﻿1
00:00:01,080 --> 00:00:02,820
‫سابقًا في (تشاكي).

2
00:00:03,520 --> 00:00:05,040
‫مهلاً! عودي إلى هنا!

3
00:00:05,040 --> 00:00:06,090
‫عودي إلى هنا!

4
00:00:07,700 --> 00:00:11,140
‫قال إنه كان صديقي إلى
.الأبد لكنه كذب

5
00:00:11,140 --> 00:00:13,310
‫إنها نادرة جدًا.

6
00:00:13,310 --> 00:00:15,620
‫أريد نقل روحي مرة أخرى،

7
00:00:15,620 --> 00:00:18,360
‫لكن لا يمكنني نقلها
‫إلا إلى دمية (بيل).

8
00:00:18,360 --> 00:00:20,060
‫الدمى مرعبة.

9
00:00:20,060 --> 00:00:21,190
‫لا تثقي أبدًا في أي دمية.

10
00:00:21,190 --> 00:00:22,930
‫الدمى سيئة.

11
00:00:22,930 --> 00:00:25,190
‫لم تكن موجودًا من أجلنا
‫وما زلت غير موجودًا.

12
00:00:25,190 --> 00:00:29,500
‫مهما فعلت، أنت طفلي،
‫انت قاتل،

13
00:00:29,500 --> 00:00:32,070
‫ولا يمكنك الهروب من ذلك!

14
00:00:32,070 --> 00:00:33,900
يصعب العثور على
."دمى "الرجل الصالح

15
00:00:33,900 --> 00:00:37,070
‫في الواقع، هذه الدمية الأخيرة.
‫وسأحتاجها من أجل (تشاكي) الأصلي.

16
00:00:37,080 --> 00:00:38,210
‫هل اتفقنا؟

17
00:00:39,210 --> 00:00:40,250
‫لقد فعلناها.>

18
00:00:40,250 --> 00:00:42,040
‫لا أصدق ذلك.
‫لقد تمكنا منه أخيرًا.

19
00:00:42,040 --> 00:00:43,210
‫لا!

20
00:00:44,910 --> 00:00:47,560
‫- (غلين)!
‫- لا! لا!

21
00:00:47,560 --> 00:00:51,960
‫ستحصل كل مستشفى "بتر دايز"
‫في البلاد على هدية ثمينة للغاية

22
00:00:51,960 --> 00:00:56,310
‫من مجموعتها الشخصية
.لدمى "الرجل الصالح" القديمة

23
00:00:56,310 --> 00:00:57,700
‫احتفظ بهذا.

24
00:00:57,700 --> 00:00:59,140
‫اتمنى لك أحلام سعيدة.

25
00:01:40,920 --> 00:01:43,920
‫هل تعتقد أن حياته
‫كلها تومض أمام عينيه؟

26
00:02:11,740 --> 00:02:13,080
‫(تشارلي)؟

27
00:02:13,080 --> 00:02:16,220
‫هل كنت تخطط دومًا لقتل والدتك

28
00:02:16,220 --> 00:02:18,740
‫أم أنه كان قرار عفويًا؟

29
00:02:18,740 --> 00:02:21,960
‫ـ ما العفوية؟
.ـ شيء مفاجئ

30
00:02:21,960 --> 00:02:23,400
‫غير مخطط له.

31
00:02:23,400 --> 00:02:27,970
‫أحب كليهما في الواقع،
‫لكن "العفوية" أكثر متعة.

32
00:02:32,970 --> 00:02:36,450
‫إذًا يا دكتورة، إليكِ الأمر.

33
00:02:36,460 --> 00:02:41,420
‫أريد الحصول على واحدة من
‫هذه الصورة لأجل قتل أحدهم.

34
00:02:41,420 --> 00:02:45,160
‫كنت احتفظ بها لسنوات
.عديدة على اريكتي

35
00:02:45,160 --> 00:02:47,290
.أؤما وأحث

36
00:02:47,290 --> 00:02:52,040
‫إنهم يفعلون ما أقوله لهم، ثم
‫أجلس وأراقب حياتهم تنهار.

37
00:02:53,560 --> 00:02:55,170
‫هذا رائع حقًا.

38
00:02:55,170 --> 00:02:57,000
‫لكن كيف أفعل ذلك؟

39
00:02:57,000 --> 00:03:00,090
‫معظم الأطفال لا يولدون
‫بموهبة مثل موهبتي، أتعلمين؟

40
00:03:00,090 --> 00:03:02,440
‫بالطبع لا يا (تشارلي).

41
00:03:02,440 --> 00:03:07,220
تركيبة عبقريتك الخاصة
.نادرة للغاية

42
00:03:07,230 --> 00:03:10,180
‫ضع في اعتبارك،
‫هؤلاء مجرد مراهقين.

43
00:03:10,190 --> 00:03:15,060
‫تحكمهم هرموناتهم
‫وعواطفهم وقلقهم.

44
00:03:16,710 --> 00:03:18,020
‫أمي!

45
00:03:19,410 --> 00:03:22,590
‫إذا اردت دفعهم إلى التهور...

46
00:03:23,500 --> 00:03:25,850
‫أمي؟

47
00:03:25,850 --> 00:03:30,120
‫كل ما عليك فعله هو أن تصدمهم.

48
00:03:36,340 --> 00:03:38,390
‫شكرًا لك. أخيرًا.

49
00:03:38,390 --> 00:03:41,080
‫ليس لديك أدنى فكرة
...عن مدى صعوبة

50
00:03:41,090 --> 00:03:45,480
إقناع احدكم ايها الحمقى في
‫تنفيذ مخططاتي في اللعبة.

51
00:03:51,230 --> 00:03:55,050
‫سأبقيها للدكتورة (ميكستر)
‫وربنا ومخلصنا.

52
00:03:55,060 --> 00:03:56,450
‫وداعًا أيها الحمقى.

53
00:03:57,950 --> 00:03:59,100
‫أراكم قريبًا.

54
00:04:06,110 --> 00:04:11,900
‫آسف يا دكتورة، لكنني
‫أخشى أن وقتنا قد انتهى.

55
00:04:13,340 --> 00:04:17,340
.يا (دامبالا) العظيم

56
00:04:17,340 --> 00:04:19,910
‫أمنحني القوة، أتوسل إليك.

57
00:04:20,950 --> 00:04:24,300
.يا (دامبالا) العظيم

58
00:04:24,300 --> 00:04:29,000
‫ولتتبادل الأرواح.

59
00:04:42,800 --> 00:04:44,100
‫لا.

60
00:04:59,380 --> 00:05:02,380
‫هل تعتقد أن حياته
‫كلها تومض أمام عينيه؟

61
00:06:28,040 --> 00:06:35,920
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي & ملاك أحمد ||

62
00:06:36,000 --> 00:06:41,000
|| تشاكي : الموسم الثاني ||
"الحلقة (8) : تشاكي فعليًا"

63
00:06:42,040 --> 00:06:44,020
"الـ 22 ديسمبر"
"ثلاث أيام حتى الكريسماس"

64
00:06:44,140 --> 00:06:46,920
‫مرحبًا، اسمي (ليكسي).

65
00:06:46,920 --> 00:06:49,490
‫أعلم أنكم تعرفون اسم عائلتي.

66
00:06:49,490 --> 00:06:53,410
‫لم اكن مجهول الهوية ابدًا.

67
00:06:53,410 --> 00:06:56,760
‫أنا مدمنة.

68
00:06:56,760 --> 00:06:59,150
‫خرجت للتو من مركز إعادة التأهيل.

69
00:07:01,760 --> 00:07:05,200
‫إنه أحد الأشياء القليلة
‫جدًا في حياتي...

70
00:07:05,200 --> 00:07:10,210
‫التي لم أنشر عنها ابدًا
"على "تيك توك او "الانستغرام

71
00:07:10,210 --> 00:07:15,600
‫لأنه لا يتناسب مع الإعلان المثالي

72
00:07:15,600 --> 00:07:19,130
‫للحياة المثالية التي كنت
‫أحاول الإعلان عنها.

73
00:07:19,130 --> 00:07:26,570
‫مثل طبقات من الأسرار التي
.كنت احاول جاهدة لأغطيها

74
00:07:26,570 --> 00:07:28,960
‫لكن الحقيقة هي..

75
00:07:28,970 --> 00:07:32,530
أن إدماني ليس هو السر
‫الوحيد الذي احتفظ به.

76
00:07:34,620 --> 00:07:36,750
‫هناك سر آخر،

77
00:07:36,760 --> 00:07:40,630
سر لا يعرفه سوى ثلاثة
‫أشخاص آخرين في حياتي.

78
00:07:42,280 --> 00:07:45,810
‫إنه بالتأكيد أحد الأسباب التي
‫جعلتني مدمنة في المقام الأول.

79
00:07:47,900 --> 00:07:50,680
‫لكنه أكثر ترويعًا
‫من الإدمان نفسه.

80
00:07:52,340 --> 00:07:54,510
‫الحقيقة،

81
00:07:54,510 --> 00:07:57,950
‫لفترة من الزمن،

82
00:07:57,950 --> 00:08:01,910
‫كان هناك وحش في حياتي،

83
00:08:01,910 --> 00:08:07,220
‫وحش يختبئ وراء وجه
.يتظاهر أنه بريء

84
00:08:07,220 --> 00:08:11,220
‫إنه في الواقع يسبب
‫سلوكًا معينًا من جانبي

85
00:08:11,220 --> 00:08:15,660
‫ربما بدا سيئًا جدًا ظاهريًا.

86
00:08:20,970 --> 00:08:23,800
‫الوحش...

87
00:08:27,280 --> 00:08:28,550
‫أمي.

88
00:08:34,990 --> 00:08:38,730
‫أعني، كلنا نعرف ماهيتها، صحيح؟

89
00:08:38,730 --> 00:08:43,080
‫مستبدة وأنانية ونرجسية.

90
00:08:45,350 --> 00:08:48,170
‫لا عجب أنني مدمنة.

91
00:08:48,170 --> 00:08:51,660
‫بصراحة، أن نموذج محتدى
،مثل والدتي

92
00:08:51,660 --> 00:08:54,270
‫فإنها معجزة أنني لست عاهرة.

93
00:09:01,580 --> 00:09:04,360
‫هل تحدثتِ مع (ديفون)؟

94
00:09:04,360 --> 00:09:06,190
‫ربما مرة واحدة.

95
00:09:06,190 --> 00:09:08,670
‫كما تعلم، إعادة التأهيل
‫والأنشغال بساعات خدمة المجتمع

96
00:09:08,670 --> 00:09:11,020
لم يسمحا ليّ في ممارسة
‫حياتي الاجتماعية.

97
00:09:11,020 --> 00:09:13,020
‫من المحتمل أنه مشغول
.في سعات خدمته

98
00:09:13,030 --> 00:09:14,330
‫نعم، ربما تكونين محقة.

99
00:09:14,330 --> 00:09:17,070
‫أعني، لقد انتهيت للتو
‫من عملي البارحة، لذا...

100
00:09:18,940 --> 00:09:21,560
‫عيد ميلاد مجيد.
‫أنت رهن الاعتقال.

101
00:09:24,120 --> 00:09:29,300
‫لذا فإن والدتك لا تمانع
‫على بقائي في عطلة العيد؟

102
00:09:29,300 --> 00:09:32,220
‫- لم أخبرها بعد.
‫- انتظري، ماذا؟

103
00:09:34,130 --> 00:09:35,740
‫حسنًا.

104
00:09:35,740 --> 00:09:38,750
‫توقيت رائع.
‫دعني أتحدث معها.

105
00:09:43,360 --> 00:09:44,580
.ـ مرحبًا يا أمي
.ـ مرحبًا

106
00:09:44,580 --> 00:09:49,020
‫(جيك) هنا، ويحتاج إلى مكان
‫يمكث فيه لبضعة أيام.

107
00:09:49,020 --> 00:09:51,500
‫(جيك)، سررت برؤيتك.

108
00:09:51,500 --> 00:09:54,680
‫بالطبع يمكنك البقاء هنا.
‫إنها أعياد الكريسماس.

109
00:09:54,680 --> 00:09:56,850
‫يجب أن تكون مع أحبابك.

110
00:09:56,850 --> 00:09:58,850
‫شكرًا يا سيدة (كروس).

111
00:09:58,850 --> 00:10:01,510
‫ نعم. شكرًا يا أمي.

112
00:10:01,510 --> 00:10:05,560
‫السيّدة (كروس) هو ما أنادي
‫به والدة زوجي الراحل.

113
00:10:05,560 --> 00:10:07,510
‫رحمه الله.

114
00:10:07,510 --> 00:10:09,250
‫ارجوك، نادني (ميشيل).

115
00:10:09,260 --> 00:10:11,080
‫شكرًا يا (ميشيل).

116
00:10:14,130 --> 00:10:18,520
‫بالإضافة، التعافي من المحنة معًا،
‫كما فعلنا مع مآسي العام الماضي،

117
00:10:18,530 --> 00:10:22,700
‫أعتقد أنه علمنا جميعًا
‫المعنى الحقيقي للمجتمع.

118
00:10:22,700 --> 00:10:26,620
‫أعني، أي نوع من الجيران
‫سأكون إذا لم أستقبل...

119
00:10:26,620 --> 00:10:30,190
‫يتيم مسكين في الأعياد؟

120
00:10:30,190 --> 00:10:33,720
‫يتيمان.

121
00:10:35,280 --> 00:10:36,460
‫ماذا؟

122
00:10:36,460 --> 00:10:37,540
‫مفاجأة!

123
00:10:37,540 --> 00:10:39,680
‫يا إلهي.

124
00:10:39,680 --> 00:10:41,460
‫انتظر، (ديفون).

125
00:10:41,460 --> 00:10:43,030
.ـ مرحبًا
‫ـ يا إلهي.

126
00:10:44,730 --> 00:10:46,510
‫هل اشتقت ليّ؟

127
00:10:46,510 --> 00:10:49,470
‫نعم، أشتقت إليك.

128
00:10:49,470 --> 00:10:52,300
‫إذًا، ما الذي يجري؟

129
00:10:52,300 --> 00:10:54,780
‫اللعنة يا (أليكسندرا).
‫لماذا تفعلين هذا بي؟

130
00:10:55,180 --> 00:10:57,880
.كنت أقوم بالبث المباشر إلى عشرة آلاف متابع

131
00:10:57,880 --> 00:10:59,100
ما المشكلة؟

132
00:10:59,100 --> 00:11:02,530
إستقبالكِ اثنين من الأيتام
في عيد الميلاد

133
00:11:02,530 --> 00:11:07,230
سيجعلك تبدينَ أكثر إحسانًا
وشبهًا بالعمدة؟

134
00:11:07,240 --> 00:11:09,190
لنقُل، طبيعيةً بالنسبة لمتابعيكِ؟

135
00:11:09,190 --> 00:11:11,110
لا أستطيع إجراء هذا الحوار معكِ اليوم
حسنًا؟

136
00:11:11,110 --> 00:11:12,890
.لا أستطيع ذلك

137
00:11:12,890 --> 00:11:14,150
.سأغادر

138
00:11:14,160 --> 00:11:15,630
.لقد إكتفيت

139
00:11:17,160 --> 00:11:18,160
.مرحبًا

140
00:11:20,200 --> 00:11:23,640
.(عيد ميلاد سعيد يا (جايك

141
00:11:23,640 --> 00:11:25,080
.أنا هديتك

142
00:11:25,080 --> 00:11:26,910
.مني

143
00:11:26,910 --> 00:11:29,470
.وهذه مني

144
00:11:29,470 --> 00:11:32,220
.شكرًا لك

145
00:11:32,220 --> 00:11:36,130
.عليّ الخروج لفترة من الوقت

146
00:11:36,130 --> 00:11:37,870
.وصلت هنا للتو -
.نعم، أنا... أعلم -

147
00:11:37,870 --> 00:11:40,440
.أنا فقط... عليّ إحضار هديتك

148
00:11:40,440 --> 00:11:43,400
.أنت هديتي -
.(أجل، لكنني هدية من (ليكسي -

149
00:11:43,400 --> 00:11:45,660
.(كما تعلم، كلانا هدية من (ليكسي

150
00:11:45,660 --> 00:11:48,100
كما تعلم، هذه منك

151
00:11:48,100 --> 00:11:49,490
.لذا، كما تعلم، يجب أن أردها

152
00:11:49,490 --> 00:11:52,410
.جايك)، أنت تجعل الأمر معقدًا للغاية)

153
00:11:52,410 --> 00:11:54,150
.أنا فقط أريد قضاء الوقت معك

154
00:11:54,150 --> 00:11:55,410
.هذا كل ما أريده لعيد الميلاد

155
00:11:55,410 --> 00:11:56,720
.انظر، أنا أعلم. أنا كذلك

156
00:11:56,720 --> 00:11:58,980
لكنك ستحب هذا. أعدك، حسنًا؟

157
00:11:58,980 --> 00:12:01,640
.انظر، سأعود حالاً

158
00:12:01,640 --> 00:12:03,330
.أراك بعد قليل، وعيد ميلاد مجيد

159
00:12:03,330 --> 00:12:07,030
لا تزال الأسئلة تحيط بقضية
(الدكتورة (أماندا ميكستر

160
00:12:07,030 --> 00:12:09,600
الطبيبة النفسية المحلية
،التي عُثر عليها ميتة

161
00:12:09,600 --> 00:12:13,470
،لأسباب طبيعية على ما يبدو
في مكتبها وسط المدينة

162
00:12:13,480 --> 00:12:15,780
بعد المأساة الغريبة

163
00:12:15,780 --> 00:12:18,960
"في مدرسة "بيرلينجتون
"الكاثوليكية "الرب المتجسد

164
00:12:18,960 --> 00:12:21,480
.حيث كانت للـ(دكتورة ميكستر) علاقات

165
00:12:21,480 --> 00:12:24,090
،أغلقت المدرسة بشكل دائم

166
00:12:24,090 --> 00:12:27,660
.ولم تعلق أبرشية "كامدن" على ذلك

167
00:12:43,810 --> 00:12:46,200
مرحبًا يا عزيزتي. هل ترغبينَ بأي شيء؟

168
00:12:46,200 --> 00:12:48,070
.ليس الليلة. شكرًا

169
00:12:48,070 --> 00:12:49,510
.أنا على ما يرام

170
00:12:57,480 --> 00:13:00,300
.مرحباً. اجازة سعيدة

171
00:13:28,850 --> 00:13:30,200
.عُدت مرةً أخرى

172
00:13:42,390 --> 00:13:44,440
كيف حالهم؟

173
00:13:47,050 --> 00:13:49,480
.ليس جيدًا

174
00:13:49,480 --> 00:13:52,530
...يقول الأطباء أن لديهم

175
00:13:52,530 --> 00:13:55,450
.أيام الآن، وربما أقل

176
00:13:57,970 --> 00:14:01,540
.لا أستطيع أن أفقد (غلين) يا أمي

177
00:14:01,540 --> 00:14:04,110
.إذا ماتوا، أموت أنا أيضًا

178
00:14:04,110 --> 00:14:06,940
.أعرف يا حلوتي. أنا أعرف

179
00:14:06,940 --> 00:14:10,070
.إذن تعرفين ما يتعين علينا القيام به

180
00:14:10,070 --> 00:14:11,110
.بلى

181
00:14:11,110 --> 00:14:13,680
ولا مشكلة لديكِ بذلك؟

182
00:14:13,680 --> 00:14:16,640
لماذا تعتقدين أنني أنقذتها
طوال هذه السنوات؟

183
00:14:16,640 --> 00:14:18,600
.علينا أن ندخلكِ هنا

184
00:14:18,600 --> 00:14:21,600
أعني، أنتِ الوحيدة التي تعرف
.كيفية القيام بالتعويذة

185
00:14:21,600 --> 00:14:24,260
ماذا... ماذا عن الحارس؟

186
00:14:24,260 --> 00:14:25,910
.لدي فكرة

187
00:14:25,910 --> 00:14:28,040
(عليكِ فقط أن تكوني (جينيفر تيلي
.للمرة الأخيرة

188
00:14:28,040 --> 00:14:32,400
.لكن (جينيفر تيلي) مطلوبة بتهمة القتل

189
00:14:32,400 --> 00:14:36,310
.جينيفر تيلي) ممثلة جيدة)

190
00:14:36,310 --> 00:14:38,400
،وغدًا

191
00:14:38,400 --> 00:14:43,580
.ستقدم أهم أدوار حياتها

192
00:15:04,430 --> 00:15:07,740
الأقل ضوضاءً العالم؟

193
00:15:09,690 --> 00:15:12,780
ما هذا بحق الجحيم؟
.أنا استحق هذا

194
00:15:12,780 --> 00:15:16,790
.لقد كنت فتىً شقي جدًا هذا العام

195
00:15:22,080 --> 00:15:25,790
"الـ23 من ديسمبر"
"يومين حتى بدء أعياد الميلاد"

196
00:15:26,890 --> 00:15:28,500
.مرحباً جميعًا

197
00:15:28,500 --> 00:15:30,190
أردت فقط الظهور

198
00:15:30,190 --> 00:15:35,420
ومشاركتكم تحضيراتي لأعياد الميلاد

199
00:15:35,420 --> 00:15:38,370
.القوا نظرة

200
00:15:38,380 --> 00:15:39,940
.ها نحن ذا

201
00:15:39,940 --> 00:15:44,950
لقد انتهيت للتو من تلبيس
.هؤلاء السادة الوسيمين

202
00:15:44,950 --> 00:15:49,390
ولا زلتم لم تجدوا الطفل المناسب ليكون (يسوع)؟

203
00:15:49,390 --> 00:15:52,000
أي دمية من غرفة أطفالكم
.ستفي بالغرض

204
00:15:58,000 --> 00:16:00,010
أهلاً. كيف حالكِ؟ -
.أهلاً -

205
00:16:09,750 --> 00:16:11,800
.يا إلهي -
حقًا؟ -

206
00:16:11,800 --> 00:16:13,240
.أنا آسفة. يا لي من مغفلة

207
00:16:13,240 --> 00:16:16,200
هاك، فقط احضر واحدة
.أخرى من أجلي

208
00:16:20,810 --> 00:16:23,330
.آسفة

209
00:16:23,330 --> 00:16:25,160
.يا لك من مغفل

210
00:16:34,210 --> 00:16:35,950
.المعذرة

211
00:16:39,040 --> 00:16:40,570
.عيدُ ميلادٍ مجيد أيتها الدكتورة

212
00:16:40,570 --> 00:16:42,570
.عيدُ ميلادٍ مجيد

213
00:16:57,590 --> 00:17:00,330
.طفلتي المسكينة

214
00:17:06,510 --> 00:17:09,070
.حسنًا. علينا أن نكون سريعين

215
00:17:20,480 --> 00:17:23,440
.حسنًا. حسنًا

216
00:17:23,440 --> 00:17:24,830
.هنا

217
00:17:24,830 --> 00:17:26,140
حسنًا. مُستعدة؟

218
00:17:28,370 --> 00:17:29,940
.اللعنة، أنتِ

219
00:17:29,940 --> 00:17:31,550
نعم هذه أنا

220
00:17:31,550 --> 00:17:33,550
.(دكتورة (روبرت راسموسن

221
00:17:33,550 --> 00:17:36,340
لم أكن أعتقد أنكِ ستكونينَ
.غبية لدرجة أن تأتي إلى هنا

222
00:17:36,340 --> 00:17:40,300
.القدرة على التنبؤ مملة للغاية
أليس كذلك؟

223
00:17:40,300 --> 00:17:41,990
.انتظري هناك

224
00:17:41,990 --> 00:17:44,210
هل ستنتهي من هذا المشروب؟

225
00:17:44,210 --> 00:17:46,430
أفترض أن خطتك هي رميها في وجهي؟

226
00:17:46,430 --> 00:17:49,520
.ذلك ممكن

227
00:17:49,520 --> 00:17:51,310
.أو هذه الزهور

228
00:17:51,310 --> 00:17:52,960
.جين)، ضعيها جانباً)

229
00:17:55,970 --> 00:17:58,450
هل كل شيء على ما يرام هنا؟

230
00:18:01,840 --> 00:18:03,010
.سمعت صوت اصطدام

231
00:18:03,020 --> 00:18:05,710
.لقد إرتطمت بالأغراض مرةً أخرى

232
00:18:05,710 --> 00:18:07,060
.أنا... كسرت مزهرية

233
00:18:07,060 --> 00:18:08,760
.لا بأس عزيزتي

234
00:18:08,760 --> 00:18:09,760
.سأنادي لشخصٍ ما لتنظيفها

235
00:18:09,760 --> 00:18:11,940
.لا، لا، لقد فعلت

236
00:18:11,940 --> 00:18:15,030
أنتِ متأكدة؟ -
.بالتأكيد -

237
00:18:15,030 --> 00:18:16,900
.حسنا إذًا

238
00:18:37,400 --> 00:18:40,530
أمي؟

239
00:18:40,530 --> 00:18:42,710
مستعدة؟

240
00:18:42,710 --> 00:18:45,840
.نعم بالتأكيد

241
00:19:06,860 --> 00:19:09,950
.عيد ميلاد مجيد يا أمي

242
00:19:09,950 --> 00:19:12,390
.(عيد ميلاد مجيد يا (غليندا

243
00:19:47,730 --> 00:19:52,170
لقد انتهيت للتو من تلبيس
.هؤلاء السادة الوسيمين

244
00:19:52,170 --> 00:19:57,040
رباه، ألم تستطيعوا إيجاد طفل مناسب؟

245
00:19:57,040 --> 00:19:59,610
.أي دمية من غرفة طفلكم ستفي بالغرض

246
00:19:59,610 --> 00:20:02,050
.يا إلهي -
وداعاً، وعيد ميلاد مجيد -

247
00:20:02,050 --> 00:20:04,530
ما هذا؟

248
00:20:04,530 --> 00:20:09,270
أعتقد أن أمي قد وجدتها للتو
.بالقرب من البيت المستأجر

249
00:20:09,270 --> 00:20:10,580
.حسناً

250
00:20:10,580 --> 00:20:13,280
لنرى، أين كنت؟

251
00:20:13,280 --> 00:20:15,630
هل انتهيتِ بعد؟
هل بإمكاني رؤية ذلك؟

252
00:20:15,630 --> 00:20:17,500
.لا، لا، لا

253
00:20:17,500 --> 00:20:21,500
فقط يجب عليّ أن أضع
.اللمسات الأخيرة

254
00:20:23,460 --> 00:20:26,510
.والمزيد من ملمّع الشفاه

255
00:20:28,380 --> 00:20:29,600
.حسنًا

256
00:20:29,600 --> 00:20:32,950
.يمكنكِ أن تنظري الآن

257
00:20:36,470 --> 00:20:39,870
.هذه أنا

258
00:20:39,870 --> 00:20:42,520
.لقد أحببت ذلك

259
00:20:42,520 --> 00:20:44,610
.أنا أحبني

260
00:20:44,610 --> 00:20:46,310
.شكراً لكِ يا أمي

261
00:20:46,310 --> 00:20:49,180
.(على الرحب والسعة يا (غل

262
00:20:49,180 --> 00:20:51,450
ماذا يجب أن أدعوكِ الآن؟

263
00:20:53,320 --> 00:20:54,710
.(جي)

264
00:20:54,710 --> 00:20:55,970
.(نادِني بـ (جي جي

265
00:20:55,970 --> 00:20:57,540
.(جي جي)

266
00:20:57,540 --> 00:20:59,760
.أحببته

267
00:20:59,760 --> 00:21:02,280
إذن (جي جي)، ما الذي يجب
أن نفعله الآن؟

268
00:21:02,280 --> 00:21:06,240
هل يجب أن نتصفح الإنترنت
ونتسوق لشراء أحذية صغيرة الحجم؟

269
00:21:06,240 --> 00:21:07,980
.توقفي، أمي

270
00:21:07,980 --> 00:21:10,680
.سوف تجعّدي ثوبي

271
00:21:10,680 --> 00:21:14,380
أو يمكننا إخافة
.ذلك الشقي القذر

272
00:21:14,380 --> 00:21:16,510
في الغرفة 304
.أسفل القاعة

273
00:21:16,510 --> 00:21:20,210
...في الواقع اعتقدت أنه ربما

274
00:21:20,210 --> 00:21:22,610
.اعتقدت أنني قد أقوم ببعض الترحال

275
00:21:26,260 --> 00:21:28,350
...هذا سيكون

276
00:21:28,350 --> 00:21:32,010
.هذا يبدو مثيرًا للغاية

277
00:21:32,010 --> 00:21:34,360
أين تعتقدين أنكِ تريدين الذهاب؟

278
00:21:34,360 --> 00:21:35,620
."إنجلترا"

279
00:21:35,620 --> 00:21:38,270
.إنجلترا" بالتأكيد"

280
00:21:38,270 --> 00:21:40,320
.أريد استكشاف أصولي

281
00:21:40,320 --> 00:21:41,670
.نعم

282
00:21:41,670 --> 00:21:44,320
.أنا أتطلع لذلك

283
00:21:44,320 --> 00:21:46,930
ما هي تلك اللهجة التي تتكلمين بها؟

284
00:21:46,940 --> 00:21:49,150
.إنها لهجتي

285
00:21:49,150 --> 00:21:52,940
، لا يا حلوتي
.أنتِ تبالغين في اللعب

286
00:21:52,940 --> 00:21:57,160
لو كنت مكانكِ، كنت سأعيد
.الاتصال به إلى حوالي سبع مرات

287
00:21:58,730 --> 00:22:02,380
ماذا ستفعل (جينيفر تيلي)؟

288
00:22:02,390 --> 00:22:06,040
.سحقًا لهذا الهراء

289
00:22:13,610 --> 00:22:16,350
.سأفتقدكِ يا ​​أمي

290
00:22:16,360 --> 00:22:17,830
.عذرًا

291
00:22:17,840 --> 00:22:21,530
.(سأفتقدكِ أيضًا يا (جي جي

292
00:22:21,540 --> 00:22:26,320
هل يمكنني توصيلك
إلى مكتب البريد؟

293
00:22:41,540 --> 00:22:46,320
"الـ24 من ديسمبر"
"يوم واحد حتى أعياد الميلاد"

294
00:22:53,330 --> 00:22:54,720
.مرحبًا، لقد عدت

295
00:22:54,720 --> 00:22:56,730
أين كنت؟

296
00:22:56,730 --> 00:22:58,470
ما هذا؟

297
00:22:58,470 --> 00:23:00,470
حسناً أعلم أن هذا مخالف
،لقواعد عيد الميلاد

298
00:23:00,470 --> 00:23:03,860
لكنني لم أستطع الانتظار
...حتى الغد، لذلك

299
00:23:12,310 --> 00:23:14,090
.هيا. افتحه

300
00:23:22,100 --> 00:23:24,360
.لقد أجريت بعض البحث على الإنترنت

301
00:23:24,360 --> 00:23:27,670
على ما يبدو، هذا
...هو الأفضل، لذا

302
00:23:27,670 --> 00:23:30,450
اعتقدت أنه قد يساعدك على العودة
، إلى التدوين الصوتي

303
00:23:30,460 --> 00:23:32,070
.مثل السابق

304
00:23:34,160 --> 00:23:35,160
.شكرًا

305
00:23:37,250 --> 00:23:39,290
ماذا؟

306
00:23:39,290 --> 00:23:43,030
حسنًا، لم أشارك في
.البث الصوتي منذ عام

307
00:23:43,030 --> 00:23:44,770
.لقد انتهيت من ذلك نوعًا ما

308
00:23:47,910 --> 00:23:50,210
.حسناً، أنا آسف

309
00:23:51,910 --> 00:23:54,570
.لكن، أعني، إنه رائع، رغم ذلك

310
00:23:54,570 --> 00:23:56,130
.شكرًا

311
00:23:57,700 --> 00:23:58,920
.حسناً

312
00:24:03,490 --> 00:24:05,450
.(عيد ميلاد مجيد يا (ديفون

313
00:24:05,450 --> 00:24:09,280
.ولك أيضاً

314
00:24:17,370 --> 00:24:19,590
.حسنا

315
00:24:19,590 --> 00:24:21,290
.ها نحن هنا

316
00:24:25,080 --> 00:24:28,340
.لا بد لي من نشر هذا

317
00:24:32,300 --> 00:24:35,080
.الجميع، ابتسموا

318
00:24:35,090 --> 00:24:37,300
.جميلة

319
00:24:37,310 --> 00:24:40,830
.بالصحة والعافية

320
00:24:42,440 --> 00:24:47,140
لذا يبدو أن متابعيني
.يحبون مشهد ميلادي حقًا

321
00:24:47,140 --> 00:24:50,530
.حصل على أكثر من 30 ألف إعجاب

322
00:24:50,540 --> 00:24:53,890
لذا، عزيزتي، هل أنتِ
متحمسة لبابا نؤيل هذه الليلة؟

323
00:24:53,890 --> 00:24:56,060
.اعتقد

324
00:24:56,060 --> 00:24:58,110
حسنًا، لقد كنتِ
.فتاة جيدة هذه السنة

325
00:24:58,110 --> 00:25:00,410
أراهن أنه سيقدم لكِ
.شيئًا مميزًا حقًا

326
00:25:00,420 --> 00:25:02,070
.أتمنى أن يعجبني

327
00:25:02,070 --> 00:25:04,290
.لا، لا بأس إذا لم يعجبكِ

328
00:25:04,290 --> 00:25:05,460
يمكنكِ دائمًا استبداله

329
00:25:05,460 --> 00:25:06,940
.بشيء تعتقدين أنه أفضل

330
00:25:06,940 --> 00:25:08,380
...(جايك) -
...أعني -

331
00:25:08,380 --> 00:25:09,810
.فقط حوليه نقداً

332
00:25:09,820 --> 00:25:11,160
.أعني، النقد رائع

333
00:25:11,170 --> 00:25:13,640
جيك)، أنا أحب الهدية، حسنًا؟)

334
00:25:13,650 --> 00:25:15,430
نعم، حسنًا، لا
.يبدو الأمر أنك أحببتها

335
00:25:15,430 --> 00:25:17,520
.ماذا تريدني أن اقول؟ أنا أحبها

336
00:25:17,520 --> 00:25:19,430
أعتقد أنها أعظم هدية
.في تاريخ كل الهدايا

337
00:25:19,430 --> 00:25:20,960
.كنت أحاول فقط أن أجعلك سعيدًا

338
00:25:20,960 --> 00:25:21,920
ما هو الخطأ في ذلك؟

339
00:25:21,920 --> 00:25:23,220
.أنت لا تحاول أن تسعدني

340
00:25:23,220 --> 00:25:24,440
أنت تحاول أن تجعل
.نفسك تشعر بتحسن

341
00:25:24,440 --> 00:25:26,140
ما الذي يفترض أن يعني ذلك؟

342
00:25:26,140 --> 00:25:28,270
هذا التدوين الصوتي المقرف
.في العام الماضي

343
00:25:29,530 --> 00:25:31,490
!أسلوبك

344
00:25:31,490 --> 00:25:32,710
ثم ماذا؟

345
00:25:32,710 --> 00:25:34,270
.ماذا تريد؟ أنت

346
00:25:34,280 --> 00:25:36,490
.أنت معي -
.لا، أنا لست كذلك -

347
00:25:38,020 --> 00:25:39,980
.أنت لم تظهر حتى في عيد الهالوين

348
00:25:39,980 --> 00:25:42,330
وعندما عدنا أخيرًا معًا، كل ما فعلته

349
00:25:42,330 --> 00:25:44,330
...هو تجاهل شعوري تجاه

350
00:25:45,680 --> 00:25:46,980
.أمور

351
00:25:48,720 --> 00:25:51,080
لقد جئت إلى هنا لأنني اعتقدت
.أن الأمور ستكون مختلفة

352
00:25:52,680 --> 00:25:54,210
.اشعر بأني غبي

353
00:25:56,040 --> 00:25:57,990
قلنا طوال هذا الوقت
، أننا كنا معًا

354
00:25:57,990 --> 00:26:01,260
لكن أعتقد أنك غادرت
.منذ وقت طويل

355
00:26:07,220 --> 00:26:10,350
...ديفون)، أنا)

356
00:26:10,350 --> 00:26:12,700
.حسنًا، حسنًا. يكفي، يكفي

357
00:26:12,700 --> 00:26:14,100
.هذا غير مناسب إلى حد كبير

358
00:26:14,100 --> 00:26:15,360
.أمي، هم فقط صريحون فيما بينهم

359
00:26:15,360 --> 00:26:18,490
.مائدة العشاء ليست مكان لذلك

360
00:26:18,490 --> 00:26:20,930
.إنه عيد الميلاد

361
00:26:23,930 --> 00:26:25,720
.حسنًا، لدي شيء أريد أن أقوله

362
00:26:25,720 --> 00:26:28,020
.ليكسي)، من فضلكِ، ليس الآن)

363
00:26:28,020 --> 00:26:30,980
...أمي، كنت سأفعل -
.انظري، ها هو ذا -

364
00:26:33,900 --> 00:26:35,470
.أنا آسفة

365
00:26:37,950 --> 00:26:41,990
...كل هذا الوقت، أثناء شفائي

366
00:26:42,000 --> 00:26:45,820
لقد لُمتكِ على كل ما حدث
...في حياتي

367
00:26:45,820 --> 00:26:49,570
كيف كنتِ أنانية ولئيمة وكيف

368
00:26:49,570 --> 00:26:53,270
.تركتني وحدي بكل هذا الحزن

369
00:26:53,270 --> 00:26:55,400
هذا هو اعتذارك؟

370
00:26:55,400 --> 00:26:58,180
...(انظري، (ميشيل -
.(سيدة (كروس -

371
00:26:58,190 --> 00:27:02,540
سيدة (كروس)، هذا ليس
هينًا عليها، حسنًا؟

372
00:27:02,540 --> 00:27:04,230
أعلم أنكِ تعتقدين أن (ليكسي) تهتم

373
00:27:04,230 --> 00:27:06,410
.بنفسها فقط، لكن هذا ليس صحيحًا

374
00:27:06,410 --> 00:27:08,060
كانت تحاول جاهدة حقًا، وأقل

375
00:27:08,060 --> 00:27:10,940
.ما يمكنك فعله هو الاستماع إليها

376
00:27:10,940 --> 00:27:12,330
.حسناً

377
00:27:13,680 --> 00:27:16,070
.(شكرا (جيك

378
00:27:19,820 --> 00:27:23,690
ما كنت أحاول قوله هو

379
00:27:23,690 --> 00:27:26,600
،أن كل ما ألومك عليه

380
00:27:26,600 --> 00:27:29,040
.أنا أيضا مذنبة بارتكاب هذا العمل

381
00:27:29,040 --> 00:27:32,220
.وهذا يقع على عاتقي، إنه خطأي

382
00:27:32,220 --> 00:27:34,260
،لم أفكر أبدًا في ما قد تمرين به

383
00:27:38,270 --> 00:27:41,580
.بأنك ستخفيين الألم بقدر ما كنت أفعل

384
00:27:44,320 --> 00:27:47,020
أعتقد أننا متشابهتان أكثر

385
00:27:47,020 --> 00:27:49,410
.مما تريد أي منا الإعتراف به

386
00:27:55,020 --> 00:27:57,630
...حسناً

387
00:27:59,250 --> 00:28:01,810
أنا سعيدة لأنكِ تتعلمين مدى

388
00:28:01,810 --> 00:28:04,770
.تأثير سلوككِ على الآخرين

389
00:28:08,080 --> 00:28:10,340
.أنتِ حقاً تكبرين

390
00:28:13,560 --> 00:28:15,480
...و

391
00:28:15,480 --> 00:28:20,090
أعترف أنني ارتكبت
.بعض الأخطاء أيضًا

392
00:28:23,050 --> 00:28:26,100
.أنا حقا آسفة لذلك

393
00:28:28,360 --> 00:28:30,670
.إنها معجزة عيد الميلاد

394
00:28:32,370 --> 00:28:35,060
لماذا لا تختلقان فحسب؟

395
00:28:43,250 --> 00:28:44,810
.من فضلك

396
00:29:16,450 --> 00:29:18,930
هل سنكون مثلهم عندما نكبر؟

397
00:29:18,930 --> 00:29:22,070
من؟ -
.(آندي) و(كايل) -

398
00:29:22,070 --> 00:29:24,900
.لا وظائف ولا معيشة

399
00:29:24,900 --> 00:29:29,420
.(فقط مشغولون بكل ما يتعلق بـ(تشاكي

400
00:29:29,420 --> 00:29:32,560
.هذه فكرة مرعبة

401
00:29:32,560 --> 00:29:34,560
،في كل مرة يتصل بي رقم خاطيء

402
00:29:34,560 --> 00:29:40,220
،في كل مرة نرى شخصًا بشعر أحمر

403
00:29:40,220 --> 00:29:43,440
أو حتى نوع معين من الصناديق

404
00:29:43,440 --> 00:29:46,740
هل سنعتقد دائمًا أنه هو؟

405
00:29:46,740 --> 00:29:48,920
.تشاكي) ميت)

406
00:29:48,920 --> 00:29:50,920
.لذا سمعت ذلك

407
00:29:50,920 --> 00:29:53,190
أعتقد أننا نحتاج فقط أن
.نتعلم كيف نتعايش مع ذلك

408
00:29:53,190 --> 00:29:57,230
ستحدث الأشياء السيئة دائمًا
.سواء كان (تشاكي) هنا أو لا

409
00:29:57,230 --> 00:29:59,840
هذا يجعلني أشعر
.بتحسن كبير

410
00:30:02,200 --> 00:30:04,150
هل تعرفون ما الذي
يجعلني أشعر بتحسن؟

411
00:30:06,070 --> 00:30:08,640
.كلاكما

412
00:30:08,640 --> 00:30:10,160
.وأنت فعلاً كذلك

413
00:30:12,990 --> 00:30:15,080
.الآن أشعر وكأنني وغد

414
00:30:15,080 --> 00:30:17,950
.نحن نحبكِ على أي حال -
.حسناً -

415
00:30:17,950 --> 00:30:20,390
.أجل، أنا أحبكم أيضاً

416
00:30:20,390 --> 00:30:22,130
.أنا ذاهبة للنوم

417
00:30:22,130 --> 00:30:24,170
.ليلة سعيدة يا أحمق

418
00:30:29,050 --> 00:30:32,140
.(أنا آسف يا (ديفون

419
00:30:32,140 --> 00:30:34,270
.لا بأس

420
00:30:34,270 --> 00:30:35,880
.لا ليست كذلك

421
00:30:37,800 --> 00:30:41,930
أنت على حق، وأعتقد
.أنني كنت أتجنبك

422
00:30:41,930 --> 00:30:43,190
لماذا ا؟

423
00:30:45,930 --> 00:30:48,590
...لا أدري، أنا

424
00:30:48,590 --> 00:30:51,240
اعتقدت أنني لم أكن
.جيدًا بما يكفي بالنسبة لك

425
00:30:51,240 --> 00:30:53,290
.هذا جنون

426
00:30:53,290 --> 00:30:55,600
.لقد سمحت لـ(تشاكي) بالوصول إليّ مرتين

427
00:30:57,340 --> 00:31:01,170
.لقد دخل في رأسي، ومات الناس

428
00:31:01,170 --> 00:31:02,950
.كان (تشاكي) الأحمق

429
00:31:02,950 --> 00:31:05,210
.إنها ليست غلطتك

430
00:31:05,210 --> 00:31:06,870
نعم، حسنًا، ربما يكون (تشاكي) قد رحل

431
00:31:06,870 --> 00:31:10,310
لكنك ما زلت عالقًا
.مع ذاتي القديمة

432
00:31:10,310 --> 00:31:13,220
...هذا هو بالضبط ما أريده

433
00:31:13,220 --> 00:31:15,960
جايك) الذي يصنع)
.فنًا غريبًا سخيفًا

434
00:31:18,010 --> 00:31:22,060
.جايك) بشعر طويل مجعد)

435
00:31:22,060 --> 00:31:24,190
يا إلهي، علمت أنك
.لم تعجبك قصة شعري

436
00:31:25,840 --> 00:31:30,020
و(جيك) الذي يدافع عن أصدقائه

437
00:31:30,020 --> 00:31:32,550
.كما فعلت مع (ليكسي) الليلة

438
00:31:32,550 --> 00:31:34,330
.هذا هو (جايك) الذي أحبه

439
00:31:36,030 --> 00:31:38,510
.(أحبك أكثر يا (ديفون

440
00:31:38,510 --> 00:31:40,080
.ذلك غير ممكن

441
00:31:42,120 --> 00:31:43,300
.رائع

442
00:31:51,220 --> 00:31:53,040
حسنًا، هذا لطيف جدًا، لكن هل يمكنكما

443
00:31:53,040 --> 00:31:55,310
التوقف عن فعل ذلك في غرفتي

444
00:31:55,310 --> 00:31:56,870
ليمكنني الحصول على قسط من النوم؟

445
00:32:02,920 --> 00:32:04,400
...أتعلم

446
00:32:06,750 --> 00:32:09,930
أنت أفضل هدية عيد الميلاد
.حصلت عليها على الإطلاق

447
00:32:09,930 --> 00:32:11,890
، بالحديث عن ذلك
قمت بحفظ الإيصال

448
00:32:11,890 --> 00:32:14,200
لهذا التدوين الصوتي، أليس كذلك؟ -
إخرس -

449
00:33:36,390 --> 00:33:38,700
في الليلة التي
، سبقت عيد الميلاد

450
00:33:38,700 --> 00:33:40,520
وجميع أنحاء المنزل

451
00:33:40,530 --> 00:33:42,180
...لا مخلوق كان يحرك

452
00:33:42,180 --> 00:33:43,750
.ولا حتى فأر

453
00:33:43,750 --> 00:33:47,230
تم تعليق الجوارب
من المدخنة بعناية

454
00:33:47,230 --> 00:33:48,840
(على أمل أن القديس (نيكولاس

455
00:33:48,840 --> 00:33:50,670
.قريبًا سيكون هناك

456
00:33:50,670 --> 00:33:53,970
كان الأطفال محتضنون
...في أسرّتهم

457
00:33:53,970 --> 00:33:55,980
بينما رؤى الدمى القاتلة

458
00:33:55,980 --> 00:33:59,370
.رقصوا في جماجمهم اللعينة

459
00:33:59,370 --> 00:34:02,370
.(سآخذها من هنا، (كارولين

460
00:34:02,370 --> 00:34:04,680
، لقد استمتعت بالحليب والبسكويت

461
00:34:04,680 --> 00:34:07,120
وأرتدي قبعة حمراء سخيفة

462
00:34:07,120 --> 00:34:10,950
لكن لم يكن لدي
.أي نية لأخذ قيلولة

463
00:34:10,950 --> 00:34:15,300
ثم إلى السلم، طرت بوميض

464
00:34:15,300 --> 00:34:21,310
متحمس لإنجاب ثلاثة
.أطفال فضوليين

465
00:34:46,770 --> 00:34:50,290
...لا

466
00:35:48,260 --> 00:35:49,440
من هناك؟

467
00:35:51,530 --> 00:35:53,270
.سأتصل بالشرطة

468
00:35:55,620 --> 00:35:57,970
جينيفير)؟)

469
00:35:57,970 --> 00:35:59,970
جينيفر تيلي)؟)

470
00:35:59,970 --> 00:36:02,800
!(أهلاً! إنها أنا، العمدة (ميشيل

471
00:36:02,800 --> 00:36:04,190
.مرحبًا

472
00:36:04,190 --> 00:36:05,800
تذكر أننا التقينا العام
الماضي في الحدث الخيري

473
00:36:05,800 --> 00:36:07,930
لمستشفيات الأطفال في "أيام أفضل"؟

474
00:36:07,930 --> 00:36:09,590
.أعلم أن هذا لم يسر على ما يرام

475
00:36:09,590 --> 00:36:10,980
.آمل ألا تحسبي ذلك ضدي

476
00:36:10,980 --> 00:36:12,940
.لا، اطلاقًا

477
00:36:12,940 --> 00:36:14,290
.انتظري

478
00:36:14,290 --> 00:36:15,810
ألم تُتهمي بالقتل؟

479
00:36:15,810 --> 00:36:18,640
.لا، لا، لا

480
00:36:18,640 --> 00:36:22,470
.كان هذا مجرد سوء فهم كبير

481
00:36:22,470 --> 00:36:24,650
.وهذا هو سبب وجودي هنا

482
00:36:24,650 --> 00:36:27,520
.يا إلهي. هذا طائش جداً

483
00:36:27,520 --> 00:36:30,390
وأنا آسفة على الدخول في منزلك

484
00:36:30,390 --> 00:36:32,040
.عشية عيد الميلاد -
.لا تقلقي -

485
00:36:32,050 --> 00:36:36,350
لكنني رأيت على أنستجرام
.الخاص بكِ، لديكِ هذه الدمية

486
00:36:36,350 --> 00:36:38,230
!نعم -
، هذه الدمية النادرة جدا -

487
00:36:38,230 --> 00:36:40,240
،والتي أحتاجها بشدة

488
00:36:40,240 --> 00:36:44,460
لأنكِ تعرفينَ أن شحنة الدمى
"تلك من "الرجل الطيب

489
00:36:44,460 --> 00:36:46,240
...لم تتمكن من الوصول

490
00:36:46,240 --> 00:36:47,980
.أنا آسفة جدًا -
وأنا أشعر -

491
00:36:47,980 --> 00:36:49,720
إذا ما تم تذكير الجمهور للتو

492
00:36:49,720 --> 00:36:51,900
بكل المساعي الخيرية

493
00:36:51,900 --> 00:36:55,730
ربما يجعلون تهمة القتل السخيفة

494
00:36:55,730 --> 00:36:56,730
...تتلاشى -
.لا، انتظري، انتظري -

495
00:36:56,730 --> 00:36:57,770
.أريدُ نشر هذا

496
00:36:57,780 --> 00:36:59,860
.حسنًا. حسنًا

497
00:36:59,860 --> 00:37:02,080
.يا إلهي. أنا متحمسةٌ جدًا

498
00:37:02,080 --> 00:37:04,390
!(إنها (جينيفر تيلي

499
00:37:07,390 --> 00:37:09,480
!يا إلهي. ابتسمي

500
00:37:09,480 --> 00:37:12,180
.حسنًا. كلا

501
00:37:59,530 --> 00:38:03,010
.يا إلهي، كان ذلك سريعًا

502
00:38:04,230 --> 00:38:06,970
أين كنت طوال حياتي؟

503
00:38:06,980 --> 00:38:08,980
!(تشاكي)

504
00:38:08,980 --> 00:38:10,760
!من المفترض أنك ميت

505
00:38:10,760 --> 00:38:16,240
أتعلمين، لو حصلت على قطعة نقدية
...في كل مرة أسمع

506
00:38:16,250 --> 00:38:20,120
ما الذي تفعليته هنا؟ -
.ليس من شأنك -

507
00:38:20,120 --> 00:38:22,900
تقتلُ أمًا عشية عيد الميلاد؟

508
00:38:22,900 --> 00:38:25,170
!أنت حقير

509
00:38:25,170 --> 00:38:28,870
.أنتِ فقط غيورة لأنكِ لم تفكري في الأمر أولاً

510
00:38:28,870 --> 00:38:31,430
ماذا سيفعل هؤلاء الأطفال المساكين الآن؟

511
00:38:31,430 --> 00:38:34,350
سوف يصبحون أشلاءً

512
00:38:34,350 --> 00:38:36,050
.تمامًا مثل والديهم

513
00:38:36,050 --> 00:38:38,140
.بإستثناء (كارولين) تلك

514
00:38:38,140 --> 00:38:40,750
.أعتقد أنها لديها الإمكانيات

515
00:38:40,750 --> 00:38:42,360
...ولكن

516
00:38:42,360 --> 00:38:46,410
.يجب معاقبة الأطفال الذين يسيئون التصرف

517
00:38:46,410 --> 00:38:48,760
لذا، أين هم يا (تيف)؟

518
00:38:48,760 --> 00:38:51,020
.أنا لا أعرف من الذي تتحدث عنه

519
00:38:51,020 --> 00:38:54,890
.غلين) و(غليندا). عصوا أوامري)

520
00:38:54,890 --> 00:38:58,630
.يجب أن يعاقبوا أيضًا بشدة

521
00:38:58,640 --> 00:39:00,680
.(تشاكي)

522
00:39:00,680 --> 00:39:03,030
.لقد... ماتوا

523
00:39:03,030 --> 00:39:06,210
.بحقك يا حلوتي
.أنا لم أولد بالأمس

524
00:39:06,210 --> 00:39:08,910
أعني، تقنيًا، لقد ولدت
.منذ حوالي ثلاثة أسابيع

525
00:39:08,910 --> 00:39:11,520
.لكنني لست غبيًا

526
00:39:11,520 --> 00:39:13,210
.أنا أعلم ما الذي تنوين فعله

527
00:39:13,220 --> 00:39:17,130
سأجدهم وأعاقبهم مباشرة

528
00:39:17,130 --> 00:39:21,090
بعد أن أعاقب هؤلاء الصغار
.في الطابق العلوي

529
00:39:21,090 --> 00:39:23,750
.لن تصل إليهم... لأي منهم

530
00:39:23,750 --> 00:39:25,710
.يجب أن تتجاوزني أولاً

531
00:39:25,710 --> 00:39:29,140
.سيكون ذلك ممتعًا

532
00:39:37,630 --> 00:39:38,760
ماذا فعلت لأمي؟

533
00:39:38,760 --> 00:39:40,550
!سأقتلك -
!(تيف) -

534
00:39:40,550 --> 00:39:42,900
!ابعدي هذه العاهرة عني

535
00:39:42,900 --> 00:39:45,550
.لا -
.تيف)، استمعي إلي) -

536
00:39:45,550 --> 00:39:47,770
.أنا آخر دمية (تشاكي) متبقية

537
00:39:47,770 --> 00:39:51,560
،إذا مت هذه المرة
.سأموت إلى الأبد

538
00:39:51,560 --> 00:39:53,430
.يا إلهي

539
00:39:53,430 --> 00:39:54,690
.هذا محزنٌ جدًا

540
00:39:54,690 --> 00:39:57,520
.(تيف)

541
00:39:57,520 --> 00:39:59,570
!(تيف)

542
00:39:59,570 --> 00:40:01,870
.(ليكسي)

543
00:40:01,870 --> 00:40:03,960
،دعيني أذهب

544
00:40:03,960 --> 00:40:08,310
.وسأعطيكِ كل الأدوية التي ستحتاجينها

545
00:40:08,310 --> 00:40:11,790
.هذا هو الدواء الوحيد الذي أحتاجه

546
00:40:47,310 --> 00:40:50,440
...أنا

547
00:41:04,590 --> 00:41:06,940
.يا لها من إثارة

548
00:41:18,820 --> 00:41:23,000
.لا، لا، لا

549
00:41:25,430 --> 00:41:26,910
...أردت فقط

550
00:41:31,570 --> 00:41:34,490
.(اتصل بالشرطة يا (ديفون

551
00:41:37,580 --> 00:41:40,410
!(اتصل بالشرطة اللعينة يا (ديفون
!سوف تموت جراء النزيف

552
00:41:42,580 --> 00:41:44,450
.أنتِ محظوظة لأنه فتىً صالح

553
00:41:44,450 --> 00:41:48,110
.لا يا (ديفون)، أنت هو المحظوظ

554
00:41:57,900 --> 00:42:00,380
.امسكي هذا

555
00:42:11,610 --> 00:42:13,260
.ضع الهاتف أرضًا

556
00:42:19,050 --> 00:42:20,360
.والسكاكين

557
00:42:20,360 --> 00:42:21,620
.على الفور

558
00:42:25,190 --> 00:42:27,500
.لنذهب

559
00:42:27,500 --> 00:42:29,450
كلا يا (كارولين)، ماذا تفعلين؟

560
00:42:30,800 --> 00:42:33,280
(لطالما قال لي (تشاكي

561
00:42:33,280 --> 00:42:36,370
يومًا ما، ستأتي والدتي
.الحقيقية من أجلي

562
00:42:37,810 --> 00:42:40,120
أخبرني منذ زمن طويل

563
00:42:40,120 --> 00:42:42,730
،أن السيدة في الطابق السفلي

564
00:42:42,730 --> 00:42:44,900
.تبنتني وحسب

565
00:42:44,910 --> 00:42:46,820
هذا هو السبب في أن المكان
.لم يناسبني أبدًا

566
00:42:46,820 --> 00:42:50,040
...كارولين)، الأمر ليس)

567
00:42:50,040 --> 00:42:51,350
.لقد... كذب عليك

568
00:42:51,350 --> 00:42:53,910
.أنتِ لستِ أختي الحقيقية

569
00:42:53,910 --> 00:42:56,570
.أخبرني (تشاكي) بكل شيء

570
00:42:56,570 --> 00:42:59,920
.أخبرني فقط أن أتظاهر بالخوف منه

571
00:42:59,920 --> 00:43:01,880
.وقد خدعتكم

572
00:43:01,880 --> 00:43:04,840
.لقد خدعتُ الجميع

573
00:43:04,840 --> 00:43:06,800
.فتاة ذكية

574
00:43:06,800 --> 00:43:08,800
.كلا

575
00:43:08,800 --> 00:43:12,020
يا (كارولين)، إنه يكذب. أتذكرين؟

576
00:43:13,800 --> 00:43:16,070
.أنا أختكِ -
.إنها تكذُب -

577
00:43:16,070 --> 00:43:17,630
.أنا أختكِ الحقيقية

578
00:43:17,630 --> 00:43:18,980
.أنتِ هي الكاذبة

579
00:43:21,590 --> 00:43:23,420
الآن أين هو يا (ليكسي)؟

580
00:43:23,420 --> 00:43:26,820
ماذا فعلتِ به؟

581
00:43:26,820 --> 00:43:28,340
.لقد قتلته

582
00:43:30,690 --> 00:43:32,730
.وهذه المرة إلى الأبد

583
00:43:32,740 --> 00:43:34,650
.(سوف تندمين يا (ليكسي

584
00:43:34,650 --> 00:43:37,170
.ستندمونَ جميعًا

585
00:43:40,000 --> 00:43:42,090
أمي؟ -
نعم يا عزيزتي؟ -

586
00:43:42,090 --> 00:43:44,570
.لنذهب -
.حسنًا، يا حلوتي -

587
00:43:47,710 --> 00:43:48,970
.كلا، (كارولين). كلا

588
00:43:48,970 --> 00:43:50,530
.لا. أرجوكِ، كلا

589
00:44:27,830 --> 00:44:30,180
.الآن أصبحتُ يتيمةٌ كذلك

590
00:44:34,060 --> 00:44:35,930
.نحنُ نساندكِ

591
00:44:35,930 --> 00:44:37,890
.حسنًا

592
00:44:37,890 --> 00:44:41,630
إذن سمعتِ صراخًا حوالي
.الساعة الـ11 و45 دقيقة

593
00:44:41,630 --> 00:44:42,940
كان لديكِ سبب للاعتقاد

594
00:44:42,940 --> 00:44:44,890
،بأن المشتبه بها لا يزال في المنزل

595
00:44:44,890 --> 00:44:47,550
.لذلك تصرفتِ دفاعًا عن النفس

596
00:44:47,550 --> 00:44:50,290
ثم غادرت المشتبه بها مكان الحادث

597
00:44:50,290 --> 00:44:53,080
.وإقتادت أختكِ (كارولين) كرهينة

598
00:44:53,080 --> 00:44:54,160
.بالضبط

599
00:44:54,160 --> 00:44:56,040
هل رأيتِ المشتبه بها من قبل؟

600
00:44:56,040 --> 00:44:57,080
.مُطلقًا

601
00:44:59,520 --> 00:45:02,300
.(كانت (جينيفر تيلي

602
00:45:02,300 --> 00:45:03,830
.يا للعار

603
00:45:03,830 --> 00:45:06,000
.لطالما اعتقدت أنها مبالغٌ فيها

604
00:45:06,000 --> 00:45:09,920
على أي حال، نظرًا لعدم وجود
،أي قريب منكم

605
00:45:09,920 --> 00:45:11,570
...أجرينا مكالمة طوارئ لـ -
.لا، أنت لا تفهم -

606
00:45:11,570 --> 00:45:13,050
.علينا أن نجد أختي الآن

607
00:45:13,050 --> 00:45:15,360
أنا آسف، لكننا نبذلُ
...كل ما في وسعنا

608
00:45:15,360 --> 00:45:16,840
.يا إلهي

609
00:45:16,840 --> 00:45:18,670
هل أنتم بخير يا رفاق؟ -
.(السيدة (ف -

610
00:45:18,670 --> 00:45:20,230
.يا إلهي

611
00:45:26,540 --> 00:45:27,850
.شكرًا لقدومكِ

612
00:45:27,850 --> 00:45:30,240
لا يزال لدينا الكثير من العمل
.الجنائي للقيام به هنا

613
00:45:30,240 --> 00:45:33,030
هل يمكنكِ اصطحابهم
إلى مكان آمن اليوم؟

614
00:45:33,030 --> 00:45:36,290
.نعم. نعم. لا مشكلة

615
00:45:36,290 --> 00:45:38,340
.(أنا آسفة جدًا يا (ليكسي

616
00:45:38,340 --> 00:45:41,560
.نعم، ولكن الآن، نحتاج إلى مساعدتكِ

617
00:45:41,560 --> 00:45:44,000
.مع أو بدون رجال الشرطة

618
00:45:44,000 --> 00:45:45,560
.حسنًا

619
00:45:45,560 --> 00:45:47,910
ما الذي يجري؟

620
00:45:47,910 --> 00:45:49,870
.لدينا شيء لنقوله لكِ

621
00:45:49,870 --> 00:45:52,350
.سيبدو الأمر مجنونًا تمامًا

622
00:45:54,530 --> 00:45:56,750
السيدة (ف)، هل تتذكرين (تشاكي)؟

623
00:46:01,840 --> 00:46:04,320
.لقد علمتُ بذلك

624
00:46:05,840 --> 00:46:07,320
"بعد ثلاثة أسابيع"

625
00:46:08,840 --> 00:46:10,320
"التايمز سكوير"

626
00:46:25,950 --> 00:46:27,590
مرحبًا؟

627
00:46:27,390 --> 00:46:29,260
.(مرحبًا، (تيفاني

628
00:46:29,260 --> 00:46:30,960
.(نيكا)

629
00:46:30,960 --> 00:46:33,000
.انظري

630
00:46:33,000 --> 00:46:35,090
.أنا مدينة لكِ بإعتذار

631
00:46:36,270 --> 00:46:37,960
.(أنا آسفة لما حدث مع (غلين

632
00:46:37,960 --> 00:46:40,620
...أنا

633
00:46:40,620 --> 00:46:43,710
.لم أرغب أبدًا في إيذائهم

634
00:46:43,710 --> 00:46:45,620
(أنا سعيدة لأن (جي جي
.تقوم بعمل جيد الآن

635
00:46:45,620 --> 00:46:48,410
إتصلتِ بـ(جي جي)؟

636
00:46:50,110 --> 00:46:52,020
.يتصلون بي مرة في الأسبوع

637
00:46:53,680 --> 00:46:56,940
...حسنًا

638
00:46:56,940 --> 00:46:59,160
،اخبريهم أنني أبعث بسلامي
حسنًا؟

639
00:46:59,160 --> 00:47:00,940
.سوف أفعل

640
00:47:00,940 --> 00:47:04,380
.(لم يتغير شيء بيننا يا (تيفاني

641
00:47:05,950 --> 00:47:08,860
ما زلت سأعذبكِ

642
00:47:08,860 --> 00:47:11,520
.وأقتلكِ

643
00:47:11,520 --> 00:47:13,090
.لكني سأعطيكِ السبق بذلك

644
00:47:13,090 --> 00:47:14,090
.حسنًا

645
00:47:17,530 --> 00:47:20,960
.وأنا أحب ما فعلتِه بشعركِ

646
00:47:41,680 --> 00:47:43,250
!اعطِني هذا

647
00:47:47,900 --> 00:47:52,040
.يا (دامبالا) العظيم

648
00:47:52,040 --> 00:47:56,130
.أعطني القوة، أتوسل إليك

649
00:48:04,440 --> 00:48:08,050
.اعطني القوة. أتوسل إليك

650
00:48:08,050 --> 00:48:10,100
!استحوذ جسدها

651
00:48:13,100 --> 00:48:14,890
!استحوذ جسدها

652
00:48:18,590 --> 00:48:21,630
!استحوذ جسدها

653
00:48:21,630 --> 00:48:25,330
!كلا، عليك اللعنة

654
00:48:25,330 --> 00:48:28,330
!استحوذ جسدها! استحوذ جسدها

655
00:48:28,340 --> 00:48:30,730
!استحوذ جسدها، يا لكِ من دمية غبية

656
00:48:30,730 --> 00:48:33,510
!يا له من وغد

657
00:48:58,020 --> 00:49:01,020
!كلا

658
00:49:01,020 --> 00:49:04,150
.لا، لا، لا، لا

659
00:49:04,150 --> 00:49:10,330
!كلا

660
00:49:44,980 --> 00:49:47,020
ماذا... ماذا؟

661
00:49:47,020 --> 00:49:49,890
.نحنُ نصور هنا

662
00:49:49,890 --> 00:49:51,980
ثلاثون ثانية؟

663
00:49:51,980 --> 00:49:54,770
.حسنًا. تخطى الأمر إذن

664
00:50:40,120 --> 00:50:42,950
.أعيادًا سعيدة للجميع

665
00:50:42,950 --> 00:50:44,170
وتذكروا

666
00:50:44,170 --> 00:50:48,870
أن الأصدقاء لا يسمحون لأصدقائهم
.بقيادة السيارة وهم ثملون

667
00:50:51,270 --> 00:51:10,870
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي & ملاك أحمد ||

