﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,500
‫سحب و تعديل:
‫محمد سامى عبد الهادى

2
00:00:04,619 --> 00:00:06,306
‫أنتِ تبتسمين‬

3
00:00:07,541 --> 00:00:09,209
‫- لِمَ؟‬
‫- حسناً‬

4
00:00:09,876 --> 00:00:12,170
‫هذه دورتكِ الشهرية‬

5
00:00:12,462 --> 00:00:14,506
‫مرّ عام على فقداننا الطفل‬

6
00:00:14,631 --> 00:00:17,426
‫وأنهيت مضادات التخثر‬

7
00:00:17,676 --> 00:00:20,787
‫- أي...‬
‫- نستطيع محاولة الحمل مجدداً‬

8
00:00:21,430 --> 00:00:23,310
‫لدي موعد مع الدكتورة (وينكلر) اليوم‬

9
00:00:23,557 --> 00:00:26,614
‫- إن سمحت لنا...‬
‫- المدة الأقل كانت عاماً‬

10
00:00:26,810 --> 00:00:28,270
‫مشاعر جيدة يا (شون)‬

11
00:00:28,487 --> 00:00:32,616
‫أرسل مشاعر جيدة للكون‬
‫وتعود الأشياء الجيدة‬

12
00:00:33,158 --> 00:00:38,663
‫- عبّر عن مشاعرك يا حبيبي‬
‫- أودّ أن أرزق بطفلٍ مع (ليا)‬

13
00:00:39,372 --> 00:00:41,833
‫- حسناً‬
‫- حسناً، استعد لصنع واحد‬

14
00:00:41,958 --> 00:00:45,003
‫- حسناً، سنصنع طفلاً‬
‫- أجل‬

15
00:00:51,384 --> 00:00:54,532
‫لدي ٢٣ دقيقة‬
‫حتى أضطر إلى المغادرة للعمل‬

16
00:00:59,121 --> 00:01:02,051
‫أعلينا الاحتفاظ بحيواناتك المنوية‬
‫حتى موعد الإباضة؟‬

17
00:01:02,395 --> 00:01:06,233
‫أظهر البحث الأخير أنّ القذف المتكرر‬
‫يحسّن حركة الحيوانات المنوية‬

18
00:01:07,692 --> 00:01:09,152
‫بتلك الحالة...‬

19
00:01:10,028 --> 00:01:11,488
‫أجل‬

20
00:01:17,179 --> 00:01:20,389
‫نستطيع التحدث عن ذلك، حسناً؟‬
‫شكراً جزيلاً‬

21
00:01:25,835 --> 00:01:27,295
‫(إيزابيل)‬

22
00:01:30,162 --> 00:01:31,622
‫ماذا تفعلين هنا؟‬

23
00:01:32,133 --> 00:01:35,454
‫(جينا توبر) حامل بـ٦ توائم‬

24
00:01:35,720 --> 00:01:37,702
‫ذلك سبب اتصالاتي ورسائلي النصية‬

25
00:01:37,848 --> 00:01:41,128
‫لعرفت لو أجبت‬

26
00:01:54,072 --> 00:01:57,534
‫أتأتين وتطلبين استشارتي‬
‫وكأنّكِ أيّة دكتورة أخرى؟‬

27
00:01:57,742 --> 00:02:02,163
‫أيّاً كان النهج الملائم للطليقات‬
‫أخبرني به وسأتّبعه‬

28
00:02:03,832 --> 00:02:05,834
‫لم يستطع الزوجان الحمل‬
‫فوصفت عقار (كلوموفين)‬

29
00:02:07,627 --> 00:02:09,838
‫٦ أطفال بعد علبة واحدة‬

30
00:02:10,338 --> 00:02:11,965
‫- فازا باليانصيب‬
‫- أو خسرا‬

31
00:02:12,215 --> 00:02:14,092
‫اثنان يحتاجان إلى تدخل جراحي فوري‬

32
00:02:14,217 --> 00:02:16,511
‫على الأقل‬
‫أتعرف أيّ جراحين؟‬

33
00:02:21,391 --> 00:02:23,560
‫(ماركوس)، هذه العائلة تحتاج إلى مساعدتك‬

34
00:02:24,477 --> 00:02:25,937
‫إن وجب الأمر‬
‫سأتنحى عن الحالة‬

35
00:02:26,062 --> 00:02:27,564
‫وسأجد لهما دكتورة نسائية وتوليد أخرى‬

36
00:02:33,612 --> 00:02:35,071
‫ابقي‬

37
00:02:37,157 --> 00:02:38,617
‫لما كان ذلك منصفاً للمريضة‬

38
00:02:43,330 --> 00:02:45,707
‫كل طفل يحصل‬
‫على فريق أطباء متخصص‬

39
00:02:46,124 --> 00:02:48,752
‫بما أنّ الأطفال جميعهم سيكون وزنهم‬
‫أقل من ٩٠٠ غراماً عند الولادة‬

40
00:02:49,169 --> 00:02:51,546
‫سيحتاجون جميعهم إلى رعاية واهتمام كثيرَين‬

41
00:02:51,671 --> 00:02:54,299
‫ووقت في وحدة العناية المركزة‬
‫حتى تنمو رئتاهم‬

42
00:02:54,674 --> 00:02:57,427
‫عندما يشعرون بأنّهم أقوياء كفاية‬
‫لتقديم بعض المطالب‬

43
00:02:59,220 --> 00:03:00,680
‫ستسمعون ذلك البكاء الجميل‬

44
00:03:01,097 --> 00:03:02,766
‫بكاء الطفل أمر جيد‬

45
00:03:03,099 --> 00:03:04,643
‫يعلمنا بأنّ الطفل سليم‬

46
00:03:04,976 --> 00:03:06,436
‫حينها نسميهم‬

47
00:03:07,020 --> 00:03:08,605
‫عندما يبكون ونطمئن عليهم‬

48
00:03:08,897 --> 00:03:12,067
‫أتمنى لو استطاعوا‬
‫البقاء بداخل بطن أمهم والنمو‬

49
00:03:13,068 --> 00:03:14,736
‫المجرى التنفسي للطفلة (إف)‬

50
00:03:14,861 --> 00:03:17,948
‫يسبّب تضيّقاً شديداً في القصبة الهوائية‬

51
00:03:18,073 --> 00:03:19,658
‫ورئتاها لا تنموان بشكلٍ صحيح‬

52
00:03:19,783 --> 00:03:21,701
‫قد يفشل قلبها بعد بضعة أيام‬

53
00:03:21,868 --> 00:03:23,787
‫- عليّ الولادة اليوم إذن‬
‫- أجل‬

54
00:03:24,162 --> 00:03:25,622
‫هل الجميع جاهزون؟‬

55
00:03:32,128 --> 00:03:33,588
‫بدءاً من الطفل (إيه)‬
‫وحتى الطفل (إي)‬

56
00:03:33,713 --> 00:03:35,757
‫جميعهم سيولدون بأقل من ٣ دقائق‬

57
00:03:35,966 --> 00:03:37,425
‫الطفل (إيه)‬

58
00:03:38,385 --> 00:03:42,138
‫سيُعطون جميعهم حرز (أبغار) عند الولادة‬
‫لنعرف وضعهم‬

59
00:03:42,555 --> 00:03:44,933
‫٧ أو أكثر يُعتبر معياراً مطمئناً‬

60
00:03:45,600 --> 00:03:47,060
‫إنّها فتاة‬

61
00:03:49,145 --> 00:03:51,856
‫- الطفل (بي)‬
‫- حسناً، مرحباً‬

62
00:03:54,359 --> 00:03:56,444
‫الطفل (إيه)‬
‫معيار حرز (أبغار) هو ٧‬

63
00:03:59,990 --> 00:04:01,449
‫إنّه طفل‬

64
00:04:02,242 --> 00:04:03,952
‫مفاجأة، توأم أحادي المشيمة‬

65
00:04:04,244 --> 00:04:06,538
‫(بي) و(سي) يتشاركان المشيمة ذاتها‬

66
00:04:06,746 --> 00:04:08,498
‫هذا نادر جداً‬
‫إنّهما توأم متطابق‬

67
00:04:09,791 --> 00:04:11,292
‫طفل آخر بالتأكيد‬

68
00:04:11,543 --> 00:04:13,044
‫الطفل (بي)‬
‫معيار حرز (أبغار) هو ٥‬

69
00:04:16,172 --> 00:04:17,632
‫الطفل (سي)‬
‫معيار حرز (أبغار) هو ٤‬

70
00:04:19,509 --> 00:04:20,969
‫الطفل (دي)‬

71
00:04:29,227 --> 00:04:31,688
‫إنّه طفل‬

72
00:04:36,359 --> 00:04:37,819
‫الطفل (إي)‬

73
00:04:37,986 --> 00:04:39,446
‫الطفل (دي)‬
‫معيار حرز (أبغار) هو ٦‬

74
00:04:48,079 --> 00:04:49,539
‫تشقق العمود الفقري‬

75
00:04:52,104 --> 00:04:53,563
‫الطفلة (إي) فتاة‬

76
00:04:57,547 --> 00:04:59,841
‫الطفلة (إي)‬
‫معيار حرز (أبغار) هو ٦‬

77
00:05:00,008 --> 00:05:01,551
‫"الطفلة (إي) ستذهب إلى غرفة العمليات"‬

78
00:05:01,676 --> 00:05:03,845
‫"لتجري جراحة تشقق العمود الفقري‬
‫بعد الولادة"‬

79
00:05:03,970 --> 00:05:06,473
‫تعريض الطفلة (إف) لإجراءات الخروج‬

80
00:05:06,848 --> 00:05:09,642
‫حالما ندخل الأطفال من (إيه) لـ(إي)‬
‫لوحدة العناية المركزة‬

81
00:05:10,226 --> 00:05:14,898
‫ستُخرج الدكتورة (بارنز) ذراع ورأس‬
‫الطفلة (إف) عبر شق الولادة القيصرية‬

82
00:05:15,065 --> 00:05:16,524
‫"تاركةً المشيمة موصولة"‬

83
00:05:16,649 --> 00:05:19,444
‫"وذلك يسمح لكِ أيّتها الأم‬
‫بمتابعة تزويد ابنتكِ بالأكسجين"‬

84
00:05:19,778 --> 00:05:22,197
‫أيّتها الممرضة (دينينغ)‬
‫خُذي الأب ليتفقد أطفاله الآخرين‬

85
00:05:22,864 --> 00:05:24,324
‫الوضع جيد هنا يا (جاك)‬

86
00:05:25,116 --> 00:05:27,243
‫- دكتورة (ليم)‬
‫- "ثم الدكتورة (ليم)"‬

87
00:05:27,452 --> 00:05:28,912
‫"ستجري إجراءات الخروج"‬

88
00:05:29,162 --> 00:05:31,331
‫هذه أول مرة لفعل ذلك‬
‫في ولادة متعددة‬

89
00:05:35,919 --> 00:05:37,378
‫إنّها ماهرة‬

90
00:05:39,756 --> 00:05:41,216
‫أنتقل عبر تجويف البلعوم الفموي‬

91
00:05:41,466 --> 00:05:43,802
‫الحبل السري للطفلة (إف)‬
‫يبدو رقيقاً وهشاً جداً‬

92
00:05:43,968 --> 00:05:47,138
‫- أما تزال المشيمة موصولة؟‬
‫- أجل، تعطيها الأم الأكسجين اللازم‬

93
00:05:47,597 --> 00:05:49,390
‫أنا عند الحنجرة‬
‫وأقترب من القصبة الهوائية‬

94
00:05:50,809 --> 00:05:52,268
‫تعرّفت على التكيس‬

95
00:05:52,560 --> 00:05:55,980
‫النبض ضعيف جداً‬
‫التكيس يسد المجرى الهوائي بالكامل‬

96
00:05:56,106 --> 00:05:57,565
‫أريد جهاز (مايكروبليتار)‬

97
00:05:58,066 --> 00:05:59,526
‫فقدت النبض تماماً في الحبل السري‬

98
00:05:59,692 --> 00:06:02,320
‫- لدينا أقل من دقيقة لولادتها‬
‫- أواجه مشكلةً في رؤية القاعدة‬

99
00:06:02,529 --> 00:06:03,988
‫- ربما لم تصلي بعد‬
‫- أدخل بشكلٍ أعمق‬

100
00:06:04,114 --> 00:06:05,698
‫تابعي، المزيد‬

101
00:06:06,783 --> 00:06:08,368
‫أراه، أنتِ على بعد مليمترين‬

102
00:06:10,829 --> 00:06:12,288
‫وجدتها‬

103
00:06:13,706 --> 00:06:15,583
‫تمّ فك التكيس وفتح مجرى الهواء‬

104
00:06:16,501 --> 00:06:17,961
‫أضع الأنبوب الرغامي‬

105
00:06:19,587 --> 00:06:21,047
‫أخيراً‬

106
00:06:21,881 --> 00:06:23,883
‫- الطفلة (إف)‬
‫- إنّها فتاة‬

107
00:06:24,259 --> 00:06:25,718
‫حسناً‬

108
00:06:34,936 --> 00:06:36,396
‫عمل جيد‬

109
00:06:37,730 --> 00:06:39,190
‫الطفلة (إف)‬
‫معيار حرز (أبغار) هو ٥‬

110
00:06:42,402 --> 00:06:44,445
‫شكراً لك على تولي الأمر‬

111
00:06:45,405 --> 00:06:46,906
‫الجزء الصعب هو البداية فحسب‬

112
00:06:53,198 --> 00:06:54,089
‫حسناً‬

113
00:07:31,432 --> 00:07:32,933
‫ما معيار حرز (أبغار) للطفلة (إيه)‬
‫بعد مرور ٥ دقائق؟‬

114
00:07:33,225 --> 00:07:35,816
‫- ٧.٩‬
‫- ستصحو الأم أيضاً‬

115
00:07:36,020 --> 00:07:37,480
‫خذاها لمقابلة والديها‬

116
00:07:42,818 --> 00:07:44,278
‫أبقيا (بي) و(سي) معاً‬

117
00:07:45,112 --> 00:07:46,572
‫لدينا وحدتان مختلفتان للعناية المركزة‬

118
00:07:46,697 --> 00:07:50,534
‫لا أحد منهما يبكي‬
‫والخداج المشترك للتوأم المتطابق يفيدهما‬

119
00:07:50,659 --> 00:07:53,245
‫ذلك غير مؤكد‬
‫المخاطر تشمل التنظيم الحراري الضعيف‬

120
00:07:53,371 --> 00:07:54,997
‫- وزيادة...‬
‫- افعلي ذلك فحسب‬

121
00:08:00,669 --> 00:08:04,308
‫الطفل (دي) لا يبكي‬
‫ولديه وحمة بسيطة وبالإضافة إلى العقي‬

122
00:08:04,465 --> 00:08:06,517
‫أحضر عصا الكعب‬
‫وأخبر المختبر بالحالة‬

123
00:08:11,597 --> 00:08:13,682
‫تشوه فقاري مغطّى بضمادة رطبة معقمة‬

124
00:08:13,849 --> 00:08:15,935
‫- سنتجه إلى غرفة العمليات رقم ٢‬
‫- أعلماني بالمستجدات‬

125
00:08:18,270 --> 00:08:21,482
‫وكيف نجمة العرض؟ الطفلة (إف)‬

126
00:08:21,607 --> 00:08:23,651
‫لم تبكِ بعد‬
‫ولكن المجرى التنفسي نظيف‬

127
00:08:24,026 --> 00:08:26,779
‫خذاها لوحدة العناية المركزة‬
‫وآمل أن تبكي قريباً‬

128
00:08:40,209 --> 00:08:41,669
‫مرحباً‬

129
00:08:42,461 --> 00:08:44,713
‫مرحباً يا بطلتي‬

130
00:08:45,339 --> 00:08:47,716
‫- أين أطفالي؟‬
‫- في وحدة العناية المركزة الآن‬

131
00:08:47,967 --> 00:08:49,427
‫إلاّ أنّ الطفلة (إيه) هنا‬

132
00:08:56,600 --> 00:08:58,310
‫تفوقت على إخوتها‬

133
00:09:07,528 --> 00:09:09,071
‫استمعا إلى رئتيها السليمتَين‬

134
00:09:09,738 --> 00:09:11,949
‫أول الباكين، إنّها متفوقة‬

135
00:09:17,371 --> 00:09:19,039
‫ما رأيك بـ(أباغيل)؟‬

136
00:09:19,999 --> 00:09:21,459
‫الطفلة (إيه) للأبد‬

137
00:09:22,501 --> 00:09:24,587
‫أحبه وأحبها‬

138
00:09:30,509 --> 00:09:33,721
‫ما رأيك يا (بي)؟ هلاّ تقوّين رئتيك‬
‫لننقلك لجهاز الضغط الموجب المستمر‬

139
00:09:35,097 --> 00:09:37,224
‫أسمعت عن دراسات مشاركة الخداج‬
‫للتوأم المتطابق؟‬

140
00:09:37,641 --> 00:09:39,477
‫لا، الطفل (سي) مزرق‬

141
00:09:39,685 --> 00:09:42,104
‫- إنّه سريع التنفس ويتراجع‬
‫- تفقد كبده‬

142
00:09:43,063 --> 00:09:45,566
‫البحث يظلله الانحياز التأكيدي‬

143
00:09:45,733 --> 00:09:47,902
‫٣ سنتيمترات واضحة أسفل الهامش الضلعي‬

144
00:09:48,903 --> 00:09:51,030
‫لو كنت أكثر صرامةً‬
‫لما كنا عالقَين معاً‬

145
00:09:51,739 --> 00:09:53,199
‫نفخة انقباضية‬

146
00:09:53,908 --> 00:09:55,367
‫لِمَ لم تكوني أكثر صرامةً؟‬

147
00:09:55,826 --> 00:09:57,620
‫لكنت كذلك لو كنت جرّاحةً مقيمة‬

148
00:09:57,912 --> 00:09:59,413
‫كان عليّ أن أحارب‬
‫لأتولى هذه الحالة‬

149
00:09:59,580 --> 00:10:01,207
‫- ستحتاج إلى صورة صدى وصورة أشعة‬
‫- صورة أشعة‬

150
00:10:01,332 --> 00:10:03,292
‫وتحليل الببتيدات المدرة للصوديوم‬
‫وفحص دم شامل لتأكيد فشل القلب الاحتقاني‬

151
00:10:03,417 --> 00:10:05,169
‫أعرف، فلنتفق‬

152
00:10:05,336 --> 00:10:07,421
‫نتحدث إلى بعضنا البعض‬
‫عند الضرورة الطبية فقط‬

153
00:10:08,547 --> 00:10:10,007
‫حسناً‬

154
00:10:13,719 --> 00:10:16,347
‫أدخل الإبرة في قمة الحرقفي الخلفي‬

155
00:10:17,056 --> 00:10:20,017
‫عليّ لاحقاً أن أرافق (ليا)‬
‫لموعد دكتورة النسائية والتوليد‬

156
00:10:20,142 --> 00:10:22,603
‫سيشرف عليك الدكتور (أندروز) لبضع ساعات‬

157
00:10:23,562 --> 00:10:25,898
‫- هل الأمور بخير؟‬
‫- لا نعرف بعد‬

158
00:10:26,023 --> 00:10:28,484
‫أجهضت العام الماضي في الأسبوع الـ٢٢‬

159
00:10:29,735 --> 00:10:31,195
‫دقة جيدة‬

160
00:10:32,196 --> 00:10:35,866
‫عندما وُلد الطفل (دي)‬
‫سرحت قليلاً‬

161
00:10:36,492 --> 00:10:37,952
‫لِمَ؟‬

162
00:10:38,911 --> 00:10:40,371
‫أجل‬

163
00:10:42,373 --> 00:10:43,832
‫أظنّني اخترقت العظم‬

164
00:10:44,083 --> 00:10:45,626
‫- حقنة‬
‫- لا، لم تفعل‬

165
00:10:45,793 --> 00:10:48,712
‫ستسمع فرقعة وتشعر بها عندما تفعل‬

166
00:10:48,879 --> 00:10:50,339
‫ادخل أكثر عمقاً‬

167
00:10:53,092 --> 00:10:55,386
‫دكتور (يبريز)‬
‫يجب أن تكون أكثر ثباتاً‬

168
00:10:55,928 --> 00:10:57,388
‫وأقوى‬

169
00:10:59,056 --> 00:11:00,516
‫هيّا‬

170
00:11:06,814 --> 00:11:08,274
‫حقنة‬

171
00:11:13,279 --> 00:11:15,781
‫- الآن‬
‫- أجل، بصفتي جرّاحاً‬

172
00:11:16,073 --> 00:11:18,492
‫يجب أن تكون أكثر حسماً وقوة‬

173
00:11:20,703 --> 00:11:22,162
‫أشفط نخاع العظم‬

174
00:11:24,373 --> 00:11:27,626
‫جيد جداً‬
‫خذه للمختبر للتحليل المجهري‬

175
00:11:32,131 --> 00:11:36,135
‫حظاً طيباً بموعدك‬
‫ستكون والداً رائعاً‬

176
00:11:37,177 --> 00:11:39,722
‫لست مؤهلاً لإجراء ذلك التوقع‬

177
00:11:49,481 --> 00:11:53,360
‫الشق مباشرةً بجانب اللوحاء العصبية‬
‫وداخل الظهارة‬

178
00:11:53,861 --> 00:11:55,696
‫الشق قريب من اللوحاء‬

179
00:11:55,821 --> 00:11:59,074
‫تلك الطريقة تمنع ترك الظهارة مكشوفة‬

180
00:11:59,199 --> 00:12:00,743
‫هل رواية الأحداث ضرورية؟‬

181
00:12:01,535 --> 00:12:03,537
‫قول ذلك بصوتٍ عالٍ‬
‫يساعدني في التعلم‬

182
00:12:03,704 --> 00:12:05,581
‫سيساعدني عدم فعلكِ لذلك‬
‫في إجراء الجراحة‬

183
00:12:17,843 --> 00:12:19,511
‫تستطيعين التحدث‬
‫ولكن ليس مثل (فن سكالي)‬

184
00:12:20,638 --> 00:12:22,181
‫- من هو (فن سكالي)؟‬
‫- حسناً، نظفي‬

185
00:12:23,390 --> 00:12:25,392
‫أمزح على الأغلب‬

186
00:12:28,687 --> 00:12:31,565
‫الوالدان (جينا) و(جاك) بطلان‬

187
00:12:31,732 --> 00:12:34,735
‫تقولين تلك الكلمة بسهولة‬

188
00:12:34,985 --> 00:12:36,445
‫فكر بالمخاطرة التي قبلا بها‬

189
00:12:36,904 --> 00:12:38,739
‫أنجبا ٦ أرواح‬

190
00:12:39,448 --> 00:12:42,785
‫رفض التقليل بصورةٍ انتقائية‬
‫هو من جاء بنا إلى هنا أساساً‬

191
00:12:43,327 --> 00:12:46,830
‫الولادة المبكرة بـ١١ أسبوعاً‬
‫ليست بالأمر المثالي‬

192
00:12:47,873 --> 00:12:50,959
‫كما يقول الدكتور (أندروز)‬
‫سنتحدى الاحتمالات وننقذهم جميعاً‬

193
00:12:51,293 --> 00:12:54,171
‫حسناً، إن نجحنا بذلك‬
‫فنحن هم الأبطال‬

194
00:12:57,299 --> 00:12:58,967
‫انخفض الأكسجين لأقل من ٩٠‬

195
00:13:00,886 --> 00:13:02,846
‫لا نستطيع قلبها‬
‫لتقييم أو معالجة رئتيها‬

196
00:13:02,971 --> 00:13:04,431
‫لا نستطيع تصويرها حتى‬

197
00:13:07,142 --> 00:13:08,602
‫سيكون علينا إخبار الوالدين‬

198
00:13:09,228 --> 00:13:10,688
‫لتحضيرهما‬

199
00:13:15,192 --> 00:13:16,652
‫سأفعل ذلك‬

200
00:13:17,319 --> 00:13:18,779
‫أمتأكدة؟‬

201
00:13:20,447 --> 00:13:21,907
‫لا تستطيعين تلطيف ذلك‬

202
00:13:29,373 --> 00:13:31,875
‫أأعطيتها مليلترين سطحيَين بشكلٍ وقائي؟‬

203
00:13:32,000 --> 00:13:33,460
‫لا شيء يشير‬
‫إلى متلازمة عسر التنفس‬

204
00:13:33,585 --> 00:13:35,045
‫إنّها مع الحد الأدنى من الإعدادات‬

205
00:13:35,170 --> 00:13:37,464
‫أودّ بالواقع تقليل الدعم‬
‫وإزالة جهاز الضغط الموجب المستمر‬

206
00:13:38,882 --> 00:13:40,551
‫- أحقاً؟‬
‫- لا سبب يمنع تنفسها وحدها‬

207
00:13:40,676 --> 00:13:42,136
‫بما أنّ مجراها التنفسي نظيف الآن‬

208
00:13:48,600 --> 00:13:50,060
‫هيّا أيّتها الطفلة (إف)‬

209
00:13:50,519 --> 00:13:51,979
‫أنفاس عميقة‬

210
00:13:57,151 --> 00:13:59,111
‫منافسكِ في كرة السلة (كليه) راسلني‬

211
00:13:59,361 --> 00:14:01,238
‫- طلب مواعدتي‬
‫- أنتِ تمزحين‬

212
00:14:02,072 --> 00:14:04,116
‫أؤكد لكِ أنّ هذا الرجل يعرف‬
‫أنّه موعد حقيقي‬

213
00:14:04,408 --> 00:14:05,868
‫إن ذهبت‬

214
00:14:06,368 --> 00:14:07,828
‫ستذهبين‬

215
00:14:11,331 --> 00:14:12,791
‫أحسنتِ‬

216
00:14:17,880 --> 00:14:20,424
‫رئتا الطفلة (إي) مليئتان بالسائل‬

217
00:14:20,716 --> 00:14:22,509
‫وهي في بداية الفشل القلبي‬

218
00:14:24,803 --> 00:14:26,597
‫قد تحتاج إلى وضع الأنابيب‬

219
00:14:28,015 --> 00:14:30,267
‫وذلك يعني وضعها على ظهرها‬

220
00:14:30,809 --> 00:14:33,687
‫وذلك سيصعّب شفاء جرحها الجراحي‬

221
00:14:34,688 --> 00:14:36,148
‫لا يبدو ذلك جيداً‬

222
00:14:36,690 --> 00:14:38,150
‫إنّها مريضة جداً‬

223
00:14:39,860 --> 00:14:42,279
‫ربما لا تنجو‬

224
00:14:48,994 --> 00:14:50,454
‫سندعو لحدوث معجزة‬

225
00:14:52,706 --> 00:14:54,249
‫لن تكون الأولى‬

226
00:15:03,592 --> 00:15:06,845
‫أستطيع الترتيب لزيارةٍ‬
‫من قس المستشفى إن أردتما‬

227
00:15:07,095 --> 00:15:08,931
‫- تستطيعان تعميد الطفلة‬
‫- لا‬

228
00:15:10,015 --> 00:15:12,810
‫تطلبين مني التخلي عنها‬
‫وأنا لست مستعدة لفعل ذلك‬

229
00:15:15,229 --> 00:15:16,688
‫لا تستطيعين كذلك‬

230
00:15:17,731 --> 00:15:19,191
‫أرجوكِ‬

231
00:15:25,548 --> 00:15:27,008
‫بالتأكيد‬

232
00:15:40,127 --> 00:15:41,587
‫معدل الأكسجين يتحسن‬

233
00:15:41,921 --> 00:15:44,542
‫أحسنتِ أيّتها الطفلة (بي)‬
‫ستبكين قريباً‬

234
00:15:50,885 --> 00:15:52,345
‫أخبريني بأنّكِ لا تستخدمين (تندر)‬

235
00:15:52,501 --> 00:15:55,740
‫أنت تخالف اتفاق التحدث‬
‫عن الأمور الطبية فقط الذي اقترحته‬

236
00:15:55,976 --> 00:15:57,436
‫ولا أستخدم (تندر)‬

237
00:15:58,437 --> 00:16:00,731
‫طفلتي تتعافى‬
‫وطفلتك من لديها مشكلة قلبية‬

238
00:16:01,398 --> 00:16:02,858
‫لا تخف من طلب المساعدة‬

239
00:16:04,501 --> 00:16:07,141
‫إذن، ما قصة وجوه الوسيمين‬
‫التي تنظرين إليها؟‬

240
00:16:08,531 --> 00:16:10,616
‫شاشتك معكوسة على النافذة‬

241
00:16:12,326 --> 00:16:14,371
‫لا دخل لك يا (كولومبو)‬

242
00:16:14,537 --> 00:16:16,496
‫ولكنّهم ليسوا للمواعدة بل متبرعون‬

243
00:16:16,580 --> 00:16:18,354
‫أهم متبرعون بالأعضاء؟‬
‫أستحصلين على قلبٍ أخيراً؟‬

244
00:16:19,602 --> 00:16:21,061
‫حيوانات منوية‬

245
00:16:23,170 --> 00:16:24,672
‫أجل‬

246
00:16:29,301 --> 00:16:31,147
‫إشارة رجل الثلج‬
‫على صورة أشعة الصدر‬

247
00:16:31,915 --> 00:16:34,765
‫قد يكون العائد الوريدي الرئوي الشاذ الكلي‬
‫أو تبديل الأوعية الكبيرة‬

248
00:16:34,890 --> 00:16:36,851
‫أو شذوذ (إبشتاين) أو الرتق الرئوي‬

249
00:16:36,976 --> 00:16:38,769
‫لا أرى زرقة تفاضلية‬

250
00:16:39,145 --> 00:16:41,313
‫وذلك يستبعد تبديل الأوعية الكبيرة‬

251
00:16:41,605 --> 00:16:43,941
‫- ولا قلب على شكل صندوق أيضاً‬
‫- أو إيقاع (غالوب)‬

252
00:16:44,608 --> 00:16:46,402
‫إذن، إنّه العائد الوريدي الرئوي‬
‫الشاذ الكلي‬

253
00:16:47,194 --> 00:16:48,654
‫ونستطيع معالجته‬

254
00:16:50,322 --> 00:16:52,950
‫سآخذ موافقة الوالدين‬
‫وأحجز غرفة عمليات حالاً‬

255
00:16:55,870 --> 00:16:57,329
‫شكراً على المساعدة‬

256
00:17:02,001 --> 00:17:03,836
‫- كنت مطابقاً لحسن الحظ‬
‫- أجل‬

257
00:17:04,044 --> 00:17:07,673
‫بصفتك والد الطفل (دي)‬
‫هناك احتمال ونسبته ٣٨.٥٪ فقط‬

258
00:17:07,798 --> 00:17:10,634
‫ليكون نخاعك العظمي مطابقاً‬
‫لِمَ أنتِ هنا؟‬

259
00:17:10,926 --> 00:17:12,887
‫السير على القدمين يحفز تدفق الدم‬

260
00:17:13,012 --> 00:17:15,347
‫وأرادت أن تكون مع زوجها‬

261
00:17:15,806 --> 00:17:17,266
‫يسرني تمكني من فعل شيء‬

262
00:17:17,516 --> 00:17:19,476
‫تولت (جينا) كل أعباء عائلتنا‬

263
00:17:20,311 --> 00:17:22,271
‫لا تعرف مدى صعوبة هذه الأشياء‬

264
00:17:22,396 --> 00:17:26,150
‫أنا أعرف، أنا وزوجتي عانينا أيضاً‬
‫لننجب طفلاً‬

265
00:17:27,193 --> 00:17:28,652
‫الطب الحديث معجزة‬

266
00:17:29,278 --> 00:17:30,738
‫آمل أن تُبارك مثلنا‬

267
00:17:30,863 --> 00:17:32,323
‫آمل ذلك أيضاً‬

268
00:17:33,157 --> 00:17:34,617
‫ولكن ليس مثلكما‬

269
00:17:38,579 --> 00:17:41,832
‫سأدخل الإبرة المجوفة الكبيرة‬
‫في وركك الآن‬

270
00:17:42,833 --> 00:17:44,293
‫أكره الإبر‬

271
00:17:45,461 --> 00:17:48,297
‫- كيف تقابلتما؟‬
‫- واعدته في حفل التخرج‬

272
00:17:49,298 --> 00:17:51,342
‫- أبقيتما معاً من ذلك الوقت؟‬
‫- لا‬

273
00:17:51,717 --> 00:17:54,887
‫رحلت (جينا) لـ(نيويورك) لـ١٠ أعوام‬
‫للانضمام لباليه (سيتي)‬

274
00:17:55,012 --> 00:17:56,513
‫حتى كسرت كاحلي‬

275
00:17:56,764 --> 00:17:58,974
‫انتهت مسيرتي الفنية وعدت إلى دياري‬

276
00:17:59,225 --> 00:18:01,769
‫تواصلنا مجدداً في لمّ شمل‬
‫المدرسة الثانوية العاشر‬

277
00:18:02,895 --> 00:18:04,355
‫وكأنّ الوقت لم يمرّ‬

278
00:18:04,772 --> 00:18:06,232
‫لم أنسَها قط‬

279
00:18:06,440 --> 00:18:08,150
‫لم أنسَك كذلك‬

280
00:18:08,817 --> 00:18:10,277
‫انتهيت‬

281
00:18:11,904 --> 00:18:15,449
‫جعلتني أثرثر عن (جينا)‬
‫ولم ألحَظ دخول الإبرة في عظمي‬

282
00:18:15,783 --> 00:18:17,576
‫أحسنت العمل‬
‫سنأخذ هذا للمختبر‬

283
00:18:17,701 --> 00:18:20,162
‫ثم ننقله للطفلة (دي) مباشرةً‬

284
00:18:23,832 --> 00:18:26,418
‫أحسنت العمل هناك‬
‫ستبكي الطفلة (سي) قريباً‬

285
00:18:29,004 --> 00:18:31,048
‫أواثقة من أنّكِ تريدين‬
‫تربية طفلٍ وحدكِ؟‬

286
00:18:34,843 --> 00:18:36,762
‫ألأنّني مهملة جداً لأكون أمّاً؟‬

287
00:18:36,887 --> 00:18:38,764
‫أكما كنت طموحةً جداً‬
‫لأكون حبيبةً جيدة؟‬

288
00:18:39,014 --> 00:18:40,474
‫لا‬

289
00:18:41,267 --> 00:18:44,103
‫ستحبين طفلكِ أكثر من أيّة وظيفة‬
‫أو شريك‬

290
00:18:44,812 --> 00:18:47,690
‫لفعلت ذلك بالتأكيد‬
‫ولكن إن لم يكُن معكِ رجل‬

291
00:18:47,815 --> 00:18:49,942
‫عندما تلدين الطفل‬
‫قد يكون إيجاده صعباً‬

292
00:18:51,735 --> 00:18:54,822
‫ألا يجب أن ألد طفلاً‬
‫لأنّني قد لا أجد رجلاً أبداً؟‬

293
00:18:56,573 --> 00:18:59,493
‫- حسناً يا رجل الكهف‬
‫- لم أقُل إنّني لما واعدت أمّاً عازبة‬

294
00:18:59,743 --> 00:19:01,912
‫ولكنّني حساس جداً‬

295
00:19:02,037 --> 00:19:03,539
‫أريد طفلاً واكتفيت من الانتظار‬

296
00:19:05,124 --> 00:19:06,583
‫أراك في وحدة العناية المركزة‬

297
00:19:16,302 --> 00:19:18,971
‫إنّها تتحسن وهي جائعة‬

298
00:19:20,347 --> 00:19:22,433
‫مستعدة لبعض اللبأ‬

299
00:19:24,518 --> 00:19:26,395
‫- أراسلتِ (كليه)؟‬
‫- بعد هذا‬

300
00:19:26,520 --> 00:19:28,272
‫نستطيع البدء بتعريفها على اللهاية‬

301
00:19:29,231 --> 00:19:32,067
‫لم أمارس الجنس ١٧ شهراً‬
‫بعد أن فقدت ساقي‬

302
00:19:32,484 --> 00:19:37,489
‫ثم فكرت عندما فعلت ذلك‬
‫"أجل، أتذكر هذا، إنّه رائع"‬

303
00:19:37,781 --> 00:19:40,617
‫إنّه الموعد الأول‬
‫لا أفكر بالجنس حتى‬

304
00:19:41,243 --> 00:19:45,998
‫كاذبة، يصنعون مقاعد منزلقة وثابتة‬

305
00:19:46,248 --> 00:19:48,375
‫هذا ليس حكماً بالإعدام‬
‫على حياتكِ الجنسية‬

306
00:19:48,500 --> 00:19:52,004
‫حسناً، سأراسله‬
‫لأوقف هذا الحوار على الأغلب‬

307
00:19:53,047 --> 00:19:54,757
‫ولكنّه مجرد عشاء‬

308
00:19:55,424 --> 00:19:56,884
‫في الوقت الحالي‬

309
00:19:59,053 --> 00:20:00,929
‫اللعنة، لا تحتمل اللبأ‬

310
00:20:01,180 --> 00:20:02,639
‫لم أعطِها إيّاه بعد‬

311
00:20:07,936 --> 00:20:09,605
‫أمستعدان للتجربة مجدداً؟‬

312
00:20:10,105 --> 00:20:13,317
‫أجل، وضعنا تقويماً هذا الصباح‬

313
00:20:14,068 --> 00:20:16,945
‫- ومارسنا ذلك‬
‫- أظنّها تفهم يا (شون)‬

314
00:20:19,740 --> 00:20:21,742
‫أصوّر جدار الرحم‬

315
00:20:26,830 --> 00:20:28,290
‫ذلك نسيج ندبي‬

316
00:20:29,708 --> 00:20:31,168
‫يبدو ذلك سيئاً‬

317
00:20:31,377 --> 00:20:33,420
‫إنّه من جراحة المنظار‬

318
00:20:33,545 --> 00:20:35,756
‫وعملية كحت الرحم بعد الإجهاض‬

319
00:20:35,881 --> 00:20:39,093
‫عليكِ إجراء تنظيرٍ للرحم لإزالة الالتصاقات‬

320
00:20:39,843 --> 00:20:41,303
‫شكراً لك دكتور (ميرفي)‬

321
00:20:42,638 --> 00:20:44,932
‫إنّه محق، نستطيع محاولة ذلك‬

322
00:20:45,474 --> 00:20:47,309
‫- ولكن...‬
‫- لديكِ متلازمة (أشرمان)‬

323
00:20:51,063 --> 00:20:52,981
‫أجل، على الأغلب‬

324
00:20:53,899 --> 00:20:56,110
‫أما نزال نستطيع بدء المحاولة؟‬

325
00:20:56,819 --> 00:20:58,320
‫لما نصحت بذلك‬

326
00:21:00,531 --> 00:21:02,950
‫لكم من الوقت علينا أن ننتظر؟‬

327
00:21:03,742 --> 00:21:05,577
‫أنصح بمواصلة استخدام منظم الحمل‬

328
00:21:05,911 --> 00:21:09,415
‫حملكِ حالياً لن يكون آمناً لكِ أو لطفلكِ‬

329
00:21:14,670 --> 00:21:17,005
‫متى سيكون ذلك آمناً؟‬

330
00:21:18,010 --> 00:21:20,350
‫ربما بعد سنة أو سنتين‬

331
00:21:23,006 --> 00:21:24,465
‫وربما أبداً‬

332
00:21:48,110 --> 00:21:50,654
‫تورّم حاد، سائل في الرئة‬

333
00:21:50,779 --> 00:21:52,865
‫ولكن لا توجد انسدادات، كما توقعنا‬

334
00:21:52,990 --> 00:21:56,906
‫إذاً، استبعدنا الدماغ والعمود‬
‫الفقري والمعدة وأيّ شيء خلقي‬

335
00:21:58,162 --> 00:21:59,622
‫لم يكن عليّ أن أسمح لكِ بالتحدث إليهما‬

336
00:22:00,414 --> 00:22:01,874
‫المعجزات؟ أحقاً؟‬

337
00:22:02,791 --> 00:22:04,960
‫- كنت أتحدث بشكل مباشر وبصراحة‬
‫- كيف يعد ذلك تحدثاً بصراحة؟‬

338
00:22:05,461 --> 00:22:08,797
‫- يظنان أنّ لدينا فرصة‬
‫- طالما أنّها تتنفس وقلبها ينبض‬

339
00:22:08,923 --> 00:22:12,801
‫- ودماغها يعمل فلا يزال هناك أمل‬
‫- تزن هذه الرضيعة أقل من كيلوغرام‬

340
00:22:13,260 --> 00:22:16,263
‫وُلدت قبل أوانها بـ١١ أسبوعاً‬
‫وتعاني علّة خلقية بالغة‬

341
00:22:16,388 --> 00:22:19,934
‫إنّها صغيرة وضعيفة ومريضة جداً ولا يمكنها النجاة‬

342
00:22:25,022 --> 00:22:27,733
‫توقفي عن التصرف كمشجعة‬
‫وابدئي التصرف كطبيبة‬

343
00:22:32,696 --> 00:22:34,698
‫نسبة تشبّع الأكسجين‬
‫ونبضات القلب تتحسن‬

344
00:22:36,492 --> 00:22:38,911
‫هيّا يا صاح، ابكِ من أجلي‬

345
00:22:39,870 --> 00:22:41,330
‫يمكنك فعل هذا‬

346
00:22:41,580 --> 00:22:44,375
‫من النجم؟ إنّه الطفل (بي)‬

347
00:22:44,500 --> 00:22:46,210
‫سنرفع عنه جهاز التنفس‬

348
00:22:46,335 --> 00:22:49,338
‫أجل، هذا صحيح، ثم ستبكي‬

349
00:22:49,463 --> 00:22:51,382
‫أولئك الرجال الذين كنتِ تنظرين إليهم مسبقاً‬

350
00:22:52,216 --> 00:22:53,676
‫كم تعرفينهم؟‬

351
00:22:54,176 --> 00:22:57,054
‫- ستتفاجأ‬
‫- إلى جانب صفاتهم الجسدية‬

352
00:22:57,179 --> 00:22:58,847
‫والأمراض التي يحملونها‬

353
00:22:59,181 --> 00:23:01,392
‫يمكن للتركيب الوراثي أن يحدد حس فكاهتكِ‬

354
00:23:01,517 --> 00:23:04,395
‫- وقيمكِ...‬
‫- أتريد منّي أن أطلب من بنك الحيوانات المنوية‬

355
00:23:04,520 --> 00:23:07,314
‫أن يطلب منهم أن يكتبوا نكتة‬
‫ويجيبوا عن تجربة معضلة العربة؟‬

356
00:23:07,606 --> 00:23:09,441
‫أو اطلبي منّي‬

357
00:23:10,985 --> 00:23:13,445
‫لست أقترح أن أكون والد الطفل‬

358
00:23:13,570 --> 00:23:15,322
‫أريد أن أساعد فحسب‬

359
00:23:15,614 --> 00:23:17,074
‫من دون شروط‬

360
00:23:20,411 --> 00:23:22,663
‫وضعنا للطفل (بي) جهاز ضغط مجرى الهواء‬
‫الإيجابي المستمر ومستوى الأكسجين لديه يرتفع‬

361
00:23:23,080 --> 00:23:24,707
‫- نأمل أن نسمع بكاءه قريباً‬
‫- ممتاز‬

362
00:23:25,666 --> 00:23:27,126
‫ألم يبكِ الطفل (سي) بعد؟‬

363
00:23:28,627 --> 00:23:32,339
‫أجريا تنظيراً للطفل، ربما تسبب العائد الوريدي‬
‫الرئوي الشاذ بشلل في الأحبال الصوتية‬

364
00:23:42,349 --> 00:23:44,143
‫لا توجد مشاكل انسداد جديدة أو فائتة‬

365
00:23:44,268 --> 00:23:47,354
‫- مجرى الهواء العلوي نظيف‬
‫- لماذا مستوى تشبّعها بالأكسجين يهبط بشدة؟‬

366
00:23:47,479 --> 00:23:50,482
‫قد يكون ذلك بسبب فتحة‬
‫أدّت إلى خلل التنسج القصبي الرئوي‬

367
00:23:50,607 --> 00:23:53,819
‫قد تكون متلازمة الضائقة التنفسية لدى الرضّع‬
‫أو يمكنها أن تكون مشكلة عصبية على الأرجح‬

368
00:23:55,988 --> 00:23:57,990
‫إنّها ضعيفة جداً ولا يمكننا‬
‫البدء بفحصها ونحن متعاميتان‬

369
00:24:00,242 --> 00:24:01,702
‫سأبقى معها‬

370
00:24:01,869 --> 00:24:04,371
‫- سأضع لها جهاز ضغط مجرى الهواء الإيجابي‬
‫- سأجمع المتغيرات‬

371
00:24:04,621 --> 00:24:06,081
‫تناولي شيئاً بينما تفعلين ذلك‬

372
00:24:11,462 --> 00:24:12,963
‫يبدو أنّ زراعة نخاع العظم تجدي نفعاً‬

373
00:24:13,088 --> 00:24:15,174
‫ولكنّني لم أستطع أن أدخل‬
‫التنبيب الأنفي المعدي في المعدة‬

374
00:24:16,091 --> 00:24:17,551
‫كيف سار الموعد؟‬

375
00:24:19,511 --> 00:24:20,971
‫لم يسر بشكل جيد‬

376
00:24:21,513 --> 00:24:22,973
‫هل أنت بخير؟‬

377
00:24:25,059 --> 00:24:26,518
‫لا‬

378
00:24:29,271 --> 00:24:31,648
‫منذ متى لعابه يسيل؟‬

379
00:24:31,982 --> 00:24:34,568
‫لا أعلم، ظننت أنّ ذلك كان طبيعياً‬

380
00:24:35,069 --> 00:24:37,196
‫- إنّه ليس كذلك‬
‫- أحالفكما الحظ مع التنبيب الأنفي المعدي؟‬

381
00:24:37,321 --> 00:24:39,490
‫لا، هذا عَرَض‬

382
00:24:39,615 --> 00:24:41,200
‫لا يمكن لهذا الطفل أن يبتلع‬

383
00:24:41,325 --> 00:24:43,952
‫لديه فتحة أدّت إلى خلل التنسج القصبي الرئوي‬

384
00:24:44,078 --> 00:24:45,537
‫علينا أن نجري عملية‬

385
00:24:48,749 --> 00:24:50,417
‫الكاميرا في موقعها‬

386
00:24:51,668 --> 00:24:54,254
‫الفتحة بين المريء الأقصى والقصبة الهوائية‬

387
00:24:54,630 --> 00:24:56,340
‫- كنت محقاً‬
‫- أعلم‬

388
00:24:56,465 --> 00:24:58,467
‫والآن سنربط المريء‬

389
00:24:59,009 --> 00:25:00,469
‫الملقط‬

390
00:25:00,677 --> 00:25:02,221
‫أغير وضعية أداة تنظير الصدر‬

391
00:25:02,638 --> 00:25:04,098
‫وجدتها‬

392
00:25:04,264 --> 00:25:06,433
‫أحرّك المريء إلى مستوى القصبة الهوائية‬

393
00:25:06,558 --> 00:25:08,769
‫هل عزلت الفتحة بالفعل؟‬

394
00:25:08,977 --> 00:25:11,814
‫- أجل‬
‫- لم أخبرك بأن تفعل ذلك‬

395
00:25:12,856 --> 00:25:16,276
‫كان عليك أن تحرك كيس المريء القريب أولاً‬

396
00:25:16,902 --> 00:25:19,822
‫- أنا آسف‬
‫- ربما قطعت الإمداد الدموي‬

397
00:25:19,947 --> 00:25:21,615
‫وهذا يعني خطر التعرض لتسريبات المفاغرة‬

398
00:25:21,740 --> 00:25:23,617
‫ونسبة تفكك الأنسجة أكبر الآن‬

399
00:25:23,742 --> 00:25:25,202
‫أعطِني الأداة‬

400
00:25:25,369 --> 00:25:26,829
‫تنحّ إلى الخلف‬

401
00:25:28,080 --> 00:25:29,540
‫تحرك‬

402
00:25:30,986 --> 00:25:32,445
‫خذ الكاميرا‬

403
00:25:36,773 --> 00:25:38,233
‫أقوم بخياطة الجرح‬

404
00:25:40,050 --> 00:25:41,510
‫هل سيكون بخير؟‬

405
00:25:43,039 --> 00:25:44,499
‫لا أعلم‬

406
00:25:55,735 --> 00:25:58,334
‫عندما قبلت بموعد العشاء لم أقصد الليلة‬

407
00:25:58,568 --> 00:26:00,850
‫الصبر لا يعد أعظم ميزة لديّ‬

408
00:26:02,045 --> 00:26:03,797
‫أنا في خضم حالة رضيعة وُلدت قبل أوانها‬

409
00:26:03,922 --> 00:26:05,681
‫إذاً، أنتِ صائمة إلى أن تُحل المشكلة؟‬

410
00:26:18,353 --> 00:26:20,439
‫أحضرت لك طبقك المفضّل، الدجاج المشوي‬

411
00:26:22,733 --> 00:26:24,276
‫مثل أول مرة طلبت منّي الخروج معك في موعد‬

412
00:26:27,070 --> 00:26:28,530
‫إنّها تتنفس بنفسها‬

413
00:26:29,114 --> 00:26:30,574
‫جميل‬

414
00:26:30,699 --> 00:26:34,661
‫لا أحسد أحداً عليه أن ينام في منزل مع ٦ رضّع‬

415
00:26:35,871 --> 00:26:38,582
‫- مهما كانوا جميلين‬
‫- أشعر بذلك إزاء رضيع منهم‬

416
00:26:42,836 --> 00:26:44,671
‫أتعارض إنجاب الأطفال؟‬

417
00:26:45,714 --> 00:26:47,340
‫أعني ليس بشكل ينم عن التمييز‬

418
00:26:48,425 --> 00:26:49,885
‫ولكن؟‬

419
00:26:54,222 --> 00:26:56,933
‫لا أعرف ما إن كنت أود أن أنجب طفلاً‬

420
00:26:59,770 --> 00:27:01,271
‫أهذا سيئ؟‬

421
00:27:02,773 --> 00:27:04,483
‫بكوني ترعرعت بين ٣ إخوة‬

422
00:27:07,402 --> 00:27:09,529
‫لطالما تخيّلت نفسي مع عائلة كبيرة‬

423
00:27:11,448 --> 00:27:12,908
‫بكوني ترعرعت مع ٧ إخوة‬

424
00:27:13,533 --> 00:27:14,993
‫لا أريد عائلة كبيرة‬

425
00:27:23,001 --> 00:27:24,961
‫(أيس كيوب)، (غاي فيري)‬

426
00:27:25,921 --> 00:27:28,298
‫(توم هانكس)، الجميع يحبون (هانكس)‬

427
00:27:28,423 --> 00:27:30,050
‫- ليس (توم هانكس)‬
‫- فريق (رايدر نايشن)‬

428
00:27:30,175 --> 00:27:33,095
‫معقد ومتنوع، أعدكِ بأنّني لن ألوّن وجهي‬

429
00:27:33,637 --> 00:27:35,180
‫إلاّ إن كانت المباراة الفاصلة‬

430
00:27:35,388 --> 00:27:36,848
‫إذاً، يوم واحد في كل عقد‬

431
00:27:37,974 --> 00:27:40,727
‫حسناً، جانبان مقابلان للخليج‬
‫لهذا لديهم الجسر‬

432
00:27:41,436 --> 00:27:43,897
‫لا أصدق أنّكِ كنتِ هناك لمشاهدة التقاط الهدف‬

433
00:27:44,022 --> 00:27:46,274
‫أكنتِ في ذلك الجانب من الملعب‬
‫عندما أمسك (كلارك) الكرة؟‬

434
00:27:50,862 --> 00:27:52,322
‫أجل، أنتِ مشتتة‬

435
00:27:54,241 --> 00:27:55,700
‫أتريدين أن تخبريني بأخبار حالتكِ إلى الآن؟‬

436
00:27:58,578 --> 00:28:00,122
‫عملية فتح مجرى هواء لمتلازمة‬
‫انسداد مجرى الهواء العالي الخلقي‬

437
00:28:00,497 --> 00:28:02,666
‫استأصلنا الكيس ووضعنا لها‬
‫جهاز ضغط مجرى التنفس الإيجابي المستمر‬

438
00:28:02,791 --> 00:28:04,292
‫تحسّنت نسبة تشبعها بالأكسجين‬

439
00:28:04,417 --> 00:28:06,461
‫ثم بدأت النسبة بالهبوط، لا أعرف السبب‬

440
00:28:07,379 --> 00:28:08,839
‫مرّر لي الصلصة الحارة من فضلك‬

441
00:28:09,589 --> 00:28:11,591
‫أشعر بأنّ هذه الصلصة ستحرق حفرة في صدري‬

442
00:28:12,134 --> 00:28:14,177
‫ماذا إن كانت مشكلة تنفس رضيعتكِ‬
‫المولودة قبل أوانها ليست من فوق؟‬

443
00:28:14,302 --> 00:28:15,762
‫ماذا إن كانت من الأسفل؟‬

444
00:28:18,598 --> 00:28:20,058
‫فتق الحجاب الحاجز‬

445
00:28:20,767 --> 00:28:23,812
‫يمكن أن يسمح لأعضاء الطفلة‬
‫السفلية بأن تنتأ نحو صدرها‬

446
00:28:23,937 --> 00:28:25,397
‫وتتدافع نحو رئتيها‬

447
00:28:25,522 --> 00:28:28,608
‫إن بدأ ذلك كعيب صغير من الممكن أن نفوّته‬
‫خلال التصوير بالأمواج فوق الصوتية‬

448
00:28:28,733 --> 00:28:30,193
‫بسبب الازدحام في ذلك الرحم‬

449
00:28:32,154 --> 00:28:35,365
‫ذكي ووسيم وأحضرت لي الطعام‬

450
00:28:35,490 --> 00:28:38,076
‫ربما سأسمح لك بأن تأخذني‬
‫في موعد غرامي حقيقي‬

451
00:28:38,201 --> 00:28:39,661
‫هذا موعد غرامي حقيقي‬

452
00:28:39,923 --> 00:28:41,496
‫أعني أنّه سيكون كذلك عندما نتبادل قبلة‬

453
00:28:47,502 --> 00:28:49,171
‫إذاً، ربما علينا فعل ذلك الآن‬

454
00:28:50,672 --> 00:28:52,132
‫هذا ما كنت أفكر فيه‬

455
00:29:09,191 --> 00:29:10,859
‫شكراً لك على عرضك‬

456
00:29:12,194 --> 00:29:13,695
‫ولكن؟‬

457
00:29:15,113 --> 00:29:17,741
‫سأتألم كثيراً في كل مرة‬
‫أراك فيها عندما أنظر إلى طفلي‬

458
00:29:32,964 --> 00:29:35,091
‫نسبة احتمالية الحمل الموجودة‬

459
00:29:35,800 --> 00:29:38,386
‫بعد علاج متلازمة (أشرمان) هي ٦٧ بالمئة‬

460
00:29:39,262 --> 00:29:40,722
‫كان عليها أن تذكر ذلك‬

461
00:29:43,308 --> 00:29:44,768
‫أجل، أظن ذلك‬

462
00:29:46,269 --> 00:29:49,189
‫وتنظير الرحم...‬

463
00:29:49,773 --> 00:29:51,858
‫يحسّن احتمالات الحمل‬

464
00:29:53,485 --> 00:29:56,529
‫قد يكون تشخيصنا للحمل جيداً جداً‬

465
00:30:00,242 --> 00:30:02,202
‫أرسل الطاقة الإيجابية إلى الكون‬

466
00:30:02,327 --> 00:30:03,787
‫لتعود إلينا الأشياء الجميلة‬

467
00:30:05,372 --> 00:30:06,831
‫شكراً لك يا (شون)‬

468
00:30:09,042 --> 00:30:10,502
‫ربما لاحقاً‬

469
00:30:12,003 --> 00:30:14,172
‫أنا حزينة جداً الآن‬

470
00:30:21,638 --> 00:30:23,098
‫أعلم‬

471
00:30:39,906 --> 00:30:42,450
‫نسبة تشبّع الأكسجين تنخفض‬
‫أحتاج إلى جهاز شفط وجهاز تنفس‬

472
00:30:42,575 --> 00:30:44,536
‫استدعِ الطبيب (أندروز)، إنّها تعاني‬
‫انخفاضاً في معدل ضربات القلب‬

473
00:30:45,578 --> 00:30:47,038
‫إنّها لا تحصل على أكسجين كافٍ‬

474
00:30:50,750 --> 00:30:55,380
‫"لأنّ الأولاد لا يبكون"‬

475
00:30:55,839 --> 00:30:58,550
‫"حاولت أن أسخر من الأمر"‬

476
00:30:59,050 --> 00:31:01,344
‫"وأغطي الأمر بالأكاذيب"‬

477
00:31:01,803 --> 00:31:04,431
‫"حاولت أن أسخر من الأمر"‬

478
00:31:04,848 --> 00:31:06,975
‫"وأخفي الدموع في عيني"‬

479
00:31:07,100 --> 00:31:11,771
‫"لأنّ الأولاد لا يبكون"‬

480
00:31:12,230 --> 00:31:13,732
‫نسبة التشبع بالأكسجين ترتفع‬

481
00:31:14,607 --> 00:31:16,067
‫معدل نبضات قلبها طبيعي‬

482
00:31:17,569 --> 00:31:19,029
‫إنّها بخير‬

483
00:31:19,237 --> 00:31:20,697
‫نسيت أن تتنفس فحسب‬

484
00:31:21,364 --> 00:31:22,824
‫هذا يحدث عندما يكونون بهذا العمر‬

485
00:31:38,048 --> 00:31:39,507
‫سأعود إلى المنزل‬

486
00:31:39,632 --> 00:31:42,469
‫- أتستسلم؟‬
‫- أتقبّل الوضع فحسب‬

487
00:31:43,345 --> 00:31:45,722
‫- لا يزال هناك أمل‬
‫- توقفي عن ذكر الأمل‬

488
00:31:45,847 --> 00:31:47,390
‫فهو لن ينقذ هذه الطفلة‬

489
00:31:47,932 --> 00:31:49,392
‫الهلوسة التنويمية‬

490
00:31:50,226 --> 00:31:53,855
‫اعتقد (ثوماس إديسون) أنّ الأفكار‬
‫التي ننتجها عندما نخلد إلى النوم‬

491
00:31:54,230 --> 00:31:55,940
‫كانت الأكثر احتمالاً على توليدها لتقدّمنا‬

492
00:31:56,066 --> 00:31:58,693
‫حسناً، (ثوماس إديسون)، ساحر حديقة (وينلو)‬

493
00:31:58,818 --> 00:32:02,030
‫الرجل ذاته الذي اعتقد أنّه‬
‫إن جلس على بيضة إوزّة‬

494
00:32:02,280 --> 00:32:04,824
‫يمكنه أن يجعل بيضة الإوزّة تفقس‬

495
00:32:05,575 --> 00:32:07,660
‫هناك تجارب نُشرت في مجلة (ساينس)‬

496
00:32:07,786 --> 00:32:09,996
‫حاول الخاضعون للتجربة أن يحلوا مسألة رياضية‬

497
00:32:10,121 --> 00:32:11,831
‫في وقت متأخر من الليل‬
‫بينما يحملون شيئاً ثقيلاً‬

498
00:32:12,457 --> 00:32:16,044
‫عندما ذهبوا ليخلدوا إلى النوم أوقعوا‬
‫الشيء الثقيل وعندما استيقظوا حلّوا المسألة‬

499
00:32:16,169 --> 00:32:18,671
‫حسناً، عندما أخلد إلى النوم‬
‫الليلة سأعانق أداة رفع الأثقال‬

500
00:32:19,255 --> 00:32:21,007
‫بينما أمسك المصباح، ما رأيكِ بذلك؟‬

501
00:32:22,217 --> 00:32:23,676
‫أهناك تطورات في حالة الطفلة (إي)؟‬

502
00:32:23,802 --> 00:32:27,156
‫استنفدنا جميع خياراتنا‬
‫انتقلنا إلى المراقبة والانتظار‬

503
00:32:27,847 --> 00:32:31,750
‫- كنّا نتحدث عن الهلوسة التنويمية‬
‫- نظرية (إديسون) عن النوم من مجلة (ساينس)؟‬

504
00:32:32,060 --> 00:32:35,855
‫فكّرنا في أن نبقى طوال الليل‬
‫ونتناوب على إيقاظ بعضنا بعضاً‬

505
00:32:35,980 --> 00:32:38,122
‫- حسناً، هذا...‬
‫- غير معقول، سخيف‬

506
00:32:38,817 --> 00:32:40,276
‫مضحك‬

507
00:32:40,417 --> 00:32:43,370
‫كنت سأقول إنّ ذلك أفضل من المراقبة والانتظار‬

508
00:32:58,097 --> 00:33:00,888
‫كنتِ محقة، الطفلة (إف)‬
‫تعاني فتقاً في الحجاب الحاجز‬

509
00:33:01,488 --> 00:33:03,310
‫لم يظهر ذلك في صورة الأشعة السينية الأولى‬

510
00:33:03,482 --> 00:33:06,622
‫- كان من الممكن أن يفوّته أيّ أحد‬
‫- كانت فكرة (كلاي)‬

511
00:33:07,756 --> 00:33:09,687
‫أنا مسرورة لأنّني أرسلت له‬
‫رسالة ليحضر لكِ العشاء‬

512
00:33:10,812 --> 00:33:12,985
‫- لم تفعلي‬
‫- بل فعلت‬

513
00:33:14,657 --> 00:33:16,211
‫أحسنتِ‬

514
00:33:17,867 --> 00:33:21,049
‫بعد أن نحصل على الموافقة‬
‫يمكنكِ وضع رداء العمليات‬

515
00:33:21,216 --> 00:33:23,005
‫لتساعديني في جعل الطفلة تتحسّن‬

516
00:33:48,118 --> 00:33:50,287
‫- الهلوسة التنويمية‬
‫- ماذا؟‬

517
00:33:53,957 --> 00:33:55,959
‫- الأربية‬
‫- ماذا؟‬

518
00:33:56,334 --> 00:33:58,003
‫- ماذا؟‬
‫- الأربية؟‬

519
00:33:58,125 --> 00:34:02,132
‫إن لم يكن بإمكاننا الوصول إلى صدر الطفلة‬
‫فيمكننا أن نتفقد الأربية‬

520
00:34:02,257 --> 00:34:04,843
‫إن كانت لديها نبضات تتّجه نحو الفخذ‬

521
00:34:04,968 --> 00:34:07,304
‫سيشير ذلك إلى وجود قناة شريانية مفتوحة‬

522
00:34:07,429 --> 00:34:10,265
‫وهذا سيفسر السائل الذي‬
‫في رئتيها وفشل القلب‬

523
00:34:10,390 --> 00:34:12,725
‫الذي يمكننا علاجه بجهاز (بيكولو أوكلودر)‬

524
00:34:13,850 --> 00:34:15,986
‫اذهبي واحصلي على الموافقة ودواء (أسبرين)‬

525
00:34:17,080 --> 00:34:18,690
‫انتظري‬

526
00:34:20,066 --> 00:34:22,485
‫- ما الأمر؟‬
‫- إن لم يكن بإمكاننا وضع الطفلة على ظهرها‬

527
00:34:22,611 --> 00:34:24,192
‫كيف سنُدخل الجهاز؟‬

528
00:34:29,659 --> 00:34:31,244
‫سأرتاح‬

529
00:34:32,120 --> 00:34:33,663
‫وأنت اصرخ في وجهي هذه المرة‬

530
00:34:36,458 --> 00:34:37,918
‫إنّه يبتلع الآن‬

531
00:34:38,126 --> 00:34:39,586
‫ولكنّه لا يزال لا يبكي‬

532
00:34:41,087 --> 00:34:42,589
‫أأنت مستعد لتري أخاك كيفية ذلك؟‬

533
00:35:03,318 --> 00:35:05,320
‫من اللباقة أن تنتظر أخاك‬

534
00:35:07,113 --> 00:35:09,699
‫ربما كان هناك شيء مميز في ذلك‬
‫البحث المُريب عن مشاركة السرير‬

535
00:35:10,283 --> 00:35:12,702
‫ربما جُبنك كان نعمة بدت وكأنّها نقمة‬

536
00:35:19,042 --> 00:35:20,585
‫سأتألم أيضاً...‬

537
00:35:21,294 --> 00:35:23,797
‫إن أنجبت منكِ طفلاً ولم أكن جزءاً من حياتكما‬

538
00:35:31,805 --> 00:35:34,099
‫إمكانية إدخال الجهاز‬
‫من خلال الأوعية الدموية السُريّة‬

539
00:35:34,224 --> 00:35:35,725
‫كان ذلك ملهماً‬

540
00:35:36,226 --> 00:35:38,311
‫- أمنح الفضل لـ(ثوماس أديسون)‬
‫- كما يجب أن تفعلي‬

541
00:35:42,273 --> 00:35:46,695
‫بجدية، شكراً لك على سخريتك من فكرتي‬
‫الجنونية أيّها الطبيب (غلاسمان)‬

542
00:35:47,529 --> 00:35:50,532
‫شكراً لكِ على مساعدتي‬
‫في عدم التخلي عن الأمل‬

543
00:35:59,457 --> 00:36:02,585
‫هيّا يا صديقي، أسمعني بكاءك‬

544
00:36:07,924 --> 00:36:10,468
‫معدل نبضات القلب ١١٠‬
‫في الدقيقة والتنفس ٦٥‬

545
00:36:13,013 --> 00:36:14,597
‫أنصت، أنا آسف جداً‬

546
00:36:14,973 --> 00:36:17,851
‫ظننت أنّني كنت حازماً‬

547
00:36:19,019 --> 00:36:20,478
‫كنت كذلك‬

548
00:36:21,146 --> 00:36:22,647
‫كان ذلك القرار الخطأ‬

549
00:36:49,466 --> 00:36:51,217
‫سيكون بخير‬

550
00:36:53,303 --> 00:36:56,097
‫عليك أن تشعر بالسوء ولكن ليس كثيراً‬

551
00:37:03,188 --> 00:37:05,857
‫ولادة ٦ أطفال في آن واحد يعد أمراً نادراً جداً‬

552
00:37:06,816 --> 00:37:08,777
‫تحدث هذه الحالة من بين ٤ مليارات حالة‬

553
00:37:09,652 --> 00:37:13,698
‫واحتمالات النجاة بنسبة ١٠٠ بالمئة أكثر ندرة‬

554
00:37:14,407 --> 00:37:19,598
‫ولكن يُسعدني أن أعلن أنّ الأطفال الستة‬
‫بصحة سليمة وسيذهبون إلى المنزل‬

555
00:37:27,587 --> 00:37:29,881
‫لم يكن ذلك سهلاً ولكن بفضلكم جميعكم‬

556
00:37:30,673 --> 00:37:32,133
‫نجوا‬

557
00:37:32,258 --> 00:37:35,908
‫- البعض من أصدقائنا...‬
‫- هذا أكثف شعر صدر رأيته‬

558
00:37:36,471 --> 00:37:38,056
‫هناك احتمال أنّ ظهره...‬

559
00:37:39,852 --> 00:37:42,418
‫بسبب عملكم الدؤوب يمكننا الآن...‬

560
00:37:43,246 --> 00:37:46,417
‫سأدفع ثمن الفطور إن ساعدتني على إعداد‬
‫قائمة بالأشخاص المحتملين المقبولين‬

561
00:37:47,268 --> 00:37:50,493
‫أردت أن أشكركم شخصياً‬
‫والوالدان (جينا) و(جاك)‬

562
00:37:50,693 --> 00:37:52,529
‫يريدان أن يشكراكم أيضاً‬

563
00:37:52,987 --> 00:37:55,240
‫حان الوقت لنحتفل‬

564
00:37:55,821 --> 00:37:58,960
‫الطفل (بي) تنافسي‬
‫يحب فعل كل شيء قبل أخيه‬

565
00:37:59,160 --> 00:38:03,206
‫والطفل (سي) متعاطف مع الغير، انتظر إلى أن علم‬
‫أنّ أخاه موافق على أن يفعل ما يريده‬

566
00:38:07,460 --> 00:38:08,920
‫مرحباً‬

567
00:38:11,798 --> 00:38:13,258
‫مرحباً‬

568
00:38:13,925 --> 00:38:15,385
‫(بايرون) و(كريستوفر)؟‬

569
00:38:16,386 --> 00:38:17,846
‫أجل‬

570
00:38:19,185 --> 00:38:20,644
‫(إي جاي)‬

571
00:38:21,578 --> 00:38:23,038
‫اسمها (إي جاي)‬

572
00:38:23,935 --> 00:38:25,728
‫إنّه اختصار لاسم (إيرين جوردان)‬

573
00:38:26,825 --> 00:38:28,285
‫شكراً لكما‬

574
00:38:36,641 --> 00:38:38,219
‫قابلا الطفلة (إف)‬

575
00:38:39,742 --> 00:38:41,202
‫مرحباً‬

576
00:38:45,665 --> 00:38:47,125
‫(فرانشيسكا)؟‬

577
00:38:49,711 --> 00:38:51,921
‫"ولكنّ (جينا) و(جاك) والدان للمرة الأولى"‬

578
00:38:52,380 --> 00:38:55,466
‫وسيأخذان معهما ٦ أطفال لذا‬
‫سيحتاجان إلى الكثير من المساعدة‬

579
00:38:56,050 --> 00:38:58,636
‫والآن، بالنسبة إلى المستعدين منكم للمواصلة‬

580
00:38:58,928 --> 00:39:01,055
‫بمجرد أن يصبح الأطفال في منزلهم‬

581
00:39:01,196 --> 00:39:03,946
‫توجد ورقة للتوقيع‬
‫على التطوع في مكتب التسجيل‬

582
00:39:04,066 --> 00:39:08,195
‫أنا متأكد من أنّ (جينا) و(جاك) سيكونان‬
‫ممتنّين للمساعدة التي ستقدمونها لهم‬

583
00:39:12,609 --> 00:39:14,304
‫إذاً، هل كانت لديك والدة متبعة لنمط القوط؟‬

584
00:39:15,605 --> 00:39:17,447
‫غنّت لك أغنية (بويز دونت كراي)‬
‫كتهويدة، أصحيح؟‬

585
00:39:17,572 --> 00:39:21,513
‫أجل، أقلّتني من المدرسة وهي تشغل‬
‫أغنية لفرقة (جوي ديفيجن) أيضاً‬

586
00:39:21,584 --> 00:39:23,119
‫وذلّتني حينها‬

587
00:39:23,411 --> 00:39:25,878
‫ولكنّها كانت والدة صالحة‬

588
00:39:27,123 --> 00:39:29,042
‫اعتاد والدي على غناء (إين كولوهاينو)‬

589
00:39:29,167 --> 00:39:30,710
‫أعلى من أيّ أحد في مجمع اليهود‬

590
00:39:30,835 --> 00:39:32,503
‫كرهت ذلك‬

591
00:39:33,588 --> 00:39:35,048
‫ربما كان ذلك المغزى‬

592
00:39:38,801 --> 00:39:41,971
‫سيكون من الممتع أن نحرج أطفالنا في يوم ما‬

593
00:39:42,096 --> 00:39:43,765
‫في المستقبل البعيد‬

594
00:39:48,394 --> 00:39:49,854
‫شكراً لك، حسناً‬

595
00:39:52,982 --> 00:39:54,776
‫أنا مسرورة لأنّني نقلت هذه الحالة إليك‬

596
00:39:55,985 --> 00:39:57,445
‫وأنا أيضاً‬

597
00:39:58,863 --> 00:40:01,449
‫(ماركوس)، أنا آسفة‬

598
00:40:02,158 --> 00:40:04,702
‫لأنّني تخلّيت عن علاقتنا ولأنّني خنتك‬

599
00:40:06,871 --> 00:40:08,665
‫إنّه أسوأ خطأ اقترفته‬

600
00:40:11,459 --> 00:40:12,919
‫لم يكن ذلك بسببكِ وحدكِ‬

601
00:40:13,711 --> 00:40:15,922
‫لم أكن أعرف أنّني تخلّيت عنّا ولكن...‬

602
00:40:16,409 --> 00:40:17,910
‫لم أكن منتبهاً بما يكفي بالتأكيد‬

603
00:40:20,553 --> 00:40:22,222
‫ابتعدت (جينا) و(جاك)‬
‫عن بعضهما بعضاً مع الوقت‬

604
00:40:23,513 --> 00:40:24,973
‫ولكنّهما وجدا بعضهما بعضاً مجدداً‬

605
00:40:26,099 --> 00:40:27,558
‫إنّها قصة جميلة‬

606
00:40:28,848 --> 00:40:30,308
‫أجل‬

607
00:40:31,160 --> 00:40:32,535
‫جميلة‬

608
00:40:43,647 --> 00:40:45,011
‫(ديريك)‬

609
00:40:49,864 --> 00:40:52,825
‫ابتسما وقولا الجبنة المشوية ٦ مرات‬

610
00:40:52,915 --> 00:40:55,044
‫الجبنة المشوية‬

611
00:41:02,825 --> 00:41:06,222
‫"ولكنّني أواصل الضحك"‬

612
00:41:06,347 --> 00:41:09,111
‫"وأخفي الدموع في عيني"‬

613
00:41:09,541 --> 00:41:14,817
‫"لأنّ الأولاد لا يبكون"‬

614
00:41:16,760 --> 00:41:21,529
‫"الأولاد لا يبكون"‬

615
00:41:44,281 --> 00:41:48,944
‫"الأولاد لا يبكون"‬

616
00:41:51,154 --> 00:41:55,772
‫"الأولاد لا يبكون"‬

617
00:41:58,012 --> 00:42:03,321
‫"الأولاد لا يبكون"‬

618
00:42:04,751 --> 00:42:09,418
‫"الأولاد لا يبكون"‬

619
00:42:09,521 --> 00:42:24,901
‫سحب و تعديل "محمد سامى عبد الهادى"
‫Extracted & edited by Mohamed Samy AbdElHady

