﻿1
00:00:45,916 --> 00:00:47,334
‫مرحباً.

2
00:00:49,949 --> 00:00:52,409
‫أنا "آلان ستراوس".

3
00:00:53,684 --> 00:00:55,353
‫دكتور "ستراوس".

4
00:00:56,413 --> 00:00:59,708
‫- أنت...
‫- "كانديس".

5
00:01:00,191 --> 00:01:01,817
‫آسفة.

6
00:01:04,213 --> 00:01:05,548
‫أنا والدة "سام".

7
00:01:10,136 --> 00:01:12,847
‫هل هذا منزلك؟

8
00:01:14,640 --> 00:01:17,685
‫عاد "سام" للإقامة معي حين انفصل عن "ماري".

9
00:01:18,936 --> 00:01:20,980
‫- فهمت.
‫- هل...

10
00:01:22,898 --> 00:01:24,733
‫أنت تعرف بشأن "ماري"، صحيح؟

11
00:01:24,817 --> 00:01:27,486
‫آسف، لا يمكنني مناقشة ذلك.

12
00:01:27,570 --> 00:01:28,988
‫بالطبع. أجل.

13
00:01:30,072 --> 00:01:33,033
‫هل تعرفين إذاً من أكون؟

14
00:01:33,534 --> 00:01:35,035
‫بالطبع أعرف.

15
00:01:35,870 --> 00:01:37,288
‫لقد أحببت كتابك.

16
00:01:38,622 --> 00:01:40,416
‫حين رحل والده،

17
00:01:40,499 --> 00:01:42,543
‫بدأت قراءة كل هذه الكتب.

18
00:01:42,626 --> 00:01:44,170
‫كتب المساعدة الذاتية.

19
00:01:45,421 --> 00:01:48,757
‫كان كتاب "الصبار والسراب" المفضل لديّ.

20
00:01:49,466 --> 00:01:52,011
‫جعلت "سام" يقرأه أيضاً، لكنه لم يساعده،

21
00:01:52,803 --> 00:01:56,348
‫لذا أخبرته أن يجرّب العلاج الحقيقي.

22
00:01:56,432 --> 00:01:58,058
‫هذه ليست تجربة العلاج الحقيقي.

23
00:01:58,142 --> 00:01:59,518
‫بالطبع.

24
00:02:00,019 --> 00:02:02,146
‫أعرف مدى فظاعة الأمر.

25
00:02:02,229 --> 00:02:03,939
‫صدّقني، أعرف ذلك.

26
00:02:07,902 --> 00:02:09,570
‫حرريني.

27
00:02:10,237 --> 00:02:11,614
‫ليس معي مفتاح.

28
00:02:12,323 --> 00:02:13,699
‫حسناً...

29
00:02:13,782 --> 00:02:15,784
‫اتصلي بالشرطة. ثم يمكننا مساعدة "سام".

30
00:02:15,868 --> 00:02:17,620
‫أرجوك أن تفهم.

31
00:02:17,703 --> 00:02:20,164
‫أنا لا أدعمه في هذا على الإطلاق.

32
00:02:21,415 --> 00:02:23,292
‫أنا لست مثله.

33
00:02:25,127 --> 00:02:27,796
‫لكن لا يمكنني تسليم ابني للشرطة.

34
00:02:27,880 --> 00:02:30,341
‫أنت أمه. ألا يمكنك أن تأمريه بإيقاف هذا؟

35
00:02:30,424 --> 00:02:32,426
‫إنه يحاول التوقّف. أعرف أن...

36
00:02:32,509 --> 00:02:34,345
‫"كانديس"، أرجوك.

37
00:02:35,512 --> 00:02:38,599
‫لديّ ولدان. ابن وابنة.

38
00:02:38,682 --> 00:02:41,268
‫إنهما يحتاجان إليّ، كما يحتاج هو إليك.

39
00:02:43,103 --> 00:02:44,730
‫أعرف أن هذا خطأ.

40
00:02:46,579 --> 00:02:48,206
‫لكن عليك مساعدته.

41
00:02:48,735 --> 00:02:50,070
‫إنه ابني.

42
00:03:29,825 --> 00:03:31,368
‫هل تناولت حساء "فو" من قبل؟

43
00:03:31,998 --> 00:03:34,334
‫- أجل.
‫- لكن ليس كهذا.

44
00:03:57,375 --> 00:03:59,127
‫سأحضر صحون.

45
00:03:59,358 --> 00:04:01,151
‫انتظر لحظة يا "سام".

46
00:04:02,345 --> 00:04:03,930
‫في غيابك،

47
00:04:04,027 --> 00:04:07,155
‫سمعت شخصاً يتجوّل في الطابق العلوي،

48
00:04:07,253 --> 00:04:08,713
‫وناديته

49
00:04:08,764 --> 00:04:10,391
‫وطلبت منه القدوم.

50
00:04:11,670 --> 00:04:12,921
‫هل نزل؟

51
00:04:15,245 --> 00:04:17,539
‫- التقيت بأمي إذاً.
‫- أجل.

52
00:04:18,438 --> 00:04:21,483
‫تفاجأت قليلاً. قلت إنها متوفية.

53
00:04:22,304 --> 00:04:24,473
‫أجل، لم يمت والداي.

54
00:04:24,528 --> 00:04:26,406
‫كذبت بشأن ذلك أيضاً.

55
00:04:27,018 --> 00:04:28,019
‫آسف.

56
00:04:31,011 --> 00:04:34,639
‫أحد أسباب عدم رغبتي في تلقّي العلاج

57
00:04:34,723 --> 00:04:37,456
‫لأنني أعرف أنهم يظنون أن الأم هي المشكلة.

58
00:04:37,502 --> 00:04:39,296
‫أمي ليست مشكلتي.

59
00:04:39,904 --> 00:04:41,489
‫دعني أحضر الصحون.

60
00:04:58,038 --> 00:05:01,583
‫أريد منك أن تنزع تلك السلسلة.

61
00:05:03,878 --> 00:05:06,256
‫يستحيل أن يكون العلاج فعالاً

62
00:05:06,339 --> 00:05:08,008
‫بينما المعالج مقيداً.

63
00:05:08,091 --> 00:05:10,802
‫السلسلة على قدمك وليست على فمك.

64
00:05:10,885 --> 00:05:13,304
‫"سام"، أنا لا أشكّل أي تهديد جسدي عليك.

65
00:05:14,556 --> 00:05:17,851
‫أنت شاب وقوي، وأنا...

66
00:05:17,934 --> 00:05:19,728
‫أجلس على كرسي طوال اليوم.

67
00:05:20,645 --> 00:05:23,273
‫ماذا تتصوّر أن يحدث إن هاجمتك؟

68
00:05:26,943 --> 00:05:29,863
‫تخيّلت ذلك وأنت مقيّد بالأرض.

69
00:05:29,946 --> 00:05:34,034
‫أتفهّم ذلك، وأطلب منك تعديله

70
00:05:34,117 --> 00:05:37,662
‫لأتمكن من مساعدتك بشكل أكثر فعالية.

71
00:05:39,039 --> 00:05:42,333
‫"سام"، مستحيل أن يفلح ذلك

72
00:05:42,417 --> 00:05:44,210
‫إلا إن نزعت هذه السلسلة.

73
00:05:48,214 --> 00:05:50,216
‫لا تنزل عادةً إلى الأسفل.

74
00:06:03,521 --> 00:06:05,857
‫حين كنت تأتي إلى عيادتي من قبل...

75
00:06:07,358 --> 00:06:10,487
‫أخبرتني أن أمك اعتنت بك

76
00:06:10,570 --> 00:06:12,030
‫حين كان والدك يعنّفك.

77
00:06:12,113 --> 00:06:13,782
‫"الأم".

78
00:06:13,865 --> 00:06:16,785
‫هذا جزء واحد من المشكلة يا "سام"،
‫لكن لا يمكننا تجاهله.

79
00:06:19,204 --> 00:06:22,165
‫أخبرتني أمك أنه رحل.

80
00:06:23,416 --> 00:06:25,335
‫هلا تحدّثني عن ذلك.

81
00:06:26,377 --> 00:06:28,004
‫لقد تركنا.

82
00:06:28,588 --> 00:06:29,798
‫كم كان عمرك؟

83
00:06:31,341 --> 00:06:32,425
‫14 عاماً.

84
00:06:33,176 --> 00:06:35,053
‫وماذا تتذكّر بشأن ذلك؟

85
00:06:38,515 --> 00:06:40,725
‫أنه تركنا.

86
00:06:40,809 --> 00:06:43,353
‫لذا لم يعد يضربني.

87
00:06:44,104 --> 00:06:45,605
‫هل رأيته بعد ذلك؟

88
00:06:49,484 --> 00:06:51,027
‫هل هذا المنزل الذي نشأت فيه؟

89
00:06:53,905 --> 00:06:54,906
‫أجل.

90
00:06:56,616 --> 00:06:59,744
‫هل لديك ذكريات، مثل...

91
00:07:01,913 --> 00:07:04,332
‫هل آذاك في هذه الغرفة؟

92
00:07:07,168 --> 00:07:08,878
‫إن كنت في هذه الغرفة...

93
00:07:08,962 --> 00:07:11,089
‫فقد حدث في هذه الغرفة.

94
00:07:12,757 --> 00:07:15,510
‫وكنت هنا...

95
00:07:16,177 --> 00:07:19,722
‫وكان يقول شيئاً يُفترض بي فعله،

96
00:07:19,806 --> 00:07:22,809
‫وإن لم أنفّذه في خلال ثانية...

97
00:07:24,686 --> 00:07:27,021
‫أحياناً كنت لا أفهم ماذا يعني. كان...

98
00:07:28,273 --> 00:07:30,400
‫كنت أحتاج إلى وقت للتفكير، لكن...

99
00:07:32,652 --> 00:07:34,404
‫ذات مرة،

100
00:07:34,487 --> 00:07:38,324
‫أحضر حمولة كاملة من الجص
‫للمطبخ والحمّام...

101
00:07:38,408 --> 00:07:41,119
‫حصل على صفقة،

102
00:07:41,202 --> 00:07:44,581
‫لذا طلب طناً منه، وجاءت في صناديق.

103
00:07:44,664 --> 00:07:47,750
‫وكان يصرخ عليّ، "اكسرها".

104
00:07:47,834 --> 00:07:50,628
‫يصيح، "اكسرها".

105
00:07:50,712 --> 00:07:52,380
‫لم أفهم قصده،

106
00:07:53,590 --> 00:07:56,801
‫لأنني لم أسمع ذلك المصطلح قط، لأنه...

107
00:07:56,885 --> 00:07:58,803
‫لأنه لم يكن يشير إلى الصناديق.

108
00:08:01,598 --> 00:08:04,267
‫ثم هاجمني،

109
00:08:05,435 --> 00:08:07,020
‫كما يفعل.

110
00:08:13,026 --> 00:08:15,195
‫قلت إن أمك تأذت منه أيضاً.

111
00:08:16,362 --> 00:08:18,072
‫إنها أم صالحة.

112
00:08:19,574 --> 00:08:21,868
‫كانت تعدّ لي الشطائر كل يوم.

113
00:08:21,951 --> 00:08:23,578
‫قامت بالغسيل.

114
00:08:27,749 --> 00:08:31,002
‫إنه وضع فظيع على أم وابنها.

115
00:08:53,608 --> 00:08:56,945
‫الجميع، رجاءً.

116
00:08:57,028 --> 00:08:58,238
‫يا قوم!

117
00:08:58,321 --> 00:09:00,990
‫يا قوم!

118
00:09:01,074 --> 00:09:03,034
‫لديّ شيء لأقوله.

119
00:09:03,117 --> 00:09:07,163
‫لديّ شيء لأقوله يا قوم.

120
00:09:08,122 --> 00:09:09,582
‫أظن أن

121
00:09:09,666 --> 00:09:14,045
‫أم العريس لديها بعض الكلمات تريد مشاركتها

122
00:09:14,128 --> 00:09:16,005
‫مع الزوجين الجديدين.

123
00:09:28,601 --> 00:09:30,687
‫النساء لدينا لا يغنّين.

124
00:09:30,770 --> 00:09:32,981
‫إنه زفاف ابني أيها الحاخام.

125
00:09:45,076 --> 00:09:46,953
‫أنا والدة "عزرا".

126
00:09:49,372 --> 00:09:50,331
‫أين تذهب؟

127
00:09:50,415 --> 00:09:52,750
‫كما أنني المرنّمة في معبد "سيناء".

128
00:10:18,985 --> 00:10:20,611
‫تحدّث إليّ يا "سام".

129
00:10:22,613 --> 00:10:24,490
‫أعرف أنك تصارع مشاعرك

130
00:10:24,574 --> 00:10:26,534
‫بشأن مدير المطعم.

131
00:10:28,745 --> 00:10:31,789
‫هل من شيء آخر يمكنك إخباري بشأنه؟

132
00:10:36,836 --> 00:10:38,755
‫يجب أن تساعدني.

133
00:10:56,022 --> 00:10:57,648
‫لديّ فكرة لكلينا.

134
00:10:59,942 --> 00:11:03,529
‫أمك امرأة مثيرة للإعجاب،

135
00:11:03,613 --> 00:11:08,201
‫ومن الواضح أنها ستفعل أي شيء
‫لتساعدك على التحسّن،

136
00:11:08,284 --> 00:11:10,953
‫تساعدك على أن تعيش الحياة التي تريد،

137
00:11:11,037 --> 00:11:13,414
‫وأعتقد أن بإمكانها مساعدتنا الآن.

138
00:11:14,957 --> 00:11:17,960
‫نحن جميعاً جزء من نظام أسرة.

139
00:11:18,044 --> 00:11:20,129
‫أنت وأنا والجميع.

140
00:11:20,213 --> 00:11:22,465
‫التغييرات في هذا النظام،

141
00:11:23,299 --> 00:11:26,511
‫يمكن أن يكون لها تأثير شديد علينا،
‫حتى في مثل عمرك.

142
00:11:27,887 --> 00:11:30,765
‫وكنت أفكر في أنه قد يفيدنا

143
00:11:31,682 --> 00:11:34,185
‫إن عقدنا جلسة علاج أسري

144
00:11:34,268 --> 00:11:35,686
‫معك ومع والدتك.

145
00:11:40,024 --> 00:11:41,692
‫لقد عانت بما فيه الكفاية.

146
00:11:44,028 --> 00:11:46,739
‫لا داعي لإقحامها فيما نفعل هنا.

147
00:11:46,823 --> 00:11:48,658
‫أعتقد أن هذا لطف منك،

148
00:11:48,741 --> 00:11:50,910
‫وأفهم لما تريد حمايتها.

149
00:11:51,702 --> 00:11:55,748
‫لكن أظن أنه لا ينبغي أن تقلق
‫حيال إقحام مشاعرها في هذا الأمر.

150
00:11:56,833 --> 00:11:58,876
‫أعتقد أن هذا قد يفيدها هي أيضاً.

151
00:12:01,462 --> 00:12:02,839
‫"سام".

152
00:12:04,966 --> 00:12:07,635
‫لست مضطراً إلى أن تخطو
‫هذه الخطوة التالية بمفردك.

153
00:12:08,428 --> 00:12:12,181
‫هناك شخص يريد مساندتك.

154
00:12:13,015 --> 00:12:16,352
‫إنها لا تريدك أن تعاني هذا الأمر وحدك.

155
00:12:40,410 --> 00:12:43,455
‫لطالما كان رجلاً قوياً،

156
00:12:44,289 --> 00:12:47,333
‫ولطالما كانت العلاقة انفعالية جداً.

157
00:12:48,501 --> 00:12:50,628
‫- أعتقد أنني و"سام"...
‫- كان وغداً.

158
00:12:50,712 --> 00:12:52,922
‫الأمر بسيط.

159
00:12:53,006 --> 00:12:55,925
‫كان أباً فظيعاً، وأنا و"سام"...

160
00:12:56,009 --> 00:12:57,510
‫بل أسوأ من فظيع.

161
00:12:57,594 --> 00:13:00,180
‫دعنا نتروّى قليلاً.

162
00:13:00,263 --> 00:13:03,933
‫في هذه المساحة مسموح للجميع بإنهاء كلامهم.

163
00:13:04,851 --> 00:13:07,061
‫حين نتحدّث ببطء،

164
00:13:07,145 --> 00:13:10,148
‫عادةً يفكر الجميع بوضوح أكثر،

165
00:13:10,231 --> 00:13:13,234
‫وأحياناً حين ننتظر،

166
00:13:13,318 --> 00:13:16,070
‫لا يقول الناس ما نتوقع منهم قوله.

167
00:13:19,324 --> 00:13:22,660
‫أنا و"سام" التجأنا إلى بعضنا بعضاً.

168
00:13:23,411 --> 00:13:26,247
‫تعلّمت هذا من أحد الكتب التي قرأتها.

169
00:13:26,372 --> 00:13:27,832
‫ليس كتابك.

170
00:13:31,211 --> 00:13:33,338
‫كان ملاذاً.

171
00:13:33,922 --> 00:13:35,256
‫كنتما في هذا معاً.

172
00:13:37,258 --> 00:13:38,718
‫وما زلتما كذلك.

173
00:13:40,386 --> 00:13:42,847
‫أنتما مرتبطان ببعضكما بعضاً.

174
00:13:44,516 --> 00:13:45,934
‫هذا مؤثر جداً.

175
00:13:48,520 --> 00:13:50,438
‫- "سام".
‫- أجل.

176
00:13:51,189 --> 00:13:52,982
‫أنت تحب أمك،

177
00:13:53,650 --> 00:13:56,486
‫وأعتقد أن هذا يمنحنا طريقة لمساعدتك.

178
00:13:59,113 --> 00:14:03,201
‫أريدك أن تفكر في طريقة جديدة
‫يمكنك من خلالها حماية أمك.

179
00:14:04,869 --> 00:14:08,456
‫بينما تقاوم هذه الرغبة العارمة

180
00:14:08,540 --> 00:14:10,208
‫في أن تكون عنيفاً،

181
00:14:11,668 --> 00:14:15,797
‫أريدك أن تحمي أمك
‫بألّا تتجاوب مع تلك الرغبة العارمة.

182
00:14:17,632 --> 00:14:20,426
‫حتى تحررها من مصدر الألم هذا.

183
00:14:21,844 --> 00:14:24,472
‫تفكر بينك وبين نفسك،

184
00:14:26,015 --> 00:14:30,853
‫"لن أفعل هذا، حتى أتمكن من حماية أمي."

185
00:14:58,798 --> 00:15:01,342
‫هل يمكنك فعل ذلك من أجلي يا "سام"؟

186
00:15:18,276 --> 00:15:19,736
‫حسناً.

187
00:16:06,616 --> 00:16:08,242
‫"باستيتسيو".

188
00:16:11,287 --> 00:16:15,541
‫ذلك الرجل في المطعم الذي عاينته.

189
00:16:17,752 --> 00:16:19,462
‫عدت إلى هناك الليلة.

190
00:16:34,936 --> 00:16:37,230
‫حسبت أنني سأكون بخير،

191
00:16:37,313 --> 00:16:39,482
‫ربما مع وجودك هنا.

192
00:16:41,526 --> 00:16:43,069
‫كنت أنظر إليه فحسب.

193
00:16:45,279 --> 00:16:46,989
‫كيف شعرت؟

194
00:16:47,073 --> 00:16:49,075
‫أحضرت طعامي.

195
00:16:49,158 --> 00:16:51,077
‫كان هناك.

196
00:16:52,078 --> 00:16:54,539
‫جلست في سيارتي على الجهة المقابلة،

197
00:16:54,622 --> 00:16:56,708
‫ونفّذت الأمر برمته

198
00:16:57,792 --> 00:17:00,712
‫في ذهني، كل ثانية منه.

199
00:17:03,131 --> 00:17:05,341
‫قلت بوجودي هنا.

200
00:17:05,425 --> 00:17:07,385
‫هل كنت تختبر نفسك؟

201
00:17:08,845 --> 00:17:10,054
‫أجل، أظن ذلك.

202
00:17:13,015 --> 00:17:14,225
‫يبدو أنك أبليت حسناً.

203
00:17:16,394 --> 00:17:18,604
‫أريد أن أريه...

204
00:17:21,065 --> 00:17:23,818
‫أريد أن أعلّمه كيف يتصرف

205
00:17:23,901 --> 00:17:26,154
‫مع الآخرين في العالم. أنا...

206
00:17:27,405 --> 00:17:29,240
‫ما زلت أريد فعلها.

207
00:17:36,456 --> 00:17:37,498
‫حسناً.

208
00:17:45,089 --> 00:17:46,090
‫شكراً لك.

209
00:17:48,885 --> 00:17:52,054
‫هل كان الأمر كذلك مع الآخرين الذين...

210
00:17:54,557 --> 00:17:56,434
‫هل ارتكبوا شيئاً

211
00:17:56,517 --> 00:17:59,353
‫جعلك تريد أن تلقّنهم درساً؟

212
00:17:59,437 --> 00:18:00,646
‫أجل.

213
00:18:01,929 --> 00:18:03,681
‫كانوا جميعاً...

214
00:18:04,734 --> 00:18:06,569
‫كل واحد منهم نال ما استحقه.

215
00:18:43,344 --> 00:18:44,804
‫"كانديس"؟

216
00:18:52,421 --> 00:18:54,631
‫"كانديس"، يجب أن نتحدّث.

217
00:21:16,872 --> 00:21:18,541
‫توقّف.

218
00:21:57,837 --> 00:22:52,923
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

219
00:23:29,130 --> 00:23:31,132
‫ترجمة "سارة جمعة"

