬
‫- أظنّها تفهم يا (شون)‬

314
00:20:22,090 --> 00:20:24,092
‫أصوّر جدار الرحم‬

315
00:20:29,180 --> 00:20:30,640
‫ذلك نسيج ندبي‬

316
00:20:32,058 --> 00:20:33,518
‫يبدو ذلك سيئاً‬

317
00:20:33,727 --> 00:20:35,770
‫إنّه من جراحة المنظار‬

318
00:20:35,895 --> 00:20:38,106
‫وعملية كحت الرحم بعد الإجهاض‬

319
00:20:38,231 --> 00:20:41,443
‫عليكِ إجراء تنظيرٍ للرحم لإزالة الالتصاقات‬

320
00:20:42,193 --> 00:20:43,653
‫شكراً لك دكتور (ميرفي)‬

321
00:20:44,988 --> 00:20:47,282
‫إنّه محق، نستطيع محاولة ذلك‬

322
00:20:47,824 --> 00:20:49,659
‫- ولكن...‬
‫- لديكِ متلازمة (أشرمان)‬

323
00:20:53,413 --> 00:20:55,331
‫أجل، على الأغلب‬

324
00:20:56,249 --> 00:20:58,460
‫أما نزال نستطيع بدء المحاولة؟‬

325
00:20:59,169 --> 00:21:00,670
‫لما نصحت بذلك‬

326
00:21:02,881 --> 00:21:05,300
‫لكم من الوقت علينا أن ننتظر؟‬

327
00:21:06,092 --> 00:21:07,927
‫أنصح بمواصلة استخدام منظم الحمل‬

328
00:21:08,261 --> 00:21:11,765
‫حملكِ حالياً لن يكون آمناً لكِ أو لطفلكِ‬

329
00:21:17,020 --> 00:21:19,355
‫متى سيكون ذلك آمناً؟‬

330
00:21:20,328 --> 00:21:22,774
‫ربما بعد سنة أو سنتين‬

331
00:21:25,325 --> 00:21:26,784
‫وربما أبداً‬

332
00:21:51,460 --> 00:21:54,004
‫تورّم حاد، سائل في الرئة‬

333
00:21:54,129 --> 00:21:56,215
‫ولكن لا توجد انسدادات، كما توقعنا‬

334
00:21:56,340 --> 00:22:00,352
‫إذاً، استبعدنا الدماغ والعمود‬
‫الفقري والمعدة وأيّ شيء خلقي‬

335
00:22:01,512 --> 00:22:03,123
‫لم يكن عليّ أن أسمح لكِ بالتحدث إليهما‬

336
00:22:03,764 --> 00:22:05,482
‫المعجزات؟ أحقاً؟‬

337
00:22:06,141 --> 00:22:08,492
‫- كنت أتحدث بشكل مباشر وبصراحة‬
‫- كيف يعد ذلك تحدثاً بصراحة؟‬

338
00:22:08,757 --> 00:22:12,147
‫- يظنان أنّ لدينا فرصة‬
‫- طالما أنّها تتنفس وقلبها ينبض‬

339
00:22:12,273 --> 00:22:16,415
‫- ودماغها يعمل فلا يزال هناك أمل‬
‫- تزن هذه الرضيعة أقل من كيلوغرام‬

340
00:22:16,610 --> 00:22:19,613
‫وُلدت قبل أوانها بـ١١ أسبوعاً‬
‫وتعاني علّة خلقية بالغة‬

341
00:22:19,738 --> 00:22:23,475
‫إنّها صغيرة وضعيفة ومريضة جداً ولا يمكنها النجاة‬

342
00:22:28,248 --> 00:22:31,227
‫توقفي عن التصرف كمشجعة‬
‫وابدئي التصرف كطبيبة‬

343
00:22:36,046 --> 00:22:38,136
‫نسبة تشبّع الأكسجين‬
‫ونبضات القلب تتحسن‬

344
00:22:39,842 --> 00:22:42,494
‫هيّا يا صاح، ابكِ من أجلي‬

345
00:22:43,220 --> 00:22:44,680
‫يمكنك فعل هذا‬

346
00:22:44,914 --> 00:22:47,725
‫من النجم؟ إنّه الطفل (بي)‬

347
00:22:47,850 --> 00:22:49,560
‫سنرفع عنه جهاز التنفس‬

348
00:22:49,685 --> 00:22:52,688
‫أجل، هذا صحيح، ثم ستبكي‬

349
00:22:52,813 --> 00:22:54,931
‫أولئك الرجال الذين كنتِ تنظرين إليهم مسبقاً‬

350
00:22:55,566 --> 00:22:57,026
‫كم تعرفينهم؟‬

351
00:22:57,526 --> 00:23:00,404
‫- ستتفاجأ‬
‫- إلى جانب صفاتهم الجسدية‬

352
00:23:00,529 --> 00:23:02,303
‫والأمراض التي يحملونها‬

353
00:23:02,531 --> 00:23:04,742
‫يمكن للتركيب الوراثي أن يحدد حس فكاهتكِ‬

354
00:23:04,867 --> 00:23:07,745
‫- وقيمكِ...‬
‫- أتريد منّي أن أطلب من بنك الحيوانات المنوية‬

355
00:23:07,870 --> 00:23:10,811
‫أن يطلب منهم أن يكتبوا نكتة‬
‫ويجيبوا عن تجربة معضلة العربة؟‬

356
00:23:10,956 --> 00:23:12,791
‫أو اطلبي منّي‬

357
00:23:14,322 --> 00:23:16,795
‫لست أقترح أن أكون والد الطفل‬

358
00:23:16,920 --> 00:23:18,727
‫أريد أن أساعد فحسب‬

359
00:23:18,964 --> 00:23:20,424
‫من دون شروط‬

360
00:23:23,761 --> 00:23:26,013
‫وضعنا للطفل (بي) جهاز ضغط مجرى الهواء‬
‫الإيجابي المستمر ومستوى الأكسجين لديه يرتفع‬

361
00:23:26,430 --> 00:23:28,057
‫- نأمل أن نسمع بكاءه قريباً‬
‫- ممتاز‬

362
00:23:29,016 --> 00:23:30,476
‫ألم يبكِ الطفل (سي) بعد؟‬

363
00:23:31,977 --> 00:23:35,689
‫أجريا تنظيراً للطفل، ربما تسبب العائد الوريدي‬
‫الرئوي الشاذ بشلل في الأحبال الصوتية‬

364
00:23:45,699 --> 00:23:47,493
‫لا توجد مشاكل انسداد جديدة أو فائتة‬

365
00:23:47,618 --> 00:23:50,704
‫- مجرى الهواء العلوي نظيف‬
‫- لماذا مستوى تشبّعها بالأكسجين يهبط بشدة؟‬

366
00:23:50,829 --> 00:23:53,832
‫قد يكون ذلك بسبب فتحة‬
‫أدّت إلى خلل التنسج القصبي الرئوي‬

367
00:23:53,957 --> 00:23:57,169
‫قد تكون متلازمة الضائقة التنفسية لدى الرضّع‬
‫أو يمكنها أن تكون مشكلة عصبية على الأرجح‬

368
00:23:59,338 --> 00:24:01,340
‫إنّها ضعيفة جداً ولا يمكننا‬
‫البدء بفحصها ونحن متعاميتان‬

369
00:24:03,592 --> 00:24:05,052
‫سأبقى معها‬

370
00:24:05,219 --> 00:24:07,721
‫- سأضع لها جهاز ضغط مجرى الهواء الإيجابي‬
‫- سأجمع المتغيرات‬

371
00:24:07,971 --> 00:24:09,431
‫تناولي شيئاً بينما تفعلين ذلك‬

372
00:24:14,812 --> 00:24:16,313
‫يبدو أنّ زراعة نخاع العظم تجدي نفعاً‬

373
00:24:16,438 --> 00:24:18,524
‫ولكنّني لم أستطع أن أدخل‬
‫التنبيب الأنفي المعدي في المعدة‬

374
00:24:19,441 --> 00:24:20,901
‫كيف سار الموعد؟‬

375
00:24:22,861 --> 00:24:24,321
‫لم يسر بشكل جيد‬

376
00:24:24,863 --> 00:24:26,323
‫هل أنت بخير؟‬

377
00:24:28,409 --> 00:24:29,868
‫لا‬

378
00:24:32,621 --> 00:24:34,998
‫منذ متى لعابه يسيل؟‬

379
00:24:35,332 --> 00:24:37,918
‫لا أعلم، ظننت أنّ ذلك كان طبيعياً‬

380
00:24:38,419 --> 00:24:40,546
‫- إنّه ليس كذلك‬
‫- أحالفكما الحظ مع التنبيب الأنفي المعدي؟‬

381
00:24:40,671 --> 00:24:42,840
‫لا، هذا عَرَض‬

382
00:24:42,965 --> 00:24:44,550
‫لا يمكن لهذا الطفل أن يبتلع‬

383
00:24:44,675 --> 00:24:47,302
‫لديه فتحة أدّت إلى خلل التنسج القصبي الرئوي‬

384
00:24:47,428 --> 00:24:48,887
‫علينا أن نجري عملية‬

385
00:24:52,099 --> 00:24:53,767
‫الكاميرا في موقعها‬

386
00:24:55,018 --> 00:24:57,604
‫الفتحة بين المريء الأقصى والقصبة الهوائية‬

387
00:24:57,980 --> 00:24:59,690
‫- كنت محقاً‬
‫- أعلم‬

388
00:24:59,815 --> 00:25:01,817
‫والآن سنربط المريء‬

389
00:25:02,359 --> 00:25:03,819
‫الملقط‬

390
00:25:04,027 --> 00:25:05,571
‫أغير وضعية أداة تنظير الصدر‬

391
00:25:05,988 --> 00:25:07,448
‫وجدتها‬

392
00:25:07,614 --> 00:25:09,783
‫أحرّك المريء إلى مستوى القصبة الهوائية‬

393
00:25:09,908 --> 00:25:12,119
‫هل عزلت الفتحة بالفعل؟‬

394
00:25:12,327 --> 00:25:15,164
‫- أجل‬
‫- لم أخبرك بأن تفعل ذلك‬

395
00:25:16,206 --> 00:25:19,626
‫كان عليك أن تحرك كيس المريء القريب أولاً‬

396
00:25:20,252 --> 00:25:23,172
‫- أنا آسف‬
‫- ربما قطعت الإمداد الدموي‬

397
00:25:23,297 --> 00:25:24,965
‫وهذا يعني خطر التعرض لتسريبات المفاغرة‬

398
00:25:25,090 --> 00:25:26,967
‫ونسبة تفكك الأنسجة أكبر الآن‬

399
00:25:27,092 --> 00:25:28,552
‫أعطِني الأداة‬

400
00:25:28,719 --> 00:25:30,179
‫تنحّ إلى الخلف‬

401
00:25:31,430 --> 00:25:32,890
‫تحرك‬

402
00:25:34,336 --> 00:25:35,795
‫خذ الكاميرا‬

403
00:25:40,107 --> 00:25:41,567
‫أقوم بخياطة الجرح‬

404
00:25:43,400 --> 00:25:44,860
‫هل سيكون بخير؟‬

405
00:25:46,365 --> 00:25:47,825
‫لا أعلم‬

406
00:26:00,085 --> 00:26:02,796
‫عندما قبلت بموعد العشاء لم أقصد الليلة‬

407
00:26:02,918 --> 00:26:05,200
‫الصبر لا يعد أعظم ميزة لديّ‬

408
00:26:06,351 --> 00:26:08,147
‫أنا في خضم حالة رضيعة وُلدت قبل أوانها‬

409
00:26:08,272 --> 00:26:10,031
‫إذاً، أنتِ صائمة إلى أن تُحل المشكلة؟‬

410
00:26:22,664 --> 00:26:25,007
‫أحضرت لك طبقك المفضّل، الدجاج المشوي‬

411
00:26:27,058 --> 00:26:28,652
‫مثل أول مرة طلبت منّي الخروج معك في موعد‬

412
00:26:31,352 --> 00:26:32,880
‫إنّها تتنفس بنفسها‬

413
00:26:33,408 --> 00:26:34,868
‫جميل‬

414
00:26:34,947 --> 00:26:39,608
‫لا أحسد أحداً عليه أن ينام في منزل مع ٦ رضّع‬

415
00:26:40,131 --> 00:26:43,163
‫- مهما كانوا جميلين‬
‫- أشعر بذلك إزاء رضيع منهم‬

416
00:26:47,186 --> 00:26:49,130
‫أتعارض إنجاب الأطفال؟‬

417
00:26:50,064 --> 00:26:51,815
‫أعني ليس بشكل ينم عن التمييز‬

418
00:26:52,705 --> 00:26:54,235
‫ولكن؟‬

419
00:26:58,572 --> 00:27:01,446
‫لا أعرف ما إن كنت أود أن أنجب طفلاً‬

420
00:27:04,034 --> 00:27:05,535
‫أهذا سيئ؟‬

421
00:27:07,045 --> 00:27:08,833
‫بكوني ترعرعت بين ٣ إخوة‬

422
00:27:11,710 --> 00:27:14,008
‫لطالما تخيّلت نفسي مع عائلة كبيرة‬

423
00:27:15,727 --> 00:27:17,187
‫بكوني ترعرعت مع ٧ إخوة‬

424
00:27:17,883 --> 00:27:19,343
‫لا أريد عائلة كبيرة‬

425
00:27:27,268 --> 00:27:29,311
‫(أيس كيوب)، (غاي فيري)‬

426
00:27:30,271 --> 00:27:32,648
‫(توم هانكس)، الجميع يحبون (هانكس)‬

427
00:27:32,773 --> 00:27:34,400
‫- ليس (توم هانكس)‬
‫- فريق (رايدر نايشن)‬

428
00:27:34,525 --> 00:27:37,445
‫معقد ومتنوع، أعدكِ بأنّني لن ألوّن وجهي‬

429
00:27:37,987 --> 00:27:39,530
‫إلاّ إن كانت المباراة الفاصلة‬

430
00:27:39,738 --> 00:27:41,198
‫إذاً، يوم واحد في كل عقد‬

431
00:27:42,324 --> 00:27:45,077
‫حسناً، جانبان مقابلان للخليج‬
‫لهذا لديهم الجسر‬

432
00:27:45,786 --> 00:27:48,247
‫لا أصدق أنّكِ كنتِ هناك لمشاهدة التقاط الهدف‬

433
00:27:48,372 --> 00:27:50,624
‫أكنتِ في ذلك الجانب من الملعب‬
‫عندما أمسك (كلارك) الكرة؟‬

434
00:27:55,212 --> 00:27:56,672
‫أجل، أنتِ مشتتة‬

435
00:27:58,591 --> 00:28:00,050
‫أتريدين أن تخبريني بأخبار حالتكِ إلى الآن؟‬

436
00:28:02,928 --> 00:28:04,472
‫عملية فتح مجرى هواء لمتلازمة‬
‫انسداد مجرى الهواء العالي الخلقي‬

437
00:28:04,847 --> 00:28:07,016
‫استأصلنا الكيس ووضعنا لها‬
‫جهاز ضغط مجرى التنفس الإيجابي المستمر‬

438
00:28:07,141 --> 00:28:08,642
‫تحسّنت نسبة تشبعها بالأكسجين‬

439
00:28:08,767 --> 00:28:10,811
‫ثم بدأت النسبة بالهبوط، لا أعرف السبب‬

440
00:28:11,729 --> 00:28:13,189
‫مرّر لي الصلصة الحارة من فضلك‬

441
00:28:13,939 --> 00:28:15,941
‫أشعر بأنّ هذه الصلصة ستحرق حفرة في صدري‬

442
00:28:16,484 --> 00:28:18,527
‫ماذا إن كانت مشكلة تنفس رضيعتكِ‬
‫المولودة قبل أوانها ليست من فوق؟‬

443
00:28:18,652 --> 00:28:20,112
‫ماذا إن كانت من الأسفل؟‬

444
00:28:22,948 --> 00:28:24,408
‫فتق الحجاب الحاجز‬

445
00:28:25,117 --> 00:28:28,162
‫يمكن أن يسمح لأعضاء الطفلة‬
‫السفلية بأن تنتأ نحو صدرها‬

446
00:28:28,287 --> 00:28:29,747
‫وتتدافع نحو رئتيها‬

447
00:28:29,872 --> 00:28:32,958
‫إن بدأ ذلك كعيب صغير من الممكن أن نفوّته‬
‫خلال التصوير بالأمواج فوق الصوتية‬

448
00:28:33,083 --> 00:28:34,543
‫بسبب الازدحام في ذلك الرحم‬

449
00:28:36,504 --> 00:28:39,715
‫ذكي ووسيم وأحضرت لي الطعام‬

450
00:28:39,840 --> 00:28:42,426
‫ربما سأسمح لك بأن تأخذني‬
‫في موعد غرامي حقيقي‬

451
00:28:42,551 --> 00:28:44,011
‫هذا موعد غرامي حقيقي‬

452
00:28:44,273 --> 00:28:45,846
‫أعني أنّه سيكون كذلك عندما نتبادل قبلة‬

453
00:28:51,852 --> 00:28:53,521
‫إذاً، ربما علينا فعل ذلك الآن‬

454
00:28:55,022 --> 00:28:56,482
‫هذا ما كنت أفكر فيه‬

455
00:29:13,541 --> 00:29:15,209
‫شكراً لك على عرضك‬

456
00:29:16,544 --> 00:29:18,045
‫ولكن؟‬

457
00:29:19,463 --> 00:29:22,091
‫سأتألم كثيراً في كل مرة‬
‫أراك فيها عندما أنظر إلى طفلي‬

458
00:29:37,314 --> 00:29:39,441
‫نسبة احتمالية الحمل الموجودة‬

459
00:29:40,150 --> 00:29:42,736
‫بعد علاج متلازمة (أشرمان) هي ٦٧ بالمئة‬

460
00:29:43,612 --> 00:29:45,072
‫كان عليها أن تذكر ذلك‬

461
00:29:47,658 --> 00:29:49,118
‫أجل، أظن ذلك‬

462
00:29:50,619 --> 00:29:53,539
‫وتنظير الرحم...‬

463
00:29:54,123 --> 00:29:56,208
‫يحسّن احتمالات الحمل‬

464
00:29:57,835 --> 00:30:00,879
‫قد يكون تشخيصنا للحمل جيداً جداً‬

465
00:30:04,592 --> 00:30:06,552
‫أرسل الطاقة الإيجابية إلى الكون‬

466
00:30:06,677 --> 00:30:08,137
‫لتعود إلينا الأشياء الجميلة‬

467
00:30:09,722 --> 00:30:11,181
‫شكراً لك يا (شون)‬

468
00:30:13,392 --> 00:30:14,852
‫ربما لاحقاً‬

469
00:30:16,353 --> 00:30:18,522
‫أنا حزينة جداً الآن‬

470
00:30:25,988 --> 00:30:27,448
‫أعلم‬

471
00:30:44,256 --> 00:30:46,800
‫نسبة تشبّع الأكسجين تنخفض‬
‫أحتاج إلى جهاز شفط وجهاز تنفس‬

472
00:30:46,925 --> 00:30:48,886
‫استدعِ الطبيب (أندروز)، إنّها تعاني‬
‫انخفاضاً في معدل ضربات القلب‬

473
00:30:49,928 --> 00:30:51,388
‫إنّها لا تحصل على أكسجين كافٍ‬

474
00:30:55,100 --> 00:30:59,730
‫"لأنّ الأولاد لا يبكون"‬

475
00:31:00,189 --> 00:31:02,900
‫"حاولت أن أسخر من الأمر"‬

476
00:31:03,400 --> 00:31:05,694
‫"وأغطي الأمر بالأكاذيب"‬

477
00:31:06,153 --> 00:31:08,781
‫"حاولت أن أسخر من الأمر"‬

478
00:31:09,198 --> 00:31:11,325
‫"وأخفي الدموع في عيني"‬

479
00:31:11,450 --> 00:31:16,121
‫"لأنّ الأولاد لا يبكون"‬

480
00:31:16,580 --> 00:31:18,082
‫نسبة التشبع بالأكسجين ترتفع‬

481
00:31:18,957 --> 00:31:20,417
‫معدل نبضات قلبها طبيعي‬

482
00:31:21,919 --> 00:31:23,379
‫إنّها بخير‬

483
00:31:23,587 --> 00:31:25,047
‫نسيت أن تتنفس فحسب‬

484
00:31:25,714 --> 00:31:27,174
‫هذا يحدث عندما يكونون بهذا العمر‬

485
00:31:42,398 --> 00:31:43,857
‫سأعود إلى المنزل‬

486
00:31:43,982 --> 00:31:46,819
‫- أتستسلم؟‬
‫- أتقبّل الوضع فحسب‬

487
00:31:47,695 --> 00:31:50,072
‫- لا يزال هناك أمل‬
‫- توقفي عن ذكر الأمل‬

488
00:31:50,197 --> 00:31:51,740
‫فهو لن ينقذ هذه الطفلة‬

489
00:31:52,282 --> 00:31:53,742
‫الهلوسة التنويمية‬

490
00:31:54,576 --> 00:31:58,205
‫اعتقد (ثوماس إديسون) أنّ الأفكار‬
‫التي ننتجها عندما نخلد إلى النوم‬

491
00:31:58,580 --> 00:32:00,290
‫كانت الأكثر احتمالاً على توليدها لتقدّمنا‬

492
00:32:00,416 --> 00:32:03,043
‫حسناً، (ثوماس إديسون)، ساحر حديقة (وينلو)‬

493
00:32:03,168 --> 00:32:06,380
‫الرجل ذاته الذي اعتقد أنّه‬
‫إن جلس على بيضة إوزّة‬

494
00:32:06,630 --> 00:32:09,174
‫يمكنه أن يجعل بيضة الإوزّة تفقس‬

495
00:32:09,774 --> 00:32:12,010
‫هناك تجارب نُشرت في مجلة (ساينس)‬

496
00:32:12,136 --> 00:32:14,346
‫حاول الخاضعون للتجربة أن يحلوا مسألة رياضية‬

497
00:32:14,471 --> 00:32:16,181
‫في وقت متأخر من الليل‬
‫بينما يحملون شيئاً ثقيلاً‬

498
00:32:16,807 --> 00:32:20,394
‫عندما ذهبوا ليخلدوا إلى النوم أوقعوا‬
‫الشيء الثقيل وعندما استيقظوا حلّوا المسألة‬

499
00:32:20,519 --> 00:32:23,021
‫حسناً، عندما أخلد إلى النوم‬
‫الليلة سأعانق أداة رفع الأثقال‬

500
00:32:23,605 --> 00:32:25,357
‫بينما أمسك المصباح، ما رأيكِ بذلك؟‬

501
00:32:26,567 --> 00:32:28,026
‫أهناك تطورات في حالة الطفلة (إي)؟‬

502
00:32:28,152 --> 00:32:31,506
‫استنفدنا جميع خياراتنا‬
‫انتقلنا إلى المراقبة والانتظار‬

503
00:32:32,197 --> 00:32:36,100
‫- كنّا نتحدث عن الهلوسة التنويمية‬
‫- نظرية (إديسون) عن النوم من مجلة (ساينس)؟‬

504
00:32:36,410 --> 00:32:40,205
‫فكّرنا في أن نبقى طوال الليل‬
‫ونتناوب على إيقاظ بعضنا بعضاً‬

505
00:32:40,330 --> 00:32:42,472
‫- حسناً، هذا...‬
‫- غير معقول، سخيف‬

506
00:32:43,119 --> 00:32:44,578
‫مضحك‬

507
00:32:44,700 --> 00:32:47,803
‫كنت سأقول إنّ ذلك أفضل من المراقبة والانتظار‬

508
00:33:03,447 --> 00:33:06,378
‫كنتِ محقة، الطفلة (إف)‬
‫تعاني فتقاً في الحجاب الحاجز‬

509
00:33:06,838 --> 00:33:08,660
‫لم يظهر ذلك في صورة الأشعة السينية الأولى‬

510
00:33:08,832 --> 00:33:12,067
‫- كان من الممكن أن يفوّته أيّ أحد‬
‫- كانت فكرة (كلاي)‬

511
00:33:13,073 --> 00:33:15,037
‫أنا مسرورة لأنّني أرسلت له‬
‫رسالة ليحضر لكِ العشاء‬

512
00:33:16,162 --> 00:33:18,387
‫- لم تفعلي‬
‫- بل فعلت‬

513
00:33:19,920 --> 00:33:21,474
‫أحسنتِ‬

514
00:33:23,217 --> 00:33:26,399
‫بعد أن نحصل على الموافقة‬
‫يمكنكِ وضع رداء العمليات‬

515
00:33:26,503 --> 00:33:28,550
‫لتساعديني في جعل الطفلة تتحسّن‬

516
00:33:53,307 --> 00:33:55,780
‫- الهلوسة التنويمية‬
‫- ماذا؟‬

517
00:33:59,307 --> 00:34:01,309
‫- الأربية‬
‫- ماذا؟‬

518
00:34:01,684 --> 00:34:03,353
‫- ماذا؟‬
‫- الأربية؟‬

519
00:34:03,475 --> 00:34:07,482
‫إن لم يكن بإمكاننا الوصول إلى صدر الطفلة‬
‫فيمكننا أن نتفقد الأربية‬

520
00:34:07,607 --> 00:34:10,193
‫إن كانت لديها نبضات تتّجه نحو الفخذ‬

521
00:34:10,318 --> 00:34:12,654
‫سيشير ذلك إلى وجود قناة شريانية مفتوحة‬

522
00:34:12,779 --> 00:34:15,615
‫وهذا سيفسر السائل الذي‬
‫في رئتيها وفشل القلب‬

523
00:34:15,740 --> 00:34:18,149
‫الذي يمكننا علاجه بجهاز (بيكولو أوكلودر)‬

524
00:34:19,200 --> 00:34:21,336
‫اذهبي واحصلي على الموافقة ودواء (أسبرين)‬

525
00:34:22,430 --> 00:34:24,040
‫انتظري‬

526
00:34:25,416 --> 00:34:27,835
‫- ما الأمر؟‬
‫- إن لم يكن بإمكاننا وضع الطفلة على ظهرها‬

527
00:34:27,961 --> 00:34:29,542
‫كيف سنُدخل الجهاز؟‬

528
00:34:35,009 --> 00:34:36,594
‫سأرتاح‬

529
00:34:37,470 --> 00:34:39,013
‫وأنت اصرخ في وجهي هذه المرة‬

530
00:34:41,808 --> 00:34:43,268
‫إنّه يبتلع الآن‬

531
00:34:43,476 --> 00:34:44,936
‫ولكنّه لا يزال لا يبكي‬

532
00:34:46,437 --> 00:34:47,939
‫أأنت مستعد لتري أخاك كيفية ذلك؟‬

533
00:35:08,668 --> 00:35:10,670
‫من اللباقة أن تنتظر أخاك‬

534
00:35:12,463 --> 00:35:15,049
‫ربما كان هناك شيء مميز في ذلك‬
‫البحث المُريب عن مشاركة السرير‬

535
00:35:15,633 --> 00:35:18,052
‫ربما جُبنك كان نعمة بدت وكأنّها نقمة‬

536
00:35:24,392 --> 00:35:25,935
‫سأتألم أيضاً...‬

537
00:35:26,644 --> 00:35:29,281
‫إن أنجبت منكِ طفلاً ولم أكن جزءاً من حياتكما‬

538
00:35:37,061 --> 00:35:39,449
‫إمكانية إدخال الجهاز‬
‫من خلال الأوعية الدموية السُريّة‬

539
00:35:39,574 --> 00:35:41,075
‫كان ذلك ملهماً‬

540
00:35:41,456 --> 00:35:43,801
‫- أمنح الفضل لـ(ثوماس أديسون)‬
‫- كما يجب أن تفعلي‬

541
00:35:47,505 --> 00:35:52,090
‫بجدية، شكراً لك على سخريتك من فكرتي‬
‫الجنونية أيّها الطبيب (غلاسمان)‬

542
00:35:52,848 --> 00:35:55,913
‫شكراً لكِ على مساعدتي‬
‫في عدم التخلي عن الأمل‬

543
00:36:04,807 --> 00:36:07,935
‫هيّا يا صديقي، أسمعني بكاءك‬

544
00:36:13,274 --> 00:36:15,818
‫معدل نبضات القلب ١١٠‬
‫في الدقيقة والتنفس ٦٥‬

545
00:36:18,363 --> 00:36:19,947
‫أنصت، أنا آسف جداً‬

546
00:36:20,323 --> 00:36:23,201
‫ظننت أنّني كنت حازماً‬

547
00:36:24,369 --> 00:36:25,828
‫كنت كذلك‬

548
00:36:26,496 --> 00:36:27,997
‫كان ذلك القرار الخطأ‬

549
00:36:54,816 --> 00:36:56,567
‫سيكون بخير‬

550
00:36:58,653 --> 00:37:01,447
‫عليك أن تشعر بالسوء ولكن ليس كثيراً‬

551
00:37:08,538 --> 00:37:11,207
‫ولادة ٦ أطفال في آن واحد يعد أمراً نادراً جداً‬

552
00:37:12,166 --> 00:37:14,127
‫تحدث هذه الحالة من بين ٤ مليارات حالة‬

553
00:37:15,002 --> 00:37:19,048
‫واحتمالات النجاة بنسبة ١٠٠ بالمئة أكثر ندرة‬

554
00:37:19,757 --> 00:37:24,948
‫ولكن يُسعدني أن أعلن أنّ الأطفال الستة‬
‫بصحة سليمة وسيذهبون إلى المنزل‬

555
00:37:32,937 --> 00:37:35,231
‫لم يكن ذلك سهلاً ولكن بفضلكم جميعكم‬

556
00:37:36,023 --> 00:37:37,483
‫نجوا‬

557
00:37:37,608 --> 00:37:41,258
‫- البعض من أصدقائنا...‬
‫- هذا أكثف شعر صدر رأيته‬

558
00:37:41,821 --> 00:37:43,406
‫هناك احتمال أنّ ظهره...‬

559
00:37:45,202 --> 00:37:47,768
‫بسبب عملكم الدؤوب يمكننا الآن...‬

560
00:37:48,596 --> 00:37:51,767
‫سأدفع ثمن الفطور إن ساعدتني على إعداد‬
‫قائمة بالأشخاص المحتملين المقبولين‬

561
00:37:52,618 --> 00:37:55,843
‫أردت أن أشكركم شخصياً‬
‫والوالدان (جينا) و(جاك)‬

562
00:37:56,043 --> 00:37:57,879
‫يريدان أن يشكراكم أيضاً‬

563
00:37:58,337 --> 00:38:00,590
‫حان الوقت لنحتفل‬

564
00:38:01,171 --> 00:38:04,310
‫الطفل (بي) تنافسي‬
‫يحب فعل كل شيء قبل أخيه‬

565
00:38:04,510 --> 00:38:08,710
‫والطفل (سي) متعاطف مع الغير، انتظر إلى أن علم‬
‫أنّ أخاه موافق على أن يفعل ما يريده‬

566
00:38:12,810 --> 00:38:14,270
‫مرحباً‬

567
00:38:17,148 --> 00:38:18,608
‫مرحباً‬

568
00:38:19,275 --> 00:38:20,735
‫(بايرون) و(كريستوفر)؟‬

569
00:38:21,736 --> 00:38:23,196
‫أجل‬

570
00:38:24,535 --> 00:38:25,994
‫(إي جاي)‬

571
00:38:26,928 --> 00:38:28,388
‫اسمها (إي جاي)‬

572
00:38:29,285 --> 00:38:31,078
‫إنّه اختصار لاسم (إيرين جوردان)‬

573
00:38:32,175 --> 00:38:33,635
‫شكراً لكما‬

574
00:38:41,991 --> 00:38:43,569
‫قابلا الطفلة (إف)‬

575
00:38:45,092 --> 00:38:46,552
‫مرحباً‬

576
00:38:51,015 --> 00:38:52,475
‫(فرانشيسكا)؟‬

577
00:38:55,061 --> 00:38:57,271
‫"ولكنّ (جينا) و(جاك) والدان للمرة الأولى"‬

578
00:38:57,730 --> 00:39:00,816
‫وسيأخذان معهما ٦ أطفال لذا‬
‫سيحتاجان إلى الكثير من المساعدة‬

579
00:39:01,400 --> 00:39:03,986
‫والآن، بالنسبة إلى المستعدين منكم للمواصلة‬

580
00:39:04,278 --> 00:39:06,405
‫بمجرد أن يصبح الأطفال في منزلهم‬

581
00:39:06,546 --> 00:39:09,296
‫توجد ورقة للتوقيع‬
‫على التطوع في مكتب التسجيل‬

582
00:39:09,416 --> 00:39:13,545
‫أنا متأكد من أنّ (جينا) و(جاك) سيكونان‬
‫ممتنّين للمساعدة التي ستقدمونها لهم‬

583
00:39:17,959 --> 00:39:19,654
‫إذاً، هل كانت لديك والدة متبعة لنمط القوط؟‬

584
00:39:20,955 --> 00:39:22,797
‫غنّت لك أغنية (بويز دونت كراي)‬
‫كتهويدة، أصحيح؟‬

585
00:39:22,922 --> 00:39:26,863
‫أجل، أقلّتني من المدرسة وهي تشغل‬
‫أغنية لفرقة (جوي ديفيجن) أيضاً‬

586
00:39:26,934 --> 00:39:28,469
‫وذلّتني حينها‬

587
00:39:28,761 --> 00:39:31,228
‫ولكنّها كانت والدة صالحة‬

588
00:39:32,473 --> 00:39:34,392
‫اعتاد والدي على غناء (إين كولوهاينو)‬

589
00:39:34,517 --> 00:39:36,060
‫أعلى من أيّ أحد في مجمع اليهود‬

590
00:39:36,185 --> 00:39:37,853
‫كرهت ذلك‬

591
00:39:38,938 --> 00:39:40,398
‫ربما كان ذلك المغزى‬

592
00:39:44,151 --> 00:39:47,321
‫سيكون من الممتع أن نحرج أطفالنا في يوم ما‬

593
00:39:47,446 --> 00:39:49,115
‫في المستقبل البعيد‬

594
00:39:53,744 --> 00:39:55,204
‫شكراً لك، حسناً‬

595
00:39:58,332 --> 00:40:00,126
‫أنا مسرورة لأنّني نقلت هذه الحالة إليك‬

596
00:40:01,335 --> 00:40:02,795
‫وأنا أيضاً‬

597
00:40:04,213 --> 00:40:06,799
‫(ماركوس)، أنا آسفة‬

598
00:40:07,508 --> 00:40:10,052
‫لأنّني تخلّيت عن علاقتنا ولأنّني خنتك‬

599
00:40:12,221 --> 00:40:14,015
‫إنّه أسوأ خطأ اقترفته‬

600
00:40:16,711 --> 00:40:18,214
‫لم يكن ذلك بسببكِ وحدكِ‬

601
00:40:19,024 --> 00:40:21,375
‫لم أكن أعرف أنّني تخلّيت عنّا ولكن...‬

602
00:40:21,735 --> 00:40:23,295
‫لم أكن منتبهاً بما يكفي بالتأكيد‬

603
00:40:25,838 --> 00:40:27,682
‫ابتعدت (جينا) و(جاك)‬
‫عن بعضهما بعضاً مع الوقت‬

604
00:40:28,863 --> 00:40:30,323
‫ولكنّهما وجدا بعضهما بعضاً مجدداً‬

605
00:40:31,449 --> 00:40:32,908
‫إنّها قصة جميلة‬

606
00:40:34,041 --> 00:40:35,501
‫أجل‬

607
00:40:36,510 --> 00:40:37,885
‫جميلة‬

608
00:40:48,997 --> 00:40:50,361
‫(ديريك)‬

609
00:40:55,214 --> 00:40:58,175
‫ابتسما وقولا الجبنة المشوية ٦ مرات‬

610
00:40:58,265 --> 00:41:00,394
‫الجبنة المشوية‬

611
00:41:08,175 --> 00:41:11,572
‫"ولكنّني أواصل الضحك"‬

612
00:41:11,697 --> 00:41:14,461
‫"وأخفي الدموع في عيني"‬

613
00:41:14,891 --> 00:41:20,167
‫"لأنّ الأولاد لا يبكون"‬

614
00:41:22,110 --> 00:41:26,879
‫"الأولاد لا يبكون"‬

615
00:41:49,631 --> 00:41:54,294
‫"الأولاد لا يبكون"‬

616
00:41:56,504 --> 00:42:01,122
‫"الأولاد لا يبكون"‬

617
00:42:03,362 --> 00:42:08,671
‫"الأولاد لا يبكون"‬

618
00:42:10,101 --> 00:42:14,768
‫"الأولاد لا يبكون"‬

619
00:42:14,871 --> 00:42:30,251
‫سحب و تعديل "محمد سامى عبد الهادى"
‫Extracted & edited by Mohamed Samy AbdElHady

