﻿1
00:01:06,274 --> 00:01:07,942
‫يا إلهي.

2
00:01:23,083 --> 00:01:25,085
‫ما هذا؟

3
00:02:16,219 --> 00:02:17,470
‫النجدة!

4
00:02:17,554 --> 00:02:19,556
‫النجدة!

5
00:02:19,639 --> 00:02:22,100
‫النجدة!

6
00:02:22,183 --> 00:02:23,518
‫النجدة!

7
00:02:23,601 --> 00:02:25,145
‫النجدة!

8
00:02:25,228 --> 00:02:26,938
‫النجدة!

9
00:02:27,021 --> 00:02:28,189
‫النجدة!

10
00:03:00,263 --> 00:03:01,472
‫حسناً.

11
00:03:03,057 --> 00:03:04,142
‫حسناً.

12
00:03:28,416 --> 00:03:29,918
‫مرحباً يا دكتور "ستراوس".

13
00:03:30,501 --> 00:03:31,878
‫اسمي "جين بولينجر".

14
00:03:31,961 --> 00:03:35,381
‫كنت آمل بدء دورة علاج نفسي.

15
00:03:35,465 --> 00:03:38,843
‫أظن أنك ستكون قادراً على مساعدتي
‫في حل بعض مشاكلي.

16
00:03:39,219 --> 00:03:40,887
‫لذا... أجل.

17
00:03:40,970 --> 00:03:43,723
‫أظن أنني سأعاود الاتصال بك،
‫إن كنت لا تمانع.

18
00:03:43,806 --> 00:03:45,058
‫إذ يصعب التواصل معي.

19
00:03:46,392 --> 00:03:47,644
‫أجل، حسناً، شكراً لك.

20
00:03:58,613 --> 00:04:01,741
‫مرحباً، معك "شوشانا". اترك رسالة.

21
00:04:02,408 --> 00:04:04,827
‫مرحباً يا عزيزتي.
‫أنا أبوك. أطمئن عليك فحسب.

22
00:04:04,911 --> 00:04:06,996
‫لديّ جلسات حتى الساعة 8.

23
00:04:07,080 --> 00:04:08,206
‫إلى اللقاء.

24
00:04:15,129 --> 00:04:17,048
‫كيف يمكنني مساعدتك يا "جين"؟

25
00:04:20,260 --> 00:04:22,303
‫أبي يبرحني ضرباً.

26
00:04:23,721 --> 00:04:26,307
‫كان يضربني كثيراً في صغري.

27
00:04:28,059 --> 00:04:29,644
‫وأعتقد أن ذلك أفسدني.

28
00:04:31,437 --> 00:04:33,314
‫إنها تجربة صعبة.

29
00:04:35,024 --> 00:04:38,361
‫قلت إن ذلك أفسدك. بأي طريقة؟

30
00:04:39,112 --> 00:04:40,446
‫بكل الطرق.

31
00:04:41,948 --> 00:04:43,408
‫مثلاً لست راضياً.

32
00:04:44,200 --> 00:04:46,160
‫لا أتمتع بحياة اجتماعية جيدة.

33
00:04:46,452 --> 00:04:48,246
‫أغضب.

34
00:04:51,624 --> 00:04:54,544
‫هذه المشاكل التي تساعد الناس
‫على حلها، صحيح؟

35
00:04:55,545 --> 00:04:56,546
‫أجل.

36
00:04:58,506 --> 00:04:59,966
‫قرأت كتابك.

37
00:05:01,551 --> 00:05:03,720
‫- ما رأيك؟
‫- كان جيداً.

38
00:05:03,803 --> 00:05:07,640
‫أوحى لي أنك خبير حقاً.

39
00:05:08,891 --> 00:05:10,768
‫أمارس هذه المهنة منذ وقت طويل.

40
00:05:21,404 --> 00:05:23,156
‫"يؤسفني مصابك."

41
00:05:24,324 --> 00:05:26,117
‫هذا ما يقوله الشخص العادي، صحيح؟

42
00:05:27,035 --> 00:05:29,120
‫كيف تشعرين بقولك ذلك؟

43
00:05:29,203 --> 00:05:30,330
‫إنه...

44
00:05:31,456 --> 00:05:33,833
‫شعوري نفسه حين أسمع شخصاً آخر يقولها.

45
00:05:34,292 --> 00:05:35,752
‫لكنني أعنيها.

46
00:05:35,835 --> 00:05:37,962
‫هذا هو المهم.

47
00:05:41,049 --> 00:05:44,344
‫"جين"، أردت أن أسألك عن نظارتك الشمسية.

48
00:05:44,427 --> 00:05:46,137
‫أعتقد أنها ستكون فكرة جيدة

49
00:05:46,220 --> 00:05:48,431
‫أن تنزعها، لنرى بعضنا بشكل أفضل.

50
00:05:48,514 --> 00:05:51,100
‫- لديّ مشاكل في عينيّ.
‫- ما خطبهما؟

51
00:05:51,184 --> 00:05:52,393
‫النور يؤذيهما.

52
00:05:53,269 --> 00:05:54,812
‫إنهما شديدتا الحساسية.

53
00:05:55,229 --> 00:05:56,856
‫هل استشرت طبيباً؟

54
00:05:57,482 --> 00:05:58,816
‫استشرت طبيبين.

55
00:06:08,993 --> 00:06:10,244
‫نفد الوقت.

56
00:06:10,870 --> 00:06:12,205
‫ألست أنا من يقول ذلك؟

57
00:06:14,248 --> 00:06:16,793
‫أحاول الاهتمام باحتياجاتك مجدداً، صحيح؟

58
00:06:17,835 --> 00:06:18,836
‫أظن ذلك.

59
00:06:24,467 --> 00:06:25,843
‫إنه يضربني.

60
00:06:27,011 --> 00:06:28,638
‫طوال الوقت.

61
00:06:28,721 --> 00:06:30,890
‫حين تقول، "طوال الوقت"،

62
00:06:30,973 --> 00:06:34,102
‫هل يمكنك أن تكون أكثر تحديداً؟

63
00:06:34,185 --> 00:06:35,728
‫طوال الوقت تقريباً.

64
00:07:57,185 --> 00:07:59,562
‫- شكراً لك.
‫- شكراً جزيلاً.

65
00:07:59,645 --> 00:08:02,064
‫- مرحباً يا "آلان".
‫- "حاييم"، كيف حالك؟

66
00:08:02,857 --> 00:08:04,984
‫- وأنت؟
‫- أنا بخير، شكراً لك.

67
00:08:07,236 --> 00:08:08,571
‫سأكون في الخلف.

68
00:08:08,654 --> 00:08:09,655
‫حسناً.

69
00:08:10,490 --> 00:08:12,533
‫- مرحباً يا "عزرا".
‫- مرحباً يا أبي.

70
00:08:14,827 --> 00:08:15,953
‫هل هذا جيتار أمي؟

71
00:08:17,205 --> 00:08:19,290
‫فكرت أنك يجب أن تأخذه.

72
00:08:19,373 --> 00:08:21,626
‫أنت الوحيد في العائلة
‫الذي يجيد العزف، لذا...

73
00:08:25,379 --> 00:08:27,089
‫لم أعد أعزف.

74
00:08:31,344 --> 00:08:34,722
‫هذا هو الأمر، لأنك تتوقع
‫من أيّ شخص أن ينقذ نفسه،

75
00:08:34,805 --> 00:08:39,810
‫لكنه قد يرضى الموت
‫ولا يستخدمها كعذر له أو يخزيها.

76
00:08:39,894 --> 00:08:41,938
‫أعتقد أنني سمعت هذه القصة من قبل.

77
00:08:42,021 --> 00:08:43,523
‫صحيح، إنها رواية كلاسيكية.

78
00:08:51,405 --> 00:08:53,241
‫"جين"، كنت أفكر في أمر.

79
00:08:53,324 --> 00:08:56,619
‫مرّ بعض الوقت منذ بدأنا التحدّث.

80
00:08:56,702 --> 00:08:59,747
‫ولقد لاحظت...

81
00:09:00,998 --> 00:09:04,544
‫أنك لا تبوح لي بمكنونات صدرك.

82
00:09:05,545 --> 00:09:08,631
‫كلما سألتك عن قصص أو تفاصيل،

83
00:09:08,714 --> 00:09:11,634
‫تميل إلى التحدّث بغموض،

84
00:09:11,717 --> 00:09:16,097
‫أو تبدأ إخباري
‫عن أغاني الكانتري التي تحبها.

85
00:09:16,681 --> 00:09:20,810
‫ولاحظت أنني أشعر

86
00:09:20,893 --> 00:09:23,312
‫بالإحباط من سير الأمور بهذه الطريقة.

87
00:09:24,272 --> 00:09:26,732
‫وأتساءل إن كان يراودك الشعور نفسه.

88
00:09:27,984 --> 00:09:31,112
‫عادةً يكون الأمر متبادلاً
‫حين يشعر أحد الطرفين بذلك.

89
00:09:33,906 --> 00:09:35,032
‫لا أعرف.

90
00:09:36,158 --> 00:09:38,995
‫أعتقد أن الأمر لا يسير كما ذُكر في كتابك.

91
00:09:39,912 --> 00:09:42,790
‫"جين"، من أجل أن تنجح هذه العملية،

92
00:09:42,873 --> 00:09:47,878
‫سيكون عليك أن تخبرني بأشياء
‫ليس من السهل عليك البوح بها.

93
00:09:48,879 --> 00:09:52,133
‫أن تفتح قلبك وتكون صادقاً.

94
00:09:55,595 --> 00:09:57,430
‫ربما لست مؤهلاً لفعل هذا.

95
00:09:59,348 --> 00:10:02,143
‫لأنني... أحاول.

96
00:10:03,561 --> 00:10:05,396
‫أنا أحاول فعلاً.

97
00:10:07,732 --> 00:10:09,483
‫حسب خبرتي...

98
00:10:10,693 --> 00:10:12,236
‫من قطع هذه المسافة،

99
00:10:12,320 --> 00:10:15,781
‫واختار بإرادته القدوم لتلقّي العلاج

100
00:10:16,574 --> 00:10:19,327
‫ويثابر أمام المصاعب...

101
00:10:21,162 --> 00:10:22,622
‫يمكن مساعدته.

102
00:12:42,219 --> 00:12:44,346
‫أنا في غاية الأسف. أعرف أن هذا مزر.

103
00:12:44,972 --> 00:12:46,348
‫سأعود فوراً.

104
00:13:01,614 --> 00:13:03,783
‫"جين"، ماذا يجري؟

105
00:13:04,784 --> 00:13:06,285
‫ما هذا؟

106
00:13:06,368 --> 00:13:08,954
‫أخرجني. أخرجني من هنا.

107
00:13:09,038 --> 00:13:11,081
‫أخرجني من هنا الآن يا "جين"!

108
00:13:11,874 --> 00:13:13,501
‫- "جين"!
‫- على رسلك.

109
00:13:15,836 --> 00:13:17,755
‫كنت تصرخ ليلة أمس.

110
00:13:18,255 --> 00:13:20,549
‫نحن في الغابة. ما من أحد هنا.

111
00:13:25,262 --> 00:13:27,056
‫أعرف مدى استيائك.

112
00:13:27,139 --> 00:13:30,935
‫بالطبع. كان أيّ شخص ليشعر مثلك.
‫الوضع ليس بالسوء الذي يبدو عليه.

113
00:13:33,521 --> 00:13:37,107
‫إنه سيئ. أعرف أنه سيئ،
‫لكنني في حاجة إلى مساعدتك فحسب.

114
00:13:37,191 --> 00:13:38,192
‫اسمع...

115
00:13:39,527 --> 00:13:41,987
‫لا أعرف ماذا تظن نفسك فاعلاً، لكن هذا...

116
00:13:42,071 --> 00:13:43,572
‫هذا...

117
00:13:43,656 --> 00:13:45,491
‫حرر السلسلة.

118
00:13:45,574 --> 00:13:47,451
‫الآن. أعني ذلك يا "جين".

119
00:13:48,702 --> 00:13:50,412
‫أنصت يا "جين"، يجب أن تنصت إليّ.

120
00:13:51,205 --> 00:13:52,832
‫أدرك أن ثمة شيء في داخلك

121
00:13:52,915 --> 00:13:55,000
‫يخبرك بأن هذه فكرة جيدة...

122
00:13:55,084 --> 00:13:58,504
‫أعرف أنها ليست فكرة جيدة، أدرك ذلك.

123
00:13:58,587 --> 00:14:00,714
‫لكن نفدت لديّ الخيارات،

124
00:14:00,798 --> 00:14:05,135
‫وأعتقد أننا إن تحدّثنا،
‫فسيكون الأمر على ما يُرام.

125
00:14:05,219 --> 00:14:06,971
‫- إلى حد ما.
‫- يجب أن أساعدك لترى

126
00:14:07,054 --> 00:14:08,639
‫أن هذا خطأ.

127
00:14:10,015 --> 00:14:11,559
‫إخافتي هكذا خطأ.

128
00:14:12,096 --> 00:14:13,686
‫عليك فهم ذلك. أعرف أنك تدرك ذلك.

129
00:14:13,769 --> 00:14:15,145
‫أجل، أعرف،

130
00:14:15,229 --> 00:14:19,525
‫لكن كان علاجي لا يفلح.

131
00:14:19,608 --> 00:14:23,070
‫قلت ذلك بنفسك، صحيح؟
‫وأعتقد أنني أعرف السبب.

132
00:14:23,153 --> 00:14:24,864
‫لم أستطع...

133
00:14:24,947 --> 00:14:27,533
‫لم أستطع إخبارك الحقيقة في عيادتك.

134
00:14:27,616 --> 00:14:30,744
‫- لكن هنا... يمكنني ذلك.
‫- لا.

135
00:14:30,828 --> 00:14:33,163
‫هذا ليس جيداً لكلينا يا "جين".

136
00:14:33,247 --> 00:14:36,292
‫علينا العودة إلى عيادتي وحل هذا الأمر معاً

137
00:14:36,375 --> 00:14:37,835
‫قبل أن يخرج الأمر عن السيطرة أكثر.

138
00:14:37,918 --> 00:14:41,380
‫هذه بقايا من "موروتي"،
‫واحد من أطباقي المفضّلة.

139
00:14:41,463 --> 00:14:44,842
‫إنه رائع جداً على الفطور.
‫هذا طبق "تشانا بالاك".

140
00:14:44,925 --> 00:14:48,679
‫ضع القليل منها عليه.
‫هذه مرقة "سابزي". إنها رائعة مع الطبق.

141
00:14:48,762 --> 00:14:50,639
‫بالله عليك يا "جين"!

142
00:14:50,723 --> 00:14:51,724
‫اسمي...

143
00:14:53,642 --> 00:14:55,185
‫في الواقع اسمي "سام".

144
00:14:59,857 --> 00:15:00,983
‫آسف.

145
00:15:04,820 --> 00:15:06,196
‫من المهم أن تأكل.

146
00:15:07,156 --> 00:15:08,490
‫لن آكل.

147
00:15:09,116 --> 00:15:10,701
‫"جين"... "سام".

148
00:15:12,661 --> 00:15:14,914
‫يجب أن تنصت إليّ.

149
00:15:14,997 --> 00:15:18,167
‫أنا مصغ. أعرف كيف أصغي.

150
00:15:18,834 --> 00:15:19,877
‫أتفهّم...

151
00:15:20,878 --> 00:15:22,755
‫أن هذا يزعجك.

152
00:15:22,838 --> 00:15:23,797
‫أتفهّم ذلك.

153
00:15:24,548 --> 00:15:28,510
‫هذا مخيف قليلاً،
‫لكن هذه الطريقة الوحيدة التي يمكنني بها...

154
00:15:30,137 --> 00:15:32,097
‫أحتاج إلى المساعدة. أريد المساعدة.

155
00:15:32,890 --> 00:15:34,934
‫أطلب منك أن تساعدني.

156
00:15:35,017 --> 00:15:37,436
‫قلت إن العلاج لن يجدي نفعاً
‫إن لم أكن صادقاً.

157
00:15:37,519 --> 00:15:40,564
‫- أعرف أنك محق، لذا...
‫- لا. أنت لا تفهم.

158
00:15:40,648 --> 00:15:43,233
‫لا أظن أنك تعرف ماذا تفعل بي.

159
00:15:43,317 --> 00:15:46,153
‫أدرك أنك قد تستغرق بعض الوقت
‫حتى تعتاد الأمر.

160
00:15:46,236 --> 00:15:50,240
‫يمكننا معالجة أياً كان ما يزعجك،
‫لكن ليس هنا.

161
00:15:50,324 --> 00:15:52,242
‫- ليس بهذه الطريقة.
‫- لديّ مشاكل أكبر

162
00:15:52,326 --> 00:15:53,619
‫من المرضى الآخرين.

163
00:15:55,704 --> 00:15:57,915
‫لديّ هاجس...

164
00:15:59,959 --> 00:16:01,168
‫بالقتل.

165
00:16:06,757 --> 00:16:08,258
‫هاجس.

166
00:16:10,970 --> 00:16:12,096
‫أجل، أنفّذه.

167
00:16:18,227 --> 00:16:20,813
‫- "سام"...
‫- لا أعني مرة أو مرتين.

168
00:16:22,314 --> 00:16:24,233
‫بل من حين لآخر، أنا...

169
00:16:25,401 --> 00:16:26,610
‫أنفّذ.

170
00:16:29,238 --> 00:16:34,034
‫واستمر هذا منذ... وقت طويل.

171
00:16:34,994 --> 00:16:37,496
‫وأعرف أنني في حالة مزرية.

172
00:16:37,579 --> 00:16:39,540
‫لقد قرأت كل الكتب،

173
00:16:39,623 --> 00:16:42,751
‫كل شيء تقريباً عن أمثالي،

174
00:16:42,835 --> 00:16:45,045
‫من يرتكبون هذه الأفعال، ولا أستطيع...

175
00:16:48,132 --> 00:16:49,758
‫أريد التوقّف.

176
00:16:50,467 --> 00:16:52,469
‫وأحاول بقوة.

177
00:16:52,553 --> 00:16:55,848
‫أحاول بقوة الآن، لكن هناك شخص ما،

178
00:16:55,931 --> 00:16:59,351
‫وأريد... طوال أشهر...

179
00:17:00,519 --> 00:17:01,812
‫لكنني لم أفعلها.

180
00:17:02,855 --> 00:17:03,939
‫لأنني...

181
00:17:05,941 --> 00:17:07,067
‫لأنني لا أستطيع.

182
00:17:07,151 --> 00:17:09,987
‫ليتك تعرف معنى أن تعيش هكذا حياة.

183
00:17:10,070 --> 00:17:13,365
‫ليس الأمر كما يُقال. إذ يكون...

184
00:17:14,033 --> 00:17:16,160
‫هل شاهدت فيلم "سايلانس أوف ذا لامبس"؟

185
00:17:16,243 --> 00:17:19,997
‫حيث يكون أشبه بالآلي. ليس الأمر كذلك.

186
00:17:21,874 --> 00:17:22,791
‫"جين".

187
00:17:23,375 --> 00:17:25,502
‫- "سام".
‫- "سام".

188
00:17:27,546 --> 00:17:28,964
‫حرر السلسلة.

189
00:17:29,048 --> 00:17:31,717
‫سأخرج من هنا وسأعود إلى عيادتي.

190
00:17:31,800 --> 00:17:35,345
‫لا، لقد جرّبنا ذلك بالفعل.
‫لم يفلح الأمر لأنني لم أخبرك الحقيقة.

191
00:17:35,429 --> 00:17:37,598
‫سيختلف الوضع الآن بعد معرفتي الحقيقة.

192
00:17:37,681 --> 00:17:40,434
‫ستأتي إلى عيادتي
‫يومين أو ثلاث أيام في الأسبوع.

193
00:17:40,517 --> 00:17:44,271
‫لا يمكنني مساعدتك هكذا.
‫هذا سيزيد الوضع سوءاً.

194
00:17:45,272 --> 00:17:47,483
‫- حررني.
‫- أعرف أنك ستسلّمني للشرطة.

195
00:17:47,566 --> 00:17:50,819
‫لا. لن أفعل ذلك.

196
00:17:51,820 --> 00:17:56,116
‫لا يمكنني قانونياً وأخلاقياً،
‫إلّا إن أخبرتني أنك سترتكب جريمة أخرى،

197
00:17:56,200 --> 00:17:57,868
‫يمكنني العمل معك.

198
00:17:57,951 --> 00:18:00,245
‫كل ما أخبرتني به حتى الآن سرياً.

199
00:18:00,329 --> 00:18:02,247
‫سأرتكب جريمة أخرى.

200
00:18:09,296 --> 00:18:13,258
‫أعرف أنني لست طبيعياً.
‫لكن لا أشعر بأنني مجنون.

201
00:18:14,301 --> 00:18:15,677
‫لست...

202
00:18:17,763 --> 00:18:20,099
‫أعرف أنه يجب أن ينتهي الأمر.
‫يجب أن يتوقّف.

203
00:18:20,182 --> 00:18:21,934
‫لكنني لا أعرف الطريقة.

204
00:18:26,188 --> 00:18:27,439
‫هذه ليست الطريقة.

205
00:18:28,816 --> 00:18:29,942
‫حسناً...

206
00:18:30,943 --> 00:18:32,319
‫أنا آسف.

207
00:18:36,490 --> 00:18:38,617
‫أنت الأفضل حقاً.

208
00:18:38,700 --> 00:18:41,537
‫التقيت ثلاثة أطباء نفسيين يهود مختلفين.

209
00:18:42,913 --> 00:18:44,498
‫واخترتك أنت.

210
00:20:47,371 --> 00:20:49,373
‫ترجمة "سارة جمعة"
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

