﻿1
00:00:40,749 --> 00:00:42,167
‫مرحباً.

2
00:00:44,878 --> 00:00:47,338
‫أنا "آلان ستراوس".

3
00:00:48,381 --> 00:00:50,050
‫دكتور "ستراوس".

4
00:00:51,342 --> 00:00:54,637
‫- أنت...
‫- "كانديس".

5
00:00:54,721 --> 00:00:56,347
‫آسفة.

6
00:00:59,142 --> 00:01:00,477
‫أنا والدة "سام".

7
00:01:05,065 --> 00:01:07,776
‫هل هذا منزلك؟

8
00:01:09,569 --> 00:01:12,614
‫عاد "سام" للإقامة معي حين انفصل عن "ماري".

9
00:01:13,865 --> 00:01:15,909
‫- فهمت.
‫- هل...

10
00:01:17,827 --> 00:01:19,662
‫أنت تعرف بشأن "ماري"، صحيح؟

11
00:01:19,746 --> 00:01:22,415
‫آسف، لا يمكنني مناقشة ذلك.

12
00:01:22,499 --> 00:01:23,917
‫بالطبع. أجل.

13
00:01:25,001 --> 00:01:27,962
‫هل تعرفين إذاً من أكون؟

14
00:01:28,463 --> 00:01:29,964
‫بالطبع أعرف.

15
00:01:30,799 --> 00:01:32,217
‫لقد أحببت كتابك.

16
00:01:33,551 --> 00:01:35,345
‫حين رحل والده،

17
00:01:35,428 --> 00:01:37,472
‫بدأت قراءة كل هذه الكتب.

18
00:01:37,555 --> 00:01:39,099
‫كتب المساعدة الذاتية.

19
00:01:40,350 --> 00:01:43,686
‫كان كتاب "الصبار والسراب" المفضل لديّ.

20
00:01:44,395 --> 00:01:46,940
‫جعلت "سام" يقرأه أيضاً، لكنه لم يساعده،

21
00:01:47,732 --> 00:01:51,277
‫لذا أخبرته أن يجرّب العلاج الحقيقي.

22
00:01:51,361 --> 00:01:52,987
‫هذه ليست تجربة العلاج الحقيقي.

23
00:01:53,071 --> 00:01:54,447
‫بالطبع.

24
00:01:54,948 --> 00:01:57,075
‫أعرف مدى فظاعة الأمر.

25
00:01:57,158 --> 00:01:58,868
‫صدّقني، أعرف ذلك.

26
00:02:02,831 --> 00:02:04,499
‫حرريني.

27
00:02:05,166 --> 00:02:06,543
‫ليس معي مفتاح.

28
00:02:07,252 --> 00:02:08,628
‫حسناً...

29
00:02:08,711 --> 00:02:10,713
‫اتصلي بالشرطة. ثم يمكننا مساعدة "سام".

30
00:02:10,797 --> 00:02:12,549
‫أرجوك أن تفهم.

31
00:02:12,632 --> 00:02:15,093
‫أنا لا أدعمه في هذا على الإطلاق.

32
00:02:16,344 --> 00:02:18,221
‫أنا لست مثله.

33
00:02:20,056 --> 00:02:22,725
‫لكن لا يمكنني تسليم ابني للشرطة.

34
00:02:22,809 --> 00:02:25,270
‫أنت أمه. ألا يمكنك أن تأمريه بإيقاف هذا؟

35
00:02:25,353 --> 00:02:27,355
‫إنه يحاول التوقّف. أعرف أن...

36
00:02:27,438 --> 00:02:29,274
‫"كانديس"، أرجوك.

37
00:02:30,441 --> 00:02:33,528
‫لديّ ولدان. ابن وابنة.

38
00:02:33,611 --> 00:02:36,197
‫إنهما يحتاجان إليّ، كما يحتاج هو إليك.

39
00:02:38,032 --> 00:02:39,659
‫أعرف أن هذا خطأ.

40
00:02:41,202 --> 00:02:42,829
‫لكن عليك مساعدته.

41
00:02:43,538 --> 00:02:44,873
‫إنه ابني.

42
00:03:22,035 --> 00:03:23,578
‫هل تناولت حساء "فو" من قبل؟

43
00:03:23,661 --> 00:03:25,997
‫- أجل.
‫- لكن ليس كهذا.

44
00:03:49,812 --> 00:03:51,564
‫سأحضر صحون.

45
00:03:51,648 --> 00:03:53,441
‫انتظر لحظة يا "سام".

46
00:03:54,609 --> 00:03:56,194
‫في غيابك،

47
00:03:56,277 --> 00:03:59,405
‫سمعت شخصاً يتجوّل في الطابق العلوي،

48
00:03:59,489 --> 00:04:00,949
‫وناديته

49
00:04:01,032 --> 00:04:02,659
‫وطلبت منه القدوم.

50
00:04:03,660 --> 00:04:04,911
‫هل نزل؟

51
00:04:07,455 --> 00:04:09,749
‫- التقيت بأمي إذاً.
‫- أجل.

52
00:04:10,708 --> 00:04:13,753
‫تفاجأت قليلاً. قلت إنها متوفية.

53
00:04:14,587 --> 00:04:16,756
‫أجل، لم يمت والداي.

54
00:04:16,839 --> 00:04:18,716
‫كذبت بشأن ذلك أيضاً.

55
00:04:19,342 --> 00:04:20,343
‫آسف.

56
00:04:23,221 --> 00:04:26,849
‫أحد أسباب عدم رغبتي في تلقّي العلاج

57
00:04:26,933 --> 00:04:29,769
‫لأنني أعرف أنهم يظنون أن الأم هي المشكلة.

58
00:04:29,852 --> 00:04:31,646
‫أمي ليست مشكلتي.

59
00:04:32,188 --> 00:04:33,773
‫دعني أحضر الصحون.

60
00:04:50,248 --> 00:04:53,793
‫أريد منك أن تنزع تلك السلسلة.

61
00:04:56,170 --> 00:04:58,548
‫يستحيل أن يكون العلاج فعالاً

62
00:04:58,631 --> 00:05:00,300
‫بينما المعالج مقيداً.

63
00:05:00,383 --> 00:05:03,094
‫السلسلة على قدمك وليست على فمك.

64
00:05:03,177 --> 00:05:05,596
‫"سام"، أنا لا أشكّل أي تهديد جسدي عليك.

65
00:05:06,848 --> 00:05:10,143
‫أنت شاب وقوي، وأنا...

66
00:05:10,226 --> 00:05:12,020
‫أجلس على كرسي طوال اليوم.

67
00:05:12,937 --> 00:05:15,565
‫ماذا تتصوّر أن يحدث إن هاجمتك؟

68
00:05:19,235 --> 00:05:22,155
‫تخيّلت ذلك وأنت مقيّد بالأرض.

69
00:05:22,238 --> 00:05:26,326
‫أتفهّم ذلك، وأطلب منك تعديله

70
00:05:26,409 --> 00:05:29,954
‫لأتمكن من مساعدتك بشكل أكثر فعالية.

71
00:05:31,331 --> 00:05:34,625
‫"سام"، مستحيل أن يفلح ذلك

72
00:05:34,709 --> 00:05:36,502
‫إلا إن نزعت هذه السلسلة.

73
00:05:40,506 --> 00:05:42,508
‫لا تنزل عادةً إلى الأسفل.

74
00:05:55,813 --> 00:05:58,149
‫حين كنت تأتي إلى عيادتي من قبل...

75
00:05:59,650 --> 00:06:02,779
‫أخبرتني أن أمك اعتنت بك

76
00:06:02,862 --> 00:06:04,322
‫حين كان والدك يعنّفك.

77
00:06:04,405 --> 00:06:06,074
‫"الأم".

78
00:06:06,157 --> 00:06:09,077
‫هذا جزء واحد من المشكلة يا "سام"،
‫لكن لا يمكننا تجاهله.

79
00:06:11,496 --> 00:06:14,457
‫أخبرتني أمك أنه رحل.

80
00:06:15,708 --> 00:06:17,627
‫هلا تحدّثني عن ذلك.

81
00:06:18,669 --> 00:06:20,296
‫لقد تركنا.

82
00:06:20,880 --> 00:06:22,090
‫كم كان عمرك؟

83
00:06:23,633 --> 00:06:24,717
‫14 عاماً.

84
00:06:25,468 --> 00:06:27,345
‫وماذا تتذكّر بشأن ذلك؟

85
00:06:30,807 --> 00:06:33,017
‫أنه تركنا.

86
00:06:33,101 --> 00:06:35,645
‫لذا لم يعد يضربني.

87
00:06:36,396 --> 00:06:37,897
‫هل رأيته بعد ذلك؟

88
00:06:41,776 --> 00:06:43,319
‫هل هذا المنزل الذي نشأت فيه؟

89
00:06:46,197 --> 00:06:47,198
‫أجل.

90
00:06:48,908 --> 00:06:52,036
‫هل لديك ذكريات، مثل...

91
00:06:54,205 --> 00:06:56,624
‫هل آذاك في هذه الغرفة؟

92
00:06:59,460 --> 00:07:01,170
‫إن كنت في هذه الغرفة...

93
00:07:01,254 --> 00:07:03,381
‫فقد حدث في هذه الغرفة.

94
00:07:05,049 --> 00:07:07,802
‫وكنت هنا...

95
00:07:08,469 --> 00:07:12,014
‫وكان يقول شيئاً يُفترض بي فعله،

96
00:07:12,098 --> 00:07:15,101
‫وإن لم أنفّذه في خلال ثانية...

97
00:07:16,978 --> 00:07:19,313
‫أحياناً كنت لا أفهم ماذا يعني. كان...

98
00:07:20,565 --> 00:07:22,692
‫كنت أحتاج إلى وقت للتفكير، لكن...

99
00:07:24,944 --> 00:07:26,696
‫ذات مرة،

100
00:07:26,779 --> 00:07:30,616
‫أحضر حمولة كاملة من الجص
‫للمطبخ والحمّام...

101
00:07:30,700 --> 00:07:33,411
‫حصل على صفقة،

102
00:07:33,494 --> 00:07:36,873
‫لذا طلب طناً منه، وجاءت في صناديق.

103
00:07:36,956 --> 00:07:40,042
‫وكان يصرخ عليّ، "اكسرها".

104
00:07:40,126 --> 00:07:42,920
‫يصيح، "اكسرها".

105
00:07:43,004 --> 00:07:44,672
‫لم أفهم قصده،

106
00:07:45,882 --> 00:07:49,093
‫لأنني لم أسمع ذلك المصطلح قط، لأنه...

107
00:07:49,177 --> 00:07:51,095
‫لأنه لم يكن يشير إلى الصناديق.

108
00:07:53,890 --> 00:07:56,559
‫ثم هاجمني،

109
00:07:57,727 --> 00:07:59,312
‫كما يفعل.

110
00:08:05,318 --> 00:08:07,487
‫قلت إن أمك تأذت منه أيضاً.

111
00:08:08,654 --> 00:08:10,364
‫إنها أم صالحة.

112
00:08:11,866 --> 00:08:14,160
‫كانت تعدّ لي الشطائر كل يوم.

113
00:08:14,243 --> 00:08:15,870
‫قامت بالغسيل.

114
00:08:20,041 --> 00:08:23,294
‫إنه وضع فظيع على أم وابنها.

115
00:08:45,900 --> 00:08:49,237
‫الجميع، رجاءً.

116
00:08:49,320 --> 00:08:50,530
‫يا قوم!

117
00:08:50,613 --> 00:08:53,282
‫يا قوم!

118
00:08:53,366 --> 00:08:55,326
‫لديّ شيء لأقوله.

119
00:08:55,409 --> 00:08:59,455
‫لديّ شيء لأقوله يا قوم.

120
00:09:00,414 --> 00:09:01,874
‫أظن أن

121
00:09:01,958 --> 00:09:06,337
‫أم العريس لديها بعض الكلمات تريد مشاركتها

122
00:09:06,420 --> 00:09:08,297
‫مع الزوجين الجديدين.

123
00:09:20,893 --> 00:09:22,979
‫النساء لدينا لا يغنّين.

124
00:09:23,062 --> 00:09:25,273
‫إنه زفاف ابني أيها الحاخام.

125
00:09:37,368 --> 00:09:39,245
‫أنا والدة "عزرا".

126
00:09:41,664 --> 00:09:42,623
‫أين تذهب؟

127
00:09:42,707 --> 00:09:45,042
‫كما أنني المرنّمة في معبد "سيناء".

128
00:10:11,277 --> 00:10:12,903
‫تحدّث إليّ يا "سام".

129
00:10:14,905 --> 00:10:16,782
‫أعرف أنك تصارع مشاعرك

130
00:10:16,866 --> 00:10:18,826
‫بشأن مدير المطعم.

131
00:10:21,037 --> 00:10:24,081
‫هل من شيء آخر يمكنك إخباري بشأنه؟

132
00:10:29,128 --> 00:10:31,047
‫يجب أن تساعدني.

133
00:10:48,314 --> 00:10:49,940
‫لديّ فكرة لكلينا.

134
00:10:52,234 --> 00:10:55,821
‫أمك امرأة مثيرة للإعجاب،

135
00:10:55,905 --> 00:11:00,493
‫ومن الواضح أنها ستفعل أي شيء
‫لتساعدك على التحسّن،

136
00:11:00,576 --> 00:11:03,245
‫تساعدك على أن تعيش الحياة التي تريد،

137
00:11:03,329 --> 00:11:05,706
‫وأعتقد أن بإمكانها مساعدتنا الآن.

138
00:11:07,249 --> 00:11:10,252
‫نحن جميعاً جزء من نظام أسرة.

139
00:11:10,336 --> 00:11:12,421
‫أنت وأنا والجميع.

140
00:11:12,505 --> 00:11:14,757
‫التغييرات في هذا النظام،

141
00:11:15,591 --> 00:11:18,803
‫يمكن أن يكون لها تأثير شديد علينا،
‫حتى في مثل عمرك.

142
00:11:20,179 --> 00:11:23,057
‫وكنت أفكر في أنه قد يفيدنا

143
00:11:23,974 --> 00:11:26,477
‫إن عقدنا جلسة علاج أسري

144
00:11:26,560 --> 00:11:27,978
‫معك ومع والدتك.

145
00:11:32,316 --> 00:11:33,984
‫لقد عانت بما فيه الكفاية.

146
00:11:36,320 --> 00:11:39,031
‫لا داعي لإقحامها فيما نفعل هنا.

147
00:11:39,115 --> 00:11:40,950
‫أعتقد أن هذا لطف منك،

148
00:11:41,033 --> 00:11:43,202
‫وأفهم لما تريد حمايتها.

149
00:11:43,994 --> 00:11:48,040
‫لكن أظن أنه لا ينبغي أن تقلق
‫حيال إقحام مشاعرها في هذا الأمر.

150
00:11:49,125 --> 00:11:51,168
‫أعتقد أن هذا قد يفيدها هي أيضاً.

151
00:11:53,754 --> 00:11:55,131
‫"سام".

152
00:11:57,258 --> 00:11:59,927
‫لست مضطراً إلى أن تخطو
‫هذه الخطوة التالية بمفردك.

153
00:12:00,720 --> 00:12:04,473
‫هناك شخص يريد مساندتك.

154
00:12:05,307 --> 00:12:08,644
‫إنها لا تريدك أن تعاني هذا الأمر وحدك.

155
00:12:29,707 --> 00:12:32,752
‫لطالما كان رجلاً قوياً،

156
00:12:33,586 --> 00:12:36,630
‫ولطالما كانت العلاقة انفعالية جداً.

157
00:12:37,798 --> 00:12:39,925
‫- أعتقد أنني و"سام"...
‫- كان وغداً.

158
00:12:40,009 --> 00:12:42,219
‫الأمر بسيط.

159
00:12:42,303 --> 00:12:45,222
‫كان أباً فظيعاً، وأنا و"سام"...

160
00:12:45,306 --> 00:12:46,807
‫بل أسوأ من فظيع.

161
00:12:46,891 --> 00:12:49,477
‫دعنا نتروّى قليلاً.

162
00:12:49,560 --> 00:12:53,230
‫في هذه المساحة مسموح للجميع بإنهاء كلامهم.

163
00:12:54,148 --> 00:12:56,358
‫حين نتحدّث ببطء،

164
00:12:56,442 --> 00:12:59,445
‫عادةً يفكر الجميع بوضوح أكثر،

165
00:12:59,528 --> 00:13:02,531
‫وأحياناً حين ننتظر،

166
00:13:02,615 --> 00:13:05,367
‫لا يقول الناس ما نتوقع منهم قوله.

167
00:13:08,621 --> 00:13:11,957
‫أنا و"سام" التجأنا إلى بعضنا بعضاً.

168
00:13:12,708 --> 00:13:15,544
‫تعلّمت هذا من أحد الكتب التي قرأتها.

169
00:13:15,669 --> 00:13:17,129
‫ليس كتابك.

170
00:13:20,508 --> 00:13:22,635
‫كان ملاذاً.

171
00:13:23,219 --> 00:13:24,553
‫كنتما في هذا معاً.

172
00:13:26,555 --> 00:13:28,015
‫وما زلتما كذلك.

173
00:13:29,683 --> 00:13:32,144
‫أنتما مرتبطان ببعضكما بعضاً.

174
00:13:33,813 --> 00:13:35,231
‫هذا مؤثر جداً.

175
00:13:37,817 --> 00:13:39,735
‫- "سام".
‫- أجل.

176
00:13:40,486 --> 00:13:42,279
‫أنت تحب أمك،

177
00:13:42,947 --> 00:13:45,783
‫وأعتقد أن هذا يمنحنا طريقة لمساعدتك.

178
00:13:48,410 --> 00:13:52,498
‫أريدك أن تفكر في طريقة جديدة
‫يمكنك من خلالها حماية أمك.

179
00:13:54,166 --> 00:13:57,753
‫بينما تقاوم هذه الرغبة العارمة

180
00:13:57,837 --> 00:13:59,505
‫في أن تكون عنيفاً،

181
00:14:00,965 --> 00:14:05,094
‫أريدك أن تحمي أمك
‫بألّا تتجاوب مع تلك الرغبة العارمة.

182
00:14:06,929 --> 00:14:09,723
‫حتى تحررها من مصدر الألم هذا.

183
00:14:11,141 --> 00:14:13,769
‫تفكر بينك وبين نفسك،

184
00:14:15,312 --> 00:14:20,150
‫"لن أفعل هذا، حتى أتمكن من حماية أمي."

185
00:14:48,095 --> 00:14:50,639
‫هل يمكنك فعل ذلك من أجلي يا "سام"؟

186
00:15:07,573 --> 00:15:09,033
‫حسناً.

187
00:15:55,913 --> 00:15:57,539
‫"باستيتسيو".

188
00:16:00,584 --> 00:16:04,838
‫ذلك الرجل في المطعم الذي عاينته.

189
00:16:07,049 --> 00:16:08,759
‫عدت إلى هناك الليلة.

190
00:16:24,233 --> 00:16:26,527
‫حسبت أنني سأكون بخير،

191
00:16:26,610 --> 00:16:28,779
‫ربما مع وجودك هنا.

192
00:16:30,823 --> 00:16:32,366
‫كنت أنظر إليه فحسب.

193
00:16:34,576 --> 00:16:36,286
‫كيف شعرت؟

194
00:16:36,370 --> 00:16:38,372
‫أحضرت طعامي.

195
00:16:38,455 --> 00:16:40,374
‫كان هناك.

196
00:16:41,375 --> 00:16:43,836
‫جلست في سيارتي على الجهة المقابلة،

197
00:16:43,919 --> 00:16:46,005
‫ونفّذت الأمر برمته

198
00:16:47,089 --> 00:16:50,009
‫في ذهني، كل ثانية منه.

199
00:16:52,428 --> 00:16:54,638
‫قلت بوجودي هنا.

200
00:16:54,722 --> 00:16:56,682
‫هل كنت تختبر نفسك؟

201
00:16:58,142 --> 00:16:59,351
‫أجل، أظن ذلك.

202
00:17:02,312 --> 00:17:03,522
‫يبدو أنك أبليت حسناً.

203
00:17:05,691 --> 00:17:07,901
‫أريد أن أريه...

204
00:17:10,362 --> 00:17:13,115
‫أريد أن أعلّمه كيف يتصرف

205
00:17:13,198 --> 00:17:15,451
‫مع الآخرين في العالم. أنا...

206
00:17:16,702 --> 00:17:18,537
‫ما زلت أريد فعلها.

207
00:17:25,753 --> 00:17:26,795
‫حسناً.

208
00:17:34,386 --> 00:17:35,387
‫شكراً لك.

209
00:17:38,182 --> 00:17:41,351
‫هل كان الأمر كذلك مع الآخرين الذين...

210
00:17:43,854 --> 00:17:45,731
‫هل ارتكبوا شيئاً

211
00:17:45,814 --> 00:17:48,650
‫جعلك تريد أن تلقّنهم درساً؟

212
00:17:48,734 --> 00:17:49,943
‫أجل.

213
00:17:51,320 --> 00:17:53,072
‫كانوا جميعاً...

214
00:17:54,031 --> 00:17:55,866
‫كل واحد منهم نال ما استحقه.

215
00:18:28,607 --> 00:18:30,067
‫"كانديس"؟

216
00:18:37,658 --> 00:18:39,868
‫"كانديس"، يجب أن نتحدّث.

217
00:21:02,135 --> 00:21:03,804
‫توقّف.

218
00:23:14,393 --> 00:23:16,395
‫ترجمة "سارة جمعة"
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل
