﻿1
00:00:08,975 --> 00:00:18,975
استُخرجت الترجمة بواسطة: أحمد بافقير
تعديل التوقيت: عبدالله حنفي

2
00:00:24,976 --> 00:00:27,136
ذي آي تي كراود

3
00:00:30,280 --> 00:00:34,456
فيفتي - فيفتي

4
00:00:38,023 --> 00:00:39,190
.ها قد وصلنا

5
00:00:40,258 --> 00:00:42,427
.منزلك، منزلك

6
00:00:43,662 --> 00:00:46,364
."بالفرنسية "منزل المرأة

7
00:00:47,198 --> 00:00:49,467
."بالإيطالية "منزل الآنسة

8
00:00:52,971 --> 00:00:54,912
."بالألمانية "بيت المرأة

9
00:00:57,475 --> 00:00:58,476
.طاب مسائك

10
00:01:00,111 --> 00:01:01,746
.سأوصلك فقط حتى باب المنزل

11
00:01:01,813 --> 00:01:04,149
.لا داعي لهذا -
.لا مشكلة في هذا -

12
00:01:09,821 --> 00:01:10,822
...إّذًا

13
00:01:11,890 --> 00:01:13,825
.أظن أن هذه هي لحظة الوداع

14
00:01:15,460 --> 00:01:17,028
على الرغم من هذا
.أرغب بشدة في تناول كوب شاي

15
00:01:19,798 --> 00:01:21,066
.ربما كوب ماء

16
00:01:23,034 --> 00:01:24,469
.ربما نجلس قليلاً

17
00:01:24,736 --> 00:01:25,737
...انظر

18
00:01:26,304 --> 00:01:28,840
.هناك شيء يجب أن أقوله لك -
ماذا هناك؟ -

19
00:01:28,907 --> 00:01:31,242
...أردتُ أن أقول هذا في المطعم لكن

20
00:01:31,409 --> 00:01:33,712
لم تُتح فرصة مناسبة لقول هذا

21
00:01:33,845 --> 00:01:36,147
...ولم أكن سأذكر أي شيء عنه لكن -
.هيا قولي -

22
00:01:37,349 --> 00:01:38,493
...يجب أن

23
00:01:41,252 --> 00:01:42,253
ماذا؟

24
00:01:42,587 --> 00:01:44,189
.لديك بعض البراز على رأسك

25
00:01:48,093 --> 00:01:49,094
ماذا؟

26
00:01:50,295 --> 00:01:51,896
.هناك بعض البراز على رأسك

27
00:01:51,963 --> 00:01:52,964
ماذا؟

28
00:01:53,164 --> 00:01:54,899
أين؟ أين؟

29
00:01:55,533 --> 00:01:56,935
.هذه البقعة هناك لوقت طويل

30
00:01:57,035 --> 00:01:59,637
!يا ألهي

31
00:02:02,140 --> 00:02:04,142
!لا أنها شيكولاتة
!أنها مجرد شيكولاتة

32
00:02:04,209 --> 00:02:06,010
!ليس براز

33
00:02:06,077 --> 00:02:08,985
.لا بد أنها من وجبة الحلو خاصتي

34
00:02:09,547 --> 00:02:11,383
لا أعلم كيف وصلت
...إلى هناك لكن

35
00:02:11,516 --> 00:02:14,666
.أنها على أصابعي
!ليست بقعة براز

36
00:02:15,420 --> 00:02:16,654
!حمدًا لله على هذا

37
00:02:18,656 --> 00:02:21,259
أتدري ماذا؟، لقد قضيت الساعة الماضية

38
00:02:21,593 --> 00:02:24,395
وأنا أظن أنك بصورة ما
.متسكع مُقرف

39
00:02:24,462 --> 00:02:26,631
!لا

40
00:02:27,532 --> 00:02:28,700
!هذا أمرُ طريف

41
00:02:30,702 --> 00:02:32,604
!أنظري -
ماذا هناك؟ -

42
00:02:32,704 --> 00:02:35,140
!أنها مجرد شيكولاتة

43
00:02:38,042 --> 00:02:39,508
ما رأيك الآن في كوب الشاي ذاك؟

44
00:02:43,381 --> 00:02:45,917
كنت رجل نبيل بكل معنى للكلمة
طوال ليلة البارحة حتى النهاية

45
00:02:45,984 --> 00:02:49,053
لكنها لم تستطع تخطي أمر
!بقعة براز صغيرة على جبهتي

46
00:02:49,120 --> 00:02:50,555
.حسبتك فلك أنها بقعة شيكولاتة

47
00:02:50,622 --> 00:02:52,490
نعم، شيكولاتة
.أقصد أنها كانت بقعة شيكولاتة

48
00:02:53,725 --> 00:02:55,026
.نسيت أن أُشغل هذا الجهاز

49
00:02:56,694 --> 00:02:57,695
"مرحبًا، هنا قسم الدعم الفني"

50
00:02:58,863 --> 00:03:01,232
.مرحبًا، هناك خطب بحاسوبي

51
00:03:01,399 --> 00:03:03,334
هل جربت إغلاقه وإعادة تشغيله؟

52
00:03:03,501 --> 00:03:05,336
.لا، لا. سأفعل هذا
.شكرًا لكم

53
00:03:05,870 --> 00:03:06,971
."على الرحب والسعة يا صاح"

54
00:03:08,173 --> 00:03:09,240
.هذا أمر نموذج لحالي

55
00:03:09,340 --> 00:03:12,210
ففي المرة الوحيدة التي أتمكن
فيها من خداع فتاة في المبنى

56
00:03:12,343 --> 00:03:14,212
للخروج في موعد معي
.يحدث ما حدث

57
00:03:15,079 --> 00:03:16,414
!سوف تُخبر الجميع عما حدث

58
00:03:16,548 --> 00:03:20,718
بربك يا صديقي! أنها مجرد موظفة
.استقبال، بالكاد ما تنطق

59
00:03:21,519 --> 00:03:23,388
.كما أنها قصة مٌملة

60
00:03:23,555 --> 00:03:25,323
.نعم، معك حق أنها مملة

61
00:03:25,657 --> 00:03:27,192
.أنها قصة مُملة ولن تٌخبر أحدًا بها

62
00:03:39,170 --> 00:03:40,171
.مرحبًا

63
00:03:47,712 --> 00:03:48,713
.معذرة يا رفاق

64
00:03:54,919 --> 00:03:56,721
.ربما أخبرت "جين" عن الأمر

65
00:03:59,824 --> 00:04:01,526
.لا، هذا ما أقوله

66
00:04:01,826 --> 00:04:02,794
...لم تكن كذلك، بل كانت

67
00:04:03,127 --> 00:04:05,063
.كانت بقعة شيكولاتة

68
00:04:05,964 --> 00:04:07,565
.لا أعلم

69
00:04:07,632 --> 00:04:09,267
لا بد وأنها التصقت بأصابعي
...ومن ثم لا بد أني

70
00:04:09,634 --> 00:04:12,704
أنصت، كيف عرفتِ بهذا
الأمر يا أمي؟

71
00:04:14,939 --> 00:04:17,942
يا "موس"؟
.هناك عنكبوت في مكتبي

72
00:04:18,009 --> 00:04:20,445
هل بإمكانك التعامل معه؟
.فأنا أكره العناكب

73
00:04:23,848 --> 00:04:27,418
."وأنا لستُ مُغرمًا بها أيضًا يا "جين

74
00:04:28,253 --> 00:04:31,055
....ما

75
00:04:31,523 --> 00:04:34,893
....ما حجهما
!يا ألهي! مهلاً

76
00:04:35,059 --> 00:04:36,394
.اسمعيني إذًا

77
00:04:36,461 --> 00:04:39,430
أنا حقًا أوصي لك
صديقي الجسور "روي" الجالس هناك

78
00:04:39,497 --> 00:04:41,733
فهو الرجل الذي يمكنك اللجوء
إليه في كل الأمور

79
00:04:42,200 --> 00:04:44,002
.وأنت مطمئنة للغاية

80
00:04:44,702 --> 00:04:46,704
أنه يجري مكالمة
.قصيرة شخصية في الوقت الحالي

81
00:04:46,771 --> 00:04:48,039
.هيا يا "موس" ولا تكن سخيفًا

82
00:04:48,139 --> 00:04:50,275
.نعم معكِ حق. أنا أتصرف بسخف
."أوجز في المكالمة يا "روي

83
00:04:51,276 --> 00:04:52,977
.أنه مجرد عنكبوت، لا بأس في الأمر

84
00:04:54,078 --> 00:04:56,915
!مهلاً انظري
.يبدو أنه قد غادر من نفسه

85
00:04:57,048 --> 00:04:58,516
."هيا كن رجلاً يا "موس

86
00:04:58,583 --> 00:05:00,718
.نعم معك حقك، سأكون رجلاً
.أنا رجل

87
00:05:02,654 --> 00:05:04,155
.رجاءً لا تغلقي الباب

88
00:05:05,657 --> 00:05:06,658
.لن أفعل هذا

89
00:05:07,125 --> 00:05:08,126
."وداعًا يا "جين

90
00:05:12,730 --> 00:05:14,165
.كانت هذه أمي

91
00:05:14,432 --> 00:05:15,967
كيف علمت بهذا الأمر؟

92
00:05:16,034 --> 00:05:18,369
أكانت هي تلك السيدة
التي اتصلت في وقت سابق؟

93
00:05:18,436 --> 00:05:20,371
.لأنني أخبر الجميع من بداية اليوم

94
00:05:20,471 --> 00:05:23,374
وعلى أيه حال،لم
"قد ترغب في الخروج مع "باتريشا

95
00:05:23,441 --> 00:05:26,411
أعني، لقد كان أخر صديق لها
.هو "سيمون" من الطابق الثالث

96
00:05:26,811 --> 00:05:28,346
."يا "جين -
!نعم -

97
00:05:28,846 --> 00:05:29,847
.مرحبًا

98
00:05:30,248 --> 00:05:31,683
هل أمسكته بعد؟

99
00:05:32,016 --> 00:05:33,318
."ليس بالضبط يا "جين

100
00:05:33,952 --> 00:05:36,120
تمكنت العنكبوت من الالتفاف
.والمجيء خلفي

101
00:05:36,854 --> 00:05:38,690
.وهي تقف الآن بيني وبين الباب

102
00:05:40,325 --> 00:05:41,759
.لذا لا يمكنني الخروج

103
00:05:43,227 --> 00:05:45,463
سيمون" الذي يعمل بالطابق الثالث"
.ذاك الذي يغطيه الشعر بالكامل

104
00:05:46,130 --> 00:05:47,999
.لا، ذاك الشخص
.هذا أمرٌ فظيع

105
00:05:48,499 --> 00:05:51,269
لقد أكل في ذات مره
.نسخة من مجلة "لوديد" في رهان

106
00:05:53,137 --> 00:05:55,139
وهي أُعجبت به؟ -
.هذا ما بدا الأمر عليه -

107
00:05:55,373 --> 00:05:56,908
!هذا يشرح كل الأمور

108
00:05:57,008 --> 00:06:00,178
فهي تحب الرجل الذميم
.الذي يأكل نسخة من مجلة

109
00:06:03,014 --> 00:06:04,282
."مرحبًا يا "دانيل

110
00:06:04,785 --> 00:06:05,650
كيف حالك؟

111
00:06:05,717 --> 00:06:06,984
.أنا بخير شكرًا لسؤالك
كيف حالكِ؟

112
00:06:07,051 --> 00:06:08,052
.أنا بخير

113
00:06:08,419 --> 00:06:11,089
هل يمكن لأحدكما إخباري

114
00:06:11,489 --> 00:06:15,893
من ألف القداس القصير في السلم الموسيقي
دي ماينور"؟ "موزارت" أم "بيتهوفن"؟"

115
00:06:17,028 --> 00:06:20,131
"كان هذا بالتأكيد للسيد "موزارت
.كما ستجد إن بحثت عن الأمر

116
00:06:20,298 --> 00:06:22,833
حقًا، حسنًا. هل تعرفين الكثير
عن الموسيقى الكلاسيكية؟

117
00:06:22,900 --> 00:06:25,203
.القليل فقط -
.حسنًا -

118
00:06:25,379 --> 00:06:26,459
.شكرًا لكِ

119
00:06:27,071 --> 00:06:29,007
أظن أن الأمر احتمال مناصفة
بين "موزارت" أو "بيتهوفن" أليس كذلك؟

120
00:06:30,675 --> 00:06:33,411
.في الحقيقة كُنتِ مُحقة
.كان "موزارت" من ألفها

121
00:06:33,478 --> 00:06:34,478
...رائع، هذا فقط

122
00:06:34,545 --> 00:06:36,614
.حسنًا، لنجرب سؤال أخر

123
00:06:37,081 --> 00:06:40,518
.ها هو
في أي سنة توفي "موزارت"؟

124
00:06:40,618 --> 00:06:43,877
أكانت في 1980 أم 1971؟ -
.في 1971 -

125
00:06:44,288 --> 00:06:47,925
.نعم، صحيح. هذا جيد

126
00:06:48,926 --> 00:06:50,828
!يا ألهي
!آمل أن لا يأتي ثانية

127
00:06:52,063 --> 00:06:53,331
!"يا "جين -
ماذا هناك؟ -

128
00:06:53,831 --> 00:06:57,702
هل أنهى "روي" المكالمة الهاتفية بعد؟
.العنكبوت يقف الآن على عضوي الذكري

129
00:07:07,011 --> 00:07:08,949
أرجوا أن لا يكن لديكم مانع
من جلوسي هناك يا شباب؟

130
00:07:09,814 --> 00:07:11,582
!لا استرخ كما تريد

131
00:07:12,917 --> 00:07:14,519
هل شاهدتما مباراة ليلة أمس؟

132
00:07:15,520 --> 00:07:17,221
!نعم -
!بالتأكيد -

133
00:07:17,321 --> 00:07:18,423
!يا إلهي -
أهذا سؤال؟ -

134
00:07:18,990 --> 00:07:20,258
!يا لها من مباراة

135
00:07:22,093 --> 00:07:25,663
كل هؤلاء اللاعبين يركضون
.بطول أرضية الملعب

136
00:07:26,012 --> 00:07:29,000
.ويجتازها عودة مرة أخرى
!يا لها من أمر رياضي مُثير

137
00:07:29,967 --> 00:07:31,536
"ما الذي كان يفكر فيه "روني
ليفعل ما فعل؟

138
00:07:32,537 --> 00:07:35,173
!"من يدري! أنه اللاعب "روني

139
00:07:35,306 --> 00:07:38,476
.أنه فتى أرعن

140
00:07:40,144 --> 00:07:43,447
.نعم، لكن ... ذلك الحكم
.اعذروني لقولي لكنه حكم أحمق

141
00:07:43,514 --> 00:07:47,452
نعم، لقد كان أحمقًا بالتأكيد
.كان الشرير في هذا الأمر

142
00:07:48,653 --> 00:07:50,088
!"مازلت هنا يا "دانيل

143
00:07:50,455 --> 00:07:52,323
.نعم، فقط أحظى باستراحة قصيرة

144
00:07:52,490 --> 00:07:54,158
هل ترغبين في الانضمام إليّ؟

145
00:07:55,460 --> 00:07:56,360
!توقف عن هذا

146
00:07:58,496 --> 00:08:01,132
...حسنًا، من الأفضل أن

147
00:08:01,332 --> 00:08:03,934
بالمناسبة يا شباب، إن احتجتم
أية مساعدة مع أية عناكب أخرى

148
00:08:04,001 --> 00:08:05,737
فقط اتصلوا بي، اتفقنا؟

149
00:08:05,870 --> 00:08:07,472
حسنًا، سنكون على ما يرام
.شكرًا لك

150
00:08:08,005 --> 00:08:09,707
قي الحقيقة ألديك
بطاقة عمل؟

151
00:08:10,742 --> 00:08:13,111
.هذه دعابة طريفة
.أراكِ لاحقًا

152
00:08:17,582 --> 00:08:18,583
!أنتِ معجبة به

153
00:08:19,684 --> 00:08:20,618
من؟

154
00:08:21,285 --> 00:08:23,988
أتقصد ذاك الرجل الوسيم
"الذي يحمل عبارة "أمن

155
00:08:24,055 --> 00:08:25,289
على كتفيه؟
نعم بالتأكيدّ

156
00:08:25,490 --> 00:08:26,491
.نعم أنا معجبة به

157
00:08:27,125 --> 00:08:28,292
.يبدو كشخص لطيف

158
00:08:28,993 --> 00:08:29,927
!لطيف

159
00:08:29,994 --> 00:08:33,064
.وهذا جل ما تريده النساء
.رجل لطيف

160
00:08:33,798 --> 00:08:34,632
"مرحبًا، هنا قسم الدعم الفني"

161
00:08:34,699 --> 00:08:36,467
ما الذي تقصده يا "روي"؟

162
00:08:36,567 --> 00:08:38,604
إذا أثبت موعدي الغرامي ليلة أمس
أي شيء

163
00:08:38,713 --> 00:08:41,405
فسيكون هو أن النساء لا تريد
.الرجال اللطفاء

164
00:08:41,472 --> 00:08:42,940
أظن أن كان موعدك أمس أثبت أي
"شيء يا "روي

165
00:08:43,040 --> 00:08:46,410
فسيكون هو أن النساء تحب الرجال
.الذين ليس على جبهتهم براز

166
00:08:46,944 --> 00:08:48,179
.هذا هو ما نحبه

167
00:08:49,347 --> 00:08:50,681
هذا ليس له علاقة بالموضوع
.على الإطلاق

168
00:08:50,782 --> 00:08:53,918
أنها بكل وضوح لا ترغب
.برجل نبيل في حياتها

169
00:08:53,985 --> 00:08:56,120
.تعلمين أنني أكره إطلاق التعميمات

170
00:08:56,254 --> 00:08:58,956
.لكن كل النساء تفضل الرجال الأوغاد

171
00:09:00,191 --> 00:09:03,794
أن أمر تفضيل النساء للأوغاد
.هو محض خرافة

172
00:09:03,861 --> 00:09:07,465
حاولت إعادة تشغيل الحاسوب
.لكن لم يحدث شيء

173
00:09:07,532 --> 00:09:09,100
هل أنتِ متأكدة من أن الحاسوب"
"موصول بالكهرباء؟

174
00:09:10,067 --> 00:09:11,068
.مهلاً، دعني ألقي نظرة

175
00:09:11,402 --> 00:09:13,437
.معذرة. هذا هو الخطب
.شكرًا جزيلاً

176
00:09:13,571 --> 00:09:14,639
".على الرحب والسعة"

177
00:09:15,072 --> 00:09:16,974
.هذا الأمر ليس حقيقي

178
00:09:17,208 --> 00:09:20,845
الناس لا تريد رجال محترمون
.بل يرغبون في المتنمرين والمجرمين

179
00:09:21,145 --> 00:09:22,046
.سأثبتِ لك الأمر

180
00:09:22,113 --> 00:09:23,848
كيف ستفعل هذا يا "روي"؟

181
00:09:24,982 --> 00:09:26,117
.حسنًا

182
00:09:26,250 --> 00:09:30,021
سأضع إعلانًا في
.قسم الإعلانات المبوبة

183
00:09:30,321 --> 00:09:31,088
إعلان مبوب؟

184
00:09:31,155 --> 00:09:34,191
مثلما في موقع "قلوب وحيدة" لكن سيبدو
.كإعلان صادر عن شخص مٌضطرب نفسيًا

185
00:09:34,258 --> 00:09:36,494
وسأراهنك على أنني سأتلقى ردود
.لا حصر لها

186
00:09:36,561 --> 00:09:37,461
.يا ألهي

187
00:09:37,528 --> 00:09:38,496
هيا، كم سيكون الرهان؟

188
00:09:38,563 --> 00:09:43,701
حسنًا، سأعطيك عشرون جنية إسترليني
.لو تلقيت ردًا واحدًا على إعلانك

189
00:09:43,768 --> 00:09:44,635
!اتفقنا

190
00:09:44,769 --> 00:09:45,770
.يا ألهي، لا

191
00:09:46,971 --> 00:09:49,941
ما خبطك مع استعمال
المخرجات من سوائل الجسم؟

192
00:09:52,510 --> 00:09:54,278
هيا يا "موس"، لدينا
.عمل لنقوم به

193
00:09:54,378 --> 00:09:55,212
عمل؟

194
00:09:55,279 --> 00:09:58,415
نعم، علينا نشر إعلان مبوب
"في موقع "القلوب الوحيدة

195
00:09:58,482 --> 00:10:00,751
وأن يبدو الإعلان وكأنه من شخص
"عنيف مضطرب حتى أثبت لـ"جين

196
00:10:00,852 --> 00:10:04,055
أن كل النساء تحب الأوغاد من الرجل
.وبهذا أكسب عشرين جنيهًا إسترليني

197
00:10:04,488 --> 00:10:06,491
الحمد لله! ظننت أن
.هذا الجهاز تعطل وسنعمل بالفعل

198
00:10:07,195 --> 00:10:09,409
ذي آي تي كراود

199
00:10:14,877 --> 00:10:18,380
!اصمتي! وأعلي ما أقوله لكِ "
"!إن كنتِ مهتمة بي

200
00:10:19,348 --> 00:10:22,885
هذه ستكون بعضًا من الأمور التي
.ستسمعينها إن رددتِ على هذا الإعلان

201
00:10:24,553 --> 00:10:27,556
"أنا غبي ولا أبالي بأي شخص سواي"

202
00:10:28,591 --> 00:10:30,993
".ملاحظة: ممنوع اصطحاب الكلاب"

203
00:10:32,361 --> 00:10:34,163
.هذا جيد -
ما هي صيغتك؟ -

204
00:10:35,030 --> 00:10:36,298
.لا تبدو صيغتي جيدة حتى الآن

205
00:10:36,432 --> 00:10:37,433
.حسنًا، هات ما عندك

206
00:10:38,267 --> 00:10:40,269
سأقتلكِ"

207
00:10:42,671 --> 00:10:44,773
"!أيتها المرأة الدميمة

208
00:10:47,276 --> 00:10:49,745
ربما عليك أن تكون
.أكثر تمنعُا

209
00:10:51,347 --> 00:10:53,415
لو أنك قاتل، ماذا سيكون لقبك؟

210
00:10:53,482 --> 00:10:54,750
."لقبي سيكون "البستاني

211
00:10:54,817 --> 00:10:57,720
لأنني سأترك دومًا وردة في
.مسرح الجريمة

212
00:10:58,621 --> 00:11:00,489
ماذا سيكون سلاحك لارتكاب
جرائم القتل؟

213
00:11:01,590 --> 00:11:02,591
.مطرقة

214
00:11:04,760 --> 00:11:05,761
."مرحبًا يا "موس

215
00:11:08,964 --> 00:11:11,166
"هل ترغب في تناول العشاء معي؟"

216
00:11:12,668 --> 00:11:15,671
"وربما العودة معي لمنزلي؟"

217
00:11:16,238 --> 00:11:19,041
لا مانع لديّ يا "جين" لكني
.أساعد "روي" في الوقت الحالي

218
00:11:19,441 --> 00:11:23,112
.لا، لا
بما يذكرك هذا الأمر، أتفهم ما أقصد؟

219
00:11:23,545 --> 00:11:25,681
هل ترغب في الخروج في موعد"
"غرامي معي؟

220
00:11:28,150 --> 00:11:29,184
أهذا تقليداً لـ"غاندي"؟

221
00:11:31,053 --> 00:11:33,489
."لا, أنه ذلك الرجل الآخر، "بونو

222
00:11:34,690 --> 00:11:36,358
."لا، أنا أقلد "روي

223
00:11:36,458 --> 00:11:38,994
نعم، يبدو أن هناك
.اثنان مني

224
00:11:39,595 --> 00:11:41,397
.هيا، حضرّي نقود رهانك
.عشرون جنيهًا إسترليني

225
00:11:42,931 --> 00:11:44,667
.أهلاً

226
00:11:47,369 --> 00:11:49,138
."أنه السيد "أمن

227
00:11:49,438 --> 00:11:51,740
.آمل أنني لست عرضة لأي خطر

228
00:11:51,940 --> 00:11:52,941
!يا ألهي

229
00:11:53,542 --> 00:11:54,610
!هذا ليس ببراز

230
00:11:56,979 --> 00:11:58,547
!ما على جبهتي ليس براز

231
00:11:58,981 --> 00:12:00,349
.أنها شيكولاتة

232
00:12:00,649 --> 00:12:01,750
!تذوقها -
!لا -

233
00:12:01,817 --> 00:12:02,751
!انظر

234
00:12:02,851 --> 00:12:03,852
!انظر

235
00:12:07,589 --> 00:12:08,991
أكان هذا تقليد للفنان "رينجو ستار"؟

236
00:12:10,392 --> 00:12:12,661
سيظل يؤرقني تخمين هذا
!الأمر طوال الليل

237
00:12:12,961 --> 00:12:14,363
كيف تعلم بشأن هذا الموقع الإلكتروني؟

238
00:12:14,463 --> 00:12:15,531
.أنا عضو به

239
00:12:16,799 --> 00:12:20,235
حقًا؟ أنت ممن يقدمون
على أمور "القلوب الوحيدة"؟

240
00:12:20,602 --> 00:12:24,139
أنا موظف دعم فني يبلغ 32 عامًا
.ويعمل في قبو شركة

241
00:12:24,573 --> 00:12:26,775
لذا نعم، أنا أقدم على
."أمور موقع "القلوب الوحيدة

242
00:12:29,912 --> 00:12:33,148
لذا، وكما ترى بوضوح فلم
...يكن هذا

243
00:12:34,783 --> 00:12:36,819
.إفراز جسدي، كان فقط شيكولاتة

244
00:12:36,985 --> 00:12:38,987
.كنت أؤدي مقلب
.كانت بقعة من الشيكولاتة

245
00:12:39,054 --> 00:12:41,623
.لا بأس يا "جين" فقد فهمت الأمر
.لا تقلقي حياله

246
00:12:41,957 --> 00:12:43,892
هل لديك ارتباطات الليلة؟

247
00:12:45,361 --> 00:12:47,529
!تلقيت ردًا على الإعلان -
.كان هذا سريعًا -

248
00:12:47,596 --> 00:12:50,299
نعم بالفعل. لمّ يستغرق الأمر
.كل هذا الوقت لتنزيل الصورة

249
00:12:50,466 --> 00:12:52,100
حدث خطبٌ ما بأجهزة الإنترنت
في صباح اليوم

250
00:12:52,167 --> 00:12:54,236
مما أدى هبوط سرعة الإنترنت
.إلى ما قبل نطاق التردد الواسع

251
00:12:55,204 --> 00:12:56,205
"...عزيزي"

252
00:13:02,978 --> 00:13:04,513
.لكن نحن نتحدث عبر الهاتف حاليًا

253
00:13:04,580 --> 00:13:06,181
لم لا يسعك سؤالي عما تريد الآن؟

254
00:13:06,248 --> 00:13:08,217
.لا يمكنني يا "جين". فقط ثقي بي

255
00:13:08,617 --> 00:13:09,618
لم عليّ الوثوق بك؟

256
00:13:09,752 --> 00:13:11,366
لأني أعلم ما
.هو جيد لك

257
00:13:13,789 --> 00:13:17,059
أنصتي، يجب أن تتواجدي بالمنزل ما بين
8 إلى 9 مساء اليوم، فهل ستكونين؟

258
00:13:17,259 --> 00:13:19,127
.حسنًا، يبدو هذا أمرً مشوقًا

259
00:13:19,194 --> 00:13:21,930
ربما قد لا يحدث الأمر المتوقع، حسنًا؟
.لكن آمل أن يحدث

260
00:13:22,097 --> 00:13:23,932
الآن لم أعد أعرف إن كان
...أمرًا مشوقًا أم لا

261
00:13:24,066 --> 00:13:26,201
."سيكون أمرًا مشوقًا يا "جين

262
00:13:30,239 --> 00:13:33,342
أنا مهتمة للغاية بمقابلتك ..."
.والتحدث عن الأمر

263
00:13:33,442 --> 00:13:34,243
""مع حبي، "ريبكا

264
00:13:34,376 --> 00:13:36,345
يا ألهي! ذكرني ما الذي كتبناه
في ذلك الإعلان؟

265
00:13:36,445 --> 00:13:38,080
."بدأ بالتالي "اصمتي

266
00:13:39,448 --> 00:13:40,649
.هناك المزيد بالرد

267
00:13:41,083 --> 00:13:43,518
.مرفق صورتي عسى أن تقبل موافقتك"

268
00:13:43,585 --> 00:13:45,387
.أو لا تحوز بها" ثم علامة تعجب

269
00:13:45,521 --> 00:13:48,357
حسنًا، لنلق نظرة على
.صورة تلك المجنونة

270
00:13:52,161 --> 00:13:53,662
.إلى الآن شعرها جميل

271
00:13:54,663 --> 00:13:57,599
.حاجبا العين يبدوان طبيعيين -
.لديها عينان -

272
00:13:58,267 --> 00:14:00,002
.هذا العدد الأفضل للأعين

273
00:14:01,470 --> 00:14:02,604
.عينتان جميلتان كذلك

274
00:14:03,205 --> 00:14:05,607
.يجب أن يكون بها خطب ما
.لا بد وأن أنفها قبيح

275
00:14:07,342 --> 00:14:08,410
هيا أسرع

276
00:14:08,911 --> 00:14:10,512
هل تتذكر كيف كان الإنترنت
وهو يعمل بهذه السرعة؟

277
00:14:10,579 --> 00:14:12,948
تقضي طوال الليل فقط لترى
.صور ثمان نساء

278
00:14:15,551 --> 00:14:17,486
.لديها أنف جيد -
.أنه حقًا أنف جيد -

279
00:14:17,586 --> 00:14:20,556
لا بد أن الفم معيوب. لا بد وأن هناك
.خطب بفمها

280
00:14:21,990 --> 00:14:24,092
.هذه امرأة جميلة حقًا

281
00:14:24,760 --> 00:14:26,595
هل يجب أن نخبر
جين" أننا تلقينا ردًا؟"

282
00:14:27,996 --> 00:14:28,997
يا "روي"؟

283
00:14:30,232 --> 00:14:31,166
روي"؟"

284
00:14:32,734 --> 00:14:33,735
!"روي"

285
00:14:35,370 --> 00:14:36,371
!"روي"

286
00:14:43,879 --> 00:14:46,181
،"مرحبًا يا "دانيل
.أعني مرحبًا

287
00:14:46,782 --> 00:14:50,552
"أهذه "جين"؟ مرحبًا. أنا "كريس تارنت
من برنامج "من سيربح المليون"؟

288
00:14:50,619 --> 00:14:53,388
!يا ألهي

289
00:14:53,655 --> 00:14:54,990
!"مرحبًا يا سيد "كريس تارنت

290
00:14:55,591 --> 00:14:58,026
!يا ألهي
!يا ألهي

291
00:14:58,126 --> 00:15:00,328
حسنًا يا "جين" الصوت التالي الذي
..."ستسمعينه سيكون صوت "دانيل

292
00:15:00,395 --> 00:15:02,798
.صوت "دانيل"، رائع -
لكن قبل أن أصلك للتحدث معه ... -

293
00:15:02,865 --> 00:15:04,800
فهو يرغب في أطرح عليكِ سؤالاً

294
00:15:04,900 --> 00:15:06,234
حسنًا، تفضل يمكنك
.طرح السؤال

295
00:15:06,301 --> 00:15:10,038
يرغب في أن يعرف أن كنتِ تقبلين
.أن دعوته على العشاء مساء غدًا

296
00:15:11,306 --> 00:15:13,542
حقًا؟
!بالتأكيد أقبل

297
00:15:13,609 --> 00:15:16,111
!بالطبع أقبل وعده بالخروج
!أقبل بالطبع

298
00:15:16,211 --> 00:15:17,179
!نعم أقبل بالطبع

299
00:15:18,714 --> 00:15:19,982
."هذا رائع يا "جين

300
00:15:20,649 --> 00:15:22,384
الآن اسمحي لي بأن
.أطلعك على ما يجري هنا

301
00:15:22,451 --> 00:15:25,821
دانيل" يتقدم بخير حال لكنه استخدم"
.وسيلة المساعدة الاختيار بين إجابتين

302
00:15:25,888 --> 00:15:28,357
!"والآن إليك "دانيل
.يا "دانيل" أمامك 30 ثانية

303
00:15:28,457 --> 00:15:30,192
!ستبدأ من... الآن

304
00:15:30,359 --> 00:15:31,693
."حسنًا، يا "جين -
."مرحبًا "دانيل -

305
00:15:31,760 --> 00:15:33,662
"نعم، مرحبًا يا "جين

306
00:15:33,929 --> 00:15:35,631
من الذي ألف موسيقى باليه
الأمير الخشبي"؟"

307
00:15:35,764 --> 00:15:38,467
"أكان أ) "بارتوك
ب) "شوبان"؟

308
00:15:44,244 --> 00:15:46,779
"هل رأيت برنامج "أنا مليونير
الليلة الماضية؟

309
00:15:46,909 --> 00:15:48,977
"يدعى برنامج "من سيربح المليون؟
.وكلا لم أشاهده

310
00:15:49,044 --> 00:15:51,580
.لم تصدق على الإطلاق ما حدث

311
00:15:52,814 --> 00:15:55,317
حسنًا، هل تجعلني
هذه النظارات أبدو كوغد؟

312
00:15:55,584 --> 00:15:57,052
لم ترغب في أن تبدو كوغد؟

313
00:15:57,119 --> 00:15:59,521
لديّ موعد الليلة ورفيقتي
.تتوقع مقابلة شخص متوحش

314
00:15:59,588 --> 00:16:01,356
فهل إذًا تجعلني هذه
أبدو كشخص كوغد خطر؟

315
00:16:01,490 --> 00:16:03,125
.يجعلانك تبدو كشخص أحمق

316
00:16:03,392 --> 00:16:05,093
على أي حال، هل شاهدتها؟ -
ما هي؟ -

317
00:16:05,294 --> 00:16:07,229
حلقة برنامج
"هل ترغب في أن تربح المليون؟"

318
00:16:07,563 --> 00:16:09,998
يدعى برنامج
"من سيربح المليون؟"

319
00:16:11,767 --> 00:16:14,770
من يرغب في أن يكون "
"شخصًا على خطأ؟

320
00:16:16,004 --> 00:16:16,772
ما الذي حدث؟

321
00:16:17,005 --> 00:16:18,373
... هل تسمحين لي -
.بالتأكيد تفضل -

322
00:16:18,507 --> 00:16:20,242
.خمن من الذي كان بالبرنامج ليلة أمس

323
00:16:21,043 --> 00:16:22,811
!أنتِ -
."لا، "دانيل -

324
00:16:22,978 --> 00:16:25,213
.ملك الرجال -
كان "دانيل" مشترك في البرنامج؟ -

325
00:16:25,280 --> 00:16:26,348
.كان بالفعل كذلك يا سيدي

326
00:16:26,648 --> 00:16:28,717
و استخدم وسيلة مساعدة
-- "هل ترغب في الاتصال بصديق"

327
00:16:28,784 --> 00:16:30,719
."تدعى وسيلة "الاتصال بصديق -
.على أية حال -

328
00:16:31,887 --> 00:16:32,754
كانت هي الصديق الذي اتصل به؟

329
00:16:32,821 --> 00:16:34,890
.نعم كانت هي -
!كنت ِ وسيلة المساعدة الاتصال بصديق -

330
00:16:35,557 --> 00:16:36,491
عن ماذا كان موضوع السؤال؟

331
00:16:36,558 --> 00:16:39,928
الموسيقى الكلاسيكية هي
.الإجابة غير المتوقعة لهذا السؤال

332
00:16:40,228 --> 00:16:44,132
"لذا بمن قطعًا سيتصل "دانيل
حارس الأمن المؤقت لدينا

333
00:16:44,199 --> 00:16:45,934
.غير "جوناثان ميلر" الواقفة هنا

334
00:16:46,969 --> 00:16:50,539
."دانيل" كان في "من سيربح المليون"
.يا ليته كان اختيار أحد إجابتين

335
00:16:51,273 --> 00:16:52,274
.كان كذلك

336
00:16:53,375 --> 00:16:54,776
ثم؟ -
.اخترت الإجابة الخطأ -

337
00:16:55,477 --> 00:16:57,379
.وخسر بفضلي 31 ألف جنية إسترليني

338
00:16:58,146 --> 00:16:59,648
.وسخرية الأمر لا تتوقف عند هذا الحد

339
00:16:59,948 --> 00:17:01,316
الآن أنا مضطرة للذهاب في
.موعد غرامي معه

340
00:17:01,383 --> 00:17:03,351
يا للعجب! لقد تغيرت قواعد
!هذا البرنامج للغاية

341
00:17:03,418 --> 00:17:06,054
.لا، أنت لا تفهم

342
00:17:06,254 --> 00:17:08,557
لقد طلب مني على الهواء

343
00:17:08,657 --> 00:17:10,325
قبل أن أخطئ
.في إجابة السؤال

344
00:17:10,392 --> 00:17:12,961
.كان الأمر في غاية الرومانسية

345
00:17:13,295 --> 00:17:14,296
...لكن الآن

346
00:17:14,696 --> 00:17:16,965
.لا أظنه معجب بي

347
00:17:17,165 --> 00:17:19,901
وأنا لا أرغب في الخروج في موعد
--"مع أكبر خاسر في "إنجلترا

348
00:17:19,968 --> 00:17:21,370
!ها أنت ذاك

349
00:17:21,570 --> 00:17:22,571
"دانيل"

350
00:17:23,405 --> 00:17:24,606
.مرحبًا -
.أهلاً -

351
00:17:26,575 --> 00:17:28,810
.سنخرج لتناول تلك الوجبة إذًا -
.بالطبع -

352
00:17:29,344 --> 00:17:30,412
.نعم، لا يمكنني الانتظار

353
00:17:30,479 --> 00:17:33,015
.سأصطحبك إلى أفضل مطعم لديّ

354
00:17:33,281 --> 00:17:34,282
.حسنًا

355
00:17:38,053 --> 00:17:39,054
.وسأدفع أنا الحساب

356
00:17:39,955 --> 00:17:42,958
.أنه أقل ما يمكن أن أفعله -
.نعم أنه كذلك -

357
00:17:47,362 --> 00:17:48,363
!يا ألهي

358
00:17:48,897 --> 00:17:50,298
هل رأيتم نظرته تلك؟

359
00:17:50,499 --> 00:17:53,835
.أنا في موعد عشاء مع هذا الرجل

360
00:17:53,902 --> 00:17:56,638
إن لم أحضر غدًا، أريدكما
.أن تتصلا بالشرطة

361
00:17:56,772 --> 00:17:59,608
ربما لا يكن الآن أفضل وقت لطرح هذا
.لكنك أيضًا مدينة لي بعشرين جنية

362
00:17:59,808 --> 00:18:01,977
ماذا؟ هل تلقيت ردًا على إعلانك؟

363
00:18:02,377 --> 00:18:04,146
:ذاك الذي انتهى
ممنوع اصطحاب الكلاب"؟"

364
00:18:04,513 --> 00:18:05,447
.نعم

365
00:18:05,514 --> 00:18:07,182
.رائع
.وها هي المزيد من النقود الضائعة

366
00:18:07,449 --> 00:18:09,484
بربك، المال الذي فقده "دانيل" ليس
ملكك لتحزني عليه، أليس كذلك؟

367
00:18:09,551 --> 00:18:12,120
كان يمكن أن يكن
."لو كنت تزوجته يا "موس

368
00:18:13,789 --> 00:18:14,823
.أحتاج إلى مطعم جيد

369
00:18:14,890 --> 00:18:18,493
ربما لو أعجب بالطعام
.فلن يضربني حتى الموت بحذائه

370
00:18:18,994 --> 00:18:21,630
ظننتك قلتِ أنكِ ستصطحبينه إلى أحد
.أفضل المطاعم لديكِ

371
00:18:22,230 --> 00:18:23,699
ألم تفهمني بعد؟

372
00:18:24,066 --> 00:18:25,200
.هذا ما أفعله دومًا

373
00:18:25,400 --> 00:18:26,401
.أنا أكذب

374
00:18:26,702 --> 00:18:30,005
.وأكذب، ثم أكذب وأخيرًا أكذب

375
00:18:30,839 --> 00:18:32,974
.حسنًا، لقد أردت مؤخرًا مكانًا جيدًا

376
00:18:33,075 --> 00:18:34,910
.يمتاز بجو جيد، وطعامِ رائعِ

377
00:18:35,143 --> 00:18:37,045
حقًا؟ -
نعم. لم تسألين؟ -

378
00:18:37,546 --> 00:18:39,914
معذرة، لكني لم أظنك أبدًا
.أنك ممن يرتادون المطاعم

379
00:18:39,981 --> 00:18:41,082
.لا، أنا شخص أرتاد المطاعم

380
00:18:41,149 --> 00:18:42,851
لم لا أكن ممن يرتادون المطاعم؟

381
00:18:42,918 --> 00:18:44,052
أترغبين في خيط من الجبن؟

382
00:18:45,020 --> 00:18:46,187
.لا شكرًا لك

383
00:18:46,254 --> 00:18:47,355
ماذا يدعى هذا المطعم؟

384
00:18:47,422 --> 00:18:48,423
"ميسيجوز"

385
00:18:48,657 --> 00:18:51,126
أهذا اسم فرنسي؟ -
.فرنسي؟ لا أنه إنجليزي -

386
00:18:52,160 --> 00:18:54,396
"حسنًا، شكرًا لك يا "موس
...نعم، سوف

387
00:18:54,463 --> 00:18:55,597
.أجرب هذا المكان

388
00:18:56,031 --> 00:18:58,433
حسنًا، أرغب في
مكان لأقابل فيه هذه الفتاة

389
00:18:58,734 --> 00:19:01,203
.والذي يوضح أنني وغد

390
00:19:01,369 --> 00:19:03,505
حسنا، لقد ذهبت لمكان
.جيد مؤخرًا

391
00:19:03,739 --> 00:19:06,574
.يمتاز بجو جيد وطعام ممتاز
.لديه طابع مميز بعض الشيء

392
00:19:06,641 --> 00:19:07,676
حقًا؟ ماذا يدعى؟

393
00:19:07,743 --> 00:19:08,744
"ميسيجوز"

394
00:19:08,988 --> 00:19:10,245
ما هذا؟ أهو أسباني؟

395
00:19:10,312 --> 00:19:14,015
.لا، ليس أسباني؟ أنه إنجليزي
"ميسيجوز"

396
00:19:14,616 --> 00:19:16,585
مطعم
"ميسي جوز"

397
00:19:16,985 --> 00:19:20,255
أفضل مطعم للعائلة في لندن

398
00:19:33,335 --> 00:19:36,738
.حسنًا
"أنت تحصل على وجبة "فايركراكر ناتشوز

399
00:19:37,139 --> 00:19:40,609
وأنتِ على وجبة
"قطع القريدس بالصلصة الحارة

400
00:19:44,946 --> 00:19:48,817
يبدو هذا كمكان غير مألوف
.لشخص في مثل شخصك للمقابلة

401
00:19:51,453 --> 00:19:52,454
...حسنًا

402
00:19:53,555 --> 00:19:57,258
يحتاج المرء لمكان
.يختلي فيه بنفسه

403
00:19:57,325 --> 00:19:59,594
!انظر لي! انظر لي

404
00:20:04,065 --> 00:20:06,368
!هلا أحضرتم لنا مهرجًا رجاء

405
00:20:07,736 --> 00:20:08,804
.إذًا أنت مُحب للوحدة

406
00:20:08,937 --> 00:20:10,872
.نعم أنا كذلك

407
00:20:12,340 --> 00:20:13,542
...أنا فقط

408
00:20:14,509 --> 00:20:16,645
وحيد مُحب للوحدة

409
00:20:16,945 --> 00:20:19,815
.يمضى في طريق موحش

410
00:20:21,316 --> 00:20:22,551
.لوحدي

411
00:20:24,219 --> 00:20:25,754
هل ترتدي دومًا نظارات شمس غامقة؟

412
00:20:26,221 --> 00:20:27,222
.نعم دومًا

413
00:20:28,690 --> 00:20:30,325
تساعدني على إخفاء حقيقة

414
00:20:30,926 --> 00:20:32,427
أنني أكذب دومًا

415
00:20:33,728 --> 00:20:34,996
.على النساء

416
00:20:44,004 --> 00:20:46,007
"الجميع يحظون بوقت سعيد طيب مرح"

417
00:20:46,208 --> 00:20:48,710
لأن كل شيء جميل"
"والجميع ودودون

418
00:20:48,810 --> 00:20:51,046
تحظى العديد من الوجوه الودودة"
"بوقت سعيد طيب مرح

419
00:20:51,279 --> 00:20:53,581
لأن كل شيء جميل"
"والجميع ودودون

420
00:20:53,648 --> 00:20:56,284
--"ابتسم والعالم سوف" -
!معذرة -

421
00:20:56,351 --> 00:20:59,454
.لكن الوقت غير مناسب لكم

422
00:21:20,775 --> 00:21:22,577
!أنت ذلك الخاسر في التلفاز

423
00:21:23,612 --> 00:21:26,448
ولا بد من أنكِ تلك
!المرأة التي اتصل بها! أمر رائع

424
00:21:26,715 --> 00:21:28,550
.كان هذا أطرف شيء رأيته منذ وقت طويل

425
00:21:40,462 --> 00:21:41,830
!يا ألهي، كم أنا وغذ

426
00:21:42,864 --> 00:21:45,133
.نعم، أنت تكرر هذا كثيرًا

427
00:21:45,433 --> 00:21:47,903
.أنا المشاكل بعينها

428
00:21:51,339 --> 00:21:52,340
.شكرًا لك

429
00:21:55,143 --> 00:21:56,211
أتعلم ماذا؟

430
00:21:57,612 --> 00:21:59,547
لا أظنك وغدًا على الإطلاق؟

431
00:22:00,148 --> 00:22:01,416
.بلى أنا كذلك

432
00:22:01,950 --> 00:22:03,685
.أنا تافه كليًا

433
00:22:05,921 --> 00:22:06,921
!يا ألهي

434
00:22:06,988 --> 00:22:09,891
!رجاء لا تضربه
!لا تضربه

435
00:22:14,029 --> 00:22:15,030
.أنا أعرفها

436
00:22:19,534 --> 00:22:21,369
مهلًا، ما الذي يجري هنا؟

437
00:22:21,503 --> 00:22:22,737
!لا تتدخل في الأمر أيها اللطيف

438
00:22:22,804 --> 00:22:24,172
!أنك تقاتل أمام الأطفال

439
00:22:24,239 --> 00:22:26,140
!لا يهمني -
.آه، أنك رجل بهيمي -

440
00:22:26,207 --> 00:22:28,172
!هذا الأحمق أهانني

441
00:22:28,443 --> 00:22:31,379
مهلًا! احترس في استخدامك
.لحذاء المهرج يا سيد

442
00:22:36,818 --> 00:22:38,720
.فقط ارجع رأسك للخلف

443
00:22:40,855 --> 00:22:42,090
!يا ألهي

444
00:22:45,894 --> 00:22:47,662
.لقد فاجئني

445
00:22:49,497 --> 00:22:51,066
...عندما أراه غدًا

446
00:22:52,233 --> 00:22:54,536
.اليوم كان أخر يوم له في العمل -
!شكرًا لله -

447
00:22:54,869 --> 00:22:56,504
!يا ألهي، انظر لهذا

448
00:22:56,571 --> 00:22:58,439
إذا كنتِ ستأتي
!فعليكِ الإسراع

449
00:22:58,506 --> 00:23:00,208
!أنا قادمة -
!بحق الله -

450
00:23:00,275 --> 00:23:01,609
.أنا فقط بحاجة لخلع حذائي

451
00:23:03,178 --> 00:23:04,612
.يبدوان كأحمقين للغاية

452
00:23:09,150 --> 00:23:11,185
.سأوقف سيارة أجره لكِ -
,لا، لا بأس -

453
00:23:11,252 --> 00:23:12,520
.تاكسي -
.سأستقل الحافلة المسائية -

454
00:23:12,587 --> 00:23:14,756
.لا تكوني غبية، الجو بارد
.تاكسي

455
00:23:15,056 --> 00:23:16,257
.إليك منديلك -
.يا إلهي -

456
00:23:16,524 --> 00:23:18,259
.يمكنك استعادة العشرين جنية خاصتك

457
00:23:18,326 --> 00:23:22,230
.لا أظن أن هذا الرهان أثبت أي شيء
!تاكسي

458
00:23:35,844 --> 00:23:36,978
."شكرًا يا "روي

459
00:23:37,746 --> 00:23:39,347
--أريد فقط أن -
.ليلة هانئة -

460
00:23:43,051 --> 00:23:46,388
أنا فقط وحيد مُحب للوحدة
.يمضي في طريق موحش وحيدًا

461
00:23:48,023 --> 00:23:50,859
موقع وجوه وحيدة

462
00:23:51,292 --> 00:23:52,293
مرحبًا يا فتيات

463
00:23:52,360 --> 00:23:55,530
"أدعى "موريس موس
."أو اختصارًا "موس

464
00:23:55,897 --> 00:23:57,231
معذرة بشأن جودة الصوت

465
00:23:57,298 --> 00:24:00,068
لكني مُضطر لتسجيل هذا في
.مرحاض منزل والدتي

466
00:24:00,135 --> 00:24:02,737
فهي تشاهد مُسلسل
.دياجنوسيس مردر" بأقصى درجة للصوت"

467
00:24:02,904 --> 00:24:04,800
.وهذا يثير جنوني

468
00:24:05,407 --> 00:24:09,511
لا تقلقوا، فعلى الرغم من أنني جالس
على قاعدة المرحاض، لكني لا أستخدمه

469
00:24:10,545 --> 00:24:11,346
ماذا هناك؟

470
00:24:11,413 --> 00:24:12,680
موس"؟" -
نعم؟ -

471
00:24:12,747 --> 00:24:13,881
ما الذي تفعله عندك؟

472
00:24:13,948 --> 00:24:15,884
!أنا أتبرز، دعيني وشأني

473
00:24:16,245 --> 00:24:17,986
.لا تنس أن تنظف المرحاض

474
00:24:18,053 --> 00:24:19,687
.ولا تسده كما عادتك

475
00:24:19,754 --> 00:24:23,024
!أعلم، فقط توقفي عن هذا
!أنت دومًا ما تفعلين هذا

476
00:24:23,191 --> 00:24:25,026
!تجعلين البراز يرجع مرة أخرى

477
00:24:27,228 --> 00:24:28,530
... الآن، أتحدث عن شخصي

