﻿1
00:00:04,763 --> 00:00:06,223
‫أنتِ تبتسمين‬

2
00:00:07,641 --> 00:00:09,309
‫- لِمَ؟‬
‫- حسناً‬

3
00:00:09,976 --> 00:00:12,270
‫هذه دورتكِ الشهرية‬

4
00:00:12,562 --> 00:00:14,606
‫مرّ عام على فقداننا الطفل‬

5
00:00:14,731 --> 00:00:17,526
‫وأنهيت مضادات التخثر‬

6
00:00:17,776 --> 00:00:20,737
‫- أي...‬
‫- نستطيع محاولة الحمل مجدداً‬

7
00:00:21,530 --> 00:00:23,240
‫لدي موعد مع الدكتورة (وينكلر) اليوم‬

8
00:00:23,657 --> 00:00:26,326
‫- إن سمحت لنا...‬
‫- المدة الأقل كانت عاماً‬

9
00:00:26,910 --> 00:00:28,370
‫مشاعر جيدة يا (شون)‬

10
00:00:28,537 --> 00:00:32,666
‫أرسل مشاعر جيدة للكون‬
‫وتعود الأشياء الجيدة‬

11
00:00:33,208 --> 00:00:38,713
‫- عبّر عن مشاعرك يا حبيبي‬
‫- أودّ أن أرزق بطفلٍ مع (ليا)‬

12
00:00:39,422 --> 00:00:41,883
‫- حسناً‬
‫- حسناً، استعد لصنع واحد‬

13
00:00:42,008 --> 00:00:45,053
‫- حسناً، سنصنع طفلاً‬
‫- أجل‬

14
00:00:51,434 --> 00:00:54,187
‫لدي ٢٣ دقيقة‬
‫حتى أضطر إلى المغادرة للعمل‬

15
00:00:59,359 --> 00:01:01,987
‫أعلينا الاحتفاظ بحيواناتك المنوية‬
‫حتى موعد الإباضة؟‬

16
00:01:02,445 --> 00:01:06,283
‫أظهر البحث الأخير أنّ القذف المتكرر‬
‫يحسّن حركة الحيوانات المنوية‬

17
00:01:07,742 --> 00:01:09,202
‫بتلك الحالة...‬

18
00:01:10,078 --> 00:01:11,538
‫أجل‬

19
00:01:17,335 --> 00:01:20,297
‫نستطيع التحدث عن ذلك، حسناً؟‬
‫شكراً جزيلاً‬

20
00:01:26,011 --> 00:01:27,470
‫(إيزابيل)‬

21
00:01:30,307 --> 00:01:31,766
‫ماذا تفعلين هنا؟‬

22
00:01:32,183 --> 00:01:35,270
‫(جينا توبر) حامل بـ٦ توائم‬

23
00:01:35,770 --> 00:01:37,564
‫ذلك سبب اتصالاتي ورسائلي النصية‬

24
00:01:37,898 --> 00:01:41,026
‫لعرفت لو أجبت‬

25
00:01:54,122 --> 00:01:57,584
‫أتأتين وتطلبين استشارتي‬
‫وكأنّكِ أيّة دكتورة أخرى؟‬

26
00:01:57,792 --> 00:02:02,213
‫أيّاً كان النهج الملائم للطليقات‬
‫أخبرني به وسأتّبعه‬

27
00:02:03,882 --> 00:02:05,884
‫لم يستطع الزوجان الحمل‬
‫فوصفت عقار (كلوموفين)‬

28
00:02:07,677 --> 00:02:09,888
‫٦ أطفال بعد علبة واحدة‬

29
00:02:10,388 --> 00:02:12,015
‫- فازا باليانصيب‬
‫- أو خسرا‬

30
00:02:12,265 --> 00:02:14,142
‫اثنان يحتاجان إلى تدخل جراحي فوري‬

31
00:02:14,267 --> 00:02:16,561
‫على الأقل‬
‫أتعرف أيّ جراحين؟‬

32
00:02:21,441 --> 00:02:23,610
‫(ماركوس)، هذه العائلة تحتاج إلى مساعدتك‬

33
00:02:24,527 --> 00:02:25,987
‫إن وجب الأمر‬
‫سأتنحى عن الحالة‬

34
00:02:26,112 --> 00:02:27,614
‫وسأجد لهما دكتورة نسائية وتوليد أخرى‬

35
00:02:33,662 --> 00:02:35,121
‫ابقي‬

36
00:02:37,207 --> 00:02:38,667
‫لما كان ذلك منصفاً للمريضة‬

37
00:02:43,380 --> 00:02:45,757
‫كل طفل يحصل‬
‫على فريق أطباء متخصص‬

38
00:02:46,174 --> 00:02:48,802
‫بما أنّ الأطفال جميعهم سيكون وزنهم‬
‫أقل من ٩٠٠ غراماً عند الولادة‬

39
00:02:49,219 --> 00:02:51,596
‫سيحتاجون جميعهم إلى رعاية واهتمام كثيرَين‬

40
00:02:51,721 --> 00:02:54,349
‫ووقت في وحدة العناية المركزة‬
‫حتى تنمو رئتاهم‬

41
00:02:54,724 --> 00:02:57,477
‫عندما يشعرون بأنّهم أقوياء كفاية‬
‫لتقديم بعض المطالب‬

42
00:02:59,270 --> 00:03:00,730
‫ستسمعون ذلك البكاء الجميل‬

43
00:03:01,147 --> 00:03:02,816
‫بكاء الطفل أمر جيد‬

44
00:03:03,149 --> 00:03:04,693
‫يعلمنا بأنّ الطفل سليم‬

45
00:03:05,026 --> 00:03:06,486
‫حينها نسميهم‬

46
00:03:07,070 --> 00:03:08,655
‫عندما يبكون ونطمئن عليهم‬

47
00:03:08,947 --> 00:03:12,117
‫أتمنى لو استطاعوا‬
‫البقاء بداخل بطن أمهم والنمو‬

48
00:03:13,118 --> 00:03:14,786
‫المجرى التنفسي للطفلة (إف)‬

49
00:03:14,911 --> 00:03:17,998
‫يسبّب تضيّقاً شديداً في القصبة الهوائية‬

50
00:03:18,123 --> 00:03:19,708
‫ورئتاها لا تنموان بشكلٍ صحيح‬

51
00:03:19,833 --> 00:03:21,751
‫قد يفشل قلبها بعد بضعة أيام‬

52
00:03:21,918 --> 00:03:23,837
‫- عليّ الولادة اليوم إذن‬
‫- أجل‬

53
00:03:24,212 --> 00:03:25,672
‫هل الجميع جاهزون؟‬

54
00:03:32,178 --> 00:03:33,638
‫بدءاً من الطفل (إيه)‬
‫وحتى الطفل (إي)‬

55
00:03:33,763 --> 00:03:35,807
‫جميعهم سيولدون بأقل من ٣ دقائق‬

56
00:03:36,016 --> 00:03:37,475
‫الطفل (إيه)‬

57
00:03:38,435 --> 00:03:42,188
‫سيُعطون جميعهم حرز (أبغار) عند الولادة‬
‫لنعرف وضعهم‬

58
00:03:42,605 --> 00:03:44,983
‫٧ أو أكثر يُعتبر معياراً مطمئناً‬

59
00:03:45,650 --> 00:03:47,110
‫إنّها فتاة‬

60
00:03:49,195 --> 00:03:51,906
‫- الطفل (بي)‬
‫- حسناً، مرحباً‬

61
00:03:54,409 --> 00:03:56,494
‫الطفل (إيه)‬
‫معيار حرز (أبغار) هو ٧‬

62
00:04:00,040 --> 00:04:01,499
‫إنّه طفل‬

63
00:04:02,292 --> 00:04:04,002
‫مفاجأة، توأم أحادي المشيمة‬

64
00:04:04,294 --> 00:04:06,588
‫(بي) و(سي) يتشاركان المشيمة ذاتها‬

65
00:04:06,796 --> 00:04:08,548
‫هذا نادر جداً‬
‫إنّهما توأم متطابق‬

66
00:04:09,841 --> 00:04:11,342
‫طفل آخر بالتأكيد‬

67
00:04:11,593 --> 00:04:13,094
‫الطفل (بي)‬
‫معيار حرز (أبغار) هو ٥‬

68
00:04:16,222 --> 00:04:17,682
‫الطفل (سي)‬
‫معيار حرز (أبغار) هو ٤‬

69
00:04:19,559 --> 00:04:21,019
‫الطفل (دي)‬

70
00:04:29,277 --> 00:04:31,738
‫إنّه طفل‬

71
00:04:36,409 --> 00:04:37,869
‫الطفل (إي)‬

72
00:04:38,036 --> 00:04:39,496
‫الطفل (دي)‬
‫معيار حرز (أبغار) هو ٦‬

73
00:04:48,129 --> 00:04:49,589
‫تشقق العمود الفقري‬

74
00:04:52,217 --> 00:04:53,676
‫الطفلة (إي) فتاة‬

75
00:04:57,597 --> 00:04:59,891
‫الطفلة (إي)‬
‫معيار حرز (أبغار) هو ٦‬

76
00:05:00,058 --> 00:05:01,601
‫"الطفلة (إي) ستذهب إلى غرفة العمليات"‬

77
00:05:01,726 --> 00:05:03,895
‫"لتجري جراحة تشقق العمود الفقري‬
‫بعد الولادة"‬

78
00:05:04,020 --> 00:05:06,523
‫تعريض الطفلة (إف) لإجراءات الخروج‬

79
00:05:06,898 --> 00:05:09,692
‫حالما ندخل الأطفال من (إيه) لـ(إي)‬
‫لوحدة العناية المركزة‬

80
00:05:10,276 --> 00:05:14,948
‫ستُخرج الدكتورة (بارنز) ذراع ورأس‬
‫الطفلة (إف) عبر شق الولادة القيصرية‬

81
00:05:15,115 --> 00:05:16,574
‫"تاركةً المشيمة موصولة"‬

82
00:05:16,699 --> 00:05:19,494
‫"وذلك يسمح لكِ أيّتها الأم‬
‫بمتابعة تزويد ابنتكِ بالأكسجين"‬

83
00:05:19,828 --> 00:05:22,247
‫أيّتها الممرضة (دينينغ)‬
‫خُذي الأب ليتفقد أطفاله الآخرين‬

84
00:05:22,914 --> 00:05:24,374
‫الوضع جيد هنا يا (جاك)‬

85
00:05:25,166 --> 00:05:27,293
‫- دكتورة (ليم)‬
‫- "ثم الدكتورة (ليم)"‬

86
00:05:27,502 --> 00:05:28,962
‫"ستجري إجراءات الخروج"‬

87
00:05:29,212 --> 00:05:31,381
‫هذه أول مرة لفعل ذلك‬
‫في ولادة متعددة‬

88
00:05:35,969 --> 00:05:37,428
‫إنّها ماهرة‬

89
00:05:39,806 --> 00:05:41,266
‫أنتقل عبر تجويف البلعوم الفموي‬

90
00:05:41,516 --> 00:05:43,852
‫الحبل السري للطفلة (إف)‬
‫يبدو رقيقاً وهشاً جداً‬

91
00:05:44,018 --> 00:05:47,188
‫- أما تزال المشيمة موصولة؟‬
‫- أجل، تعطيها الأم الأكسجين اللازم‬

92
00:05:47,647 --> 00:05:49,440
‫أنا عند الحنجرة‬
‫وأقترب من القصبة الهوائية‬

93
00:05:50,859 --> 00:05:52,318
‫تعرّفت على التكيس‬

94
00:05:52,610 --> 00:05:56,030
‫النبض ضعيف جداً‬
‫التكيس يسد المجرى الهوائي بالكامل‬

95
00:05:56,156 --> 00:05:57,615
‫أريد جهاز (مايكروبليتار)‬

96
00:05:58,116 --> 00:05:59,576
‫فقدت النبض تماماً في الحبل السري‬

97
00:05:59,742 --> 00:06:02,370
‫- لدينا أقل من دقيقة لولادتها‬
‫- أواجه مشكلةً في رؤية القاعدة‬

98
00:06:02,579 --> 00:06:04,038
‫- ربما لم تصلي بعد‬
‫- أدخل بشكلٍ أعمق‬

99
00:06:04,164 --> 00:06:05,748
‫تابعي، المزيد‬

100
00:06:06,833 --> 00:06:08,418
‫أراه، أنتِ على بعد مليمترين‬

101
00:06:10,879 --> 00:06:12,338
‫وجدتها‬

102
00:06:13,756 --> 00:06:15,633
‫تمّ فك التكيس وفتح مجرى الهواء‬

103
00:06:16,551 --> 00:06:18,011
‫أضع الأنبوب الرغامي‬

104
00:06:19,637 --> 00:06:21,097
‫أخيراً‬

105
00:06:21,931 --> 00:06:23,933
‫- الطفلة (إف)‬
‫- إنّها فتاة‬

106
00:06:24,309 --> 00:06:25,768
‫حسناً‬

107
00:06:34,986 --> 00:06:36,446
‫عمل جيد‬

108
00:06:37,780 --> 00:06:39,240
‫الطفلة (إف)‬
‫معيار حرز (أبغار) هو ٥‬

109
00:06:42,452 --> 00:06:44,495
‫شكراً لك على تولي الأمر‬

110
00:06:45,455 --> 00:06:46,956
‫الجزء الصعب هو البداية فحسب‬

111
00:06:53,338 --> 00:06:54,797
‫حسناً‬

112
00:07:31,532 --> 00:07:33,033
‫ما معيار حرز (أبغار) للطفلة (إيه)‬
‫بعد مرور ٥ دقائق؟‬

113
00:07:33,325 --> 00:07:35,661
‫- ٧.٩‬
‫- ستصحو الأم أيضاً‬

114
00:07:36,120 --> 00:07:37,580
{\pos(192,200)}‫خذاها لمقابلة والديها‬

115
00:07:42,918 --> 00:07:44,378
‫أبقيا (بي) و(سي) معاً‬

116
00:07:45,212 --> 00:07:46,672
{\pos(192,200)}‫لدينا وحدتان مختلفتان للعناية المركزة‬

117
00:07:46,797 --> 00:07:50,634
{\pos(192,200)}‫لا أحد منهما يبكي‬
‫والخداج المشترك للتوأم المتطابق يفيدهما‬

118
00:07:50,759 --> 00:07:53,345
{\pos(192,200)}‫ذلك غير مؤكد‬
‫المخاطر تشمل التنظيم الحراري الضعيف‬

119
00:07:53,471 --> 00:07:55,097
{\pos(192,200)}‫- وزيادة...‬
‫- افعلي ذلك فحسب‬

120
00:08:00,769 --> 00:08:04,273
{\pos(192,200)}‫الطفل (دي) لا يبكي‬
‫ولديه وحمة بسيطة وبالإضافة إلى العقي‬

121
00:08:04,565 --> 00:08:06,525
{\pos(192,200)}‫أحضر عصا الكعب‬
‫وأخبر المختبر بالحالة‬

122
00:08:11,697 --> 00:08:13,782
{\pos(192,200)}‫تشوه فقاري مغطّى بضمادة رطبة معقمة‬

123
00:08:13,949 --> 00:08:16,035
‫- سنتجه إلى غرفة العمليات رقم ٢‬
‫- أعلماني بالمستجدات‬

124
00:08:18,370 --> 00:08:21,582
{\pos(192,200)}‫وكيف نجمة العرض؟ الطفلة (إف)‬

125
00:08:21,707 --> 00:08:23,751
‫لم تبكِ بعد‬
‫ولكن المجرى التنفسي نظيف‬

126
00:08:24,126 --> 00:08:26,879
{\pos(192,200)}‫خذاها لوحدة العناية المركزة‬
‫وآمل أن تبكي قريباً‬

127
00:08:40,309 --> 00:08:41,769
‫مرحباً‬

128
00:08:42,561 --> 00:08:44,813
‫مرحباً يا بطلتي‬

129
00:08:45,439 --> 00:08:47,816
‫- أين أطفالي؟‬
‫- في وحدة العناية المركزة الآن‬

130
00:08:48,067 --> 00:08:49,527
‫إلاّ أنّ الطفلة (إيه) هنا‬

131
00:08:56,700 --> 00:08:58,410
{\pos(192,200)}‫تفوقت على إخوتها‬

132
00:09:07,628 --> 00:09:09,171
‫استمعا إلى رئتيها السليمتَين‬

133
00:09:09,838 --> 00:09:12,049
‫أول الباكين، إنّها متفوقة‬

134
00:09:17,471 --> 00:09:19,139
‫ما رأيك بـ(أباغيل)؟‬

135
00:09:20,099 --> 00:09:21,559
{\pos(192,200)}‫الطفلة (إيه) للأبد‬

136
00:09:22,601 --> 00:09:24,687
‫أحبه وأحبها‬

137
00:09:30,609 --> 00:09:33,821
{\pos(192,200)}‫ما رأيك يا (بي)؟ هلاّ تقوّين رئتيك‬
‫لننقلك لجهاز الضغط الموجب المستمر‬

138
00:09:35,197 --> 00:09:37,324
‫أسمعت عن دراسات مشاركة الخداج‬
‫للتوأم المتطابق؟‬

139
00:09:37,741 --> 00:09:39,577
‫لا، الطفل (سي) مزرق‬

140
00:09:39,785 --> 00:09:42,204
‫- إنّه سريع التنفس ويتراجع‬
‫- تفقد كبده‬

141
00:09:43,163 --> 00:09:45,666
‫البحث يظلله الانحياز التأكيدي‬

142
00:09:45,833 --> 00:09:48,002
{\pos(192,200)}‫٣ سنتيمترات واضحة أسفل الهامش الضلعي‬

143
00:09:49,003 --> 00:09:51,130
{\pos(192,200)}‫لو كنت أكثر صرامةً‬
‫لما كنا عالقَين معاً‬

144
00:09:51,839 --> 00:09:53,299
‫نفخة انقباضية‬

145
00:09:54,008 --> 00:09:55,467
{\pos(192,200)}‫لِمَ لم تكوني أكثر صرامةً؟‬

146
00:09:55,926 --> 00:09:57,720
{\pos(192,200)}‫لكنت كذلك لو كنت جرّاحةً مقيمة‬

147
00:09:58,012 --> 00:09:59,513
‫كان عليّ أن أحارب‬
‫لأتولى هذه الحالة‬

148
00:09:59,680 --> 00:10:01,307
‫- ستحتاج إلى صورة صدى وصورة أشعة‬
‫- صورة أشعة‬

149
00:10:01,432 --> 00:10:03,392
‫وتحليل الببتيدات المدرة للصوديوم‬
‫وفحص دم شامل لتأكيد فشل القلب الاحتقاني‬

150
00:10:03,517 --> 00:10:05,269
{\pos(192,200)}‫أعرف، فلنتفق‬

151
00:10:05,436 --> 00:10:07,521
{\pos(192,200)}‫نتحدث إلى بعضنا البعض‬
‫عند الضرورة الطبية فقط‬

152
00:10:08,647 --> 00:10:10,107
‫حسناً‬

153
00:10:13,819 --> 00:10:16,447
{\pos(192,200)}‫أدخل الإبرة في قمة الحرقفي الخلفي‬

154
00:10:17,156 --> 00:10:20,117
‫عليّ لاحقاً أن أرافق (ليا)‬
‫لموعد دكتورة النسائية والتوليد‬

155
00:10:20,242 --> 00:10:22,703
‫سيشرف عليك الدكتور (أندروز) لبضع ساعات‬

156
00:10:23,662 --> 00:10:25,998
{\pos(192,200)}‫- هل الأمور بخير؟‬
‫- لا نعرف بعد‬

157
00:10:26,123 --> 00:10:28,584
{\pos(192,200)}‫أجهضت العام الماضي في الأسبوع الـ٢٢‬

158
00:10:29,835 --> 00:10:31,295
{\pos(192,200)}‫دقة جيدة‬

159
00:10:32,296 --> 00:10:35,966
{\pos(192,200)}‫عندما وُلد الطفل (دي)‬
‫سرحت قليلاً‬

160
00:10:36,592 --> 00:10:38,052
‫لِمَ؟‬

161
00:10:39,011 --> 00:10:40,471
‫أجل‬

162
00:10:42,473 --> 00:10:43,932
‫أظنّني اخترقت العظم‬

163
00:10:44,183 --> 00:10:45,726
‫- حقنة‬
‫- لا، لم تفعل‬

164
00:10:45,893 --> 00:10:48,812
{\pos(192,200)}‫ستسمع فرقعة وتشعر بها عندما تفعل‬

165
00:10:48,979 --> 00:10:50,439
{\pos(192,200)}‫ادخل أكثر عمقاً‬

166
00:10:53,192 --> 00:10:55,486
‫دكتور (يبريز)‬
‫يجب أن تكون أكثر ثباتاً‬

167
00:10:56,028 --> 00:10:57,488
‫وأقوى‬

168
00:10:59,156 --> 00:11:00,616
‫هيّا‬

169
00:11:06,914 --> 00:11:08,374
‫حقنة‬

170
00:11:13,379 --> 00:11:15,881
{\pos(192,200)}‫- الآن‬
‫- أجل، بصفتي جرّاحاً‬

171
00:11:16,173 --> 00:11:18,592
{\pos(192,200)}‫يجب أن تكون أكثر حسماً وقوة‬

172
00:11:20,803 --> 00:11:22,262
‫أشفط نخاع العظم‬

173
00:11:24,473 --> 00:11:28,007
‫جيد جداً‬
‫خذه للمختبر للتحليل المجهري‬

174
00:11:32,231 --> 00:11:36,235
‫حظاً طيباً بموعدك‬
‫ستكون والداً رائعاً‬

175
00:11:37,277 --> 00:11:39,822
‫لست مؤهلاً لإجراء ذلك التوقع‬

176
00:11:49,581 --> 00:11:53,460
‫الشق مباشرةً بجانب اللوحاء العصبية‬
‫وداخل الظهارة‬

177
00:11:53,961 --> 00:11:55,796
‫الشق قريب من اللوحاء‬

178
00:11:55,921 --> 00:11:59,174
‫تلك الطريقة تمنع ترك الظهارة مكشوفة‬

179
00:11:59,299 --> 00:12:00,843
{\pos(192,200)}‫هل رواية الأحداث ضرورية؟‬

180
00:12:01,635 --> 00:12:03,637
{\pos(192,200)}‫قول ذلك بصوتٍ عالٍ‬
‫يساعدني في التعلم‬

181
00:12:03,804 --> 00:12:05,681
‫سيساعدني عدم فعلكِ لذلك‬
‫في إجراء الجراحة‬

182
00:12:17,943 --> 00:12:19,611
‫تستطيعين التحدث‬
‫ولكن ليس مثل (فن سكالي)‬

183
00:12:20,738 --> 00:12:22,281
‫- من هو (فن سكالي)؟‬
‫- حسناً، نظفي‬

184
00:12:23,490 --> 00:12:25,492
‫أمزح على الأغلب‬

185
00:12:28,787 --> 00:12:31,665
{\pos(192,200)}‫الوالدان (جينا) و(جاك) بطلان‬

186
00:12:31,832 --> 00:12:34,835
{\pos(192,200)}‫تقولين تلك الكلمة بسهولة‬

187
00:12:35,085 --> 00:12:36,545
{\pos(192,200)}‫فكر بالمخاطرة التي قبلا بها‬

188
00:12:37,004 --> 00:12:38,839
{\pos(192,200)}‫أنجبا ٦ أرواح‬

189
00:12:39,548 --> 00:12:42,885
‫رفض التقليل بصورةٍ انتقائية‬
‫هو من جاء بنا إلى هنا أساساً‬

190
00:12:43,427 --> 00:12:46,930
‫الولادة المبكرة بـ١١ أسبوعاً‬
‫ليست بالأمر المثالي‬

191
00:12:47,973 --> 00:12:51,059
{\pos(192,200)}‫كما يقول الدكتور (أندروز)‬
‫سنتحدى الاحتمالات وننقذهم جميعاً‬

192
00:12:51,393 --> 00:12:54,271
{\pos(192,200)}‫حسناً، إن نجحنا بذلك‬
‫فنحن هم الأبطال‬

193
00:12:57,399 --> 00:12:59,067
‫انخفض الأكسجين لأقل من ٩٠‬

194
00:13:00,986 --> 00:13:02,946
‫لا نستطيع قلبها‬
‫لتقييم أو معالجة رئتيها‬

195
00:13:03,071 --> 00:13:04,531
{\pos(192,200)}‫لا نستطيع تصويرها حتى‬

196
00:13:07,242 --> 00:13:08,702
‫سيكون علينا إخبار الوالدين‬

197
00:13:09,328 --> 00:13:10,788
‫لتحضيرهما‬

198
00:13:15,292 --> 00:13:16,752
‫سأفعل ذلك‬

199
00:13:17,419 --> 00:13:18,879
‫أمتأكدة؟‬

200
00:13:20,547 --> 00:13:22,007
‫لا تستطيعين تلطيف ذلك‬

201
00:13:29,473 --> 00:13:31,975
‫أأعطيتها مليلترين سطحيَين بشكلٍ وقائي؟‬

202
00:13:32,100 --> 00:13:33,560
‫لا شيء يشير‬
‫إلى متلازمة عسر التنفس‬

203
00:13:33,685 --> 00:13:35,145
‫إنّها مع الحد الأدنى من الإعدادات‬

204
00:13:35,270 --> 00:13:37,564
‫أودّ بالواقع تقليل الدعم‬
‫وإزالة جهاز الضغط الموجب المستمر‬

205
00:13:38,982 --> 00:13:40,651
‫- أحقاً؟‬
‫- لا سبب يمنع تنفسها وحدها‬

206
00:13:40,776 --> 00:13:42,236
‫بما أنّ مجراها التنفسي نظيف الآن‬

207
00:13:48,700 --> 00:13:50,160
‫هيّا أيّتها الطفلة (إف)‬

208
00:13:50,619 --> 00:13:52,079
‫أنفاس عميقة‬

209
00:13:57,251 --> 00:13:59,211
‫منافسكِ في كرة السلة (كليه) راسلني‬

210
00:13:59,461 --> 00:14:01,338
‫- طلب مواعدتي‬
‫- أنتِ تمزحين‬

211
00:14:02,172 --> 00:14:04,216
‫أؤكد لكِ أنّ هذا الرجل يعرف‬
‫أنّه موعد حقيقي‬

212
00:14:04,508 --> 00:14:05,968
‫إن ذهبت‬

213
00:14:06,468 --> 00:14:07,928
‫ستذهبين‬

214
00:14:11,431 --> 00:14:12,891
‫أحسنتِ‬

215
00:14:17,980 --> 00:14:20,524
‫رئتا الطفلة (إي) مليئتان بالسائل‬

216
00:14:20,816 --> 00:14:22,609
‫وهي في بداية الفشل القلبي‬

217
00:14:24,903 --> 00:14:26,697
‫قد تحتاج إلى وضع الأنابيب‬

218
00:14:28,115 --> 00:14:30,367
‫وذلك يعني وضعها على ظهرها‬

219
00:14:30,909 --> 00:14:33,787
‫وذلك سيصعّب شفاء جرحها الجراحي‬

220
00:14:34,788 --> 00:14:36,248
‫لا يبدو ذلك جيداً‬

221
00:14:36,790 --> 00:14:38,250
‫إنّها مريضة جداً‬

222
00:14:39,960 --> 00:14:42,379
‫ربما لا تنجو‬

223
00:14:49,094 --> 00:14:50,554
‫سندعو لحدوث معجزة‬

224
00:14:52,806 --> 00:14:54,349
‫لن تكون الأولى‬

225
00:15:03,692 --> 00:15:06,945
‫أستطيع الترتيب لزيارةٍ‬
‫من قس المستشفى إن أردتما‬

226
00:15:07,195 --> 00:15:09,031
‫- تستطيعان تعميد الطفلة‬
‫- لا‬

227
00:15:10,115 --> 00:15:12,910
‫تطلبين مني التخلي عنها‬
‫وأنا لست مستعدة لفعل ذلك‬

228
00:15:15,329 --> 00:15:16,788
‫لا تستطيعين كذلك‬

229
00:15:17,831 --> 00:15:19,291
‫أرجوكِ‬

230
00:15:25,797 --> 00:15:27,257
‫بالتأكيد‬

231
00:15:40,177 --> 00:15:41,637
‫معدل الأكسجين يتحسن‬

232
00:15:41,971 --> 00:15:44,348
‫أحسنتِ أيّتها الطفلة (بي)‬
‫ستبكين قريباً‬

233
00:15:51,021 --> 00:15:52,481
‫أخبريني بأنّكِ لا تستخدمين (تندر)‬

234
00:15:52,606 --> 00:15:55,568
‫أنت تخالف اتفاق التحدث‬
‫عن الأمور الطبية فقط الذي اقترحته‬

235
00:15:56,026 --> 00:15:57,486
‫ولا أستخدم (تندر)‬

236
00:15:58,487 --> 00:16:00,781
‫طفلتي تتعافى‬
‫وطفلتك من لديها مشكلة قلبية‬

237
00:16:01,448 --> 00:16:02,908
‫لا تخف من طلب المساعدة‬

238
00:16:04,618 --> 00:16:07,037
‫إذن، ما قصة وجوه الوسيمين‬
‫التي تنظرين إليها؟‬

239
00:16:08,581 --> 00:16:10,499
‫شاشتك معكوسة على النافذة‬

240
00:16:12,376 --> 00:16:14,211
‫لا دخل لك يا (كولومبو)‬

241
00:16:14,587 --> 00:16:16,463
‫ولكنّهم ليسوا للمواعدة بل متبرعون‬

242
00:16:16,630 --> 00:16:18,299
‫أهم متبرعون بالأعضاء؟‬
‫أستحصلين على قلبٍ أخيراً؟‬

243
00:16:19,800 --> 00:16:21,260
‫حيوانات منوية‬

244
00:16:23,262 --> 00:16:24,722
‫أجل‬

245
00:16:29,351 --> 00:16:31,061
‫إشارة رجل الثلج‬
‫على صورة أشعة الصدر‬

246
00:16:32,021 --> 00:16:34,815
‫قد يكون العائد الوريدي الرئوي الشاذ الكلي‬
‫أو تبديل الأوعية الكبيرة‬

247
00:16:34,940 --> 00:16:36,901
‫أو شذوذ (إبشتاين) أو الرتق الرئوي‬

248
00:16:37,026 --> 00:16:38,819
‫لا أرى زرقة تفاضلية‬

249
00:16:39,195 --> 00:16:41,363
‫وذلك يستبعد تبديل الأوعية الكبيرة‬

250
00:16:41,655 --> 00:16:43,991
‫- ولا قلب على شكل صندوق أيضاً‬
‫- أو إيقاع (غالوب)‬

251
00:16:44,658 --> 00:16:46,452
‫إذن، إنّه العائد الوريدي الرئوي‬
‫الشاذ الكلي‬

252
00:16:47,244 --> 00:16:48,704
‫ونستطيع معالجته‬

253
00:16:50,372 --> 00:16:53,000
‫سآخذ موافقة الوالدين‬
‫وأحجز غرفة عمليات حالاً‬

254
00:16:55,920 --> 00:16:57,379
‫شكراً على المساعدة‬

255
00:17:02,051 --> 00:17:03,886
‫- كنت مطابقاً لحسن الحظ‬
‫- أجل‬

256
00:17:04,094 --> 00:17:07,723
‫بصفتك والد الطفل (دي)‬
‫هناك احتمال ونسبته ٣٨.٥٪ فقط‬

257
00:17:07,848 --> 00:17:10,684
‫ليكون نخاعك العظمي مطابقاً‬
‫لِمَ أنتِ هنا؟‬

258
00:17:10,976 --> 00:17:12,937
‫السير على القدمين يحفز تدفق الدم‬

259
00:17:13,062 --> 00:17:15,397
‫وأرادت أن تكون مع زوجها‬

260
00:17:15,856 --> 00:17:17,316
‫يسرني تمكني من فعل شيء‬

261
00:17:17,566 --> 00:17:19,526
‫تولت (جينا) كل أعباء عائلتنا‬

262
00:17:20,361 --> 00:17:22,321
‫لا تعرف مدى صعوبة هذه الأشياء‬

263
00:17:22,446 --> 00:17:26,200
‫أنا أعرف، أنا وزوجتي عانينا أيضاً‬
‫لننجب طفلاً‬

264
00:17:27,243 --> 00:17:28,702
‫الطب الحديث معجزة‬

265
00:17:29,328 --> 00:17:30,788
‫آمل أن تُبارك مثلنا‬

266
00:17:30,913 --> 00:17:32,373
‫آمل ذلك أيضاً‬

267
00:17:33,207 --> 00:17:34,667
‫ولكن ليس مثلكما‬

268
00:17:38,629 --> 00:17:41,882
‫سأدخل الإبرة المجوفة الكبيرة‬
‫في وركك الآن‬

269
00:17:42,883 --> 00:17:44,343
‫أكره الإبر‬

270
00:17:45,511 --> 00:17:48,347
‫- كيف تقابلتما؟‬
‫- واعدته في حفل التخرج‬

271
00:17:49,348 --> 00:17:51,392
‫- أبقيتما معاً من ذلك الوقت؟‬
‫- لا‬

272
00:17:51,767 --> 00:17:54,937
‫رحلت (جينا) لـ(نيويورك) لـ١٠ أعوام‬
‫للانضمام لباليه (سيتي)‬

273
00:17:55,062 --> 00:17:56,563
‫حتى كسرت كاحلي‬

274
00:17:56,814 --> 00:17:59,024
‫انتهت مسيرتي الفنية وعدت إلى دياري‬

275
00:17:59,275 --> 00:18:01,819
‫تواصلنا مجدداً في لمّ شمل‬
‫المدرسة الثانوية العاشر‬

276
00:18:02,945 --> 00:18:04,405
‫وكأنّ الوقت لم يمرّ‬

277
00:18:04,822 --> 00:18:06,282
‫لم أنسَها قط‬

278
00:18:06,490 --> 00:18:08,200
‫لم أنسَك كذلك‬

279
00:18:08,867 --> 00:18:10,327
‫انتهيت‬

280
00:18:11,954 --> 00:18:15,499
‫جعلتني أثرثر عن (جينا)‬
‫ولم ألحَظ دخول الإبرة في عظمي‬

281
00:18:15,833 --> 00:18:17,626
‫أحسنت العمل‬
‫سنأخذ هذا للمختبر‬

282
00:18:17,751 --> 00:18:20,212
‫ثم ننقله للطفلة (دي) مباشرةً‬

283
00:18:23,882 --> 00:18:26,468
‫أحسنت العمل هناك‬
‫ستبكي الطفلة (سي) قريباً‬

284
00:18:29,054 --> 00:18:31,098
‫أواثقة من أنّكِ تريدين‬
‫تربية طفلٍ وحدكِ؟‬

285
00:18:34,893 --> 00:18:36,812
‫ألأنّني مهملة جداً لأكون أمّاً؟‬

286
00:18:36,937 --> 00:18:38,814
‫أكما كنت طموحةً جداً‬
‫لأكون حبيبةً جيدة؟‬

287
00:18:39,064 --> 00:18:40,524
‫لا‬

288
00:18:41,317 --> 00:18:44,153
‫ستحبين طفلكِ أكثر من أيّة وظيفة‬
‫أو شريك‬

289
00:18:44,862 --> 00:18:47,740
‫لفعلت ذلك بالتأكيد‬
‫ولكن إن لم يكُن معكِ رجل‬

290
00:18:47,865 --> 00:18:49,992
‫عندما تلدين الطفل‬
‫قد يكون إيجاده صعباً‬

291
00:18:51,785 --> 00:18:54,872
‫ألا يجب أن ألد طفلاً‬
‫لأنّني قد لا أجد رجلاً أبداً؟‬

292
00:18:56,623 --> 00:18:59,543
‫- حسناً يا رجل الكهف‬
‫- لم أقُل إنّني لما واعدت أمّاً عازبة‬

293
00:18:59,793 --> 00:19:01,962
‫ولكنّني حساس جداً‬

294
00:19:02,087 --> 00:19:03,589
‫أريد طفلاً واكتفيت من الانتظار‬

295
00:19:05,174 --> 00:19:06,633
‫أراك في وحدة العناية المركزة‬

296
00:19:16,352 --> 00:19:19,021
‫إنّها تتحسن وهي جائعة‬

297
00:19:20,397 --> 00:19:22,483
‫مستعدة لبعض اللبأ‬

298
00:19:24,568 --> 00:19:26,445
‫- أراسلتِ (كليه)؟‬
‫- بعد هذا‬

299
00:19:26,570 --> 00:19:28,322
‫نستطيع البدء بتعريفها على اللهاية‬

300
00:19:29,281 --> 00:19:32,117
‫لم أمارس الجنس ١٧ شهراً‬
‫بعد أن فقدت ساقي‬

301
00:19:32,534 --> 00:19:37,539
‫ثم فكرت عندما فعلت ذلك‬
‫"أجل، أتذكر هذا، إنّه رائع"‬

302
00:19:37,831 --> 00:19:40,667
‫إنّه الموعد الأول‬
‫لا أفكر بالجنس حتى‬

303
00:19:41,293 --> 00:19:46,048
‫كاذبة، يصنعون مقاعد منزلقة وثابتة‬

304
00:19:46,298 --> 00:19:48,425
‫هذا ليس حكماً بالإعدام‬
‫على حياتكِ الجنسية‬

305
00:19:48,550 --> 00:19:52,054
‫حسناً، سأراسله‬
‫لأوقف هذا الحوار على الأغلب‬

306
00:19:53,097 --> 00:19:54,807
‫ولكنّه مجرد عشاء‬

307
00:19:55,474 --> 00:19:56,934
‫في الوقت الحالي‬

308
00:19:59,103 --> 00:20:00,979
‫اللعنة، لا تحتمل اللبأ‬

309
00:20:01,230 --> 00:20:02,689
‫لم أعطِها إيّاه بعد‬

310
00:20:07,986 --> 00:20:09,655
‫أمستعدان للتجربة مجدداً؟‬

311
00:20:10,155 --> 00:20:13,367
‫أجل، وضعنا تقويماً هذا الصباح‬

312
00:20:14,118 --> 00:20:16,995
‫- ومارسنا ذلك‬
‫- أظنّها تفهم يا (شون)‬

313
00:20:19,790 --> 00:20:21,792
‫أصوّر جدار الرحم‬

314
00:20:26,880 --> 00:20:28,340
‫ذلك نسيج ندبي‬

315
00:20:29,758 --> 00:20:31,218
‫يبدو ذلك سيئاً‬

316
00:20:31,427 --> 00:20:33,470
‫إنّه من جراحة المنظار‬

317
00:20:33,595 --> 00:20:35,806
‫وعملية كحت الرحم بعد الإجهاض‬

318
00:20:35,931 --> 00:20:39,143
‫عليكِ إجراء تنظيرٍ للرحم لإزالة الالتصاقات‬

319
00:20:39,893 --> 00:20:41,353
‫شكراً لك دكتور (ميرفي)‬

320
00:20:42,688 --> 00:20:44,982
‫إنّه محق، نستطيع محاولة ذلك‬

321
00:20:45,524 --> 00:20:47,359
‫- ولكن...‬
‫- لديكِ متلازمة (أشرمان)‬

322
00:20:51,113 --> 00:20:53,031
‫أجل، على الأغلب‬

323
00:20:53,949 --> 00:20:56,160
‫أما نزال نستطيع بدء المحاولة؟‬

324
00:20:56,869 --> 00:20:58,370
‫لما نصحت بذلك‬

325
00:21:00,581 --> 00:21:03,000
‫لكم من الوقت علينا أن ننتظر؟‬

326
00:21:03,792 --> 00:21:05,627
‫أنصح بمواصلة استخدام منظم الحمل‬

327
00:21:05,961 --> 00:21:09,465
‫حملكِ حالياً لن يكون آمناً لكِ أو لطفلكِ‬

328
00:21:14,720 --> 00:21:17,055
‫متى سيكون ذلك آمناً؟‬

329
00:21:18,098 --> 00:21:20,350
‫ربما بعد سنة أو سنتين‬

330
00:21:23,103 --> 00:21:24,563
‫وربما أبداً‬

331
00:21:48,210 --> 00:21:50,754
‫تورّم حاد، سائل في الرئة‬

332
00:21:50,879 --> 00:21:52,965
‫ولكن لا توجد انسدادات، كما توقعنا‬

333
00:21:53,090 --> 00:21:56,760
‫إذاً، استبعدنا الدماغ والعمود‬
‫الفقري والمعدة وأيّ شيء خلقي‬

334
00:21:58,262 --> 00:21:59,722
‫لم يكن عليّ أن أسمح لكِ بالتحدث إليهما‬

335
00:22:00,514 --> 00:22:01,974
‫المعجزات؟ أحقاً؟‬

336
00:22:02,891 --> 00:22:05,060
‫- كنت أتحدث بشكل مباشر وبصراحة‬
‫- كيف يعد ذلك تحدثاً بصراحة؟‬

337
00:22:05,561 --> 00:22:08,897
‫- يظنان أنّ لدينا فرصة‬
‫- طالما أنّها تتنفس وقلبها ينبض‬

338
00:22:09,023 --> 00:22:12,901
‫- ودماغها يعمل فلا يزال هناك أمل‬
‫- تزن هذه الرضيعة أقل من كيلوغرام‬

339
00:22:13,360 --> 00:22:16,363
‫وُلدت قبل أوانها بـ١١ أسبوعاً‬
‫وتعاني علّة خلقية بالغة‬

340
00:22:16,488 --> 00:22:20,034
‫إنّها صغيرة وضعيفة ومريضة جداً ولا يمكنها النجاة‬

341
00:22:25,122 --> 00:22:27,833
‫توقفي عن التصرف كمشجعة‬
‫وابدئي التصرف كطبيبة‬

342
00:22:32,796 --> 00:22:34,798
‫نسبة تشبّع الأكسجين‬
‫ونبضات القلب تتحسن‬

343
00:22:36,592 --> 00:22:39,011
‫هيّا يا صاح، ابكِ من أجلي‬

344
00:22:39,970 --> 00:22:41,430
‫يمكنك فعل هذا‬

345
00:22:41,680 --> 00:22:44,475
‫من النجم؟ إنّه الطفل (بي)‬

346
00:22:44,600 --> 00:22:46,310
‫سنرفع عنه جهاز التنفس‬

347
00:22:46,435 --> 00:22:49,438
‫أجل، هذا صحيح، ثم ستبكي‬

348
00:22:49,563 --> 00:22:51,482
‫أولئك الرجال الذين كنتِ تنظرين إليهم مسبقاً‬

349
00:22:52,316 --> 00:22:53,776
‫كم تعرفينهم؟‬

350
00:22:54,276 --> 00:22:57,154
‫- ستتفاجأ‬
‫- إلى جانب صفاتهم الجسدية‬

351
00:22:57,279 --> 00:22:58,947
‫والأمراض التي يحملونها‬

352
00:22:59,281 --> 00:23:01,492
‫يمكن للتركيب الوراثي أن يحدد حس فكاهتكِ‬

353
00:23:01,617 --> 00:23:04,495
‫- وقيمكِ...‬
‫- أتريد منّي أن أطلب من بنك الحيوانات المنوية‬

354
00:23:04,620 --> 00:23:07,414
‫أن يطلب منهم أن يكتبوا نكتة‬
‫ويجيبوا عن تجربة معضلة العربة؟‬

355
00:23:07,706 --> 00:23:09,541
‫أو اطلبي منّي‬

356
00:23:11,085 --> 00:23:13,545
‫لست أقترح أن أكون والد الطفل‬

357
00:23:13,670 --> 00:23:15,422
‫أريد أن أساعد فحسب‬

358
00:23:15,714 --> 00:23:17,174
‫من دون شروط‬

359
00:23:20,511 --> 00:23:22,763
‫وضعنا للطفل (بي) جهاز ضغط مجرى الهواء‬
‫الإيجابي المستمر ومستوى الأكسجين لديه يرتفع‬

360
00:23:23,180 --> 00:23:24,807
‫- نأمل أن نسمع بكاءه قريباً‬
‫- ممتاز‬

361
00:23:25,766 --> 00:23:27,226
‫ألم يبكِ الطفل (سي) بعد؟‬

362
00:23:28,727 --> 00:23:32,439
‫أجريا تنظيراً للطفل، ربما تسبب العائد الوريدي‬
‫الرئوي الشاذ بشلل في الأحبال الصوتية‬

363
00:23:42,449 --> 00:23:44,243
‫لا توجد مشاكل انسداد جديدة أو فائتة‬

364
00:23:44,368 --> 00:23:47,454
‫- مجرى الهواء العلوي نظيف‬
‫- لماذا مستوى تشبّعها بالأكسجين يهبط بشدة؟‬

365
00:23:47,579 --> 00:23:50,582
‫قد يكون ذلك بسبب فتحة‬
‫أدّت إلى خلل التنسج القصبي الرئوي‬

366
00:23:50,707 --> 00:23:53,919
‫قد تكون متلازمة الضائقة التنفسية لدى الرضّع‬
‫أو يمكنها أن تكون مشكلة عصبية على الأرجح‬

367
00:23:56,088 --> 00:23:58,090
‫إنّها ضعيفة جداً ولا يمكننا‬
‫البدء بفحصها ونحن متعاميتان‬

368
00:24:00,342 --> 00:24:01,802
‫سأبقى معها‬

369
00:24:01,969 --> 00:24:04,471
‫- سأضع لها جهاز ضغط مجرى الهواء الإيجابي‬
‫- سأجمع المتغيرات‬

370
00:24:04,721 --> 00:24:06,181
‫تناولي شيئاً بينما تفعلين ذلك‬

371
00:24:11,562 --> 00:24:13,063
‫يبدو أنّ زراعة نخاع العظم تجدي نفعاً‬

372
00:24:13,188 --> 00:24:15,274
‫ولكنّني لم أستطع أن أدخل‬
‫التنبيب الأنفي المعدي في المعدة‬

373
00:24:16,191 --> 00:24:17,651
‫كيف سار الموعد؟‬

374
00:24:19,611 --> 00:24:21,071
‫لم يسر بشكل جيد‬

375
00:24:21,613 --> 00:24:23,073
‫هل أنت بخير؟‬

376
00:24:25,159 --> 00:24:26,618
‫لا‬

377
00:24:29,371 --> 00:24:31,748
‫منذ متى لعابه يسيل؟‬

378
00:24:32,082 --> 00:24:34,668
‫لا أعلم، ظننت أنّ ذلك كان طبيعياً‬

379
00:24:35,169 --> 00:24:37,296
‫- إنّه ليس كذلك‬
‫- أحالفكما الحظ مع التنبيب الأنفي المعدي؟‬

380
00:24:37,421 --> 00:24:39,590
‫لا، هذا عَرَض‬

381
00:24:39,715 --> 00:24:41,300
‫لا يمكن لهذا الطفل أن يبتلع‬

382
00:24:41,425 --> 00:24:44,052
‫لديه فتحة أدّت إلى خلل التنسج القصبي الرئوي‬

383
00:24:44,178 --> 00:24:45,637
‫علينا أن نجري عملية‬

384
00:24:48,849 --> 00:24:50,517
‫الكاميرا في موقعها‬

385
00:24:51,768 --> 00:24:54,354
‫الفتحة بين المريء الأقصى والقصبة الهوائية‬

386
00:24:54,730 --> 00:24:56,440
‫- كنت محقاً‬
‫- أعلم‬

387
00:24:56,565 --> 00:24:58,567
‫والآن سنربط المريء‬

388
00:24:59,109 --> 00:25:00,569
‫الملقط‬

389
00:25:00,777 --> 00:25:02,321
‫أغير وضعية أداة تنظير الصدر‬

390
00:25:02,738 --> 00:25:04,198
‫وجدتها‬

391
00:25:04,364 --> 00:25:06,533
‫أحرّك المريء إلى مستوى القصبة الهوائية‬

392
00:25:06,658 --> 00:25:08,869
‫هل عزلت الفتحة بالفعل؟‬

393
00:25:09,077 --> 00:25:11,914
‫- أجل‬
‫- لم أخبرك بأن تفعل ذلك‬

394
00:25:12,956 --> 00:25:16,376
‫كان عليك أن تحرك كيس المريء القريب أولاً‬

395
00:25:17,002 --> 00:25:19,922
‫- أنا آسف‬
‫- ربما قطعت الإمداد الدموي‬

396
00:25:20,047 --> 00:25:21,715
‫وهذا يعني خطر التعرض لتسريبات المفاغرة‬

397
00:25:21,840 --> 00:25:23,717
‫ونسبة تفكك الأنسجة أكبر الآن‬

398
00:25:23,842 --> 00:25:25,302
‫أعطِني الأداة‬

399
00:25:25,469 --> 00:25:26,929
‫تنحّ إلى الخلف‬

400
00:25:28,180 --> 00:25:29,640
‫تحرك‬

401
00:25:31,141 --> 00:25:32,601
‫خذ الكاميرا‬

402
00:25:36,897 --> 00:25:38,357
‫أقوم بخياطة الجرح‬

403
00:25:40,150 --> 00:25:41,610
‫هل سيكون بخير؟‬

404
00:25:43,195 --> 00:25:44,655
‫لا أعلم‬

405
00:25:55,881 --> 00:25:58,300
‫عندما قبلت بموعد العشاء لم أقصد الليلة‬

406
00:25:58,633 --> 00:26:00,719
‫الصبر لا يعد أعظم ميزة لديّ‬

407
00:26:02,095 --> 00:26:03,847
‫أنا في خضم حالة رضيعة وُلدت قبل أوانها‬

408
00:26:03,972 --> 00:26:05,640
‫إذاً، أنتِ صائمة إلى أن تُحل المشكلة؟‬

409
00:26:18,403 --> 00:26:20,489
‫أحضرت لك طبقك المفضّل، الدجاج المشوي‬

410
00:26:22,783 --> 00:26:24,326
‫مثل أول مرة طلبت منّي الخروج معك في موعد‬

411
00:26:27,120 --> 00:26:28,580
‫إنّها تتنفس بنفسها‬

412
00:26:29,164 --> 00:26:30,624
‫جميل‬

413
00:26:30,749 --> 00:26:34,711
‫لا أحسد أحداً عليه أن ينام في منزل مع ٦ رضّع‬

414
00:26:35,921 --> 00:26:38,632
‫- مهما كانوا جميلين‬
‫- أشعر بذلك إزاء رضيع منهم‬

415
00:26:42,886 --> 00:26:44,721
‫أتعارض إنجاب الأطفال؟‬

416
00:26:45,764 --> 00:26:47,390
‫أعني ليس بشكل ينم عن التمييز‬

417
00:26:48,475 --> 00:26:49,935
‫ولكن؟‬

418
00:26:54,272 --> 00:26:56,983
‫لا أعرف ما إن كنت أود أن أنجب طفلاً‬

419
00:26:59,820 --> 00:27:01,321
‫أهذا سيئ؟‬

420
00:27:02,823 --> 00:27:04,533
‫بكوني ترعرعت بين ٣ إخوة‬

421
00:27:07,452 --> 00:27:09,579
‫لطالما تخيّلت نفسي مع عائلة كبيرة‬

422
00:27:11,498 --> 00:27:12,958
‫بكوني ترعرعت مع ٧ إخوة‬

423
00:27:13,583 --> 00:27:15,043
‫لا أريد عائلة كبيرة‬

424
00:27:23,051 --> 00:27:25,011
‫(أيس كيوب)، (غاي فيري)‬

425
00:27:25,971 --> 00:27:28,348
‫(توم هانكس)، الجميع يحبون (هانكس)‬

426
00:27:28,473 --> 00:27:30,100
‫- ليس (توم هانكس)‬
‫- فريق (رايدر نايشن)‬

427
00:27:30,225 --> 00:27:33,145
‫معقد ومتنوع، أعدكِ بأنّني لن ألوّن وجهي‬

428
00:27:33,687 --> 00:27:35,230
‫إلاّ إن كانت المباراة الفاصلة‬

429
00:27:35,438 --> 00:27:36,898
‫إذاً، يوم واحد في كل عقد‬

430
00:27:38,024 --> 00:27:40,777
‫حسناً، جانبان مقابلان للخليج‬
‫لهذا لديهم الجسر‬

431
00:27:41,486 --> 00:27:43,947
‫لا أصدق أنّكِ كنتِ هناك لمشاهدة التقاط الهدف‬

432
00:27:44,072 --> 00:27:46,324
‫أكنتِ في ذلك الجانب من الملعب‬
‫عندما أمسك (كلارك) الكرة؟‬

433
00:27:50,912 --> 00:27:52,372
‫أجل، أنتِ مشتتة‬

434
00:27:54,291 --> 00:27:55,750
‫أتريدين أن تخبريني بأخبار حالتكِ إلى الآن؟‬

435
00:27:58,628 --> 00:28:00,172
‫عملية فتح مجرى هواء لمتلازمة‬
‫انسداد مجرى الهواء العالي الخلقي‬

436
00:28:00,547 --> 00:28:02,716
‫استأصلنا الكيس ووضعنا لها‬
‫جهاز ضغط مجرى التنفس الإيجابي المستمر‬

437
00:28:02,841 --> 00:28:04,342
‫تحسّنت نسبة تشبعها بالأكسجين‬

438
00:28:04,467 --> 00:28:06,511
‫ثم بدأت النسبة بالهبوط، لا أعرف السبب‬

439
00:28:07,429 --> 00:28:08,889
‫مرّر لي الصلصة الحارة من فضلك‬

440
00:28:09,639 --> 00:28:11,641
‫أشعر بأنّ هذه الصلصة ستحرق حفرة في صدري‬

441
00:28:12,184 --> 00:28:14,227
‫ماذا إن كانت مشكلة تنفس رضيعتكِ‬
‫المولودة قبل أوانها ليست من فوق؟‬

442
00:28:14,352 --> 00:28:15,812
‫ماذا إن كانت من الأسفل؟‬

443
00:28:18,648 --> 00:28:20,108
‫فتق الحجاب الحاجز‬

444
00:28:20,817 --> 00:28:23,862
‫يمكن أن يسمح لأعضاء الطفلة‬
‫السفلية بأن تنتأ نحو صدرها‬

445
00:28:23,987 --> 00:28:25,447
‫وتتدافع نحو رئتيها‬

446
00:28:25,572 --> 00:28:28,658
‫إن بدأ ذلك كعيب صغير من الممكن أن نفوّته‬
‫خلال التصوير بالأمواج فوق الصوتية‬

447
00:28:28,783 --> 00:28:30,243
‫بسبب الازدحام في ذلك الرحم‬

448
00:28:32,204 --> 00:28:35,415
‫ذكي ووسيم وأحضرت لي الطعام‬

449
00:28:35,540 --> 00:28:38,126
‫ربما سأسمح لك بأن تأخذني‬
‫في موعد غرامي حقيقي‬

450
00:28:38,251 --> 00:28:39,711
‫هذا موعد غرامي حقيقي‬

451
00:28:39,920 --> 00:28:41,546
‫أعني أنّه سيكون كذلك عندما نتبادل قبلة‬

452
00:28:47,552 --> 00:28:49,221
‫إذاً، ربما علينا فعل ذلك الآن‬

453
00:28:50,722 --> 00:28:52,182
‫هذا ما كنت أفكر فيه‬

454
00:29:09,241 --> 00:29:10,909
‫شكراً لك على عرضك‬

455
00:29:12,244 --> 00:29:13,745
‫ولكن؟‬

456
00:29:15,163 --> 00:29:17,791
‫سأتألم كثيراً في كل مرة‬
‫أراك فيها عندما أنظر إلى طفلي‬

457
00:29:33,014 --> 00:29:35,141
‫نسبة احتمالية الحمل الموجودة‬

458
00:29:35,850 --> 00:29:38,436
‫بعد علاج متلازمة (أشرمان) هي ٦٧ بالمئة‬

459
00:29:39,312 --> 00:29:40,772
‫كان عليها أن تذكر ذلك‬

460
00:29:43,358 --> 00:29:44,818
‫أجل، أظن ذلك‬

461
00:29:46,319 --> 00:29:49,239
‫وتنظير الرحم...‬

462
00:29:49,823 --> 00:29:51,908
‫يحسّن احتمالات الحمل‬

463
00:29:53,535 --> 00:29:56,579
‫قد يكون تشخيصنا للحمل جيداً جداً‬

464
00:30:00,292 --> 00:30:02,252
‫أرسل الطاقة الإيجابية إلى الكون‬

465
00:30:02,377 --> 00:30:03,837
‫لتعود إلينا الأشياء الجميلة‬

466
00:30:05,422 --> 00:30:06,881
‫شكراً لك يا (شون)‬

467
00:30:09,092 --> 00:30:10,552
‫ربما لاحقاً‬

468
00:30:12,053 --> 00:30:14,222
‫أنا حزينة جداً الآن‬

469
00:30:21,688 --> 00:30:23,148
‫أعلم‬

470
00:30:39,956 --> 00:30:42,500
‫نسبة تشبّع الأكسجين تنخفض‬
‫أحتاج إلى جهاز شفط وجهاز تنفس‬

471
00:30:42,625 --> 00:30:44,586
‫استدعِ الطبيب (أندروز)، إنّها تعاني‬
‫انخفاضاً في معدل ضربات القلب‬

472
00:30:45,628 --> 00:30:47,088
‫إنّها لا تحصل على أكسجين كافٍ‬

473
00:30:50,800 --> 00:30:55,430
‫"لأنّ الأولاد لا يبكون"‬

474
00:30:55,889 --> 00:30:58,600
‫"حاولت أن أسخر من الأمر"‬

475
00:30:59,100 --> 00:31:01,394
‫"وأغطي الأمر بالأكاذيب"‬

476
00:31:01,853 --> 00:31:04,481
‫"حاولت أن أسخر من الأمر"‬

477
00:31:04,898 --> 00:31:07,025
‫"وأخفي الدموع في عيني"‬

478
00:31:07,150 --> 00:31:11,821
‫"لأنّ الأولاد لا يبكون"‬

479
00:31:12,280 --> 00:31:13,782
‫نسبة التشبع بالأكسجين ترتفع‬

480
00:31:14,657 --> 00:31:16,117
‫معدل نبضات قلبها طبيعي‬

481
00:31:17,619 --> 00:31:19,079
‫إنّها بخير‬

482
00:31:19,287 --> 00:31:20,747
‫نسيت أن تتنفس فحسب‬

483
00:31:21,414 --> 00:31:22,874
‫هذا يحدث عندما يكونون بهذا العمر‬

484
00:31:38,098 --> 00:31:39,557
‫سأعود إلى المنزل‬

485
00:31:39,682 --> 00:31:42,519
‫- أتستسلم؟‬
‫- أتقبّل الوضع فحسب‬

486
00:31:43,395 --> 00:31:45,772
‫- لا يزال هناك أمل‬
‫- توقفي عن ذكر الأمل‬

487
00:31:45,897 --> 00:31:47,440
‫فهو لن ينقذ هذه الطفلة‬

488
00:31:47,982 --> 00:31:49,442
‫الهلوسة التنويمية‬

489
00:31:50,276 --> 00:31:53,905
‫اعتقد (ثوماس إديسون) أنّ الأفكار‬
‫التي ننتجها عندما نخلد إلى النوم‬

490
00:31:54,280 --> 00:31:55,990
‫كانت الأكثر احتمالاً على توليدها لتقدّمنا‬

491
00:31:56,116 --> 00:31:58,743
‫حسناً، (ثوماس إديسون)، ساحر حديقة (وينلو)‬

492
00:31:58,868 --> 00:32:02,080
‫الرجل ذاته الذي اعتقد أنّه‬
‫إن جلس على بيضة إوزّة‬

493
00:32:02,330 --> 00:32:04,874
‫يمكنه أن يجعل بيضة الإوزّة تفقس‬

494
00:32:05,625 --> 00:32:07,710
‫هناك تجارب نُشرت في مجلة (ساينس)‬

495
00:32:07,836 --> 00:32:10,046
‫حاول الخاضعون للتجربة أن يحلوا مسألة رياضية‬

496
00:32:10,171 --> 00:32:11,881
‫في وقت متأخر من الليل‬
‫بينما يحملون شيئاً ثقيلاً‬

497
00:32:12,507 --> 00:32:16,094
‫عندما ذهبوا ليخلدوا إلى النوم أوقعوا‬
‫الشيء الثقيل وعندما استيقظوا حلّوا المسألة‬

498
00:32:16,219 --> 00:32:18,721
‫حسناً، عندما أخلد إلى النوم‬
‫الليلة سأعانق أداة رفع الأثقال‬

499
00:32:19,305 --> 00:32:21,057
‫بينما أمسك المصباح، ما رأيكِ بذلك؟‬

500
00:32:22,267 --> 00:32:23,726
‫أهناك تطورات في حالة الطفلة (إي)؟‬

501
00:32:23,852 --> 00:32:27,021
‫استنفدنا جميع خياراتنا‬
‫انتقلنا إلى المراقبة والانتظار‬

502
00:32:27,897 --> 00:32:31,651
‫- كنّا نتحدث عن الهلوسة التنويمية‬
‫- نظرية (إديسون) عن النوم من مجلة (ساينس)؟‬

503
00:32:32,110 --> 00:32:35,905
‫فكّرنا في أن نبقى طوال الليل‬
‫ونتناوب على إيقاظ بعضنا بعضاً‬

504
00:32:36,030 --> 00:32:37,991
‫- حسناً، هذا...‬
‫- غير معقول، سخيف‬

505
00:32:38,867 --> 00:32:40,326
‫مضحك‬

506
00:32:40,577 --> 00:32:43,329
‫كنت سأقول إنّ ذلك أفضل من المراقبة والانتظار‬

507
00:32:58,201 --> 00:33:00,829
‫كنتِ محقة، الطفلة (إف)‬
‫تعاني فتقاً في الحجاب الحاجز‬

508
00:33:01,621 --> 00:33:03,248
‫لم يظهر ذلك في صورة الأشعة السينية الأولى‬

509
00:33:03,623 --> 00:33:06,543
‫- كان من الممكن أن يفوّته أيّ أحد‬
‫- كانت فكرة (كلاي)‬

510
00:33:07,878 --> 00:33:09,546
‫أنا مسرورة لأنّني أرسلت له‬
‫رسالة ليحضر لكِ العشاء‬

511
00:33:10,964 --> 00:33:12,924
‫- لم تفعلي‬
‫- بل فعلت‬

512
00:33:14,801 --> 00:33:16,261
‫أحسنتِ‬

513
00:33:18,054 --> 00:33:21,099
‫بعد أن نحصل على الموافقة‬
‫يمكنكِ وضع رداء العمليات‬

514
00:33:21,266 --> 00:33:23,059
‫لتساعديني في جعل الطفلة تتحسّن‬

515
00:33:48,168 --> 00:33:50,337
‫- الهلوسة التنويمية‬
‫- ماذا؟‬

516
00:33:54,007 --> 00:33:56,009
‫- الأربية‬
‫- ماذا؟‬

517
00:33:56,384 --> 00:33:58,053
‫- ماذا؟‬
‫- الأربية؟‬

518
00:33:58,261 --> 00:34:02,182
‫إن لم يكن بإمكاننا الوصول إلى صدر الطفلة‬
‫فيمكننا أن نتفقد الأربية‬

519
00:34:02,307 --> 00:34:04,893
‫إن كانت لديها نبضات تتّجه نحو الفخذ‬

520
00:34:05,018 --> 00:34:07,354
‫سيشير ذلك إلى وجود قناة شريانية مفتوحة‬

521
00:34:07,479 --> 00:34:10,315
‫وهذا سيفسر السائل الذي‬
‫في رئتيها وفشل القلب‬

522
00:34:10,440 --> 00:34:12,692
‫الذي يمكننا علاجه بجهاز (بيكولو أوكلودر)‬

523
00:34:14,027 --> 00:34:15,820
‫اذهبي واحصلي على الموافقة ودواء (أسبرين)‬

524
00:34:17,280 --> 00:34:18,740
‫انتظري‬

525
00:34:20,116 --> 00:34:22,535
‫- ما الأمر؟‬
‫- إن لم يكن بإمكاننا وضع الطفلة على ظهرها‬

526
00:34:22,661 --> 00:34:24,204
‫كيف سنُدخل الجهاز؟‬

527
00:34:29,709 --> 00:34:31,294
‫سأرتاح‬

528
00:34:32,170 --> 00:34:33,713
‫وأنت اصرخ في وجهي هذه المرة‬

529
00:34:36,508 --> 00:34:37,968
‫إنّه يبتلع الآن‬

530
00:34:38,176 --> 00:34:39,636
‫ولكنّه لا يزال لا يبكي‬

531
00:34:41,137 --> 00:34:42,639
‫أأنت مستعد لتري أخاك كيفية ذلك؟‬

532
00:35:03,368 --> 00:35:05,370
‫من اللباقة أن تنتظر أخاك‬

533
00:35:07,163 --> 00:35:09,749
‫ربما كان هناك شيء مميز في ذلك‬
‫البحث المُريب عن مشاركة السرير‬

534
00:35:10,333 --> 00:35:12,752
‫ربما جُبنك كان نعمة بدت وكأنّها نقمة‬

535
00:35:19,092 --> 00:35:20,635
‫سأتألم أيضاً...‬

536
00:35:21,344 --> 00:35:23,847
‫إن أنجبت منكِ طفلاً ولم أكن جزءاً من حياتكما‬

537
00:35:31,855 --> 00:35:34,149
‫إمكانية إدخال الجهاز‬
‫من خلال الأوعية الدموية السُريّة‬

538
00:35:34,274 --> 00:35:35,775
‫كان ذلك ملهماً‬

539
00:35:36,276 --> 00:35:38,361
‫- أمنح الفضل لـ(ثوماس أديسون)‬
‫- كما يجب أن تفعلي‬

540
00:35:42,323 --> 00:35:46,745
‫بجدية، شكراً لك على سخريتك من فكرتي‬
‫الجنونية أيّها الطبيب (غلاسمان)‬

541
00:35:47,579 --> 00:35:50,582
‫شكراً لكِ على مساعدتي‬
‫في عدم التخلي عن الأمل‬

542
00:35:59,507 --> 00:36:02,635
‫هيّا يا صديقي، أسمعني بكاءك‬

543
00:36:07,974 --> 00:36:10,518
‫معدل نبضات القلب ١١٠‬
‫في الدقيقة والتنفس ٦٥‬

544
00:36:13,063 --> 00:36:14,647
‫أنصت، أنا آسف جداً‬

545
00:36:15,023 --> 00:36:17,901
‫ظننت أنّني كنت حازماً‬

546
00:36:19,069 --> 00:36:20,528
‫كنت كذلك‬

547
00:36:21,196 --> 00:36:22,697
‫كان ذلك القرار الخطأ‬

548
00:36:49,516 --> 00:36:51,267
‫سيكون بخير‬

549
00:36:53,353 --> 00:36:56,147
‫عليك أن تشعر بالسوء ولكن ليس كثيراً‬

550
00:37:03,238 --> 00:37:05,907
‫ولادة ٦ أطفال في آن واحد يعد أمراً نادراً جداً‬

551
00:37:06,866 --> 00:37:08,827
‫تحدث هذه الحالة من بين ٤ مليارات حالة‬

552
00:37:09,702 --> 00:37:13,748
‫واحتمالات النجاة بنسبة ١٠٠ بالمئة أكثر ندرة‬

553
00:37:14,457 --> 00:37:19,546
‫ولكن يُسعدني أن أعلن أنّ الأطفال الستة‬
‫بصحة سليمة وسيذهبون إلى المنزل‬

554
00:37:27,637 --> 00:37:29,931
‫لم يكن ذلك سهلاً ولكن بفضلكم جميعكم‬

555
00:37:30,723 --> 00:37:32,183
‫نجوا‬

556
00:37:32,308 --> 00:37:35,854
‫- البعض من أصدقائنا...‬
‫- هذا أكثف شعر صدر رأيته‬

557
00:37:36,521 --> 00:37:38,106
‫هناك احتمال أنّ ظهره...‬

558
00:37:39,983 --> 00:37:42,402
‫بسبب عملكم الدؤوب يمكننا الآن...‬

559
00:37:43,319 --> 00:37:46,322
‫سأدفع ثمن الفطور إن ساعدتني على إعداد‬
‫قائمة بالأشخاص المحتملين المقبولين‬

560
00:37:47,407 --> 00:37:50,410
‫أردت أن أشكركم شخصياً‬
‫والوالدان (جينا) و(جاك)‬

561
00:37:50,743 --> 00:37:52,579
‫يريدان أن يشكراكم أيضاً‬

562
00:37:53,037 --> 00:37:55,290
‫حان الوقت لنحتفل‬

563
00:37:55,915 --> 00:37:58,918
‫الطفل (بي) تنافسي‬
‫يحب فعل كل شيء قبل أخيه‬

564
00:37:59,210 --> 00:38:03,256
‫والطفل (سي) متعاطف مع الغير، انتظر إلى أن علم‬
‫أنّ أخاه موافق على أن يفعل ما يريده‬

565
00:38:07,510 --> 00:38:08,970
‫مرحباً‬

566
00:38:11,848 --> 00:38:13,308
‫مرحباً‬

567
00:38:13,975 --> 00:38:15,435
‫(بايرون) و(كريستوفر)؟‬

568
00:38:16,436 --> 00:38:17,896
‫أجل‬

569
00:38:19,314 --> 00:38:20,773
‫(إي جاي)‬

570
00:38:21,691 --> 00:38:23,151
‫اسمها (إي جاي)‬

571
00:38:23,985 --> 00:38:25,778
‫إنّه اختصار لاسم (إيرين جوردان)‬

572
00:38:26,946 --> 00:38:28,406
‫شكراً لكما‬

573
00:38:36,873 --> 00:38:38,333
‫قابلا الطفلة (إف)‬

574
00:38:39,792 --> 00:38:41,252
‫مرحباً‬

575
00:38:45,715 --> 00:38:47,175
‫(فرانشيسكا)؟‬

576
00:38:49,761 --> 00:38:51,971
‫"ولكنّ (جينا) و(جاك) والدان للمرة الأولى"‬

577
00:38:52,430 --> 00:38:55,516
‫وسيأخذان معهما ٦ أطفال لذا‬
‫سيحتاجان إلى الكثير من المساعدة‬

578
00:38:56,100 --> 00:38:58,686
‫والآن، بالنسبة إلى المستعدين منكم للمواصلة‬

579
00:38:58,978 --> 00:39:01,105
‫بمجرد أن يصبح الأطفال في منزلهم‬

580
00:39:01,397 --> 00:39:03,942
‫توجد ورقة للتوقيع‬
‫على التطوع في مكتب التسجيل‬

581
00:39:04,234 --> 00:39:08,363
‫أنا متأكد من أنّ (جينا) و(جاك) سيكونان‬
‫ممتنّين للمساعدة التي ستقدمونها لهم‬

582
00:39:12,659 --> 00:39:14,244
‫إذاً، هل كانت لديك والدة متبعة لنمط القوط؟‬

583
00:39:15,745 --> 00:39:17,497
‫غنّت لك أغنية (بويز دونت كراي)‬
‫كتهويدة، أصحيح؟‬

584
00:39:17,622 --> 00:39:21,501
‫أجل، أقلّتني من المدرسة وهي تشغل‬
‫أغنية لفرقة (جوي ديفيجن) أيضاً‬

585
00:39:21,709 --> 00:39:23,169
‫وذلّتني حينها‬

586
00:39:23,461 --> 00:39:25,880
‫ولكنّها كانت والدة صالحة‬

587
00:39:27,173 --> 00:39:29,092
‫اعتاد والدي على غناء (إين كولوهاينو)‬

588
00:39:29,217 --> 00:39:30,760
‫أعلى من أيّ أحد في مجمع اليهود‬

589
00:39:30,885 --> 00:39:32,553
‫كرهت ذلك‬

590
00:39:33,638 --> 00:39:35,098
‫ربما كان ذلك المغزى‬

591
00:39:38,851 --> 00:39:42,021
‫سيكون من الممتع أن نحرج أطفالنا في يوم ما‬

592
00:39:42,146 --> 00:39:43,815
‫في المستقبل البعيد‬

593
00:39:48,444 --> 00:39:49,904
‫شكراً لك، حسناً‬

594
00:39:53,032 --> 00:39:54,826
‫أنا مسرورة لأنّني نقلت هذه الحالة إليك‬

595
00:39:56,035 --> 00:39:57,495
‫وأنا أيضاً‬

596
00:39:58,913 --> 00:40:01,499
‫(ماركوس)، أنا آسفة‬

597
00:40:02,208 --> 00:40:04,752
‫لأنّني تخلّيت عن علاقتنا ولأنّني خنتك‬

598
00:40:06,921 --> 00:40:08,715
‫إنّه أسوأ خطأ اقترفته‬

599
00:40:11,509 --> 00:40:12,969
‫لم يكن ذلك بسببكِ وحدكِ‬

600
00:40:13,761 --> 00:40:15,972
‫لم أكن أعرف أنّني تخلّيت عنّا ولكن...‬

601
00:40:16,514 --> 00:40:18,016
‫لم أكن منتبهاً بما يكفي بالتأكيد‬

602
00:40:20,643 --> 00:40:22,312
‫ابتعدت (جينا) و(جاك)‬
‫عن بعضهما بعضاً مع الوقت‬

603
00:40:23,563 --> 00:40:25,023
‫ولكنّهما وجدا بعضهما بعضاً مجدداً‬

604
00:40:26,149 --> 00:40:27,608
‫إنّها قصة جميلة‬

605
00:40:28,985 --> 00:40:30,445
‫أجل‬

606
00:40:31,321 --> 00:40:32,780
‫جميلة‬

607
00:40:43,791 --> 00:40:45,251
‫(ديريك)‬

608
00:40:50,048 --> 00:40:52,675
‫ابتسما وقولا الجبنة المشوية ٦ مرات‬

609
00:40:53,134 --> 00:40:55,094
‫الجبنة المشوية‬

610
00:41:02,977 --> 00:41:06,272
‫"ولكنّني أواصل الضحك"‬

611
00:41:06,397 --> 00:41:09,108
‫"وأخفي الدموع في عيني"‬

612
00:41:09,650 --> 00:41:14,781
‫"لأنّ الأولاد لا يبكون"‬

613
00:41:16,824 --> 00:41:21,579
‫"الأولاد لا يبكون"‬

614
00:41:44,435 --> 00:41:48,940
‫"الأولاد لا يبكون"‬

615
00:41:51,317 --> 00:41:55,822
‫"الأولاد لا يبكون"‬

616
00:41:58,157 --> 00:42:03,287
‫"الأولاد لا يبكون"‬

617
00:42:04,831 --> 00:42:09,419
‫"الأولاد لا يبكون"‬

618
00:42:15,104 --> 00:42:19,104
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| OSN+ ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| alsugair & iBelieve7 |||

